1 00:00:01,827 --> 00:00:04,439 [ambient music] 2 00:00:04,482 --> 00:00:06,615 - I've been here before. 3 00:00:10,401 --> 00:00:13,013 Where memories turn on you. 4 00:00:15,972 --> 00:00:17,974 Even the good ones. 5 00:00:19,367 --> 00:00:22,196 - More bad dreams? - [gasps] 6 00:00:22,239 --> 00:00:26,113 ♪ 7 00:00:26,156 --> 00:00:28,028 - Maybe you should read something besides my journals 8 00:00:28,071 --> 00:00:30,030 if they're giving you nightmares. 9 00:00:31,335 --> 00:00:32,902 - It's comforting to me, actually, 10 00:00:32,945 --> 00:00:35,296 reading your last words. 11 00:00:35,339 --> 00:00:37,080 - That's nice. 12 00:00:37,124 --> 00:00:44,131 ♪ 13 00:00:48,874 --> 00:00:50,876 So what is bothering you? 14 00:00:55,490 --> 00:00:58,623 - Just the usual murder thoughts. 15 00:01:01,670 --> 00:01:03,889 Wishing death on Joseph. 16 00:01:03,933 --> 00:01:08,851 ♪ 17 00:01:08,894 --> 00:01:10,722 Wilford said the weakest are those 18 00:01:10,766 --> 00:01:12,115 who suffer from memories. 19 00:01:12,159 --> 00:01:14,596 [rumbling] 20 00:01:14,639 --> 00:01:16,380 [tense music] 21 00:01:16,424 --> 00:01:18,904 The strongest carry the past like fuel 22 00:01:18,948 --> 00:01:20,776 to ignite a path forward. 23 00:01:20,819 --> 00:01:23,648 ♪ 24 00:01:23,692 --> 00:01:25,824 - [spits, grunts] 25 00:01:28,044 --> 00:01:29,828 - He wasn't wrong. 26 00:01:29,872 --> 00:01:36,922 ♪ 27 00:01:39,403 --> 00:01:41,405 - Where are we? 28 00:01:42,754 --> 00:01:44,626 [rumbling] 29 00:01:44,669 --> 00:01:46,497 - We're slowing. - Yeah. 30 00:01:46,541 --> 00:01:49,239 And here he comes. 31 00:01:49,283 --> 00:01:52,199 [knocks on door] - Knock, knock. 32 00:01:52,242 --> 00:01:55,637 Rise and shine. Track blockage. 33 00:01:55,680 --> 00:01:58,466 - Mm, sure do miss him. 34 00:01:58,509 --> 00:02:01,164 - Oh, my God. 35 00:02:02,644 --> 00:02:04,994 - Blockage is about three kilometers away. 36 00:02:05,037 --> 00:02:06,387 - We're almost at the main line. 37 00:02:06,430 --> 00:02:08,476 - Why did I take this shortcut? 38 00:02:08,519 --> 00:02:10,826 [monitors beeping] 39 00:02:12,523 --> 00:02:15,047 Jesus. Looks like train cars. 40 00:02:15,091 --> 00:02:16,658 - What? 41 00:02:19,095 --> 00:02:23,969 - You know what's out there, don't you? 42 00:02:25,362 --> 00:02:27,973 - My continuous, inescapable loop. 43 00:02:28,017 --> 00:02:30,411 ♪ 44 00:02:30,454 --> 00:02:33,675 Our past and future bound by one track 45 00:02:33,718 --> 00:02:36,939 under the wheels of Snowpiercer, 46 00:02:36,982 --> 00:02:41,030 1,029 cars long. 47 00:02:41,073 --> 00:02:44,033 [dramatic music] 48 00:02:44,076 --> 00:02:51,127 ♪ 49 00:02:59,091 --> 00:03:01,572 - We'll be at New Eden in less than two weeks, 50 00:03:01,616 --> 00:03:05,315 so if you have any issues or questions 51 00:03:05,359 --> 00:03:08,753 about transitioning your departments, I'm here. 52 00:03:08,797 --> 00:03:11,452 - Uh, question for Ms. Asha. 53 00:03:11,495 --> 00:03:14,237 I'm Astrid, food services. Welcome aboard. 54 00:03:14,281 --> 00:03:15,804 - Thank you. 55 00:03:15,847 --> 00:03:19,111 - How did you manage before it started warming 56 00:03:19,155 --> 00:03:22,332 when the whole planet hit deep freeze? 57 00:03:22,376 --> 00:03:25,335 - Uh, what you are calling New Eden, 58 00:03:25,379 --> 00:03:28,730 the Horn of Africa, never got as cold as-- 59 00:03:28,773 --> 00:03:31,907 - Excuse me. Hey, up top, hi. 60 00:03:31,950 --> 00:03:33,952 I'm Pike, no vocation. 61 00:03:33,996 --> 00:03:38,783 I was wondering, were there trees in New Eden? 62 00:03:39,958 --> 00:03:42,265 - There were small trees and shrubs. 63 00:03:42,309 --> 00:03:46,095 - Oh, were there insects? - Yes. 64 00:03:46,138 --> 00:03:48,837 There were several kinds of insects in my hydroponics. 65 00:03:48,880 --> 00:03:50,404 - You're needed in the Engine. - Good. 66 00:03:50,447 --> 00:03:52,014 Maybe they'll tell me why we slowed to a crawl. 67 00:03:52,057 --> 00:03:54,146 Okay, I think that's it. See everyone tomorrow. 68 00:03:54,190 --> 00:03:55,539 [indistinct chatter] 69 00:03:55,583 --> 00:03:57,367 Nicely done. You good? 70 00:03:57,411 --> 00:03:58,803 - It's been a long time since 71 00:03:58,847 --> 00:04:00,283 I've tried to be an inspiration. 72 00:04:00,327 --> 00:04:02,154 - Yeah, no worries. You're doing great. 73 00:04:02,198 --> 00:04:05,027 Tristan has set up some time for us tonight to catch up. 74 00:04:05,070 --> 00:04:07,203 - Okay. - Okay, see you then. 75 00:04:07,247 --> 00:04:09,074 [tense music] 76 00:04:09,118 --> 00:04:10,902 ♪ 77 00:04:10,946 --> 00:04:12,339 You're late. 78 00:04:12,382 --> 00:04:14,471 - You didn't invite me, Layton. 79 00:04:14,515 --> 00:04:18,040 - Like, days late. We could use you. 80 00:04:18,083 --> 00:04:21,304 - Could you though? - Stepped up as a leader. 81 00:04:21,348 --> 00:04:22,914 People will look to you if you let 'em. 82 00:04:22,958 --> 00:04:25,265 - Hmm. 83 00:04:25,308 --> 00:04:27,615 [sighs] 84 00:04:27,658 --> 00:04:30,922 You know, when-- when you were gone, 85 00:04:30,966 --> 00:04:32,315 we lost Mama Grande 86 00:04:32,359 --> 00:04:35,057 and both Last Australians to the flu. 87 00:04:35,100 --> 00:04:36,798 - I know. I'm sorry. 88 00:04:36,841 --> 00:04:39,279 - And then you show up and we lose Strong Boy. 89 00:04:41,063 --> 00:04:43,674 - Respect. May they rest. 90 00:04:43,718 --> 00:04:45,894 - They don't though, do they? 91 00:04:48,157 --> 00:04:49,767 - We have paid dearly, brother, 92 00:04:49,811 --> 00:04:54,206 but we are bringing the train back to land. 93 00:04:55,773 --> 00:04:57,471 Choose your vocation. 94 00:04:57,514 --> 00:04:59,560 - [scoffs, chuckles] 95 00:05:00,778 --> 00:05:03,738 Wow, I appreciate that. 96 00:05:05,392 --> 00:05:09,744 But it's still you asking, hmm? 97 00:05:09,787 --> 00:05:12,007 The leader who left us. 98 00:05:12,050 --> 00:05:16,881 ♪ 99 00:05:16,925 --> 00:05:18,448 - Think about it, Pike. 100 00:05:18,492 --> 00:05:20,102 [paper rustles] 101 00:05:20,145 --> 00:05:22,365 Looks like three cars. 102 00:05:22,409 --> 00:05:24,019 They were Big Alice? 103 00:05:24,062 --> 00:05:27,022 - In year one, Wilford cut cars to lose weight. 104 00:05:27,065 --> 00:05:29,459 I was only ten. 105 00:05:29,503 --> 00:05:31,809 I didn't know that they were dropped off here. 106 00:05:31,853 --> 00:05:33,289 - How easy are they to move? 107 00:05:33,333 --> 00:05:34,682 - We don't have to push them far. 108 00:05:34,725 --> 00:05:35,857 There's a siding off the main track. 109 00:05:35,900 --> 00:05:37,989 - The rail clamps are down. 110 00:05:38,033 --> 00:05:39,469 - Oh, shit. 111 00:05:39,513 --> 00:05:41,515 They've dropped anchor. [monitor beeps] 112 00:05:41,558 --> 00:05:44,126 - They essentially bolt the cars to the track. 113 00:05:44,169 --> 00:05:45,345 Once the clamps are down, there's nothing 114 00:05:45,388 --> 00:05:46,868 you can do to move them. 115 00:05:46,911 --> 00:05:48,652 - What's the alternative? - Back to the main line, 116 00:05:48,696 --> 00:05:52,003 down through the Oceania Loop. 23 days. 117 00:05:52,047 --> 00:05:53,701 - Can't afford a delay like that. 118 00:05:53,744 --> 00:05:55,442 - It'll give people a chance to catch up with the lie. 119 00:05:55,485 --> 00:05:57,269 - Yeah, Asha's already struggling with it. 120 00:05:57,313 --> 00:05:59,315 - All right. So we board the cars, 121 00:05:59,359 --> 00:06:02,013 fire up the systems, disengage the clamps. 122 00:06:02,057 --> 00:06:03,363 Be tricky. Years of ice buildup. 123 00:06:03,406 --> 00:06:05,408 - I'll go. 124 00:06:05,452 --> 00:06:07,279 What? I know the cars best. 125 00:06:07,323 --> 00:06:08,716 I'll take a couple RF batteries and I'll be in... 126 00:06:08,759 --> 00:06:10,935 - Alice? - And out in a few hours. Ben. 127 00:06:10,979 --> 00:06:13,068 - That's a two-Engineer job at best. 128 00:06:14,461 --> 00:06:16,898 I'll go with you. Javi can drive. 129 00:06:16,941 --> 00:06:19,291 He'll just need to reverse to keep the systems running 130 00:06:19,335 --> 00:06:21,598 until it's time to come push the cars off. 131 00:06:21,642 --> 00:06:23,295 He needs to get back in the saddle. 132 00:06:23,339 --> 00:06:24,862 - It's either Javi or we backtrack. 133 00:06:24,906 --> 00:06:27,125 - We're not backtracking. - As I thought. 134 00:06:27,169 --> 00:06:29,780 I'll prepare the sled. 135 00:06:29,824 --> 00:06:32,348 [door whooshes] 136 00:06:32,392 --> 00:06:34,132 - Look, I know your friend's going through 137 00:06:34,176 --> 00:06:35,786 a rough time or whatever, 138 00:06:35,830 --> 00:06:38,136 but this couch is starting to smell like him. 139 00:06:39,442 --> 00:06:40,704 [glass bangs] - Jesus. 140 00:06:40,748 --> 00:06:43,098 Okay, come on. - [grunts] 141 00:06:43,141 --> 00:06:45,492 I-I got it. - Where'd everybody go? 142 00:06:45,535 --> 00:06:48,233 - Okay, come on, boss. Duty calls. 143 00:06:48,277 --> 00:06:49,452 - [grumbles] 144 00:06:49,496 --> 00:06:51,367 [rumbling] 145 00:06:51,411 --> 00:06:53,021 Bess, you're a good friend. 146 00:06:53,064 --> 00:06:55,850 - You know, your daughter's struggling, too, 147 00:06:55,893 --> 00:06:57,373 and pissing off the neighbors. 148 00:06:57,417 --> 00:06:59,462 - It's good. She's good. I got it. 149 00:06:59,506 --> 00:07:01,508 [loud rock music playing] Hey, firecracker. 150 00:07:01,551 --> 00:07:03,510 - Where'd you find him? Compost? 151 00:07:03,553 --> 00:07:05,468 - Hey, watch it. 152 00:07:05,512 --> 00:07:06,948 Where do you think you're backpacking? 153 00:07:06,991 --> 00:07:08,776 - Why? You don't care. 154 00:07:08,819 --> 00:07:11,518 Just go pass out in a pile of Mum's stuff again. 155 00:07:13,998 --> 00:07:15,478 - Carly, I'm sorry. 156 00:07:15,522 --> 00:07:17,567 There's just this-- like, this hole in me. 157 00:07:17,611 --> 00:07:19,961 - You're not the only one it happened to! 158 00:07:21,745 --> 00:07:24,444 [tense tone] 159 00:07:24,487 --> 00:07:26,489 - Carly, I know you're going through a lot. 160 00:07:26,533 --> 00:07:27,882 He just needs help getting back-- 161 00:07:27,925 --> 00:07:29,666 - Then you do it! 162 00:07:29,710 --> 00:07:32,669 [ambient, somber music] 163 00:07:32,713 --> 00:07:34,802 ♪ 164 00:07:34,845 --> 00:07:37,892 - Hey. Might not mean much now, 165 00:07:37,935 --> 00:07:41,330 but you will get through this and I'm gonna help you. 166 00:07:41,373 --> 00:07:44,681 - People think Anne died in her sleep, Bess. 167 00:07:44,725 --> 00:07:48,642 ♪ 168 00:07:48,685 --> 00:07:52,036 The drawers aren't sleep. 169 00:07:52,080 --> 00:07:54,517 I need to be where she died. 170 00:07:54,561 --> 00:07:57,433 Can you take me there? 171 00:07:57,477 --> 00:08:00,131 Please? 172 00:08:05,310 --> 00:08:08,531 - Batteries full, check. 173 00:08:10,054 --> 00:08:13,275 - Maybe pack an extra battery? Better safe than-- 174 00:08:13,318 --> 00:08:14,798 - Walking into the cold 175 00:08:14,842 --> 00:08:17,366 and freezing to death nowhere to be found? 176 00:08:17,409 --> 00:08:21,631 - Hey, why are you doing this? 177 00:08:23,546 --> 00:08:26,331 - Track needs to be cleared. It's routine, isn't it? 178 00:08:26,375 --> 00:08:28,943 - No. It's anything but. 179 00:08:31,119 --> 00:08:33,382 You aren't responsible for his sins, Alex. 180 00:08:33,425 --> 00:08:36,385 [tense, ambient music] 181 00:08:36,428 --> 00:08:43,305 ♪ 182 00:08:50,268 --> 00:08:52,053 - [indistinct] 183 00:08:52,096 --> 00:08:55,056 [music intensifies] 184 00:08:55,099 --> 00:08:57,885 [breathes deeply] 185 00:08:57,928 --> 00:09:00,540 [air whooshes] 186 00:09:00,583 --> 00:09:02,759 - You good? - I'm good. 187 00:09:02,803 --> 00:09:05,370 - Snowpiercer, Snowpiercer, suits are sealed. 188 00:09:05,414 --> 00:09:07,634 - Braking to a full stop. 189 00:09:09,026 --> 00:09:11,638 [metal screeches] 190 00:09:11,681 --> 00:09:15,380 - Stopped. Finally. 191 00:09:15,424 --> 00:09:18,601 We've rolled up on something. 192 00:09:18,645 --> 00:09:20,560 - Who are you talking to? 193 00:09:20,603 --> 00:09:23,388 - My favorite thinking partner. - Yourself? 194 00:09:23,432 --> 00:09:26,087 - [chuckles] Yes. 195 00:09:27,828 --> 00:09:31,919 - So what's your cave painting say? 196 00:09:31,962 --> 00:09:36,140 Looks like you have it narrowed down to, um--to Asia? 197 00:09:36,184 --> 00:09:37,446 - It's hard to keep track of every turn. 198 00:09:37,489 --> 00:09:38,926 I have to sleep sometimes. 199 00:09:38,969 --> 00:09:41,581 - Sure. Poor thing. 200 00:09:41,624 --> 00:09:45,367 - I know. My hands throbs constantly 201 00:09:45,410 --> 00:09:47,369 and, uh--and I'm only allowed a spoon. 202 00:09:47,412 --> 00:09:49,414 - Mm. 203 00:09:49,458 --> 00:09:51,721 [rumbling] 204 00:09:51,765 --> 00:09:54,506 - They're reversing now. 205 00:09:56,813 --> 00:09:59,555 I think they dropped off a clearing crew. 206 00:09:59,599 --> 00:10:01,252 Backing off now to let them work. 207 00:10:01,296 --> 00:10:03,820 [chuckles] 208 00:10:06,214 --> 00:10:08,825 I know exactly where we are. 209 00:10:08,869 --> 00:10:11,785 [laughs] 210 00:10:11,828 --> 00:10:14,048 [loud rumbling] 211 00:10:14,091 --> 00:10:17,051 [suspenseful music] 212 00:10:17,094 --> 00:10:23,797 ♪ 213 00:10:27,931 --> 00:10:30,978 [metal clanking] 214 00:10:38,333 --> 00:10:41,031 - We need to get inside. Let's get this started. 215 00:10:41,075 --> 00:10:47,995 ♪ 216 00:10:52,739 --> 00:10:54,654 - Can you describe it to me again? 217 00:10:54,697 --> 00:10:58,222 - A tree big enough to live in, 218 00:10:58,266 --> 00:11:01,835 leaves on every branch, 219 00:11:01,878 --> 00:11:05,490 and the light. 220 00:11:05,534 --> 00:11:08,276 Zarah, it was alive. 221 00:11:08,319 --> 00:11:11,279 [tranquil music] 222 00:11:11,322 --> 00:11:14,325 ♪ 223 00:11:14,369 --> 00:11:17,154 I don't know how I know it's real. 224 00:11:17,198 --> 00:11:21,463 ♪ 225 00:11:21,506 --> 00:11:24,074 Now I sold Asha on it. 226 00:11:28,775 --> 00:11:30,602 What if I'm wrong? 227 00:11:33,431 --> 00:11:35,259 - What if you're right? 228 00:11:35,303 --> 00:11:41,004 ♪ 229 00:11:44,921 --> 00:11:48,490 - Just get up here. That's right. Just there. 230 00:11:49,839 --> 00:11:51,406 Find out how we move the sled, Alex. 231 00:11:51,449 --> 00:11:53,016 - Okay. 232 00:11:53,060 --> 00:11:54,409 - Steady. - Got it? 233 00:11:54,452 --> 00:11:55,758 - Yup. 234 00:11:55,802 --> 00:11:57,804 [both panting] 235 00:11:59,327 --> 00:12:00,894 Three RFBs. 236 00:12:02,504 --> 00:12:04,114 Are you planning to spend the night here? 237 00:12:04,158 --> 00:12:05,463 - You're always trying to bond with me. 238 00:12:05,507 --> 00:12:06,769 I'd figured I'd give you a chance. 239 00:12:06,813 --> 00:12:09,903 - I do like adventure camping. 240 00:12:09,946 --> 00:12:11,556 Stay close. 241 00:12:11,600 --> 00:12:13,341 [light, eerie music] 242 00:12:13,384 --> 00:12:17,345 Snowpiercer, we are in. 243 00:12:17,388 --> 00:12:19,390 - Copy, clearing crew. 244 00:12:19,434 --> 00:12:21,915 - Heading to the first panel. 245 00:12:21,958 --> 00:12:24,831 - [speaking Spanish] 246 00:12:24,874 --> 00:12:27,834 [both panting] 247 00:12:27,877 --> 00:12:34,362 ♪ 248 00:12:34,405 --> 00:12:36,451 - Alex. 249 00:12:41,021 --> 00:12:43,545 - Please tell him why you're really here. 250 00:12:54,425 --> 00:12:57,211 - You okay? 251 00:12:57,254 --> 00:12:59,126 - Yeah. 252 00:12:59,169 --> 00:13:03,478 - All right. Let's get jacked in. 253 00:13:03,521 --> 00:13:06,307 [saw whirring] 254 00:13:06,350 --> 00:13:08,439 [upbeat electronic music playing] 255 00:13:08,483 --> 00:13:11,225 - Ah, that's about right. 256 00:13:13,009 --> 00:13:15,882 ♪ 257 00:13:15,925 --> 00:13:18,928 Yep, that's me. 258 00:13:18,972 --> 00:13:20,277 Lovely. Thanks. 259 00:13:20,321 --> 00:13:22,149 [door whooshes] 260 00:13:28,111 --> 00:13:31,636 Well, well, well, that's a sight for sore eyes. 261 00:13:31,680 --> 00:13:34,422 All dressed up. What's the occasion? 262 00:13:34,465 --> 00:13:36,598 - In your first month below zero, 263 00:13:36,641 --> 00:13:38,382 I made you a promise. 264 00:13:40,428 --> 00:13:42,691 Remember? 265 00:13:42,734 --> 00:13:45,389 - No. Have you got a banana? 266 00:13:45,433 --> 00:13:49,306 - And I intend to keep my promise, right? 267 00:13:49,350 --> 00:13:52,744 Something about if we made it through... 268 00:13:52,788 --> 00:13:54,964 - That we would share Bananas Foster. 269 00:13:56,357 --> 00:13:59,795 - Yeah. So how about it? 270 00:13:59,839 --> 00:14:01,449 - What, now? - Yeah. 271 00:14:01,492 --> 00:14:03,538 - Right now? 272 00:14:03,581 --> 00:14:05,192 It's my first shift back in the morning. 273 00:14:05,235 --> 00:14:06,933 I've got so much to do tonight. 274 00:14:06,976 --> 00:14:08,543 - Pardon my observating, 275 00:14:08,586 --> 00:14:11,502 but you don't seem too thrilled with that. 276 00:14:11,546 --> 00:14:13,287 - No. 277 00:14:15,245 --> 00:14:16,899 - [in nasally voice] Bananas. 278 00:14:16,943 --> 00:14:20,424 Come on. Just one last hurrah, okay? 279 00:14:21,512 --> 00:14:22,992 - Mm. 280 00:14:24,385 --> 00:14:27,214 [people chattering] 281 00:14:27,257 --> 00:14:29,042 [unsettling tone] 282 00:14:29,085 --> 00:14:31,087 - [exhales sharply] 283 00:14:31,131 --> 00:14:32,262 ♪ 284 00:14:32,306 --> 00:14:33,437 [gasps] 285 00:14:33,481 --> 00:14:34,656 ♪ 286 00:14:34,699 --> 00:14:36,701 [plates clatter] 287 00:14:38,703 --> 00:14:40,967 - Sorry. 288 00:14:41,010 --> 00:14:43,360 - Why are you sorry? 289 00:14:43,404 --> 00:14:45,493 - I, uh... 290 00:14:45,536 --> 00:14:47,538 I still feel guilty eating beef. 291 00:14:47,582 --> 00:14:49,323 - Is that, like, a religious thing? 292 00:14:49,366 --> 00:14:51,760 - Oh, more of a fear of disappointing my grandmother. 293 00:14:51,803 --> 00:14:54,937 - That's mutton, if that changes anything. 294 00:14:54,981 --> 00:14:57,026 Unfortunately, cows are extinct. 295 00:14:57,070 --> 00:14:58,680 - I thought everything was extinct. 296 00:14:58,723 --> 00:14:59,899 - Yeah. 297 00:15:02,989 --> 00:15:06,993 Hey, take it slow. 298 00:15:09,169 --> 00:15:11,258 - Thank you. I'll try. 299 00:15:14,739 --> 00:15:16,959 - Oh. 300 00:15:17,003 --> 00:15:18,700 Aren't you very "Spy vs. Spy." 301 00:15:18,743 --> 00:15:21,529 - Not sure if you're aware, but I was sidelined 302 00:15:21,572 --> 00:15:23,139 for most of Zarah's pregnancy. 303 00:15:23,183 --> 00:15:25,228 - I was not aware of that. 304 00:15:25,272 --> 00:15:27,056 - Dr. Headwood took over shortly after you left. 305 00:15:27,100 --> 00:15:28,884 I've been snooping. 306 00:15:28,928 --> 00:15:31,278 [tense music] 307 00:15:31,321 --> 00:15:34,759 - Ixodes scapularis protein. 308 00:15:34,803 --> 00:15:36,109 Leptin receptor? 309 00:15:36,152 --> 00:15:37,719 Does any of this mean anything to you? 310 00:15:37,762 --> 00:15:39,547 - My skills got stuck in a war zone, so barely, 311 00:15:39,590 --> 00:15:41,984 but it's about gene therapy. 312 00:15:44,030 --> 00:15:47,729 Some of those processes are in Josie's file too 313 00:15:47,772 --> 00:15:49,252 for cold treatment. 314 00:15:51,254 --> 00:15:53,169 I thought you better know. 315 00:15:53,213 --> 00:15:55,955 ♪ 316 00:15:57,521 --> 00:15:59,741 - All right, well, we're jacked in. 317 00:15:59,784 --> 00:16:03,223 Ready for power. There she is. 318 00:16:03,266 --> 00:16:07,444 Snowpiercer, Snowpiercer, first panel is live. 319 00:16:07,488 --> 00:16:09,794 - Do you copy, Snowpiercer? 320 00:16:12,058 --> 00:16:14,843 Javi, we're moving to the next panel. 321 00:16:17,063 --> 00:16:18,934 [dog growls] 322 00:16:18,978 --> 00:16:21,371 - [breath shaking] 323 00:16:22,720 --> 00:16:25,114 Do you copy? [dog barks] 324 00:16:25,158 --> 00:16:28,204 - Uh, copy that. Uh, Standing by. 325 00:16:28,248 --> 00:16:29,901 - Javi's not ready to drive yet. 326 00:16:29,945 --> 00:16:33,253 - He'll be fine. Let's just keep it calm. 327 00:16:34,689 --> 00:16:37,039 - Ben, there's something I probably should have told you. 328 00:16:37,083 --> 00:16:38,693 - Oh, yeah? What's that? 329 00:16:38,736 --> 00:16:40,695 - Don't freak out. 330 00:16:41,913 --> 00:16:43,698 - Oh. 331 00:16:49,486 --> 00:16:52,054 What is this? 332 00:16:52,098 --> 00:16:53,577 - It's Wilford's cull. 333 00:16:55,318 --> 00:16:58,669 Those he sacrificed to keep the rest of us alive. 334 00:17:00,323 --> 00:17:03,370 [both panting] 335 00:17:06,112 --> 00:17:07,635 - Why didn't you tell me? 336 00:17:07,678 --> 00:17:10,333 - If I had, would you have let me come? 337 00:17:10,377 --> 00:17:12,379 - I'm already relying on one fragile Engineer. 338 00:17:12,422 --> 00:17:14,163 Now I have to worry about two. 339 00:17:14,207 --> 00:17:17,384 - He'll be fine. - I'm serious, Engineer. 340 00:17:17,427 --> 00:17:19,081 I have to abort this if you're losing it. 341 00:17:19,125 --> 00:17:21,518 - I'm not. 342 00:17:21,562 --> 00:17:23,346 It's my story. 343 00:17:25,131 --> 00:17:27,350 I just had to see it for myself. 344 00:17:29,135 --> 00:17:30,788 - Any other surprises? 345 00:17:30,832 --> 00:17:33,748 'Cause the next panel is all the way up there. 346 00:17:33,791 --> 00:17:36,272 - I hope not. 347 00:17:40,755 --> 00:17:43,062 [eerie tone] 348 00:17:43,105 --> 00:17:46,413 ♪ 349 00:17:48,632 --> 00:17:51,592 [melancholy piano music] 350 00:17:51,635 --> 00:17:54,595 [muffled chatter, laughter] 351 00:17:54,638 --> 00:18:01,689 ♪ 352 00:18:13,614 --> 00:18:15,790 - He did it in their sleep? 353 00:18:16,965 --> 00:18:19,707 - It's the only way to kill half of your crew. 354 00:18:21,839 --> 00:18:26,583 The middle of the night when nobody's expecting it. 355 00:18:26,627 --> 00:18:33,677 ♪ 356 00:18:47,474 --> 00:18:51,608 He tested us all for stamina, physical strength. 357 00:18:51,652 --> 00:18:54,916 He ranked us by skillset. 358 00:18:54,959 --> 00:18:57,701 Used Book Club to find the original thinkers. 359 00:18:59,225 --> 00:19:01,749 He deemed us The Essentials. 360 00:19:01,792 --> 00:19:04,230 Families were divided. 361 00:19:04,273 --> 00:19:07,624 Couples were separated. 362 00:19:07,668 --> 00:19:10,758 - Made you feel chosen, didn't he? 363 00:19:13,239 --> 00:19:15,328 - I was chosen. - Alex. 364 00:19:15,371 --> 00:19:17,243 [door squeaks] - His crew. 365 00:19:17,286 --> 00:19:18,940 - Alex. 366 00:19:18,983 --> 00:19:21,072 Alex, Alex, wake up. 367 00:19:21,116 --> 00:19:23,727 Alex. Come on, come on. 368 00:19:23,771 --> 00:19:25,338 Come on. 369 00:19:25,381 --> 00:19:28,950 - Loyal. He's good at that. 370 00:19:30,604 --> 00:19:32,301 - I'll go set that up. 371 00:19:32,345 --> 00:19:33,824 - You know what happens now, Alex? 372 00:19:33,868 --> 00:19:35,478 - You have to blow ice off of the clamps. 373 00:19:35,522 --> 00:19:37,219 - No, I have to leave you alone in here, 374 00:19:37,263 --> 00:19:38,742 so look me in the eyes. 375 00:19:43,182 --> 00:19:46,576 - Thank you, Ben. Got it. 376 00:19:47,838 --> 00:19:51,407 - Stay in my ear. Walk it through. 377 00:19:51,451 --> 00:19:53,496 - My favorite thing. 378 00:19:58,719 --> 00:20:00,460 - Do you know where she is? 379 00:20:00,503 --> 00:20:03,245 [dark, ambient music] 380 00:20:03,289 --> 00:20:04,551 ♪ 381 00:20:04,594 --> 00:20:06,509 - I think so. 382 00:20:13,081 --> 00:20:16,040 [ominous music] 383 00:20:16,084 --> 00:20:18,913 ♪ 384 00:20:18,956 --> 00:20:21,263 - This is where you were. 385 00:20:21,307 --> 00:20:23,526 Anne is in that drawer. 386 00:20:27,095 --> 00:20:32,274 ♪ 387 00:20:32,318 --> 00:20:33,710 - Can you give me a minute, please? 388 00:20:33,754 --> 00:20:35,538 - Of course. 389 00:20:38,802 --> 00:20:41,414 - [breathes deeply] 390 00:20:41,457 --> 00:20:48,508 ♪ 391 00:20:59,736 --> 00:21:02,696 [up-tempo dance music playing] 392 00:21:02,739 --> 00:21:09,572 ♪ 393 00:21:23,369 --> 00:21:25,762 - It's on the house. 394 00:21:25,806 --> 00:21:27,329 - Thank you. 395 00:21:27,373 --> 00:21:30,550 ♪ 396 00:21:30,593 --> 00:21:33,857 [loud chatter] 397 00:21:33,901 --> 00:21:37,644 ♪ 398 00:21:37,687 --> 00:21:39,733 - Hey. I'm done dealing with 399 00:21:39,776 --> 00:21:42,562 your free pour victims all day, all right? 400 00:21:42,605 --> 00:21:44,738 - You like it just fine when it's your glass. 401 00:21:44,781 --> 00:21:46,566 - Go easy on her. 402 00:21:46,609 --> 00:21:49,438 ♪ 403 00:21:49,482 --> 00:21:52,136 [whirring] 404 00:21:52,180 --> 00:21:58,578 ♪ 405 00:22:07,630 --> 00:22:09,328 - Hey, you're the New Eden girl. 406 00:22:09,371 --> 00:22:12,200 - Huh? - What's it like outside? 407 00:22:12,243 --> 00:22:14,115 - Green. - [laughs] 408 00:22:14,158 --> 00:22:15,986 Oh, that's awesome. 409 00:22:16,030 --> 00:22:18,380 [unsettling tone] 410 00:22:18,424 --> 00:22:21,296 [dance music continues] 411 00:22:21,340 --> 00:22:27,563 ♪ 412 00:22:30,653 --> 00:22:33,395 [unsettling tone] 413 00:22:33,439 --> 00:22:40,359 ♪ 414 00:22:45,973 --> 00:22:50,325 ♪ 415 00:22:50,369 --> 00:22:53,676 - [breathing heavily] 416 00:22:53,720 --> 00:22:56,200 [unsettling tone] 417 00:22:56,244 --> 00:22:57,419 [dance music] 418 00:22:57,463 --> 00:22:59,029 - [grunts] 419 00:22:59,073 --> 00:23:01,075 - [screams] 420 00:23:01,118 --> 00:23:02,424 [sobs] 421 00:23:02,468 --> 00:23:03,991 [both grunting] 422 00:23:04,034 --> 00:23:05,296 ♪ 423 00:23:05,340 --> 00:23:07,821 [high-pitched tone] 424 00:23:07,864 --> 00:23:09,997 [breathing heavily] 425 00:23:10,040 --> 00:23:11,738 - Asha. 426 00:23:13,479 --> 00:23:15,437 It's Till. 427 00:23:15,481 --> 00:23:18,614 Sorry, you looked a little lost out there. 428 00:23:21,530 --> 00:23:25,447 - Who I was, how I got here... 429 00:23:27,884 --> 00:23:29,669 I don't think I was worth saving. 430 00:23:29,712 --> 00:23:31,975 - No. 431 00:23:32,019 --> 00:23:34,761 We all feel that guilt. 432 00:23:34,804 --> 00:23:36,719 - I might implode. 433 00:23:36,763 --> 00:23:39,505 - Listen, I know you got a lot of pressure on you right now-- 434 00:23:39,548 --> 00:23:42,333 - Don't worry. I won't spill the lie. 435 00:23:44,945 --> 00:23:47,948 I can see what an Eden does for their souls. 436 00:23:49,297 --> 00:23:52,779 - If you get that, then you're one of us. 437 00:23:55,869 --> 00:23:58,480 Come on. 438 00:23:58,524 --> 00:24:01,265 Let me take you back to your quarters. 439 00:24:03,572 --> 00:24:05,313 [device beeps] 440 00:24:05,356 --> 00:24:08,316 [wind howling] 441 00:24:08,359 --> 00:24:09,926 [rapid beeping] - Fire in the hole! 442 00:24:09,970 --> 00:24:12,494 [explosion booms, rumbles] 443 00:24:12,538 --> 00:24:14,278 - Disturbing the dead, Ben. 444 00:24:14,322 --> 00:24:16,890 - Tell them I'm sorry. Halfway there. 445 00:24:16,933 --> 00:24:18,457 Two clamps to go. 446 00:24:19,980 --> 00:24:22,112 You all right in there? - I'm okay. 447 00:24:22,156 --> 00:24:24,637 Okay, panel two is set. - Copy that. 448 00:24:24,680 --> 00:24:26,290 - You ready? 449 00:24:26,334 --> 00:24:29,293 [ominous ambient music] 450 00:24:29,337 --> 00:24:35,822 ♪ 451 00:24:38,564 --> 00:24:40,522 What was her name? 452 00:24:42,306 --> 00:24:44,134 - Shilo. 453 00:24:46,833 --> 00:24:48,617 [door squeaks] 454 00:24:48,661 --> 00:24:54,928 ♪ 455 00:24:54,971 --> 00:24:57,104 You know, for all the people I've lost, 456 00:24:57,147 --> 00:24:59,933 I've ever seen anybody's dead body. 457 00:24:59,976 --> 00:25:03,893 Not Shilo's, not Grandma... 458 00:25:05,329 --> 00:25:07,418 Not Grandpa. 459 00:25:09,508 --> 00:25:11,553 Not you. 460 00:25:17,167 --> 00:25:21,824 - Reality isn't necessarily kinder than our imaginations. 461 00:25:21,868 --> 00:25:26,220 - Mom, I'm ready. 462 00:25:26,263 --> 00:25:28,396 - Alice, wake up. That's it. 463 00:25:28,439 --> 00:25:31,181 Alex. Come on, come on. 464 00:25:31,225 --> 00:25:38,275 ♪ 465 00:25:52,420 --> 00:25:59,470 ♪ 466 00:26:02,169 --> 00:26:05,738 [metal screeches] 467 00:26:05,781 --> 00:26:07,957 - Still reversing. 468 00:26:10,656 --> 00:26:13,746 Feels like Javier is driving, don't you think? 469 00:26:13,789 --> 00:26:16,139 Bit hesitant. 470 00:26:16,183 --> 00:26:18,011 - It does kinda. 471 00:26:19,665 --> 00:26:21,536 - That means-- 472 00:26:21,580 --> 00:26:25,235 Oh, no. That means, uh, 473 00:26:25,279 --> 00:26:27,977 Alex is out there with the bodies. 474 00:26:30,240 --> 00:26:34,636 - Yes, she is. - I'm sorry. Truly. 475 00:26:36,507 --> 00:26:37,900 Her friend, Shilo. 476 00:26:37,944 --> 00:26:40,294 No one should have to revisit that 477 00:26:41,861 --> 00:26:43,427 [sighs] 478 00:26:45,342 --> 00:26:47,344 - We wouldn't listen to music together. 479 00:26:49,085 --> 00:26:51,784 We would listen to this. 480 00:26:51,827 --> 00:26:54,395 Try to remember life before the train. 481 00:26:58,007 --> 00:27:00,967 [insects chirping, water flowing] 482 00:27:01,010 --> 00:27:03,752 [birds calling] 483 00:27:03,796 --> 00:27:06,233 [frogs croaking] 484 00:27:11,586 --> 00:27:14,545 [emotional atmospheric music] 485 00:27:14,589 --> 00:27:17,548 [nature sounds continue] 486 00:27:17,592 --> 00:27:22,945 ♪ 487 00:27:22,989 --> 00:27:24,468 - I can't remember. 488 00:27:24,512 --> 00:27:27,341 - Works better if you close your eyes. 489 00:27:30,518 --> 00:27:32,955 [seagulls calling] 490 00:27:32,999 --> 00:27:35,697 [waves crashing] 491 00:27:35,741 --> 00:27:42,269 ♪ 492 00:27:42,312 --> 00:27:45,054 [girls giggling] 493 00:28:01,941 --> 00:28:04,160 - Prenatal gene therapy. - [gasps] Oh, my goodness. 494 00:28:04,204 --> 00:28:05,858 [chuckles] You scared me. 495 00:28:08,034 --> 00:28:10,384 - I haven't begun. 496 00:28:10,427 --> 00:28:14,301 - Uh, well, Mr. Layton, 497 00:28:14,344 --> 00:28:16,346 you're going to be a new father. 498 00:28:16,390 --> 00:28:19,132 It's not, um, surprising that you have some concerns. 499 00:28:19,175 --> 00:28:23,092 - You experimented on my unborn child! 500 00:28:23,136 --> 00:28:24,703 - Yes, yes, yes, we did. 501 00:28:24,746 --> 00:28:26,574 Wilford had us do, uh, 502 00:28:26,617 --> 00:28:28,663 enhanced genetic code treatment. 503 00:28:28,707 --> 00:28:30,839 Please! It's a--it's a gift. 504 00:28:30,883 --> 00:28:32,623 My treatments are gonna work. 505 00:28:32,667 --> 00:28:34,451 - What about our consent? - My God! 506 00:28:34,495 --> 00:28:36,758 You what? Yeah, okay. 507 00:28:36,802 --> 00:28:38,020 You need to-- you need to talk to Zarah. 508 00:28:38,064 --> 00:28:39,456 - Why? 509 00:28:39,500 --> 00:28:40,806 - Just talk to the mother of your child. 510 00:28:40,849 --> 00:28:42,851 [chilling music] 511 00:28:47,290 --> 00:28:49,336 [lively music playing] 512 00:28:49,379 --> 00:28:51,381 ♪ 513 00:28:51,425 --> 00:28:54,297 [singing in Spanish] 514 00:28:54,341 --> 00:28:55,908 - That's real vanilla ice cream. 515 00:28:55,951 --> 00:28:58,171 - Stolen from the children. 516 00:29:06,875 --> 00:29:09,095 - Mmm. Mmm. 517 00:29:09,138 --> 00:29:12,707 - [chuckles] - Mmm. 518 00:29:12,751 --> 00:29:16,189 Well, I know who you were in the old world, Mr. Pike. 519 00:29:17,843 --> 00:29:19,496 - Oh. Who? 520 00:29:19,540 --> 00:29:22,195 - You were a chef with a Michelin star bistro 521 00:29:22,238 --> 00:29:24,197 serving only Bananas Foster. 522 00:29:24,240 --> 00:29:26,242 [both laugh] 523 00:29:26,286 --> 00:29:28,592 - Busted. [laughs] 524 00:29:28,636 --> 00:29:30,594 Mmm. 525 00:29:32,466 --> 00:29:35,948 - What were you then? Come on. Seriously. 526 00:29:35,991 --> 00:29:37,776 - What? 527 00:29:40,387 --> 00:29:43,520 - Oh, no one gets to know who you were before. No? 528 00:29:43,564 --> 00:29:46,741 Okay. Fine. So who are you gonna be? 529 00:29:48,308 --> 00:29:50,919 - Just Pike. Hustling and scuffling. 530 00:29:50,963 --> 00:29:52,355 - Mm. - Mm-hmm. 531 00:29:52,399 --> 00:29:54,270 - You can't take Layton up on his offer? 532 00:29:54,314 --> 00:29:56,620 Can't choose a path? 533 00:29:56,664 --> 00:30:00,015 We need leaders like you, you know? Hmm? 534 00:30:01,538 --> 00:30:04,585 - It's my curse, Ruth. I can't rah rah. 535 00:30:04,628 --> 00:30:06,326 I can't kumbaya. 536 00:30:06,369 --> 00:30:08,110 - Oh, but you can last hurrah? 537 00:30:11,026 --> 00:30:13,724 - For you, anything. 538 00:30:13,768 --> 00:30:18,512 ♪ 539 00:30:18,555 --> 00:30:20,644 [metal clanging] 540 00:30:20,688 --> 00:30:23,430 [wind howling] 541 00:30:26,563 --> 00:30:28,478 [rapid beeping] - Fire in the hole. 542 00:30:28,522 --> 00:30:30,480 [explosion booms, rumbles] 543 00:30:32,874 --> 00:30:35,181 All right, Alex, that's the last one. 544 00:30:37,096 --> 00:30:38,662 Your turn. 545 00:30:38,706 --> 00:30:41,796 - Copy. Disengaging rail clamps. 546 00:30:41,840 --> 00:30:44,494 [mechanical whirring] 547 00:30:45,844 --> 00:30:47,584 - No movement. 548 00:30:47,628 --> 00:30:51,066 - I-I know. I just signaled it. 549 00:30:51,110 --> 00:30:52,894 - What's going on guys? Am I coming back? 550 00:30:52,938 --> 00:30:55,114 - We have to troubleshoot this, Ben. 551 00:30:55,157 --> 00:30:58,595 - Negative, Javi. Hold your roll. 552 00:30:58,639 --> 00:31:02,861 Run a second discharge sequence and you better call Layton. 553 00:31:04,906 --> 00:31:06,255 [tense tone] - [winces] 554 00:31:06,299 --> 00:31:09,955 [dog barks. growls] 555 00:31:09,998 --> 00:31:12,174 [phone rings] - Adapt or die. 556 00:31:12,218 --> 00:31:14,089 Just like the Tail used to say. 557 00:31:14,133 --> 00:31:15,569 - Headwood's treatment is experimental. 558 00:31:15,612 --> 00:31:18,572 You consented to risking her life. 559 00:31:18,615 --> 00:31:20,617 - You risked all of our lives. 560 00:31:20,661 --> 00:31:23,925 I made a decision just like you without me. 561 00:31:23,969 --> 00:31:26,058 - What about her consent? - What about her consent? 562 00:31:26,101 --> 00:31:28,669 I'm her mother. I gave her an advantage 563 00:31:28,712 --> 00:31:31,237 because her father is taking us outside. 564 00:31:31,280 --> 00:31:33,935 - Uh-uh. Stop that shit. Don't you put this on me. 565 00:31:33,979 --> 00:31:36,459 This wasn't for me. This wasn't for her. 566 00:31:36,503 --> 00:31:38,897 This was one of your calculated moves 567 00:31:38,940 --> 00:31:40,681 to guarantee your own protection. 568 00:31:40,724 --> 00:31:42,988 - Well, you weren't here. 569 00:31:43,031 --> 00:31:45,381 You're not here, are you? 570 00:31:45,425 --> 00:31:47,122 We are not a nuclear family. 571 00:31:47,166 --> 00:31:48,950 We're just trying to hold off the end of the world. 572 00:31:48,994 --> 00:31:51,300 - She was untouched. 573 00:31:51,344 --> 00:31:53,955 And you stamped her with Wilford! 574 00:31:53,999 --> 00:31:56,566 [somber music] 575 00:31:56,610 --> 00:31:59,221 - Well, I guess you have a choice to make. 576 00:31:59,265 --> 00:32:02,094 You can either get over it 577 00:32:02,137 --> 00:32:05,053 or carry it around like a millstone forever. 578 00:32:05,097 --> 00:32:10,015 Me and Wilford and all that rage. 579 00:32:10,058 --> 00:32:12,017 [tense music] 580 00:32:12,060 --> 00:32:14,758 [phone ringing] 581 00:32:14,802 --> 00:32:20,634 ♪ 582 00:32:20,677 --> 00:32:22,853 What? 583 00:32:25,073 --> 00:32:28,033 They need you in the Engine. 584 00:32:29,425 --> 00:32:32,385 [sultry electronic music] 585 00:32:32,428 --> 00:32:38,695 ♪ 586 00:32:38,739 --> 00:32:42,090 - Uh, what's all this? 587 00:32:42,134 --> 00:32:43,918 - This is one of my homes. 588 00:32:43,962 --> 00:32:47,269 - You have a pied-à-terre in the market? 589 00:32:47,313 --> 00:32:48,357 - Yeah. 590 00:32:48,401 --> 00:32:50,142 - Huh. 591 00:32:50,185 --> 00:32:55,538 ♪ 592 00:32:55,582 --> 00:32:59,064 Mr. Metrosexual. - [chuckles] 593 00:32:59,107 --> 00:33:01,370 - I like it. - Thanks. 594 00:33:03,416 --> 00:33:07,507 - No view, but the amenities? Mmm. 595 00:33:10,510 --> 00:33:15,080 You're gonna miss your shift, Ms. Wardell. 596 00:33:15,123 --> 00:33:17,647 - Well, I didn't miss it yet. 597 00:33:18,605 --> 00:33:21,564 [atmospheric music] 598 00:33:21,608 --> 00:33:28,658 ♪ 599 00:33:47,895 --> 00:33:54,858 ♪ 600 00:33:54,902 --> 00:33:58,384 - Why do you have an aversion to potential? 601 00:34:04,433 --> 00:34:08,176 - The best version of me is already gone, Ruth. 602 00:34:13,616 --> 00:34:17,098 My right hand to your rebel commander. 603 00:34:20,710 --> 00:34:24,932 You should be leading this train, not Layton. 604 00:34:28,544 --> 00:34:30,851 - Don't say things like that. 605 00:34:30,894 --> 00:34:37,945 ♪ 606 00:34:39,729 --> 00:34:42,776 - Okay. Summarize for me, Ben. Javi's showing me pictures. 607 00:34:42,819 --> 00:34:45,170 - I think we have a block in the hydraulic ferrofluid line. 608 00:34:45,213 --> 00:34:47,781 The only problem is there's over 1,000 feet 609 00:34:47,824 --> 00:34:49,261 of line on these cars. 610 00:34:49,304 --> 00:34:50,740 - That could take days to locate. 611 00:34:50,784 --> 00:34:52,220 I better start back now 612 00:34:52,264 --> 00:34:54,135 before our reserves reach critical. 613 00:34:54,179 --> 00:34:56,006 - Okay, you guys, I have a theory. 614 00:34:56,050 --> 00:34:58,183 One of these cars was a lemon. It was always breaking down. 615 00:34:58,226 --> 00:35:00,054 That's why Wilford dropped it here. 616 00:35:00,098 --> 00:35:01,882 - So what? You think he knows where the line is blocked? 617 00:35:01,925 --> 00:35:04,145 - Wilford. Man, it never ends. 618 00:35:04,189 --> 00:35:05,407 - Trust me, I didn't want to have to 619 00:35:05,451 --> 00:35:07,757 ask for his help either. 620 00:35:07,801 --> 00:35:09,977 - Okay. I'm going to patch him through from his cell, Ben. 621 00:35:10,020 --> 00:35:12,545 - Terrific. I can hardly wait. 622 00:35:14,024 --> 00:35:16,244 - Hold fast, Engineer. 623 00:35:16,288 --> 00:35:19,247 [dark, tense music] 624 00:35:19,291 --> 00:35:26,341 ♪ 625 00:35:42,488 --> 00:35:44,272 - Lead Brakeman. 626 00:35:44,316 --> 00:35:46,405 - Michael, you're relieved here. 627 00:35:46,448 --> 00:35:47,884 - I was told I was on guard all night. 628 00:35:47,928 --> 00:35:50,365 - I know, but you're relieved now. 629 00:35:50,409 --> 00:35:51,932 Keys, please. 630 00:35:54,587 --> 00:35:56,066 Thank you. Have a good night. 631 00:35:56,110 --> 00:35:58,243 - You too, sir. Thank you. 632 00:35:58,286 --> 00:36:05,163 ♪ 633 00:36:06,729 --> 00:36:08,427 [lock clicks] 634 00:36:08,470 --> 00:36:10,516 - [chuckles] You see, Mel? 635 00:36:10,559 --> 00:36:13,083 I told you they'd come begging. 636 00:36:13,127 --> 00:36:14,824 - [grunting] 637 00:36:14,868 --> 00:36:19,264 - Ah, Lead Brakeman Roche. 638 00:36:19,307 --> 00:36:21,788 Not the supplicant I was expecting, 639 00:36:21,831 --> 00:36:25,313 but it's good to see you up and about just the same. 640 00:36:25,357 --> 00:36:26,836 [grunts] 641 00:36:26,880 --> 00:36:30,275 So can't get the clamps off, eh? 642 00:36:30,318 --> 00:36:32,842 Now you got a team outside 643 00:36:32,886 --> 00:36:36,759 and no way around but through me. 644 00:36:37,978 --> 00:36:39,632 Oh, come on, Mr. Roche. 645 00:36:39,675 --> 00:36:41,938 Suspension can't be that bad, can it? 646 00:36:41,982 --> 00:36:44,941 - You tell me. - [grunts in pain] 647 00:36:44,985 --> 00:36:48,597 You shot it-- you shot it in my heart. 648 00:36:48,641 --> 00:36:51,600 [dark, tense music] 649 00:36:51,644 --> 00:36:53,950 ♪ 650 00:36:53,994 --> 00:36:56,214 What did you do? 651 00:36:58,694 --> 00:37:00,827 Why did you do that? 652 00:37:00,870 --> 00:37:02,655 ♪ 653 00:37:02,698 --> 00:37:06,267 Ahh. Ahh. 654 00:37:06,311 --> 00:37:09,357 [groans weakly] 655 00:37:11,229 --> 00:37:13,274 Help me, Mel. 656 00:37:13,318 --> 00:37:14,841 Help me. 657 00:37:14,884 --> 00:37:18,453 ♪ 658 00:37:23,458 --> 00:37:26,418 [tense, ambient music] 659 00:37:26,461 --> 00:37:28,202 - [coughing] 660 00:37:28,246 --> 00:37:31,161 - What? What happened? - A dose of his own medicine. 661 00:37:31,205 --> 00:37:34,034 - Hey, hey, hey, hey. 662 00:37:34,077 --> 00:37:35,296 Hey, listen, asshole. 663 00:37:35,340 --> 00:37:36,906 I would love to pull up a chair 664 00:37:36,950 --> 00:37:39,300 and watch you die, but I will save you 665 00:37:39,344 --> 00:37:41,041 if you tell me what I need to know, okay? 666 00:37:41,084 --> 00:37:43,043 Roche, get on the phone with the Engine. 667 00:37:43,086 --> 00:37:46,220 - You found the cull. - Yeah, yeah, yeah. 668 00:37:46,264 --> 00:37:48,135 We don't know how to release the real clamps, okay? 669 00:37:48,178 --> 00:37:50,311 I need you to get on the line with the Engineers. 670 00:37:50,355 --> 00:37:51,443 Roche! 671 00:37:51,486 --> 00:37:54,446 - How is Zarah and our child? 672 00:37:55,708 --> 00:37:58,537 - You will never get between me and my daughter! 673 00:37:58,580 --> 00:38:00,321 - [groans] 674 00:38:00,365 --> 00:38:03,281 - What the hell happened? - Get him out of here, please. 675 00:38:03,324 --> 00:38:06,588 ♪ 676 00:38:06,632 --> 00:38:08,024 And get Dr. Pelton! 677 00:38:08,068 --> 00:38:09,852 - Jesus, Roche. 678 00:38:09,896 --> 00:38:13,116 - [panting] 679 00:38:13,160 --> 00:38:14,770 - Engineer. 680 00:38:14,814 --> 00:38:16,468 - Wilford is no longer an option. 681 00:38:16,511 --> 00:38:19,253 - Okay. - Abort the mission. 682 00:38:19,297 --> 00:38:21,473 Go back to pick up Alex and Ben. 683 00:38:21,516 --> 00:38:25,651 ♪ 684 00:38:25,694 --> 00:38:29,829 - Clearing crew, no solution. Snowpiercer is turning back. 685 00:38:29,872 --> 00:38:32,571 ETA on the pickup is 25 minutes. 686 00:38:32,614 --> 00:38:34,442 - What? 687 00:38:34,486 --> 00:38:36,531 [dog barks] 688 00:38:36,575 --> 00:38:38,838 No, Ben, you have to tell them that we need more time. 689 00:38:38,881 --> 00:38:40,753 I can do this. 690 00:38:40,796 --> 00:38:42,537 - God damn it. 691 00:38:42,581 --> 00:38:45,801 Javi, we need to talk to Layton. 692 00:38:45,845 --> 00:38:48,587 - [breath shaking] 693 00:38:49,718 --> 00:38:51,372 Javi, do you read me? 694 00:38:51,416 --> 00:38:53,896 [tense music] 695 00:38:53,940 --> 00:38:55,507 Javi. 696 00:38:55,550 --> 00:38:57,247 [dog barks] 697 00:38:57,291 --> 00:38:59,859 Shit. He's not responding. 698 00:38:59,902 --> 00:39:01,687 Alex, I'm packing up. 699 00:39:01,730 --> 00:39:03,341 - We have to figure this out. 700 00:39:03,384 --> 00:39:04,733 - I'm gonna meet you inside 701 00:39:04,777 --> 00:39:07,432 to power down and disconnect. 702 00:39:07,475 --> 00:39:09,259 - You won't find the answer in that screen. 703 00:39:09,303 --> 00:39:11,349 - Well, I don't have time to pull up the floor 704 00:39:11,392 --> 00:39:13,089 and check every hydraulic line, do I? 705 00:39:13,133 --> 00:39:15,265 - You don't need to. The train will show you. 706 00:39:15,309 --> 00:39:16,832 You just need to look. 707 00:39:16,876 --> 00:39:18,443 - I'm trying. 708 00:39:20,227 --> 00:39:22,229 - Why are you closing yourself off? 709 00:39:22,272 --> 00:39:26,276 [ambient music] 710 00:39:26,320 --> 00:39:29,758 Come with me. We'll look together. 711 00:39:29,802 --> 00:39:31,412 - [panting] 712 00:39:31,456 --> 00:39:32,892 Alex, get up. 713 00:39:32,935 --> 00:39:34,415 - I can't. - You can do this. 714 00:39:34,459 --> 00:39:36,852 - I can't. - Why not? 715 00:39:38,593 --> 00:39:40,943 - 'Cause. 716 00:39:40,987 --> 00:39:43,859 'Cause Wilford taught me how to see. 717 00:39:43,903 --> 00:39:45,557 He taught me how to do this. 718 00:39:45,600 --> 00:39:47,907 I can't do it without him. 719 00:39:50,300 --> 00:39:52,825 Because I miss him. 720 00:39:53,869 --> 00:39:57,656 He murdered you and I miss him. What is wrong with me? 721 00:39:57,699 --> 00:40:01,268 [sobbing] What is wrong with me? 722 00:40:01,311 --> 00:40:03,357 I hate him. - It's okay. 723 00:40:05,577 --> 00:40:06,795 It's okay. 724 00:40:06,839 --> 00:40:09,450 - [sobbing] I hate him so much. 725 00:40:09,494 --> 00:40:12,671 ♪ 726 00:40:12,714 --> 00:40:17,545 It's okay to miss him and to hate him. 727 00:40:17,589 --> 00:40:20,722 You know what? 728 00:40:20,766 --> 00:40:23,159 It's even okay to love him. 729 00:40:23,203 --> 00:40:26,032 [emotional, atmospheric music] 730 00:40:26,075 --> 00:40:27,468 ♪ 731 00:40:27,512 --> 00:40:32,212 I ran from him and I became him. 732 00:40:34,606 --> 00:40:37,652 Face him. 733 00:40:37,696 --> 00:40:40,786 Face all the things that haunt you. 734 00:40:42,875 --> 00:40:45,051 It'll set you free. 735 00:40:45,094 --> 00:40:51,492 ♪ 736 00:40:51,536 --> 00:40:54,539 [footsteps approaching] 737 00:41:01,937 --> 00:41:03,678 - To be an Engineer, 738 00:41:03,722 --> 00:41:07,900 one has to learn to see beyond the surface of things. 739 00:41:16,386 --> 00:41:23,437 ♪ 740 00:41:30,966 --> 00:41:35,623 Look beyond the walls and the floor. 741 00:41:35,667 --> 00:41:38,452 See the arteries running through them-- 742 00:41:38,496 --> 00:41:41,020 the Engine's pulse. 743 00:41:44,023 --> 00:41:46,895 You see the lungs? 744 00:41:46,939 --> 00:41:50,377 Now let them breathe. 745 00:41:50,420 --> 00:41:57,471 ♪ 746 00:42:03,390 --> 00:42:04,739 - I see it. 747 00:42:04,783 --> 00:42:11,833 ♪ 748 00:42:21,321 --> 00:42:24,411 - Alex, I told you we have gotta get off-- 749 00:42:24,454 --> 00:42:26,631 - When the car froze over, the leak in the hydraulic line 750 00:42:26,674 --> 00:42:28,154 affected the frost pattern. 751 00:42:28,197 --> 00:42:29,721 Do you see it? 752 00:42:29,764 --> 00:42:31,374 - Yep. 753 00:42:31,418 --> 00:42:33,812 [banging] 754 00:42:33,855 --> 00:42:35,596 - [panting] 755 00:42:35,640 --> 00:42:37,729 [device beeping] 756 00:42:37,772 --> 00:42:39,861 [mechanical clanging] 757 00:42:39,905 --> 00:42:42,255 [whirring] 758 00:42:44,170 --> 00:42:45,911 - You did it. 759 00:42:45,954 --> 00:42:47,869 [whirring] 760 00:42:50,959 --> 00:42:53,005 - It's free. 761 00:42:53,048 --> 00:42:56,225 [emotional music] 762 00:43:00,795 --> 00:43:03,842 [engine whirring] [train creaking] 763 00:43:13,460 --> 00:43:15,114 - Wilford is in critical condition, 764 00:43:15,157 --> 00:43:17,464 but Pelton thinks he'll pull through. 765 00:43:17,507 --> 00:43:21,076 - There is no getting rid of the old bastard, is there? 766 00:43:21,120 --> 00:43:22,904 - Yeah, I gotta go deal with that. 767 00:43:22,948 --> 00:43:25,254 - Same. 768 00:43:25,298 --> 00:43:27,779 - You should some sleep. - Not yet. 769 00:43:29,563 --> 00:43:31,609 - Good night. - Night. 770 00:43:31,652 --> 00:43:34,612 [somber music] 771 00:43:34,655 --> 00:43:41,662 ♪ 772 00:43:46,754 --> 00:43:48,495 - [grunts] 773 00:43:48,538 --> 00:43:51,498 That's not your color, teal. 774 00:43:51,541 --> 00:43:54,806 - You know what? I, uh-- 775 00:43:54,849 --> 00:43:56,895 I try and make it work. 776 00:43:57,896 --> 00:43:59,898 I've gotta get going. It's, uh-- 777 00:43:59,941 --> 00:44:01,813 gotta get to work. 778 00:44:01,856 --> 00:44:08,907 ♪ 779 00:44:10,299 --> 00:44:13,781 Right. Well, uh, I'll see you around, Mr. Pike. 780 00:44:16,392 --> 00:44:18,568 - Yeah. 781 00:44:18,612 --> 00:44:20,483 Ciao. See you, Ruth. 782 00:44:20,527 --> 00:44:27,577 ♪ 783 00:44:37,500 --> 00:44:39,589 [knocks on door] 784 00:44:39,633 --> 00:44:42,592 [somber music continues] 785 00:44:42,636 --> 00:44:48,816 ♪ 786 00:44:58,652 --> 00:45:01,916 ♪ 787 00:45:01,960 --> 00:45:04,919 [monitor beeping] 788 00:45:04,963 --> 00:45:12,013 ♪ 789 00:45:14,886 --> 00:45:16,496 - He's not so powerful when you put him 790 00:45:16,539 --> 00:45:18,324 into perspective, is he? 791 00:45:18,367 --> 00:45:21,414 [monitor beeping] 792 00:45:42,914 --> 00:45:45,873 [tense music] 793 00:45:45,917 --> 00:45:52,967 ♪