1 00:00:51,118 --> 00:00:53,652 [ambient music] 2 00:00:53,654 --> 00:00:55,888 - I've been here before. 3 00:00:59,660 --> 00:01:02,194 Where memories turn on you. 4 00:01:05,332 --> 00:01:07,166 Even the good ones. 5 00:01:08,602 --> 00:01:11,470 - More bad dreams? - [gasps] 6 00:01:11,472 --> 00:01:15,140 ♪ ♪ 7 00:01:15,275 --> 00:01:17,141 - Maybe you should read something besides my journals 8 00:01:17,143 --> 00:01:19,211 if they're giving you nightmares. 9 00:01:20,547 --> 00:01:22,147 - It's comforting to me, actually, 10 00:01:22,282 --> 00:01:24,416 reading your last words. 11 00:01:24,551 --> 00:01:26,218 - That's nice. 12 00:01:26,353 --> 00:01:33,525 ♪ ♪ 13 00:01:38,165 --> 00:01:40,099 So what is bothering you? 14 00:01:44,771 --> 00:01:47,906 - Just the usual murder thoughts. 15 00:01:50,845 --> 00:01:53,111 Wishing death on Joseph. 16 00:01:53,247 --> 00:01:57,850 ♪ ♪ 17 00:01:57,984 --> 00:01:59,852 Wilford said the weakest are those 18 00:01:59,986 --> 00:02:01,253 who suffer from memories. 19 00:02:01,388 --> 00:02:03,655 [rumbling] 20 00:02:03,790 --> 00:02:05,323 [tense music] 21 00:02:05,459 --> 00:02:07,926 The strongest carry the past like fuel 22 00:02:08,062 --> 00:02:10,128 to ignite a path forward. 23 00:02:10,130 --> 00:02:12,731 ♪ ♪ 24 00:02:12,867 --> 00:02:15,067 - [spits, grunts] 25 00:02:17,404 --> 00:02:19,204 - He wasn't wrong. 26 00:02:19,206 --> 00:02:26,145 ♪ ♪ 27 00:02:28,615 --> 00:02:30,749 - Where are we? 28 00:02:32,152 --> 00:02:33,686 [rumbling] 29 00:02:33,820 --> 00:02:35,687 - We're slowing. - Yeah. 30 00:02:35,822 --> 00:02:38,490 And here he comes. 31 00:02:38,625 --> 00:02:41,226 [knocks on door] - Knock, knock. 32 00:02:41,361 --> 00:02:44,697 Rise and shine. Track blockage. 33 00:02:44,831 --> 00:02:47,632 - Mm, sure do miss him. 34 00:02:47,768 --> 00:02:50,569 - Oh, my God. 35 00:02:51,772 --> 00:02:54,038 - Blockage is about three kilometers away. 36 00:02:54,174 --> 00:02:55,507 - We're almost at the main line. 37 00:02:55,642 --> 00:02:57,642 - Why did I take this shortcut? 38 00:02:57,778 --> 00:03:00,079 [monitors beeping] 39 00:03:01,782 --> 00:03:04,316 Jesus. Looks like train cars. 40 00:03:04,451 --> 00:03:05,951 - What? 41 00:03:08,255 --> 00:03:13,192 - You know what's out there, don't you? 42 00:03:14,328 --> 00:03:17,195 - My continuous, inescapable loop. 43 00:03:17,331 --> 00:03:19,331 ♪ ♪ 44 00:03:19,466 --> 00:03:22,735 Our past and future bound by one track 45 00:03:22,869 --> 00:03:26,138 under the wheels of Snowpiercer, 46 00:03:26,273 --> 00:03:30,275 1,029 cars long. 47 00:03:30,410 --> 00:03:33,278 [dramatic music] 48 00:03:33,413 --> 00:03:40,319 ♪ ♪ 49 00:03:48,228 --> 00:03:50,763 - We'll be at New Eden in less than two weeks, 50 00:03:50,897 --> 00:03:54,366 so if you have any issues or questions 51 00:03:54,501 --> 00:03:57,836 about transitioning your departments, I'm here. 52 00:03:57,972 --> 00:04:00,372 - Uh, question for Ms. Asha. 53 00:04:00,507 --> 00:04:03,442 I'm Astrid, food services. Welcome aboard. 54 00:04:03,577 --> 00:04:04,909 - Thank you. 55 00:04:05,045 --> 00:04:08,180 - How did you manage before it started warming 56 00:04:08,315 --> 00:04:11,583 when the whole planet hit deep freeze? 57 00:04:11,718 --> 00:04:14,386 - Uh, what you are calling New Eden, 58 00:04:14,521 --> 00:04:17,790 the Horn of Africa, never got as cold as-- 59 00:04:17,924 --> 00:04:21,059 - Excuse me. Hey, up top, hi. 60 00:04:21,061 --> 00:04:23,127 I'm Pike, no vocation. 61 00:04:23,129 --> 00:04:28,067 I was wondering, were there trees in New Eden? 62 00:04:29,003 --> 00:04:31,203 - There were small trees and shrubs. 63 00:04:31,338 --> 00:04:35,140 - Oh, were there insects? - Yes. 64 00:04:35,275 --> 00:04:37,942 There were several kinds of insects in my hydroponics. 65 00:04:38,078 --> 00:04:39,478 - You're needed in the Engine. - Good. 66 00:04:39,480 --> 00:04:41,013 Maybe they'll tell me why we slowed to a crawl. 67 00:04:41,148 --> 00:04:43,415 Okay, I think that's it. See everyone tomorrow. 68 00:04:43,550 --> 00:04:44,683 [indistinct chatter] 69 00:04:44,819 --> 00:04:46,618 Nicely done. You good? 70 00:04:46,753 --> 00:04:47,886 - It's been a long time since 71 00:04:48,022 --> 00:04:49,287 I've tried to be an inspiration. 72 00:04:49,423 --> 00:04:51,223 - Yeah, no worries. You're doing great. 73 00:04:51,358 --> 00:04:54,026 Tristan has set up some time for us tonight to catch up. 74 00:04:54,161 --> 00:04:56,495 - Okay. - Okay, see you then. 75 00:04:56,497 --> 00:04:58,296 [tense music] 76 00:04:58,432 --> 00:05:00,232 ♪ ♪ 77 00:05:00,367 --> 00:05:01,566 You're late. 78 00:05:01,702 --> 00:05:03,768 - You didn't invite me, Layton. 79 00:05:03,770 --> 00:05:07,039 - Like, days late. We could use you. 80 00:05:07,174 --> 00:05:10,308 - Could you though? - Stepped up as a leader. 81 00:05:10,444 --> 00:05:12,244 People will look to you if you let 'em. 82 00:05:12,379 --> 00:05:14,579 - Hmm. 83 00:05:14,581 --> 00:05:16,781 [sighs] 84 00:05:16,917 --> 00:05:20,052 You know, when-- when you were gone, 85 00:05:20,187 --> 00:05:21,253 we lost Mama Grande 86 00:05:21,388 --> 00:05:24,256 and both Last Australians to the flu. 87 00:05:24,391 --> 00:05:25,858 - I know. I'm sorry. 88 00:05:25,992 --> 00:05:28,694 - And then you show up and we lose Strong Boy. 89 00:05:30,130 --> 00:05:32,865 - Respect. May they rest. 90 00:05:32,999 --> 00:05:35,167 - They don't though, do they? 91 00:05:37,271 --> 00:05:39,003 - We have paid dearly, brother, 92 00:05:39,005 --> 00:05:43,409 but we are bringing the train back to land. 93 00:05:44,879 --> 00:05:46,745 Choose your vocation. 94 00:05:46,747 --> 00:05:48,914 - [scoffs, chuckles] 95 00:05:49,884 --> 00:05:53,052 Wow, I appreciate that. 96 00:05:54,621 --> 00:05:58,957 But it's still you asking, hmm? 97 00:05:58,959 --> 00:06:01,359 The leader who left us. 98 00:06:01,361 --> 00:06:05,964 ♪ ♪ 99 00:06:06,100 --> 00:06:07,699 - Think about it, Pike. 100 00:06:07,834 --> 00:06:09,301 [paper rustles] 101 00:06:09,436 --> 00:06:11,503 Looks like three cars. 102 00:06:11,638 --> 00:06:13,171 They were Big Alice? 103 00:06:13,173 --> 00:06:16,374 - In year one, Wilford cut cars to lose weight. 104 00:06:16,376 --> 00:06:18,510 I was only ten. 105 00:06:18,645 --> 00:06:21,045 I didn't know that they were dropped off here. 106 00:06:21,047 --> 00:06:22,380 - How easy are they to move? 107 00:06:22,382 --> 00:06:23,848 - We don't have to push them far. 108 00:06:23,984 --> 00:06:24,917 There's a siding off the main track. 109 00:06:25,051 --> 00:06:27,319 - The rail clamps are down. 110 00:06:27,454 --> 00:06:28,520 - Oh, shit. 111 00:06:28,655 --> 00:06:30,589 They've dropped anchor. [monitor beeps] 112 00:06:30,591 --> 00:06:33,125 - They essentially bolt the cars to the track. 113 00:06:33,260 --> 00:06:34,659 Once the clamps are down, there's nothing 114 00:06:34,661 --> 00:06:35,928 you can do to move them. 115 00:06:36,063 --> 00:06:37,796 - What's the alternative? - Back to the main line, 116 00:06:37,932 --> 00:06:41,133 down through the Oceania Loop. 23 days. 117 00:06:41,268 --> 00:06:42,667 - Can't afford a delay like that. 118 00:06:42,803 --> 00:06:44,469 - It'll give people a chance to catch up with the lie. 119 00:06:44,605 --> 00:06:46,338 - Yeah, Asha's already struggling with it. 120 00:06:46,473 --> 00:06:48,406 - All right. So we board the cars, 121 00:06:48,408 --> 00:06:51,143 fire up the systems, disengage the clamps. 122 00:06:51,278 --> 00:06:52,677 Be tricky. Years of ice buildup. 123 00:06:52,679 --> 00:06:54,346 - I'll go. 124 00:06:54,481 --> 00:06:56,348 What? I know the cars best. 125 00:06:56,483 --> 00:06:57,882 I'll take a couple RF batteries and I'll be in... 126 00:06:58,018 --> 00:07:00,018 - Alice? - And out in a few hours. Ben. 127 00:07:00,154 --> 00:07:02,321 - That's a two-Engineer job at best. 128 00:07:03,490 --> 00:07:05,758 I'll go with you. Javi can drive. 129 00:07:05,892 --> 00:07:08,360 He'll just need to reverse to keep the systems running 130 00:07:08,495 --> 00:07:10,895 until it's time to come push the cars off. 131 00:07:10,897 --> 00:07:12,364 He needs to get back in the saddle. 132 00:07:12,499 --> 00:07:14,098 - It's either Javi or we backtrack. 133 00:07:14,100 --> 00:07:16,301 - We're not backtracking. - As I thought. 134 00:07:16,303 --> 00:07:18,971 I'll prepare the sled. 135 00:07:19,105 --> 00:07:21,439 [door whooshes] 136 00:07:21,441 --> 00:07:23,308 - Look, I know your friend's going through 137 00:07:23,310 --> 00:07:24,977 a rough time or whatever, 138 00:07:25,111 --> 00:07:27,379 but this couch is starting to smell like him. 139 00:07:28,649 --> 00:07:29,848 [glass bangs] - Jesus. 140 00:07:29,984 --> 00:07:32,250 Okay, come on. - [grunts] 141 00:07:32,252 --> 00:07:34,519 I-I got it. - Where'd everybody go? 142 00:07:34,655 --> 00:07:37,456 - Okay, come on, boss. Duty calls. 143 00:07:37,591 --> 00:07:38,590 - [grumbles] 144 00:07:38,725 --> 00:07:40,659 [rumbling] 145 00:07:40,661 --> 00:07:42,127 Bess, you're a good friend. 146 00:07:42,262 --> 00:07:45,063 - You know, your daughter's struggling, too, 147 00:07:45,065 --> 00:07:46,465 and pissing off the neighbors. 148 00:07:46,467 --> 00:07:48,400 - It's good. She's good. I got it. 149 00:07:48,535 --> 00:07:50,735 [loud rock music playing] Hey, firecracker. 150 00:07:50,871 --> 00:07:52,737 - Where'd you find him? Compost? 151 00:07:52,873 --> 00:07:54,473 - Hey, watch it. 152 00:07:54,608 --> 00:07:56,008 Where do you think you're backpacking? 153 00:07:56,143 --> 00:07:57,742 - Why? You don't care. 154 00:07:57,878 --> 00:08:00,913 Just go pass out in a pile of Mum's stuff again. 155 00:08:03,150 --> 00:08:04,483 - Carly, I'm sorry. 156 00:08:04,618 --> 00:08:06,618 There's just this-- like, this hole in me. 157 00:08:06,753 --> 00:08:09,254 - You're not the only one it happened to! 158 00:08:10,957 --> 00:08:13,558 [tense tone] 159 00:08:13,560 --> 00:08:15,427 - Carly, I know you're going through a lot. 160 00:08:15,562 --> 00:08:17,095 He just needs help getting back-- 161 00:08:17,097 --> 00:08:18,963 - Then you do it! 162 00:08:18,965 --> 00:08:21,966 [ambient, somber music] 163 00:08:21,968 --> 00:08:23,968 ♪ ♪ 164 00:08:24,104 --> 00:08:26,905 - Hey. Might not mean much now, 165 00:08:26,907 --> 00:08:30,375 but you will get through this and I'm gonna help you. 166 00:08:30,511 --> 00:08:33,978 - People think Anne died in her sleep, Bess. 167 00:08:33,980 --> 00:08:37,916 ♪ ♪ 168 00:08:37,918 --> 00:08:41,119 The drawers aren't sleep. 169 00:08:41,255 --> 00:08:43,655 I need to be where she died. 170 00:08:43,790 --> 00:08:46,725 Can you take me there? 171 00:08:46,727 --> 00:08:49,395 Please? 172 00:08:54,601 --> 00:08:57,936 - Batteries full, check. 173 00:08:59,206 --> 00:09:02,274 - Maybe pack an extra battery? Better safe than-- 174 00:09:02,409 --> 00:09:03,742 - Walking into the cold 175 00:09:03,878 --> 00:09:06,411 and freezing to death nowhere to be found? 176 00:09:06,547 --> 00:09:11,016 - Hey, why are you doing this? 177 00:09:12,553 --> 00:09:15,353 - Track needs to be cleared. It's routine, isn't it? 178 00:09:15,489 --> 00:09:18,257 - No. It's anything but. 179 00:09:20,294 --> 00:09:22,627 You aren't responsible for his sins, Alex. 180 00:09:22,763 --> 00:09:25,630 [tense, ambient music] 181 00:09:25,766 --> 00:09:32,538 ♪ ♪ 182 00:09:39,513 --> 00:09:41,113 - [indistinct] 183 00:09:41,248 --> 00:09:44,116 [music intensifies] 184 00:09:44,251 --> 00:09:47,051 [breathes deeply] 185 00:09:47,187 --> 00:09:49,854 [air whooshes] 186 00:09:49,856 --> 00:09:51,856 - You good? - I'm good. 187 00:09:51,858 --> 00:09:54,593 - Snowpiercer, Snowpiercer, suits are sealed. 188 00:09:54,728 --> 00:09:57,029 - Braking to a full stop. 189 00:09:58,132 --> 00:10:00,865 [metal screeches] 190 00:10:01,001 --> 00:10:04,403 - Stopped. Finally. 191 00:10:04,538 --> 00:10:07,806 We've rolled up on something. 192 00:10:07,942 --> 00:10:09,674 - Who are you talking to? 193 00:10:09,676 --> 00:10:12,611 - My favorite thinking partner. - Yourself? 194 00:10:12,746 --> 00:10:15,381 - [chuckles] Yes. 195 00:10:17,017 --> 00:10:20,885 - So what's your cave painting say? 196 00:10:21,021 --> 00:10:25,223 Looks like you have it narrowed down to, um--to Asia? 197 00:10:25,359 --> 00:10:26,691 - It's hard to keep track of every turn. 198 00:10:26,827 --> 00:10:28,093 I have to sleep sometimes. 199 00:10:28,228 --> 00:10:30,695 - Sure. Poor thing. 200 00:10:30,697 --> 00:10:34,366 - I know. My hands throbs constantly 201 00:10:34,501 --> 00:10:36,568 and, uh--and I'm only allowed a spoon. 202 00:10:36,703 --> 00:10:38,637 - Mm. 203 00:10:38,773 --> 00:10:40,973 [rumbling] 204 00:10:41,107 --> 00:10:43,709 - They're reversing now. 205 00:10:45,980 --> 00:10:48,647 I think they dropped off a clearing crew. 206 00:10:48,649 --> 00:10:50,582 Backing off now to let them work. 207 00:10:50,717 --> 00:10:53,185 [chuckles] 208 00:10:55,389 --> 00:10:58,122 I know exactly where we are. 209 00:10:58,124 --> 00:11:01,059 [laughs] 210 00:11:01,061 --> 00:11:03,261 [loud rumbling] 211 00:11:03,263 --> 00:11:06,264 [suspenseful music] 212 00:11:06,266 --> 00:11:13,172 ♪ ♪ 213 00:11:17,144 --> 00:11:20,312 [metal clanking] 214 00:11:27,554 --> 00:11:30,222 - We need to get inside. Let's get this started. 215 00:11:30,357 --> 00:11:37,329 ♪ ♪ 216 00:11:40,901 --> 00:11:42,834 - Can you describe it to me again? 217 00:11:42,836 --> 00:11:46,372 - A tree big enough to live in, 218 00:11:46,506 --> 00:11:50,175 leaves on every branch, 219 00:11:50,310 --> 00:11:53,779 and the light. 220 00:11:53,914 --> 00:11:56,448 Zarah, it was alive. 221 00:11:56,584 --> 00:11:59,651 [tranquil music] 222 00:11:59,787 --> 00:12:02,520 ♪ ♪ 223 00:12:02,656 --> 00:12:05,457 I don't know how I know it's real. 224 00:12:05,459 --> 00:12:09,928 ♪ ♪ 225 00:12:09,930 --> 00:12:12,498 Now I sold Asha on it. 226 00:12:17,071 --> 00:12:18,904 What if I'm wrong? 227 00:12:21,741 --> 00:12:23,409 - What if you're right? 228 00:12:23,543 --> 00:12:29,448 ♪ ♪ 229 00:12:33,153 --> 00:12:36,822 - Just get up here. That's right. Just there. 230 00:12:38,025 --> 00:12:39,825 Find out how we move the sled, Alex. 231 00:12:39,960 --> 00:12:41,226 - Okay. 232 00:12:41,361 --> 00:12:42,828 - Steady. - Got it? 233 00:12:42,963 --> 00:12:44,029 - Yup. 234 00:12:44,164 --> 00:12:46,298 [both panting] 235 00:12:47,768 --> 00:12:49,368 Three RFBs. 236 00:12:50,638 --> 00:12:52,370 Are you planning to spend the night here? 237 00:12:52,506 --> 00:12:53,705 - You're always trying to bond with me. 238 00:12:53,707 --> 00:12:55,040 I'd figured I'd give you a chance. 239 00:12:55,175 --> 00:12:58,243 - I do like adventure camping. 240 00:12:58,378 --> 00:12:59,845 Stay close. 241 00:12:59,980 --> 00:13:01,513 [light, eerie music] 242 00:13:01,649 --> 00:13:05,517 Snowpiercer, we are in. 243 00:13:05,653 --> 00:13:07,585 - Copy, clearing crew. 244 00:13:07,721 --> 00:13:10,255 - Heading to the first panel. 245 00:13:10,390 --> 00:13:13,125 - [speaking Spanish] 246 00:13:13,260 --> 00:13:16,128 [both panting] 247 00:13:16,263 --> 00:13:22,734 ♪ ♪ 248 00:13:22,870 --> 00:13:24,803 - Alex. 249 00:13:29,076 --> 00:13:31,877 - Please tell him why you're really here. 250 00:13:42,890 --> 00:13:45,491 - You okay? 251 00:13:45,625 --> 00:13:47,359 - Yeah. 252 00:13:47,495 --> 00:13:51,897 - All right. Let's get jacked in. 253 00:13:52,032 --> 00:13:54,632 [saw whirring] 254 00:13:54,634 --> 00:13:56,634 [upbeat electronic music playing] 255 00:13:56,770 --> 00:13:59,638 - Ah, that's about right. 256 00:14:01,441 --> 00:14:04,176 ♪ ♪ 257 00:14:04,311 --> 00:14:07,245 Yep, that's me. 258 00:14:07,381 --> 00:14:08,580 Lovely. Thanks. 259 00:14:08,582 --> 00:14:10,582 [door whooshes] 260 00:14:16,190 --> 00:14:19,725 Well, well, well, that's a sight for sore eyes. 261 00:14:19,860 --> 00:14:22,594 All dressed up. What's the occasion? 262 00:14:22,730 --> 00:14:25,063 - In your first month below zero, 263 00:14:25,065 --> 00:14:26,765 I made you a promise. 264 00:14:28,869 --> 00:14:30,802 Remember? 265 00:14:30,938 --> 00:14:33,539 - No. Have you got a banana? 266 00:14:33,673 --> 00:14:37,609 - And I intend to keep my promise, right? 267 00:14:37,611 --> 00:14:40,879 Something about if we made it through... 268 00:14:41,014 --> 00:14:43,449 - That we would share Bananas Foster. 269 00:14:44,552 --> 00:14:48,153 - Yeah. So how about it? 270 00:14:48,288 --> 00:14:49,821 - What, now? - Yeah. 271 00:14:49,957 --> 00:14:51,757 - Right now? 272 00:14:51,892 --> 00:14:53,425 It's my first shift back in the morning. 273 00:14:53,561 --> 00:14:55,227 I've got so much to do tonight. 274 00:14:55,362 --> 00:14:56,762 - Pardon my observating, 275 00:14:56,897 --> 00:14:59,898 but you don't seem too thrilled with that. 276 00:15:00,033 --> 00:15:01,700 - No. 277 00:15:03,571 --> 00:15:05,103 - [in nasally voice] Bananas. 278 00:15:05,105 --> 00:15:08,807 Come on. Just one last hurrah, okay? 279 00:15:09,977 --> 00:15:11,477 - Mm. 280 00:15:12,580 --> 00:15:15,447 [people chattering] 281 00:15:15,583 --> 00:15:17,382 [unsettling tone] 282 00:15:17,517 --> 00:15:19,451 - [exhales sharply] 283 00:15:19,453 --> 00:15:20,518 ♪ ♪ 284 00:15:20,654 --> 00:15:21,587 [gasps] 285 00:15:21,721 --> 00:15:23,121 ♪ ♪ 286 00:15:23,123 --> 00:15:25,024 [plates clatter] 287 00:15:27,061 --> 00:15:29,261 - Sorry. 288 00:15:29,396 --> 00:15:31,663 - Why are you sorry? 289 00:15:31,665 --> 00:15:33,665 - I, uh... 290 00:15:33,801 --> 00:15:35,734 I still feel guilty eating beef. 291 00:15:35,869 --> 00:15:37,402 - Is that, like, a religious thing? 292 00:15:37,537 --> 00:15:39,871 - Oh, more of a fear of disappointing my grandmother. 293 00:15:40,007 --> 00:15:43,208 - That's mutton, if that changes anything. 294 00:15:43,343 --> 00:15:45,143 Unfortunately, cows are extinct. 295 00:15:45,279 --> 00:15:47,145 - I thought everything was extinct. 296 00:15:47,147 --> 00:15:48,414 - Yeah. 297 00:15:51,351 --> 00:15:55,487 Hey, take it slow. 298 00:15:57,425 --> 00:15:59,692 - Thank you. I'll try. 299 00:16:03,097 --> 00:16:05,030 - Oh. 300 00:16:05,165 --> 00:16:06,965 Aren't you very "Spy vs. Spy." 301 00:16:06,967 --> 00:16:09,701 - Not sure if you're aware, but I was sidelined 302 00:16:09,837 --> 00:16:11,503 for most of Zarah's pregnancy. 303 00:16:11,505 --> 00:16:13,238 - I was not aware of that. 304 00:16:13,373 --> 00:16:15,373 - Dr. Headwood took over shortly after you left. 305 00:16:15,509 --> 00:16:17,242 I've been snooping. 306 00:16:17,377 --> 00:16:19,511 [tense music] 307 00:16:19,647 --> 00:16:23,048 - Ixodes scapularis protein. 308 00:16:23,183 --> 00:16:24,450 Leptin receptor? 309 00:16:24,584 --> 00:16:25,984 Does any of this mean anything to you? 310 00:16:25,986 --> 00:16:27,719 - My skills got stuck in a war zone, so barely, 311 00:16:27,855 --> 00:16:30,489 but it's about gene therapy. 312 00:16:32,126 --> 00:16:36,194 Some of those processes are in Josie's file too 313 00:16:36,196 --> 00:16:37,696 for cold treatment. 314 00:16:39,533 --> 00:16:41,533 I thought you better know. 315 00:16:41,535 --> 00:16:44,470 ♪ ♪ 316 00:16:45,739 --> 00:16:48,006 - All right, well, we're jacked in. 317 00:16:48,008 --> 00:16:51,409 Ready for power. There she is. 318 00:16:51,411 --> 00:16:55,747 Snowpiercer, Snowpiercer, first panel is live. 319 00:16:55,749 --> 00:16:58,117 - Do you copy, Snowpiercer? 320 00:17:00,220 --> 00:17:03,155 Javi, we're moving to the next panel. 321 00:17:05,359 --> 00:17:07,292 [dog growls] 322 00:17:07,427 --> 00:17:09,795 - [breath shaking] 323 00:17:11,031 --> 00:17:13,431 Do you copy? [dog barks] 324 00:17:13,567 --> 00:17:16,568 - Uh, copy that. Uh, Standing by. 325 00:17:16,570 --> 00:17:18,036 - Javi's not ready to drive yet. 326 00:17:18,172 --> 00:17:21,707 - He'll be fine. Let's just keep it calm. 327 00:17:22,976 --> 00:17:25,443 - Ben, there's something I probably should have told you. 328 00:17:25,445 --> 00:17:27,112 - Oh, yeah? What's that? 329 00:17:27,247 --> 00:17:29,048 - Don't freak out. 330 00:17:30,317 --> 00:17:32,051 - Oh. 331 00:17:37,858 --> 00:17:40,325 What is this? 332 00:17:40,460 --> 00:17:41,960 - It's Wilford's cull. 333 00:17:43,397 --> 00:17:47,032 Those he sacrificed to keep the rest of us alive. 334 00:17:48,602 --> 00:17:51,804 [both panting] 335 00:17:54,474 --> 00:17:55,807 - Why didn't you tell me? 336 00:17:55,943 --> 00:17:58,344 - If I had, would you have let me come? 337 00:17:58,478 --> 00:18:00,612 - I'm already relying on one fragile Engineer. 338 00:18:00,748 --> 00:18:02,480 Now I have to worry about two. 339 00:18:02,616 --> 00:18:05,617 - He'll be fine. - I'm serious, Engineer. 340 00:18:05,753 --> 00:18:07,353 I have to abort this if you're losing it. 341 00:18:07,487 --> 00:18:09,821 - I'm not. 342 00:18:09,823 --> 00:18:11,790 It's my story. 343 00:18:13,293 --> 00:18:15,794 I just had to see it for myself. 344 00:18:17,431 --> 00:18:19,030 - Any other surprises? 345 00:18:19,032 --> 00:18:22,167 'Cause the next panel is all the way up there. 346 00:18:22,302 --> 00:18:24,737 - I hope not. 347 00:18:29,243 --> 00:18:31,443 [eerie tone] 348 00:18:31,445 --> 00:18:34,847 ♪ ♪ 349 00:18:36,850 --> 00:18:39,918 [melancholy piano music] 350 00:18:39,920 --> 00:18:42,921 [muffled chatter, laughter] 351 00:18:42,923 --> 00:18:50,062 ♪ ♪ 352 00:19:01,809 --> 00:19:04,209 - He did it in their sleep? 353 00:19:05,145 --> 00:19:08,080 - It's the only way to kill half of your crew. 354 00:19:10,150 --> 00:19:14,886 The middle of the night when nobody's expecting it. 355 00:19:14,888 --> 00:19:22,061 ♪ ♪ 356 00:19:35,575 --> 00:19:39,911 He tested us all for stamina, physical strength. 357 00:19:39,913 --> 00:19:43,181 He ranked us by skillset. 358 00:19:43,183 --> 00:19:46,085 Used Book Club to find the original thinkers. 359 00:19:47,587 --> 00:19:49,921 He deemed us The Essentials. 360 00:19:50,057 --> 00:19:52,524 Families were divided. 361 00:19:52,660 --> 00:19:55,927 Couples were separated. 362 00:19:55,929 --> 00:19:59,131 - Made you feel chosen, didn't he? 363 00:20:01,601 --> 00:20:03,669 - I was chosen. - Alex. 364 00:20:03,803 --> 00:20:05,537 [door squeaks] - His crew. 365 00:20:05,673 --> 00:20:07,405 - Alex. 366 00:20:07,407 --> 00:20:09,407 Alex, Alex, wake up. 367 00:20:09,543 --> 00:20:12,077 Alex. Come on, come on. 368 00:20:12,212 --> 00:20:13,679 Come on. 369 00:20:13,813 --> 00:20:17,282 - Loyal. He's good at that. 370 00:20:18,952 --> 00:20:20,418 - I'll go set that up. 371 00:20:20,554 --> 00:20:22,020 - You know what happens now, Alex? 372 00:20:22,156 --> 00:20:23,689 - You have to blow ice off of the clamps. 373 00:20:23,824 --> 00:20:25,491 - No, I have to leave you alone in here, 374 00:20:25,625 --> 00:20:27,126 so look me in the eyes. 375 00:20:31,631 --> 00:20:35,000 - Thank you, Ben. Got it. 376 00:20:36,103 --> 00:20:39,771 - Stay in my ear. Walk it through. 377 00:20:39,773 --> 00:20:41,940 - My favorite thing. 378 00:20:46,914 --> 00:20:48,847 - Do you know where she is? 379 00:20:48,849 --> 00:20:51,649 [dark, ambient music] 380 00:20:51,651 --> 00:20:52,784 ♪ ♪ 381 00:20:52,920 --> 00:20:54,953 - I think so. 382 00:21:00,427 --> 00:21:03,294 [ominous music] 383 00:21:03,430 --> 00:21:06,097 ♪ ♪ 384 00:21:06,099 --> 00:21:08,500 - This is where you were. 385 00:21:08,635 --> 00:21:10,869 Anne is in that drawer. 386 00:21:14,441 --> 00:21:19,244 ♪ ♪ 387 00:21:19,380 --> 00:21:20,779 - Can you give me a minute, please? 388 00:21:20,914 --> 00:21:22,881 - Of course. 389 00:21:25,986 --> 00:21:28,720 - [breathes deeply] 390 00:21:28,722 --> 00:21:35,861 ♪ ♪ 391 00:21:46,874 --> 00:21:49,941 [up-tempo dance music playing] 392 00:21:49,943 --> 00:21:56,915 ♪ ♪ 393 00:22:10,631 --> 00:22:12,831 - It's on the house. 394 00:22:12,966 --> 00:22:14,499 - Thank you. 395 00:22:14,635 --> 00:22:17,703 ♪ ♪ 396 00:22:17,838 --> 00:22:20,972 [loud chatter] 397 00:22:21,108 --> 00:22:24,843 ♪ ♪ 398 00:22:24,978 --> 00:22:26,978 - Hey. I'm done dealing with 399 00:22:26,980 --> 00:22:29,514 your free pour victims all day, all right? 400 00:22:29,650 --> 00:22:31,983 - You like it just fine when it's your glass. 401 00:22:31,985 --> 00:22:33,719 - Go easy on her. 402 00:22:33,854 --> 00:22:36,721 ♪ ♪ 403 00:22:36,723 --> 00:22:39,390 [whirring] 404 00:22:39,526 --> 00:22:45,931 ♪ ♪ 405 00:22:54,875 --> 00:22:56,275 - Hey, you're the New Eden girl. 406 00:22:56,410 --> 00:22:59,478 - Huh? - What's it like outside? 407 00:22:59,613 --> 00:23:01,346 - Green. - [laughs] 408 00:23:01,482 --> 00:23:03,148 Oh, that's awesome. 409 00:23:03,150 --> 00:23:05,550 [unsettling tone] 410 00:23:05,686 --> 00:23:08,620 [dance music continues] 411 00:23:08,622 --> 00:23:14,927 ♪ ♪ 412 00:23:17,898 --> 00:23:20,632 [unsettling tone] 413 00:23:20,767 --> 00:23:27,539 ♪ ♪ 414 00:23:33,180 --> 00:23:37,649 ♪ ♪ 415 00:23:37,651 --> 00:23:40,852 - [breathing heavily] 416 00:23:40,988 --> 00:23:43,455 [unsettling tone] 417 00:23:43,590 --> 00:23:44,589 [dance music] 418 00:23:44,725 --> 00:23:46,391 - [grunts] 419 00:23:46,393 --> 00:23:48,459 - [screams] 420 00:23:48,461 --> 00:23:49,594 [sobs] 421 00:23:49,730 --> 00:23:51,330 [both grunting] 422 00:23:51,464 --> 00:23:52,597 ♪ ♪ 423 00:23:52,599 --> 00:23:55,066 [high-pitched tone] 424 00:23:55,068 --> 00:23:57,336 [breathing heavily] 425 00:23:57,470 --> 00:23:59,071 - Asha. 426 00:24:00,741 --> 00:24:02,474 It's Till. 427 00:24:02,609 --> 00:24:05,978 Sorry, you looked a little lost out there. 428 00:24:08,882 --> 00:24:12,851 - Who I was, how I got here... 429 00:24:15,022 --> 00:24:16,822 I don't think I was worth saving. 430 00:24:16,957 --> 00:24:19,090 - No. 431 00:24:19,226 --> 00:24:21,960 We all feel that guilt. 432 00:24:22,095 --> 00:24:23,695 - I might implode. 433 00:24:23,831 --> 00:24:26,565 - Listen, I know you got a lot of pressure on you right now-- 434 00:24:26,700 --> 00:24:29,535 - Don't worry. I won't spill the lie. 435 00:24:32,105 --> 00:24:35,240 I can see what an Eden does for their souls. 436 00:24:36,443 --> 00:24:40,112 - If you get that, then you're one of us. 437 00:24:43,184 --> 00:24:45,517 Come on. 438 00:24:45,652 --> 00:24:48,487 Let me take you back to your quarters. 439 00:24:50,924 --> 00:24:52,591 [device beeps] 440 00:24:52,726 --> 00:24:55,394 [wind howling] 441 00:24:55,529 --> 00:24:56,996 [rapid beeping] - Fire in the hole! 442 00:24:57,130 --> 00:24:59,664 [explosion booms, rumbles] 443 00:24:59,800 --> 00:25:01,332 - Disturbing the dead, Ben. 444 00:25:01,468 --> 00:25:04,135 - Tell them I'm sorry. Halfway there. 445 00:25:04,137 --> 00:25:05,871 Two clamps to go. 446 00:25:07,140 --> 00:25:09,274 You all right in there? - I'm okay. 447 00:25:09,276 --> 00:25:11,943 Okay, panel two is set. - Copy that. 448 00:25:11,945 --> 00:25:13,545 - You ready? 449 00:25:13,680 --> 00:25:16,548 [ominous ambient music] 450 00:25:16,683 --> 00:25:23,155 ♪ ♪ 451 00:25:25,826 --> 00:25:27,926 What was her name? 452 00:25:29,630 --> 00:25:31,397 - Shilo. 453 00:25:34,101 --> 00:25:35,901 [door squeaks] 454 00:25:35,903 --> 00:25:42,173 ♪ ♪ 455 00:25:42,175 --> 00:25:44,243 You know, for all the people I've lost, 456 00:25:44,377 --> 00:25:47,178 I've ever seen anybody's dead body. 457 00:25:47,180 --> 00:25:51,216 Not Shilo's, not Grandma... 458 00:25:52,653 --> 00:25:54,620 Not Grandpa. 459 00:25:56,724 --> 00:25:58,957 Not you. 460 00:26:04,197 --> 00:26:09,000 - Reality isn't necessarily kinder than our imaginations. 461 00:26:09,136 --> 00:26:13,404 - Mom, I'm ready. 462 00:26:13,406 --> 00:26:15,674 - Alice, wake up. That's it. 463 00:26:15,809 --> 00:26:18,543 Alex. Come on, come on. 464 00:26:18,545 --> 00:26:25,517 ♪ ♪ 465 00:26:39,766 --> 00:26:46,672 ♪ ♪ 466 00:26:49,376 --> 00:26:53,044 [metal screeches] 467 00:26:53,046 --> 00:26:55,280 - Still reversing. 468 00:26:57,784 --> 00:27:01,052 Feels like Javier is driving, don't you think? 469 00:27:01,054 --> 00:27:03,455 Bit hesitant. 470 00:27:03,590 --> 00:27:05,324 - It does kinda. 471 00:27:06,994 --> 00:27:08,860 - That means-- 472 00:27:08,862 --> 00:27:12,397 Oh, no. That means, uh, 473 00:27:12,399 --> 00:27:15,300 Alex is out there with the bodies. 474 00:27:17,470 --> 00:27:22,041 - Yes, she is. - I'm sorry. Truly. 475 00:27:23,877 --> 00:27:25,076 Her friend, Shilo. 476 00:27:25,212 --> 00:27:27,546 No one should have to revisit that 477 00:27:29,082 --> 00:27:30,649 [sighs] 478 00:27:32,419 --> 00:27:34,586 - We wouldn't listen to music together. 479 00:27:36,223 --> 00:27:38,890 We would listen to this. 480 00:27:38,892 --> 00:27:41,627 Try to remember life before the train. 481 00:27:45,298 --> 00:27:48,167 [insects chirping, water flowing] 482 00:27:48,301 --> 00:27:51,036 [birds calling] 483 00:27:51,038 --> 00:27:53,505 [frogs croaking] 484 00:27:58,579 --> 00:28:01,847 [emotional atmospheric music] 485 00:28:01,849 --> 00:28:04,850 [nature sounds continue] 486 00:28:04,852 --> 00:28:10,121 ♪ ♪ 487 00:28:10,257 --> 00:28:11,523 - I can't remember. 488 00:28:11,658 --> 00:28:14,593 - Works better if you close your eyes. 489 00:28:17,865 --> 00:28:20,131 [seagulls calling] 490 00:28:20,267 --> 00:28:22,868 [waves crashing] 491 00:28:23,003 --> 00:28:29,608 ♪ ♪ 492 00:28:29,743 --> 00:28:32,378 [girls giggling] 493 00:28:48,962 --> 00:28:51,230 - Prenatal gene therapy. - [gasps] Oh, my goodness. 494 00:28:51,364 --> 00:28:53,232 [chuckles] You scared me. 495 00:28:55,302 --> 00:28:57,569 - I haven't begun. 496 00:28:57,571 --> 00:29:01,440 - Uh, well, Mr. Layton, 497 00:29:01,575 --> 00:29:03,508 you're going to be a new father. 498 00:29:03,510 --> 00:29:06,377 It's not, um, surprising that you have some concerns. 499 00:29:06,379 --> 00:29:10,315 - You experimented on my unborn child! 500 00:29:10,317 --> 00:29:11,850 - Yes, yes, yes, we did. 501 00:29:11,985 --> 00:29:13,652 Wilford had us do, uh, 502 00:29:13,787 --> 00:29:15,987 enhanced genetic code treatment. 503 00:29:15,989 --> 00:29:18,123 Please! It's a--it's a gift. 504 00:29:18,125 --> 00:29:19,724 My treatments are gonna work. 505 00:29:19,726 --> 00:29:21,460 - What about our consent? - My God! 506 00:29:21,595 --> 00:29:23,729 You what? Yeah, okay. 507 00:29:23,864 --> 00:29:25,196 You need to-- you need to talk to Zarah. 508 00:29:25,332 --> 00:29:26,465 - Why? 509 00:29:26,600 --> 00:29:28,066 - Just talk to the mother of your child. 510 00:29:28,201 --> 00:29:30,235 [chilling music] 511 00:29:33,540 --> 00:29:35,740 [lively music playing] 512 00:29:35,876 --> 00:29:37,609 ♪ ♪ 513 00:29:37,744 --> 00:29:40,479 [singing in Spanish] 514 00:29:40,614 --> 00:29:42,280 - That's real vanilla ice cream. 515 00:29:42,282 --> 00:29:44,583 - Stolen from the children. 516 00:29:53,293 --> 00:29:55,360 - Mmm. Mmm. 517 00:29:55,496 --> 00:29:58,897 - [chuckles] - Mmm. 518 00:29:58,899 --> 00:30:02,601 Well, I know who you were in the old world, Mr. Pike. 519 00:30:04,238 --> 00:30:05,770 - Oh. Who? 520 00:30:05,772 --> 00:30:08,507 - You were a chef with a Michelin star bistro 521 00:30:08,509 --> 00:30:10,509 serving only Bananas Foster. 522 00:30:10,511 --> 00:30:12,577 [both laugh] 523 00:30:12,579 --> 00:30:14,913 - Busted. [laughs] 524 00:30:15,049 --> 00:30:16,915 Mmm. 525 00:30:18,785 --> 00:30:22,320 - What were you then? Come on. Seriously. 526 00:30:22,322 --> 00:30:24,056 - What? 527 00:30:26,660 --> 00:30:29,794 - Oh, no one gets to know who you were before. No? 528 00:30:29,796 --> 00:30:33,032 Okay. Fine. So who are you gonna be? 529 00:30:34,535 --> 00:30:37,269 - Just Pike. Hustling and scuffling. 530 00:30:37,404 --> 00:30:38,537 - Mm. - Mm-hmm. 531 00:30:38,672 --> 00:30:40,605 - You can't take Layton up on his offer? 532 00:30:40,607 --> 00:30:42,741 Can't choose a path? 533 00:30:42,877 --> 00:30:46,478 We need leaders like you, you know? Hmm? 534 00:30:47,682 --> 00:30:50,883 - It's my curse, Ruth. I can't rah rah. 535 00:30:51,017 --> 00:30:52,484 I can't kumbaya. 536 00:30:52,619 --> 00:30:54,553 - Oh, but you can last hurrah? 537 00:30:57,291 --> 00:31:00,092 - For you, anything. 538 00:31:00,227 --> 00:31:04,963 ♪ ♪ 539 00:31:04,965 --> 00:31:06,965 [metal clanging] 540 00:31:07,101 --> 00:31:09,802 [wind howling] 541 00:31:12,707 --> 00:31:14,706 [rapid beeping] - Fire in the hole. 542 00:31:14,841 --> 00:31:16,842 [explosion booms, rumbles] 543 00:31:18,979 --> 00:31:21,613 All right, Alex, that's the last one. 544 00:31:23,384 --> 00:31:24,783 Your turn. 545 00:31:24,919 --> 00:31:28,186 - Copy. Disengaging rail clamps. 546 00:31:28,188 --> 00:31:30,856 [mechanical whirring] 547 00:31:32,126 --> 00:31:33,858 - No movement. 548 00:31:33,860 --> 00:31:37,262 - I-I know. I just signaled it. 549 00:31:37,264 --> 00:31:38,931 - What's going on guys? Am I coming back? 550 00:31:39,065 --> 00:31:41,333 - We have to troubleshoot this, Ben. 551 00:31:41,468 --> 00:31:44,869 - Negative, Javi. Hold your roll. 552 00:31:44,871 --> 00:31:49,375 Run a second discharge sequence and you better call Layton. 553 00:31:51,011 --> 00:31:52,544 [tense tone] - [winces] 554 00:31:52,679 --> 00:31:56,281 [dog barks. growls] 555 00:31:56,416 --> 00:31:58,417 [phone rings] - Adapt or die. 556 00:31:58,552 --> 00:32:00,485 Just like the Tail used to say. 557 00:32:00,487 --> 00:32:01,820 - Headwood's treatment is experimental. 558 00:32:01,822 --> 00:32:04,823 You consented to risking her life. 559 00:32:04,825 --> 00:32:06,891 - You risked all of our lives. 560 00:32:06,893 --> 00:32:10,028 I made a decision just like you without me. 561 00:32:10,164 --> 00:32:12,230 - What about her consent? - What about her consent? 562 00:32:12,232 --> 00:32:14,767 I'm her mother. I gave her an advantage 563 00:32:14,901 --> 00:32:17,502 because her father is taking us outside. 564 00:32:17,638 --> 00:32:20,038 - Uh-uh. Stop that shit. Don't you put this on me. 565 00:32:20,174 --> 00:32:22,641 This wasn't for me. This wasn't for her. 566 00:32:22,777 --> 00:32:25,109 This was one of your calculated moves 567 00:32:25,111 --> 00:32:26,979 to guarantee your own protection. 568 00:32:27,114 --> 00:32:29,314 - Well, you weren't here. 569 00:32:29,449 --> 00:32:31,716 You're not here, are you? 570 00:32:31,718 --> 00:32:33,318 We are not a nuclear family. 571 00:32:33,320 --> 00:32:35,187 We're just trying to hold off the end of the world. 572 00:32:35,322 --> 00:32:37,589 - She was untouched. 573 00:32:37,724 --> 00:32:40,192 And you stamped her with Wilford! 574 00:32:40,327 --> 00:32:42,795 [somber music] 575 00:32:42,929 --> 00:32:45,464 - Well, I guess you have a choice to make. 576 00:32:45,599 --> 00:32:48,266 You can either get over it 577 00:32:48,268 --> 00:32:51,403 or carry it around like a millstone forever. 578 00:32:51,538 --> 00:32:56,341 Me and Wilford and all that rage. 579 00:32:56,477 --> 00:32:58,343 [tense music] 580 00:32:58,479 --> 00:33:01,079 [phone ringing] 581 00:33:01,215 --> 00:33:07,085 ♪ ♪ 582 00:33:07,087 --> 00:33:09,154 What? 583 00:33:11,492 --> 00:33:14,526 They need you in the Engine. 584 00:33:15,629 --> 00:33:18,697 [sultry electronic music] 585 00:33:18,699 --> 00:33:24,969 ♪ ♪ 586 00:33:24,971 --> 00:33:28,440 - Uh, what's all this? 587 00:33:28,575 --> 00:33:30,108 - This is one of my homes. 588 00:33:30,110 --> 00:33:33,512 - You have a pied-à-terre in the market? 589 00:33:33,647 --> 00:33:34,646 - Yeah. 590 00:33:34,781 --> 00:33:36,515 - Huh. 591 00:33:36,517 --> 00:33:41,720 ♪ ♪ 592 00:33:41,856 --> 00:33:45,390 Mr. Metrosexual. - [chuckles] 593 00:33:45,526 --> 00:33:47,793 - I like it. - Thanks. 594 00:33:49,796 --> 00:33:53,899 - No view, but the amenities? Mmm. 595 00:33:56,737 --> 00:34:01,406 You're gonna miss your shift, Ms. Wardell. 596 00:34:01,542 --> 00:34:04,009 - Well, I didn't miss it yet. 597 00:34:04,879 --> 00:34:07,746 [atmospheric music] 598 00:34:07,882 --> 00:34:15,020 ♪ ♪ 599 00:34:34,308 --> 00:34:40,979 ♪ ♪ 600 00:34:41,115 --> 00:34:44,817 - Why do you have an aversion to potential? 601 00:34:50,791 --> 00:34:54,660 - The best version of me is already gone, Ruth. 602 00:34:59,866 --> 00:35:03,602 My right hand to your rebel commander. 603 00:35:07,007 --> 00:35:11,243 You should be leading this train, not Layton. 604 00:35:14,749 --> 00:35:17,149 - Don't say things like that. 605 00:35:17,284 --> 00:35:24,256 ♪ ♪ 606 00:35:25,826 --> 00:35:28,827 - Okay. Summarize for me, Ben. Javi's showing me pictures. 607 00:35:28,829 --> 00:35:31,296 - I think we have a block in the hydraulic ferrofluid line. 608 00:35:31,431 --> 00:35:34,032 The only problem is there's over 1,000 feet 609 00:35:34,034 --> 00:35:35,433 of line on these cars. 610 00:35:35,435 --> 00:35:36,969 - That could take days to locate. 611 00:35:37,103 --> 00:35:38,370 I better start back now 612 00:35:38,505 --> 00:35:40,372 before our reserves reach critical. 613 00:35:40,507 --> 00:35:42,174 - Okay, you guys, I have a theory. 614 00:35:42,309 --> 00:35:44,309 One of these cars was a lemon. It was always breaking down. 615 00:35:44,444 --> 00:35:46,244 That's why Wilford dropped it here. 616 00:35:46,246 --> 00:35:47,980 - So what? You think he knows where the line is blocked? 617 00:35:48,115 --> 00:35:50,182 - Wilford. Man, it never ends. 618 00:35:50,317 --> 00:35:51,650 - Trust me, I didn't want to have to 619 00:35:51,786 --> 00:35:53,786 ask for his help either. 620 00:35:53,920 --> 00:35:56,121 - Okay. I'm going to patch him through from his cell, Ben. 621 00:35:56,256 --> 00:35:58,957 - Terrific. I can hardly wait. 622 00:36:00,460 --> 00:36:02,594 - Hold fast, Engineer. 623 00:36:02,729 --> 00:36:05,597 [dark, tense music] 624 00:36:05,732 --> 00:36:12,805 ♪ ♪ 625 00:36:28,823 --> 00:36:30,622 - Lead Brakeman. 626 00:36:30,757 --> 00:36:32,624 - Michael, you're relieved here. 627 00:36:32,759 --> 00:36:34,158 - I was told I was on guard all night. 628 00:36:34,160 --> 00:36:36,761 - I know, but you're relieved now. 629 00:36:36,763 --> 00:36:38,263 Keys, please. 630 00:36:40,967 --> 00:36:42,434 Thank you. Have a good night. 631 00:36:42,569 --> 00:36:44,569 - You too, sir. Thank you. 632 00:36:44,705 --> 00:36:51,677 ♪ ♪ 633 00:36:52,979 --> 00:36:54,646 [lock clicks] 634 00:36:54,781 --> 00:36:56,781 - [chuckles] You see, Mel? 635 00:36:56,917 --> 00:36:59,451 I told you they'd come begging. 636 00:36:59,586 --> 00:37:01,053 - [grunting] 637 00:37:01,188 --> 00:37:05,590 - Ah, Lead Brakeman Roche. 638 00:37:05,726 --> 00:37:07,992 Not the supplicant I was expecting, 639 00:37:08,128 --> 00:37:11,663 but it's good to see you up and about just the same. 640 00:37:11,798 --> 00:37:13,065 [grunts] 641 00:37:13,200 --> 00:37:16,601 So can't get the clamps off, eh? 642 00:37:16,737 --> 00:37:19,071 Now you got a team outside 643 00:37:19,206 --> 00:37:23,142 and no way around but through me. 644 00:37:24,144 --> 00:37:25,944 Oh, come on, Mr. Roche. 645 00:37:25,946 --> 00:37:28,213 Suspension can't be that bad, can it? 646 00:37:28,215 --> 00:37:31,216 - You tell me. - [grunts in pain] 647 00:37:31,218 --> 00:37:34,887 You shot it-- you shot it in my heart. 648 00:37:35,021 --> 00:37:37,890 [dark, tense music] 649 00:37:38,024 --> 00:37:40,425 ♪ ♪ 650 00:37:40,427 --> 00:37:42,494 What did you do? 651 00:37:44,899 --> 00:37:47,232 Why did you do that? 652 00:37:47,367 --> 00:37:49,167 ♪ ♪ 653 00:37:49,169 --> 00:37:52,571 Ahh. Ahh. 654 00:37:52,706 --> 00:37:55,841 [groans weakly] 655 00:37:57,511 --> 00:37:59,511 Help me, Mel. 656 00:37:59,646 --> 00:38:01,246 Help me. 657 00:38:01,381 --> 00:38:04,917 ♪ ♪ 658 00:38:17,864 --> 00:38:20,733 [tense, ambient music] 659 00:38:20,867 --> 00:38:22,334 - [coughing] 660 00:38:22,469 --> 00:38:25,670 - What? What happened? - A dose of his own medicine. 661 00:38:25,672 --> 00:38:28,473 - Hey, hey, hey, hey. 662 00:38:28,609 --> 00:38:29,741 Hey, listen, asshole. 663 00:38:29,876 --> 00:38:31,276 I would love to pull up a chair 664 00:38:31,278 --> 00:38:33,478 and watch you die, but I will save you 665 00:38:33,614 --> 00:38:35,280 if you tell me what I need to know, okay? 666 00:38:35,415 --> 00:38:37,282 Roche, get on the phone with the Engine. 667 00:38:37,417 --> 00:38:40,352 - You found the cull. - Yeah, yeah, yeah. 668 00:38:40,487 --> 00:38:42,420 We don't know how to release the real clamps, okay? 669 00:38:42,422 --> 00:38:44,689 I need you to get on the line with the Engineers. 670 00:38:44,825 --> 00:38:45,758 Roche! 671 00:38:45,892 --> 00:38:48,994 - How is Zarah and our child? 672 00:38:50,030 --> 00:38:52,897 - You will never get between me and my daughter! 673 00:38:53,033 --> 00:38:54,499 - [groans] 674 00:38:54,635 --> 00:38:57,636 - What the hell happened? - Get him out of here, please. 675 00:38:57,772 --> 00:39:00,973 ♪ ♪ 676 00:39:01,107 --> 00:39:02,441 And get Dr. Pelton! 677 00:39:02,576 --> 00:39:04,376 - Jesus, Roche. 678 00:39:04,511 --> 00:39:07,579 - [panting] 679 00:39:07,714 --> 00:39:09,047 - Engineer. 680 00:39:09,183 --> 00:39:10,783 - Wilford is no longer an option. 681 00:39:10,917 --> 00:39:13,385 - Okay. - Abort the mission. 682 00:39:13,520 --> 00:39:15,788 Go back to pick up Alex and Ben. 683 00:39:15,922 --> 00:39:19,858 ♪ ♪ 684 00:39:19,860 --> 00:39:24,129 - Clearing crew, no solution. Snowpiercer is turning back. 685 00:39:24,264 --> 00:39:26,931 ETA on the pickup is 25 minutes. 686 00:39:27,067 --> 00:39:28,933 - What? 687 00:39:28,935 --> 00:39:30,669 [dog barks] 688 00:39:30,805 --> 00:39:33,138 No, Ben, you have to tell them that we need more time. 689 00:39:33,273 --> 00:39:35,007 I can do this. 690 00:39:35,142 --> 00:39:36,675 - God damn it. 691 00:39:36,811 --> 00:39:40,078 Javi, we need to talk to Layton. 692 00:39:40,214 --> 00:39:43,115 - [breath shaking] 693 00:39:44,018 --> 00:39:45,818 Javi, do you read me? 694 00:39:45,952 --> 00:39:48,420 [tense music] 695 00:39:48,555 --> 00:39:49,822 Javi. 696 00:39:49,956 --> 00:39:51,756 [dog barks] 697 00:39:51,758 --> 00:39:54,159 Shit. He's not responding. 698 00:39:54,294 --> 00:39:56,094 Alex, I'm packing up. 699 00:39:56,096 --> 00:39:57,696 - We have to figure this out. 700 00:39:57,832 --> 00:39:59,163 - I'm gonna meet you inside 701 00:39:59,165 --> 00:40:01,700 to power down and disconnect. 702 00:40:01,702 --> 00:40:03,568 - You won't find the answer in that screen. 703 00:40:03,570 --> 00:40:05,504 - Well, I don't have time to pull up the floor 704 00:40:05,639 --> 00:40:07,573 and check every hydraulic line, do I? 705 00:40:07,707 --> 00:40:11,543 ient music] 706 00:40:11,545 --> 00:40:15,147 Come with me. We'll look together. 707 00:40:15,149 --> 00:40:16,748 - [panting] 708 00:40:16,884 --> 00:40:18,150 Alex, get up. 709 00:40:18,285 --> 00:40:19,818 - I can't. - You can do this. 710 00:40:19,953 --> 00:40:22,321 - I can't. - Why not? 711 00:40:23,957 --> 00:40:26,224 - 'Cause. 712 00:40:26,360 --> 00:40:29,094 'Cause Wilford taught me how to see. 713 00:40:29,229 --> 00:40:31,029 He taught me how to do this. 714 00:40:31,031 --> 00:40:33,365 I can't do it without him. 715 00:40:35,836 --> 00:40:38,103 Because I miss him. 716 00:40:38,972 --> 00:40:42,974 He murdered you and I miss him. What is wrong with me? 717 00:40:43,110 --> 00:40:46,512 [sobbing] What is wrong with me? 718 00:40:46,646 --> 00:40:48,714 I hate him. - It's okay. 719 00:40:50,918 --> 00:40:52,184 It's okay. 720 00:40:52,186 --> 00:40:54,853 - [sobbing] I hate him so much. 721 00:40:54,988 --> 00:40:57,989 ♪ ♪ 722 00:40:58,125 --> 00:41:02,994 It's okay to miss him and to hate him. 723 00:41:02,996 --> 00:41:06,064 You know what? 724 00:41:06,200 --> 00:41:08,334 It's even okay to love him. 725 00:41:08,468 --> 00:41:11,537 [emotional, atmospheric music] 726 00:41:11,671 --> 00:41:12,871 ♪ ♪ 727 00:41:13,006 --> 00:41:17,609 I ran from him and I became him. 728 00:41:19,947 --> 00:41:22,948 Face him. 729 00:41:23,083 --> 00:41:26,285 Face all the things that haunt you. 730 00:41:28,155 --> 00:41:30,556 It'll set you free. 731 00:41:30,690 --> 00:41:36,828 ♪ ♪ 732 00:41:36,964 --> 00:41:40,099 [footsteps approaching] 733 00:41:47,241 --> 00:41:48,774 - To be an Engineer, 734 00:41:48,909 --> 00:41:53,379 one has to learn to see beyond the surface of things. 735 00:42:01,922 --> 00:42:08,794 ♪ ♪ 736 00:42:16,270 --> 00:42:20,872 Look beyond the walls and the floor. 737 00:42:20,874 --> 00:42:23,942 See the arteries running through them-- 738 00:42:23,944 --> 00:42:26,478 the Engine's pulse. 739 00:42:29,349 --> 00:42:32,284 You see the lungs? 740 00:42:32,286 --> 00:42:35,821 Now let them breathe. 741 00:42:35,956 --> 00:42:42,828 ♪ ♪ 742 00:42:48,902 --> 00:42:50,035 - I see it. 743 00:42:50,170 --> 00:42:57,343 ♪ ♪ 744 00:43:06,586 --> 00:43:09,655 - Alex, I told you we have gotta get off-- 745 00:43:09,789 --> 00:43:12,057 - When the car froze over, the leak in the hydraulic line 746 00:43:12,192 --> 00:43:13,659 affected the frost pattern. 747 00:43:13,793 --> 00:43:15,193 Do you see it? 748 00:43:15,195 --> 00:43:16,795 - Yep. 749 00:43:16,930 --> 00:43:19,131 [banging] 750 00:43:19,266 --> 00:43:20,999 - [panting] 751 00:43:21,134 --> 00:43:23,201 [device beeping] 752 00:43:23,203 --> 00:43:25,203 [mechanical clanging] 753 00:43:25,339 --> 00:43:27,673 [whirring] 754 00:43:29,543 --> 00:43:31,276 - You did it. 755 00:43:31,411 --> 00:43:33,379 [whirring] 756 00:43:36,416 --> 00:43:38,416 - It's free. 757 00:43:38,418 --> 00:43:41,653 [emotional music] 758 00:43:45,092 --> 00:43:48,260 [engine whirring] [train creaking] 759 00:43:57,704 --> 00:43:59,304 - Wilford is in critical condition, 760 00:43:59,439 --> 00:44:01,640 but Pelton thinks he'll pull through. 761 00:44:01,642 --> 00:44:05,243 - There is no getting rid of the old bastard, is there? 762 00:44:05,379 --> 00:44:07,179 - Yeah, I gotta go deal with that. 763 00:44:07,314 --> 00:44:09,514 - Same. 764 00:44:09,516 --> 00:44:12,217 - You should some sleep. - Not yet. 765 00:44:13,854 --> 00:44:15,854 - Good night. - Night. 766 00:44:15,990 --> 00:44:18,857 [somber music] 767 00:44:18,993 --> 00:44:26,131 ♪ ♪ 768 00:44:31,005 --> 00:44:32,671 - [grunts] 769 00:44:32,673 --> 00:44:35,874 That's not your color, teal. 770 00:44:35,876 --> 00:44:39,011 - You know what? I, uh-- 771 00:44:39,146 --> 00:44:41,313 I try and make it work. 772 00:44:42,216 --> 00:44:44,149 I've gotta get going. It's, uh-- 773 00:44:44,284 --> 00:44:46,018 gotta get to work. 774 00:44:46,153 --> 00:44:53,325 ♪ ♪ 775 00:44:54,428 --> 00:44:58,230 Right. Well, uh, I'll see you around, Mr. Pike. 776 00:45:00,767 --> 00:45:02,967 - Yeah. 777 00:45:02,969 --> 00:45:04,837 Ciao. See you, Ruth. 778 00:45:04,971 --> 00:45:11,844 ♪ ♪ 779 00:45:21,922 --> 00:45:23,988 [knocks on door] 780 00:45:23,990 --> 00:45:26,991 [somber music continues] 781 00:45:26,993 --> 00:45:33,265 ♪ ♪ 782 00:45:42,943 --> 00:45:46,144 ♪ ♪ 783 00:45:46,280 --> 00:45:49,147 [monitor beeping] 784 00:45:49,283 --> 00:45:56,422 ♪ ♪ 785 00:45:58,959 --> 00:46:00,825 - He's not so powerful when you put him 786 00:46:00,961 --> 00:46:02,761 into perspective, is he? 787 00:46:02,763 --> 00:46:05,731 [monitor beeping] 788 00:46:24,851 --> 00:46:27,185 [tense music] 789 00:46:27,321 --> 00:46:34,460 ♪ ♪