1 00:00:02,089 --> 00:00:04,917 [tense music] 2 00:00:04,961 --> 00:00:06,876 - Move it! Move it! - Move! 3 00:00:06,919 --> 00:00:09,879 - I was born for battle. 4 00:00:09,922 --> 00:00:11,881 Built for it. 5 00:00:13,100 --> 00:00:15,711 Sometimes in battle, a perfectly crafted plan 6 00:00:15,754 --> 00:00:18,235 gets compromised. 7 00:00:18,279 --> 00:00:20,890 A true general comes up with a better one 8 00:00:20,933 --> 00:00:23,588 right there on the spot, 9 00:00:23,632 --> 00:00:27,201 working without a net 10 00:00:27,244 --> 00:00:31,509 and sticking the landing to thunderous applause. 11 00:00:31,553 --> 00:00:33,207 - [panting] 12 00:00:36,123 --> 00:00:39,256 - Hurry up, you dogs! Let's go! Let's go! 13 00:00:39,300 --> 00:00:44,609 ♪ 14 00:00:46,437 --> 00:00:47,743 - Where are they? 15 00:00:47,786 --> 00:00:49,266 - They were coming straight at us 16 00:00:49,310 --> 00:00:50,746 and then veered away on a sidetrack. 17 00:00:50,789 --> 00:00:52,530 This line bends Southwest. 18 00:00:52,574 --> 00:00:54,619 At that speed, they could be 20 kilometers away by now. 19 00:00:54,663 --> 00:00:56,534 - Or coming about to nip at our heels. 20 00:00:56,578 --> 00:00:58,101 - I'm sorry, sir. There was no warning. 21 00:00:58,145 --> 00:00:59,929 - No, they saw to that, didn't they? 22 00:00:59,972 --> 00:01:02,627 No satellite coverage. A moonless night. 23 00:01:02,671 --> 00:01:04,194 An ambush from the shadows! 24 00:01:04,238 --> 00:01:05,717 - As cowardly as the day they left, sir. 25 00:01:05,761 --> 00:01:07,719 - No, they didn't drive by for nothing. 26 00:01:07,763 --> 00:01:09,634 [alarms beeping] 27 00:01:09,678 --> 00:01:11,549 Forward lamps to full. 28 00:01:11,593 --> 00:01:13,725 [machinery whirs] 29 00:01:13,769 --> 00:01:15,249 Brake! 30 00:01:15,292 --> 00:01:17,816 [brakes screech] 31 00:01:17,860 --> 00:01:21,211 There's a moment in a fight when that first blow lands 32 00:01:21,255 --> 00:01:23,735 and everything stops. 33 00:01:23,779 --> 00:01:26,434 And in that flash of clarity, 34 00:01:26,477 --> 00:01:28,044 you know who you are. 35 00:01:29,785 --> 00:01:34,094 I'll push as hard as it takes to get my engine back. 36 00:01:34,137 --> 00:01:38,750 Snowpiercer, 1,023 cars long. 37 00:01:38,794 --> 00:01:41,753 [dramatic music] 38 00:01:41,797 --> 00:01:48,804 ♪ 39 00:01:56,812 --> 00:01:58,814 Full thrust. Push through it. 40 00:01:58,857 --> 00:02:01,425 - Sir, if that axel-- - Full power, Engineer. Now! 41 00:02:01,469 --> 00:02:03,601 [metal clanking] 42 00:02:03,645 --> 00:02:05,125 [sparks crackling] 43 00:02:05,168 --> 00:02:08,171 [engine whirring] 44 00:02:10,347 --> 00:02:13,045 - Well done, sir. Round one to you. 45 00:02:13,089 --> 00:02:16,179 - No, no, that trap wasn't meant to stop us. 46 00:02:16,223 --> 00:02:17,702 It was meant to slow us down. 47 00:02:17,746 --> 00:02:19,617 We can't have any setbacks today, Kevin. 48 00:02:19,661 --> 00:02:21,141 Ruth's people will be energized. 49 00:02:21,184 --> 00:02:22,272 Find them. 50 00:02:22,316 --> 00:02:23,708 - I know just where to start. 51 00:02:23,752 --> 00:02:27,321 - Take the gloves off. Make an example. 52 00:02:28,539 --> 00:02:30,237 - I thought you'd never ask. 53 00:02:31,890 --> 00:02:33,849 - And Kevin? - Yes, sir. 54 00:02:35,329 --> 00:02:36,547 - Send Zarah to me. 55 00:02:36,591 --> 00:02:38,810 [dark, atmospheric music] 56 00:02:38,854 --> 00:02:40,203 What's our speed? 57 00:02:40,247 --> 00:02:42,031 - 14 kilometers an hour. 58 00:02:43,250 --> 00:02:46,340 - All right, Mr. Layton, you got us at a crawl. 59 00:02:46,383 --> 00:02:47,993 What's the play? 60 00:02:48,037 --> 00:02:51,214 ♪ 61 00:02:51,258 --> 00:02:53,825 Layton knows better than to connect end to end. 62 00:02:53,869 --> 00:02:57,002 My Jackboots would just sweep in and crush him. 63 00:02:57,046 --> 00:03:00,310 So he's going to peck at us from the side. 64 00:03:00,354 --> 00:03:01,833 - He needs parallel track. 65 00:03:01,877 --> 00:03:04,836 - And this rail yard is an entire maze of it. 66 00:03:04,880 --> 00:03:10,668 ♪ 67 00:03:10,712 --> 00:03:12,235 - [gasps] 68 00:03:12,279 --> 00:03:15,238 [tense music] 69 00:03:15,282 --> 00:03:20,722 ♪ 70 00:03:20,765 --> 00:03:23,333 He broke free of the snare but slowed down. 71 00:03:23,377 --> 00:03:25,335 - We can get right up alongside him 72 00:03:25,379 --> 00:03:26,684 in these sidings. 73 00:03:26,728 --> 00:03:28,860 They'll be in position in 2 kilometers. 74 00:03:28,904 --> 00:03:30,688 - Bring us around, Ben. - Copy that. 75 00:03:30,732 --> 00:03:32,255 - How long we got? - Three, four minutes. 76 00:03:32,299 --> 00:03:34,214 - All right, stay sharp. Let's get this done. 77 00:03:34,257 --> 00:03:36,390 I'll make sure Josie's ready. 78 00:03:38,827 --> 00:03:40,611 - Bess. 79 00:03:40,655 --> 00:03:43,614 ♪ Bess Till 80 00:03:43,658 --> 00:03:46,400 ♪ Bess! - Audrey, shut it. 81 00:03:46,443 --> 00:03:49,707 - What's happening? Is it him? 82 00:03:49,751 --> 00:03:52,362 - You'll know it's him when his head is on a pike. 83 00:03:52,406 --> 00:03:55,104 - [gasps] Oh. 84 00:03:55,147 --> 00:04:00,370 ♪ 85 00:04:00,414 --> 00:04:02,416 - You ready for this? 86 00:04:02,459 --> 00:04:04,374 - Ben takes us close. I jump over, 87 00:04:04,418 --> 00:04:06,333 breach the Big Alice engine, and you reconnect. 88 00:04:07,421 --> 00:04:08,900 - We only get one shot at it. 89 00:04:08,944 --> 00:04:12,077 - Well, then, better not miss it. 90 00:04:12,121 --> 00:04:19,171 ♪ 91 00:04:38,060 --> 00:04:41,150 - Zarah, just in time. 92 00:04:41,193 --> 00:04:42,586 Thought you should be here for this. 93 00:04:42,630 --> 00:04:44,458 - As a hostage or a spectator? 94 00:04:44,501 --> 00:04:46,851 - As my confidante, nothing less. 95 00:04:46,895 --> 00:04:49,463 Come. Come on. 96 00:04:52,161 --> 00:04:53,467 Have a look. 97 00:04:54,990 --> 00:05:00,125 See, that's your old life creeping up our flank. 98 00:05:00,169 --> 00:05:02,606 - Are they attacking? 99 00:05:02,650 --> 00:05:05,043 - Maybe they're here to surrender. 100 00:05:05,087 --> 00:05:06,915 You see any white flags? 101 00:05:09,265 --> 00:05:11,223 - No. - No. 102 00:05:11,267 --> 00:05:13,356 No, and if I had to guess, 103 00:05:13,400 --> 00:05:16,707 I'd say they're trying to cut the head off the snake. 104 00:05:16,751 --> 00:05:18,361 But I have a surprise for them. 105 00:05:18,405 --> 00:05:20,972 [dark, atmospheric music] 106 00:05:21,016 --> 00:05:23,932 - [grunting] 107 00:05:26,413 --> 00:05:27,849 - Heave. 108 00:05:29,894 --> 00:05:31,722 Heave. 109 00:05:31,766 --> 00:05:35,509 - Well, whatever these tin cans are for can't be good. 110 00:05:35,552 --> 00:05:38,338 - Pike, man, what's the plan? 111 00:05:38,381 --> 00:05:40,992 [both grunting] 112 00:05:41,036 --> 00:05:42,385 - Keep your eyes on your work. 113 00:05:42,429 --> 00:05:44,474 - Heave. - And quit standing around! 114 00:05:44,518 --> 00:05:45,997 Let's go. 115 00:05:46,041 --> 00:05:48,043 - Come on. What are you doing? 116 00:05:48,086 --> 00:05:50,350 - All right, time to move. I'll distract them. 117 00:05:50,393 --> 00:05:51,916 You guys get to Ruth. 118 00:05:51,960 --> 00:05:54,571 - No. Whoa, whoa. That's not how it works, man. 119 00:05:54,615 --> 00:05:57,487 You're in charge now. You don't get caught. 120 00:05:57,531 --> 00:06:00,838 [indistinct chatter] 121 00:06:00,882 --> 00:06:03,101 - Hei, húndàn. 122 00:06:04,102 --> 00:06:06,017 Catch. [grunts] 123 00:06:06,061 --> 00:06:08,585 [tense music] 124 00:06:08,629 --> 00:06:11,588 [grunting] 125 00:06:11,632 --> 00:06:16,376 ♪ 126 00:06:16,419 --> 00:06:18,247 [grunting] 127 00:06:20,423 --> 00:06:23,383 [dramatic music] 128 00:06:23,426 --> 00:06:26,386 ♪ 129 00:06:26,429 --> 00:06:28,126 - We're in position. 130 00:06:30,085 --> 00:06:32,566 [monitor beeps] 131 00:06:32,609 --> 00:06:35,699 - Josie, it's time. Be careful out there. 132 00:06:35,743 --> 00:06:38,049 - I'll breach the bastard, don't worry. 133 00:06:38,093 --> 00:06:39,399 [alarm blaring] 134 00:06:39,442 --> 00:06:40,878 [breathing heavily] 135 00:06:40,922 --> 00:06:43,881 - [grunting] 136 00:06:43,925 --> 00:06:46,144 Now! Harpoon! - Deploy. 137 00:06:46,188 --> 00:06:50,584 ♪ 138 00:06:50,627 --> 00:06:52,629 - Opening cold-lock. 139 00:06:52,673 --> 00:06:55,415 [breathing heavily] 140 00:06:55,458 --> 00:06:57,155 [alarm blaring] 141 00:06:57,199 --> 00:07:03,553 ♪ 142 00:07:03,597 --> 00:07:05,076 Wilford has a cannon or something. 143 00:07:05,120 --> 00:07:06,904 Pull back! - Switch track. 144 00:07:06,948 --> 00:07:08,471 Josie, hold on. 145 00:07:08,515 --> 00:07:13,955 ♪ 146 00:07:13,998 --> 00:07:17,045 [metal screeching] 147 00:07:19,482 --> 00:07:21,528 - We're derailing! - Try to stabilize. 148 00:07:22,877 --> 00:07:24,531 - Well done. 149 00:07:27,534 --> 00:07:29,449 Never fails to amaze me. 150 00:07:29,492 --> 00:07:32,452 You take so much in and give so little back. 151 00:07:32,495 --> 00:07:36,630 I just hobbled your man, Zarah, and you didn't even flinch. 152 00:07:40,547 --> 00:07:44,464 At this rate, the war will be over by daybreak. 153 00:07:46,857 --> 00:07:49,512 [metal creaking] 154 00:07:50,818 --> 00:07:56,476 ♪ 155 00:07:56,519 --> 00:07:58,782 - Come on. The car is damaged. We gotta go. 156 00:07:58,826 --> 00:08:00,436 Let's go. 157 00:08:01,655 --> 00:08:03,178 - We have to cut it loose. It's gonna derail us. 158 00:08:03,221 --> 00:08:04,832 - Cut here? That's four cars. 159 00:08:04,875 --> 00:08:06,964 - It's the closest J-link. It's the only option. 160 00:08:07,008 --> 00:08:09,010 - Asha's back there. - We don't have time. 161 00:08:10,577 --> 00:08:11,795 - Go. 162 00:08:11,839 --> 00:08:13,493 - You okay? Thank you. 163 00:08:13,536 --> 00:08:15,016 - She waited eight years outside. 164 00:08:15,059 --> 00:08:16,408 Can't very well kill her on day two. 165 00:08:17,888 --> 00:08:19,368 - Safety's off. 166 00:08:19,411 --> 00:08:22,893 [rumbling] 167 00:08:22,937 --> 00:08:25,069 - Disconnecting now 168 00:08:25,113 --> 00:08:27,811 [monitors beep] 169 00:08:27,855 --> 00:08:29,421 And we're clear. 170 00:08:29,465 --> 00:08:32,512 [metal creaking] 171 00:08:37,429 --> 00:08:39,083 - Here. 172 00:08:43,435 --> 00:08:44,959 You'll be safer up here. 173 00:08:48,571 --> 00:08:49,920 Hey... 174 00:08:51,705 --> 00:08:53,315 You gonna be okay? 175 00:08:56,623 --> 00:08:58,407 - Turn out the lights. 176 00:09:00,888 --> 00:09:02,411 - Sure. 177 00:09:05,109 --> 00:09:06,676 Hold fast, okay? 178 00:09:06,720 --> 00:09:09,679 [dark music] 179 00:09:09,723 --> 00:09:16,773 ♪ 180 00:09:18,514 --> 00:09:20,908 - [exhales shakily] 181 00:09:32,789 --> 00:09:36,271 [breathing echoes] 182 00:09:40,928 --> 00:09:47,064 ♪ 183 00:09:47,108 --> 00:09:49,153 [monitors beeping] 184 00:09:49,197 --> 00:09:51,155 - We have a problem. 185 00:09:51,199 --> 00:09:54,115 Wilford's gone. 186 00:09:54,158 --> 00:09:57,031 His train went dark. He could be anywhere now. 187 00:10:02,471 --> 00:10:04,821 - Switch off comms and transmitters tip to tail. 188 00:10:04,865 --> 00:10:06,431 Not a peep. 189 00:10:06,475 --> 00:10:10,653 [keys clacking] 190 00:10:10,697 --> 00:10:13,308 Zarah, what are you doing still on your feet? 191 00:10:13,351 --> 00:10:15,658 You must be exhausted. Come. 192 00:10:19,053 --> 00:10:21,446 - So what are you planning? 193 00:10:21,490 --> 00:10:22,665 - [exhales sharply] 194 00:10:22,709 --> 00:10:24,449 Bit of a lull. 195 00:10:24,493 --> 00:10:26,147 It'll do us good. 196 00:10:29,367 --> 00:10:31,456 Catch our breath. 197 00:10:31,500 --> 00:10:34,111 I've invested a lot in you. 198 00:10:34,155 --> 00:10:36,679 And the child. 199 00:10:36,723 --> 00:10:38,942 I just want to keep you near me, 200 00:10:38,986 --> 00:10:40,944 for your protection. 201 00:10:40,988 --> 00:10:44,469 - And because they won't attack the engine if I'm in it. 202 00:10:44,513 --> 00:10:46,254 - Right. 203 00:10:48,604 --> 00:10:55,655 ♪ 204 00:11:02,749 --> 00:11:04,315 - How do you lose a 10-mile train? 205 00:11:04,359 --> 00:11:05,795 - We were the ones that led him into this maze. 206 00:11:05,839 --> 00:11:07,318 - He could be running. 207 00:11:07,362 --> 00:11:09,016 These six routes head out of the valley. 208 00:11:09,059 --> 00:11:10,800 If he gets to linear track, we'll lose our advantage. 209 00:11:10,844 --> 00:11:12,149 - Yeah, or he's around the next corner, 210 00:11:12,193 --> 00:11:13,585 laying in wait. 211 00:11:13,629 --> 00:11:15,500 - He's gonna pick us off piece by piece. 212 00:11:15,544 --> 00:11:17,372 I looked into the muzzle of that thing. 213 00:11:17,415 --> 00:11:19,548 - We need to get eyes on him. Can we get to higher ground? 214 00:11:19,591 --> 00:11:21,506 - Here, track follows the ridgeline. 215 00:11:21,550 --> 00:11:23,073 Should give us a view of the whole basin. 216 00:11:23,117 --> 00:11:24,988 - Okay, let's do it. Lights out. 217 00:11:25,032 --> 00:11:26,729 If he's gonna go dark, so do we. 218 00:11:26,773 --> 00:11:29,427 [intense music] 219 00:11:29,471 --> 00:11:36,086 ♪ 220 00:11:37,261 --> 00:11:39,002 - Up and at 'em, lovebirds. 221 00:11:39,046 --> 00:11:40,351 - Kevin! 222 00:11:40,395 --> 00:11:42,527 Get out. How dare you? 223 00:11:42,571 --> 00:11:45,052 - Commandeering the Nightcar. - Ugh, Kevin. 224 00:11:45,095 --> 00:11:46,357 - On whose authority? 225 00:11:46,401 --> 00:11:50,013 - Call it a wartime measure. 226 00:11:50,057 --> 00:11:52,624 Oh, you didn't hear? Layton's back. 227 00:11:52,668 --> 00:11:55,279 Up. There's work to do. 228 00:11:56,498 --> 00:12:02,417 ♪ 229 00:12:02,460 --> 00:12:05,507 [indistinct chatter] 230 00:12:10,947 --> 00:12:14,124 - [chuckles] 231 00:12:15,778 --> 00:12:18,825 - Why don't you, um, go put some coffee on? 232 00:12:30,706 --> 00:12:32,490 - Who--who's there? 233 00:12:32,534 --> 00:12:35,232 - Here to see the prisoner. 234 00:12:35,276 --> 00:12:36,756 I'm her lawyer. 235 00:12:36,799 --> 00:12:38,888 - I don't think that's a thing anymore. 236 00:12:38,932 --> 00:12:41,238 - Lose your helmet, Jackboot? 237 00:12:41,282 --> 00:12:44,415 - Hey, come on, man. Hey. 238 00:12:44,459 --> 00:12:46,591 - Do you know me? 239 00:12:46,635 --> 00:12:49,072 - You're--you're a Tailie. 240 00:12:49,116 --> 00:12:51,074 Forgive me, I-I don't know your name. 241 00:12:51,118 --> 00:12:53,424 - I know you. 242 00:12:53,468 --> 00:12:54,948 Whiggins. 243 00:12:54,991 --> 00:12:56,819 - Yes. 244 00:12:56,863 --> 00:12:59,779 - Well, there's two things you should know about Tailies. 245 00:12:59,822 --> 00:13:03,521 We have long memories and we win wars. 246 00:13:03,565 --> 00:13:06,089 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 247 00:13:06,133 --> 00:13:07,699 We won the last one. 248 00:13:07,743 --> 00:13:09,527 And we'll win this one. 249 00:13:09,571 --> 00:13:13,270 And do you wanna be the guy who stands in the way? 250 00:13:13,314 --> 00:13:15,751 Hmm, Whiggins? 251 00:13:18,319 --> 00:13:20,495 - You have ten minutes, Counselor. 252 00:13:20,538 --> 00:13:22,714 Let me just get the door for you. 253 00:13:22,758 --> 00:13:24,804 [beeping] 254 00:13:24,847 --> 00:13:26,501 [clears throat] 255 00:13:31,375 --> 00:13:33,377 - Pike? - You're looking good, girl, 256 00:13:33,421 --> 00:13:34,857 with those arms dangling down. 257 00:13:34,901 --> 00:13:36,859 - You shouldn't be here. It's too dangerous. 258 00:13:36,903 --> 00:13:38,556 - I'm gonna get you out of here. 259 00:13:38,600 --> 00:13:40,123 - Wait, wait, wait. Tell me what happened. 260 00:13:40,167 --> 00:13:42,647 - Wilford drove Layton off with cannon fire. 261 00:13:42,691 --> 00:13:44,780 Now we're rolling around in the dark. 262 00:13:45,999 --> 00:13:48,958 - Well, if Wilford is hiding, then we need to signal Layton. 263 00:13:49,002 --> 00:13:51,482 - I'm gonna get you out of here first. 264 00:13:51,526 --> 00:13:52,657 - You can't. 265 00:13:52,701 --> 00:13:53,963 You'd have to kill Whiggins, 266 00:13:54,007 --> 00:13:55,486 and then you'd have to find Clifford 267 00:13:55,530 --> 00:13:57,967 and kill him too, 'cause he's got the keys. 268 00:13:58,011 --> 00:13:59,969 - Go on. 269 00:14:00,013 --> 00:14:04,191 - Pike, Mr. Pike, you're a dear man 270 00:14:04,234 --> 00:14:07,977 and a brave one, but this war is bigger than us. 271 00:14:08,021 --> 00:14:11,502 [soft dramatic music] 272 00:14:11,546 --> 00:14:13,287 - How do I signal Layton? 273 00:14:16,116 --> 00:14:17,857 - I've got an idea, 274 00:14:17,900 --> 00:14:20,163 but you'll have to get uptrain to hospitality. 275 00:14:20,207 --> 00:14:23,166 [breathing echoes] 276 00:14:23,210 --> 00:14:30,086 ♪ 277 00:14:30,130 --> 00:14:31,740 - [muffled] Asha. 278 00:14:31,783 --> 00:14:34,699 Hey, you good in there? 279 00:14:34,743 --> 00:14:36,701 I'm sorry, I dropped you right in the thick of it. 280 00:14:36,745 --> 00:14:38,225 Here. 281 00:14:38,268 --> 00:14:39,922 [normal voice] Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 282 00:14:39,966 --> 00:14:41,358 - What's going on? 283 00:14:41,402 --> 00:14:43,447 Did Mr. Wilford cripple the train? 284 00:14:43,491 --> 00:14:45,362 - No, look, it's just some cat and mouse, all right? 285 00:14:45,406 --> 00:14:46,755 It's fine. 286 00:14:46,798 --> 00:14:48,278 - And you're supposed to be the cat? 287 00:14:48,322 --> 00:14:50,019 Eight of you against the great Mr. Wilford. 288 00:14:50,063 --> 00:14:51,934 - The great Mr. Wilford is not who you think he is. 289 00:14:51,978 --> 00:14:53,718 - Isn't he the one that saved all of you? 290 00:14:53,762 --> 00:14:55,416 - We saved our own damn selves. 291 00:14:55,459 --> 00:14:57,592 He built all of this just so he could be king. 292 00:14:57,635 --> 00:14:58,898 - So now it's your turn? - No. 293 00:14:58,941 --> 00:15:00,638 This is personal for us, okay? 294 00:15:00,682 --> 00:15:02,423 I have a partner that I boarded with. 295 00:15:02,466 --> 00:15:04,555 I have a child on the way. 296 00:15:04,599 --> 00:15:08,037 - Oh, if you're doing this for a child, 297 00:15:08,081 --> 00:15:10,910 you will do things that you will regret. 298 00:15:12,128 --> 00:15:15,915 - I just came in to warn you. We are not giving up. 299 00:15:15,958 --> 00:15:18,787 This is gonna get worse before it gets better, okay? 300 00:15:18,830 --> 00:15:21,398 - Okay. - Hold on. 301 00:15:21,442 --> 00:15:28,492 ♪ 302 00:15:30,712 --> 00:15:34,498 - ♪ You are my sunshine 303 00:15:34,542 --> 00:15:38,459 ♪ My only sunshine 304 00:15:38,502 --> 00:15:41,984 ♪ You make me happy 305 00:15:42,028 --> 00:15:45,596 ♪ When skies are gray 306 00:15:45,640 --> 00:15:49,470 ♪ You'll never know, dear 307 00:15:49,513 --> 00:15:53,648 ♪ How much I love you 308 00:15:53,691 --> 00:15:56,085 ♪ Please don't take 309 00:15:56,129 --> 00:16:01,438 ♪ My sunshine away 310 00:16:01,482 --> 00:16:04,093 - You know, when you sing, I can almost convince myself 311 00:16:04,137 --> 00:16:06,530 you're not a horrible person. 312 00:16:06,574 --> 00:16:08,837 - Thank you. 313 00:16:08,880 --> 00:16:10,970 - And then I remember you only sing covers, 314 00:16:11,013 --> 00:16:13,494 so the words aren't actually yours. 315 00:16:13,537 --> 00:16:16,279 - Lyrics are just dressing. 316 00:16:16,323 --> 00:16:17,715 I sing for him. 317 00:16:17,759 --> 00:16:20,631 - Oh, God. 318 00:16:20,675 --> 00:16:22,546 - You scoff, 319 00:16:22,590 --> 00:16:25,810 but at the end of the day, that's all there is. 320 00:16:25,854 --> 00:16:27,682 A person you sing for. 321 00:16:35,603 --> 00:16:37,997 Who's that to you, Bess? 322 00:16:43,698 --> 00:16:46,483 How do you get all the way to the end of the world 323 00:16:46,527 --> 00:16:49,486 and have no one? 324 00:16:49,530 --> 00:16:52,185 - I have people. 325 00:16:52,228 --> 00:16:54,317 - Who? 326 00:16:54,361 --> 00:16:58,495 - Layton, Zarah, Roche. 327 00:16:58,539 --> 00:16:59,670 - Roche? 328 00:16:59,714 --> 00:17:01,194 - Yeah, Roche. 329 00:17:01,237 --> 00:17:03,544 He was like a mentor to me and-- 330 00:17:03,587 --> 00:17:06,068 and a friend. 331 00:17:06,112 --> 00:17:10,333 Even though I fought him, he-- he had my back. 332 00:17:10,377 --> 00:17:12,988 No, I don't-- I don't sing for him. 333 00:17:14,729 --> 00:17:16,513 But not a day goes by when I don't think about 334 00:17:16,557 --> 00:17:18,559 getting him out of those Drawers. 335 00:17:20,822 --> 00:17:22,432 - I'm sorry. 336 00:17:24,782 --> 00:17:26,567 I hope he survived. 337 00:17:28,395 --> 00:17:30,179 - Yeah. 338 00:17:30,223 --> 00:17:32,877 [phone ringing] 339 00:17:32,921 --> 00:17:35,880 [tense music] 340 00:17:35,924 --> 00:17:37,360 ♪ 341 00:17:37,404 --> 00:17:39,058 - We're at the ridge. Eyes up. 342 00:17:40,102 --> 00:17:42,539 If he is in the valley, this is the best vantage point. 343 00:17:42,583 --> 00:17:48,458 ♪ 344 00:17:50,112 --> 00:17:52,375 - Anything? - Till? 345 00:17:52,419 --> 00:17:54,986 - Negative. There's nothing. - [sighs] 346 00:17:55,030 --> 00:17:57,250 - But they can't just vanish. 347 00:17:57,293 --> 00:18:04,344 ♪ 348 00:18:30,152 --> 00:18:31,980 - Time to put on a show. 349 00:18:38,726 --> 00:18:41,685 [soft music] 350 00:18:41,729 --> 00:18:45,820 ♪ 351 00:18:45,863 --> 00:18:48,257 [monitor beeping] 352 00:18:48,301 --> 00:18:50,694 [distant booming] 353 00:18:50,738 --> 00:18:52,435 - [exhales] 354 00:18:52,479 --> 00:18:59,050 ♪ 355 00:18:59,094 --> 00:19:00,791 To the south, far end of the valley. 356 00:19:00,835 --> 00:19:02,793 Are you guys seeing this? 357 00:19:02,837 --> 00:19:05,535 - Oh, my God. Wait, wait, wait. 358 00:19:05,579 --> 00:19:07,189 Is that-- - Ha. 359 00:19:08,234 --> 00:19:09,931 They're still with us. 360 00:19:11,672 --> 00:19:14,675 [fireworks booming] 361 00:19:17,373 --> 00:19:18,635 - [laughs] 362 00:19:18,679 --> 00:19:20,507 - We see you, Joseph. 363 00:19:20,550 --> 00:19:22,117 - Ha. 364 00:19:27,731 --> 00:19:30,386 - [breathing heavily] 365 00:19:30,430 --> 00:19:33,389 [fireworks booming] 366 00:19:33,433 --> 00:19:36,871 [tense music] 367 00:19:41,354 --> 00:19:42,746 - He's making a break for it. 368 00:19:42,790 --> 00:19:44,835 East over the ridge to the trunk line. 369 00:19:44,879 --> 00:19:46,489 He wants to sneak out of the rail yard 370 00:19:46,533 --> 00:19:48,056 because it's where we have tactical advantage. 371 00:19:48,099 --> 00:19:49,362 - If he gets out of the valley, 372 00:19:49,405 --> 00:19:50,754 he's looking at days of linear track. 373 00:19:50,798 --> 00:19:53,496 - Can we beat him to it? - Alex? 374 00:19:53,540 --> 00:19:55,063 - No. 375 00:19:55,106 --> 00:19:57,239 I don't know, maybe. It's all assumptions. 376 00:19:57,283 --> 00:19:58,762 - What are we waiting for? Pedal down. 377 00:19:58,806 --> 00:20:00,329 - Let's cut 'em off at the pass. 378 00:20:00,373 --> 00:20:02,766 [tense music] 379 00:20:02,810 --> 00:20:04,507 - Full throttle, Engineer. 380 00:20:04,551 --> 00:20:06,509 - Sir, with respect, we're draining really fast. 381 00:20:06,553 --> 00:20:08,381 A few ticks slower would be more efficient. 382 00:20:08,424 --> 00:20:11,732 - They've seen us. They're coming! 383 00:20:11,775 --> 00:20:13,342 Tap every last reserve 384 00:20:13,386 --> 00:20:15,257 and get us over that bloody ridge! 385 00:20:15,301 --> 00:20:18,347 ♪ 386 00:20:18,391 --> 00:20:21,350 [air hissing] 387 00:20:21,394 --> 00:20:24,353 - [groans] 388 00:20:24,397 --> 00:20:26,573 [screams] 389 00:20:26,616 --> 00:20:28,531 - Come on! What are you doing? 390 00:20:28,575 --> 00:20:31,055 - [pants heavily] 391 00:20:31,099 --> 00:20:33,362 - So you have a choice, Strong Boy. 392 00:20:33,406 --> 00:20:36,278 I can take two fingers next time 393 00:20:36,322 --> 00:20:38,062 or I can take your thumb. 394 00:20:38,106 --> 00:20:40,543 Or you could be smart 395 00:20:40,587 --> 00:20:41,892 like when you bravely volunteered 396 00:20:41,936 --> 00:20:44,373 to step up to my table here. 397 00:20:44,417 --> 00:20:46,245 Wilford just needs you to start talking 398 00:20:46,288 --> 00:20:49,073 and name your collaborators. 399 00:20:49,117 --> 00:20:50,901 - [breathing heavily] 400 00:20:50,945 --> 00:20:53,252 No. 401 00:20:53,295 --> 00:20:54,601 - No? 402 00:20:54,644 --> 00:20:56,472 - Come on. Leave him alone! 403 00:20:58,300 --> 00:21:00,171 - Hold him. - Ah, no! 404 00:21:00,215 --> 00:21:01,477 No! 405 00:21:01,521 --> 00:21:03,131 - [panting heavily] 406 00:21:03,174 --> 00:21:05,264 [tense music] 407 00:21:05,307 --> 00:21:07,309 ♪ 408 00:21:07,353 --> 00:21:09,137 Stop! [grunts] 409 00:21:12,488 --> 00:21:14,577 - I didn't sign up for this. 410 00:21:14,621 --> 00:21:16,405 Just wanted to serve some drinks and play some tunes. 411 00:21:16,449 --> 00:21:19,626 - Would you relax? War is not pretty. 412 00:21:19,669 --> 00:21:22,281 But Wilford will reward us. 413 00:21:22,324 --> 00:21:23,760 - If he wins. 414 00:21:23,804 --> 00:21:26,285 - Of course he'll win. 415 00:21:26,328 --> 00:21:28,112 - If he doesn't? - [screams] 416 00:21:28,156 --> 00:21:29,984 - And Layton rolls in here, finds this? 417 00:21:30,027 --> 00:21:32,116 Finds us? 418 00:21:32,160 --> 00:21:33,770 Wilford's little wedding puppets. 419 00:21:33,814 --> 00:21:35,424 - We're not the torturers, all right? 420 00:21:35,468 --> 00:21:38,427 We're just providing a venue. 421 00:21:38,471 --> 00:21:40,821 - I'm sure the mutilated guy will be quick to sort that out. 422 00:21:40,864 --> 00:21:42,344 - Hmm? 423 00:21:42,388 --> 00:21:44,433 Look, if you're not gonna talk, 424 00:21:44,477 --> 00:21:47,306 I guess you don't need that tongue anymore. 425 00:21:47,349 --> 00:21:48,785 Hold him, please. 426 00:21:48,829 --> 00:21:50,613 - [grunting] 427 00:21:50,657 --> 00:21:54,313 ♪ 428 00:21:54,356 --> 00:21:55,618 Hold him, hold him. 429 00:21:55,662 --> 00:21:57,228 Ahh. Open up. 430 00:21:57,272 --> 00:21:59,361 - [groans] 431 00:21:59,405 --> 00:22:00,971 - Ahh! 432 00:22:01,015 --> 00:22:04,671 - [grunting] 433 00:22:04,714 --> 00:22:07,326 [air hisses] 434 00:22:07,369 --> 00:22:11,591 ♪ 435 00:22:14,594 --> 00:22:16,987 - Look, even if we catch up with him, 436 00:22:17,031 --> 00:22:18,467 we still have the harpoon issue, 437 00:22:18,511 --> 00:22:19,903 and we can't connect end to end. 438 00:22:19,947 --> 00:22:22,558 We'll never overpower his Jackboots. 439 00:22:22,602 --> 00:22:23,994 - No. 440 00:22:24,038 --> 00:22:26,257 - No. 441 00:22:26,301 --> 00:22:28,869 So we need a plan to get into his engine. 442 00:22:28,912 --> 00:22:30,697 We need a distraction. 443 00:22:31,785 --> 00:22:32,916 - Audrey. 444 00:22:32,960 --> 00:22:39,706 ♪ 445 00:22:43,971 --> 00:22:45,886 - What's this? 446 00:22:45,929 --> 00:22:47,366 - Hands behind your back. 447 00:22:47,409 --> 00:22:50,543 - Ooh, handcuffs. I knew you had a kink. 448 00:22:52,414 --> 00:22:54,242 - Move. - Mmm. 449 00:22:56,070 --> 00:22:57,506 - Good luck. 450 00:22:57,550 --> 00:23:00,509 [ominous music] 451 00:23:00,553 --> 00:23:05,427 ♪ 452 00:23:05,471 --> 00:23:07,864 - It's moody in here. 453 00:23:07,908 --> 00:23:09,388 - Sit. 454 00:23:13,348 --> 00:23:15,306 - How much further? 455 00:23:15,350 --> 00:23:16,699 - We're almost at the ridge, 456 00:23:16,743 --> 00:23:19,093 but we're basically running on fumes. 457 00:23:19,136 --> 00:23:22,139 - Keep pushing. She'll make it. Then we're home free. 458 00:23:26,448 --> 00:23:27,797 - Nice and easy, Ben. 459 00:23:27,841 --> 00:23:34,935 ♪ 460 00:23:38,504 --> 00:23:40,244 - Joseph. 461 00:23:40,288 --> 00:23:47,295 ♪ 462 00:23:50,341 --> 00:23:53,344 [metal screeches] 463 00:23:55,172 --> 00:23:58,437 - Big Alice, this is Snowpiercer. 464 00:23:58,480 --> 00:23:59,699 Come in. 465 00:24:03,180 --> 00:24:05,182 Snowpiercer to Big Alice, come in. 466 00:24:05,226 --> 00:24:07,141 - Sir, should--should I answer? - No, no. 467 00:24:11,667 --> 00:24:13,452 - Come in, Big Alice. 468 00:24:13,495 --> 00:24:18,979 ♪ 469 00:24:19,022 --> 00:24:22,286 - This is Big Alice. To whom am I speaking? 470 00:24:22,330 --> 00:24:26,116 - I'm the guy standing between you and open track, Wilford. 471 00:24:26,160 --> 00:24:28,336 - I see that. 472 00:24:28,379 --> 00:24:30,599 So it's a game of chicken, is it? 473 00:24:30,643 --> 00:24:31,818 - At the rate you're going, I don't think 474 00:24:31,861 --> 00:24:33,472 you'll make it this far. 475 00:24:33,515 --> 00:24:37,084 - Oh, Big Alice has more fight than you know. 476 00:24:38,085 --> 00:24:39,652 You called this meeting, Layton. 477 00:24:41,523 --> 00:24:43,220 So go on, 478 00:24:43,264 --> 00:24:46,354 or are we just gonna stand here pissing off our prows? 479 00:24:47,573 --> 00:24:50,053 - When we left, we made a deal. 480 00:24:50,097 --> 00:24:51,794 I keep Audrey safe-- 481 00:24:51,838 --> 00:24:54,144 - I remember, and I don't murder everyone. 482 00:24:54,188 --> 00:24:55,624 Yes, I remember the deal. 483 00:24:55,668 --> 00:24:58,975 It was made under duress, I'll remind you. 484 00:24:59,019 --> 00:25:00,499 But I stuck to it. 485 00:25:00,542 --> 00:25:02,196 - Where's Zarah? 486 00:25:05,242 --> 00:25:06,983 - She's right here. 487 00:25:07,027 --> 00:25:09,551 [chuckles] Positively glowing. 488 00:25:09,595 --> 00:25:11,858 - I'm here, Andre. I'm okay. 489 00:25:13,033 --> 00:25:15,078 - And Audrey? 490 00:25:15,122 --> 00:25:17,037 I want to hear her. 491 00:25:20,562 --> 00:25:22,695 I need to know she's all right. 492 00:25:25,480 --> 00:25:28,265 - Surrender the train and you can tell her yourself. 493 00:25:30,877 --> 00:25:32,574 - Surrender? 494 00:25:32,618 --> 00:25:35,708 - We'll give you a car in First, food, drink. 495 00:25:35,751 --> 00:25:39,363 You two can live out your years together. 496 00:25:39,407 --> 00:25:41,583 - So I-- 497 00:25:41,627 --> 00:25:44,107 I give you absolutely everything, 498 00:25:44,151 --> 00:25:46,675 and you give me a little piece back in return? 499 00:25:46,719 --> 00:25:48,590 That's quite some offer, Layton. 500 00:25:48,634 --> 00:25:52,376 - The offer is, we end this without violence, 501 00:25:52,420 --> 00:25:56,250 or you could roll back down into that rail yard 502 00:25:56,293 --> 00:25:57,860 and we'll pick you apart. 503 00:25:57,904 --> 00:25:59,253 - That's it, sir. We're tapped. 504 00:25:59,296 --> 00:26:03,300 [engines whir] 505 00:26:03,344 --> 00:26:04,911 - No deal. 506 00:26:12,440 --> 00:26:15,399 [dark, emotional music] 507 00:26:15,443 --> 00:26:22,102 ♪ 508 00:26:23,451 --> 00:26:27,629 I...I want to hear her voice. 509 00:26:41,817 --> 00:26:43,514 - Joseph. 510 00:26:43,558 --> 00:26:50,609 ♪ 511 00:27:05,058 --> 00:27:06,668 - All right, Ben, I'm at the cold-Lock. 512 00:27:06,712 --> 00:27:13,806 ♪ 513 00:27:18,593 --> 00:27:21,335 - Soon, soon. [rumbling] 514 00:27:21,378 --> 00:27:28,429 ♪ 515 00:27:33,216 --> 00:27:34,870 - Auto-engaging hot reverse. 516 00:27:34,914 --> 00:27:37,873 We should switch helms and get Big Alice pushing again. 517 00:27:37,917 --> 00:27:40,267 - Full stop, Engineer. 518 00:27:41,268 --> 00:27:43,052 Let her power down. 519 00:27:43,096 --> 00:27:44,488 - What? - Joseph. 520 00:27:44,532 --> 00:27:47,578 [tense music] 521 00:27:47,622 --> 00:27:49,015 [metal screeching] 522 00:27:49,058 --> 00:27:50,277 [people gasping] 523 00:27:51,844 --> 00:27:54,542 - That can't be good, can it? 524 00:27:55,630 --> 00:27:57,806 - No. 525 00:27:57,850 --> 00:28:01,723 - Snowpiercer, we are dead on the tracks. 526 00:28:01,767 --> 00:28:06,162 If you don't reconnect, everyone will freeze to death. 527 00:28:06,206 --> 00:28:12,691 ♪ 528 00:28:12,734 --> 00:28:14,388 - You're desperate. 529 00:28:15,563 --> 00:28:17,217 - And you have no choice. 530 00:28:22,091 --> 00:28:24,528 - Prepare to connect. 531 00:28:24,572 --> 00:28:28,619 Javi, abre una cerveza, amigo. 532 00:28:30,404 --> 00:28:33,755 - Commander, move your boarding party 533 00:28:33,799 --> 00:28:35,496 to the connection point. 534 00:28:36,802 --> 00:28:38,368 - Generation deficit. 535 00:28:38,412 --> 00:28:40,631 Train-wide temperature is dropping right now. 536 00:28:40,675 --> 00:28:42,895 - Better get your woolies on. 537 00:28:42,938 --> 00:28:45,158 - All right, boys, you ready? 538 00:28:46,463 --> 00:28:48,117 - Move out. 539 00:28:48,161 --> 00:28:50,076 [indistinct] Remember where to aim. 540 00:28:50,119 --> 00:28:52,121 - They're preparing to dock. 541 00:28:53,819 --> 00:28:55,472 - They've got no choice. 542 00:28:55,516 --> 00:28:57,039 - [indistinct shouting] Let's go, let's go. 543 00:28:57,083 --> 00:28:58,562 Move, move, move. 544 00:28:58,606 --> 00:29:00,216 - Cap okay? 545 00:29:00,260 --> 00:29:02,871 [dramatic music] 546 00:29:02,915 --> 00:29:05,439 - Hey, watch your back. Move it, move it! 547 00:29:08,311 --> 00:29:09,965 - This is crazy, Ben. 548 00:29:10,009 --> 00:29:11,793 - Yeah, pirate's life. 549 00:29:11,837 --> 00:29:14,143 - Shit. - You're all right. 550 00:29:14,187 --> 00:29:16,798 Just reverse her in as fast as you dare. 551 00:29:16,842 --> 00:29:18,191 - Shit. 552 00:29:19,845 --> 00:29:22,238 - And don't reconnect until we're in position. 553 00:29:22,282 --> 00:29:25,241 [rumbling] 554 00:29:25,285 --> 00:29:29,593 ♪ 555 00:29:29,637 --> 00:29:32,335 - Hey, remember, people, we're gonna clear it first. 556 00:29:32,379 --> 00:29:34,903 - Weapons ready? Move! 557 00:29:34,947 --> 00:29:41,954 ♪ 558 00:29:45,131 --> 00:29:47,002 - Christ. 559 00:29:47,046 --> 00:29:50,353 Josephine. She's back. 560 00:29:51,702 --> 00:29:53,792 The bloody balls. 561 00:29:57,491 --> 00:29:59,798 Did you climb aboard, you little hobo? 562 00:29:59,841 --> 00:30:01,495 [laughs] 563 00:30:01,538 --> 00:30:03,889 Uh-uh, baby on board. 564 00:30:05,238 --> 00:30:08,502 No, you won't. 565 00:30:08,545 --> 00:30:09,851 She won't. [bangs on glass] 566 00:30:09,895 --> 00:30:11,244 [shouts] 567 00:30:15,161 --> 00:30:17,685 Damn. Good one. 568 00:30:18,904 --> 00:30:20,514 - [grunts] - Ahh! 569 00:30:22,864 --> 00:30:25,693 [both grunting] 570 00:30:25,736 --> 00:30:27,738 - [screams] 571 00:30:27,782 --> 00:30:34,745 ♪ 572 00:30:34,789 --> 00:30:37,705 [grunting] 573 00:30:37,748 --> 00:30:44,799 ♪ 574 00:30:49,195 --> 00:30:51,980 - Tell your men to stand down 575 00:30:52,024 --> 00:30:54,200 or I will throw you off this train. 576 00:30:55,462 --> 00:30:57,899 - [breathing heavily] 577 00:30:57,943 --> 00:31:00,902 [tense music] 578 00:31:00,946 --> 00:31:03,252 ♪ 579 00:31:03,296 --> 00:31:04,950 [bell dings] 580 00:31:07,822 --> 00:31:10,042 - This is Head Engineer Wilford. 581 00:31:11,434 --> 00:31:13,393 Boarding party, stand down. 582 00:31:15,047 --> 00:31:18,877 [both sighing] 583 00:31:18,920 --> 00:31:22,924 We will not be taking... 584 00:31:22,968 --> 00:31:24,752 Snowpiercer by force. 585 00:31:24,795 --> 00:31:26,797 [indistinct chatter] 586 00:31:29,583 --> 00:31:31,498 Stand down. Weapons down. 587 00:31:32,978 --> 00:31:35,067 - Oh, my God. 588 00:31:35,110 --> 00:31:42,161 ♪ 589 00:31:45,468 --> 00:31:48,080 - Happy now? 590 00:31:48,123 --> 00:31:49,864 - Say it! 591 00:32:00,962 --> 00:32:05,358 - Andre Layton has the train. 592 00:32:09,101 --> 00:32:11,755 - Citizens of Snowpiercer... 593 00:32:11,799 --> 00:32:18,110 ♪ 594 00:32:18,153 --> 00:32:19,938 We're back. 595 00:32:24,116 --> 00:32:25,856 [sighs] 596 00:32:25,900 --> 00:32:32,646 ♪ 597 00:32:45,311 --> 00:32:48,879 50 meters, 40 meters, 598 00:32:48,923 --> 00:32:51,186 25 meters... [monitors beeping] 599 00:32:51,230 --> 00:32:55,277 [engine whirs] 600 00:32:55,321 --> 00:32:58,324 [rumbling] 601 00:33:01,675 --> 00:33:03,720 - It can't be just over. 602 00:33:03,764 --> 00:33:07,637 [Barry McGuire's "Eve of Destruction"] 603 00:33:07,681 --> 00:33:09,204 - Well, I think it's about time 604 00:33:09,248 --> 00:33:12,468 we get on the right side of history. 605 00:33:12,512 --> 00:33:17,125 - ♪ The Eastern world, it is explodin' ♪ 606 00:33:17,169 --> 00:33:20,999 ♪ Violence flarin', bullets loadin' ♪ 607 00:33:21,042 --> 00:33:23,392 ♪ You're old enough to kill 608 00:33:23,436 --> 00:33:25,046 - Here you go. 609 00:33:25,090 --> 00:33:27,179 - ♪ You don't believe in war 610 00:33:27,222 --> 00:33:28,832 ♪ But what's that gun you're totin'? 611 00:33:28,876 --> 00:33:31,879 - [sighs] 612 00:33:31,922 --> 00:33:35,709 Oz, I love you so much. 613 00:33:35,752 --> 00:33:40,714 - ♪ Over and over and over again, my friend ♪ 614 00:33:40,757 --> 00:33:43,673 - [gasps] 615 00:33:43,717 --> 00:33:46,024 [spluttering] 616 00:33:46,067 --> 00:33:49,027 - Whoa, whoa, whoa! 617 00:33:49,070 --> 00:33:52,030 - ♪ Oh, no, you don't believe ♪ 618 00:33:52,073 --> 00:33:55,163 ♪ We're on the eve of destruction ♪ 619 00:33:55,207 --> 00:33:56,599 ♪ 620 00:33:56,643 --> 00:33:58,732 - Long live the Resistance! 621 00:33:58,775 --> 00:34:02,083 ♪ 622 00:34:06,740 --> 00:34:09,699 [emotional music] 623 00:34:09,743 --> 00:34:16,706 ♪ 624 00:34:16,750 --> 00:34:19,361 [people cheering] 625 00:34:19,405 --> 00:34:22,712 ♪ 626 00:34:22,756 --> 00:34:24,192 [cheers and applause] 627 00:34:24,236 --> 00:34:25,541 - Bottom's up. 628 00:34:25,585 --> 00:34:28,631 [keys jingling] 629 00:34:33,027 --> 00:34:34,637 - [exhales] 630 00:34:34,681 --> 00:34:41,775 ♪ 631 00:34:46,475 --> 00:34:47,824 - Ah, found it. 632 00:34:47,868 --> 00:34:49,348 - Ruth? 633 00:34:50,958 --> 00:34:52,438 - Andre. 634 00:34:53,700 --> 00:34:55,832 - I never would have found you. You're in civvies. 635 00:34:55,876 --> 00:34:57,138 - [chuckles] 636 00:34:58,618 --> 00:35:01,403 I remembered that Wilford had a secret tipple up here. 637 00:35:01,447 --> 00:35:03,449 - Oh, could use some of that. - Wanna celebrate? 638 00:35:03,492 --> 00:35:05,233 - Yes. 639 00:35:05,277 --> 00:35:07,583 - Oh, welcome home. 640 00:35:07,627 --> 00:35:10,064 It's good to have you back. 641 00:35:11,848 --> 00:35:13,807 - I knew you'd hold everyone together. 642 00:35:13,850 --> 00:35:15,287 Well done. 643 00:35:18,159 --> 00:35:19,508 - Let's do it. 644 00:35:19,552 --> 00:35:21,119 - Take them out. 645 00:35:25,297 --> 00:35:27,037 - He's stable. 646 00:35:28,909 --> 00:35:30,693 [beeping] 647 00:35:32,695 --> 00:35:34,784 Carly's stable. 648 00:35:34,828 --> 00:35:36,438 And Anne-- 649 00:35:36,482 --> 00:35:39,528 [alarms beeping] 650 00:35:39,572 --> 00:35:40,834 [gasps] 651 00:35:40,877 --> 00:35:44,011 [somber music] 652 00:35:44,054 --> 00:35:50,496 ♪ 653 00:35:50,539 --> 00:35:53,499 [rumbling] 654 00:35:53,542 --> 00:36:00,593 ♪ 655 00:36:09,210 --> 00:36:11,691 [indistinct chatter] 656 00:36:11,734 --> 00:36:18,785 ♪ 657 00:36:27,533 --> 00:36:30,318 - [sobbing] 658 00:36:30,362 --> 00:36:32,364 - Javi. 659 00:36:43,723 --> 00:36:46,334 Hey. - [shudders] 660 00:36:46,378 --> 00:36:53,341 ♪ 661 00:36:53,385 --> 00:36:55,125 - Oh, man. 662 00:36:56,736 --> 00:36:59,782 - [sobbing] 663 00:37:02,002 --> 00:37:05,527 - This warm spot, the Horn of Africa, 664 00:37:05,571 --> 00:37:07,399 you really believe it can support life? 665 00:37:07,442 --> 00:37:09,270 - Yeah, our future is there, Ruth. 666 00:37:09,314 --> 00:37:11,098 I believe it with all my heart. 667 00:37:12,969 --> 00:37:15,363 - You know, the Horn of Africa, the approach is maybe 668 00:37:15,407 --> 00:37:17,235 the worst stretch of track on the entire network. 669 00:37:17,278 --> 00:37:19,149 And there was a war there when the climate crashed. 670 00:37:19,193 --> 00:37:20,934 - Yeah, yeah, I remember. 671 00:37:21,935 --> 00:37:23,545 - The people are tired, Andre. 672 00:37:23,589 --> 00:37:25,286 It's been a long six months, and your first order 673 00:37:25,330 --> 00:37:27,549 is gonna be to steer them right back into more hardship? 674 00:37:27,593 --> 00:37:28,724 - Mm-mmm, there won't be an order. 675 00:37:28,768 --> 00:37:31,118 We'll put it to a vote. 676 00:37:31,161 --> 00:37:32,946 - A vote? - Yeah. 677 00:37:32,989 --> 00:37:35,078 We'll show them that democracy has won. 678 00:37:35,122 --> 00:37:36,950 We'll choose our path forward together. 679 00:37:38,125 --> 00:37:40,083 - And you're prepared for the outcome of this vote? 680 00:37:40,127 --> 00:37:43,739 - I am going to convince them that it is worth the risk. 681 00:37:43,783 --> 00:37:46,176 Snowpiercer's running on duct tape and prayers. 682 00:37:46,220 --> 00:37:48,701 This is a real opportunity to get off. 683 00:37:50,616 --> 00:37:53,096 - It's also a vote on you, Andre. 684 00:37:53,140 --> 00:37:56,099 Much of the train doesn't support your leadership. 685 00:37:56,143 --> 00:37:58,145 - This isn't just about me. 686 00:37:59,451 --> 00:38:01,627 It's what Melanie would have wanted. 687 00:38:02,845 --> 00:38:06,849 - All right. I'll, uh, inform the notary. 688 00:38:06,893 --> 00:38:09,199 I know that everyone aboard will take their vote to heart, 689 00:38:09,243 --> 00:38:12,638 but are you prepared to accept it if they vote no? 690 00:38:15,336 --> 00:38:16,816 You better think long and hard 691 00:38:16,859 --> 00:38:18,948 about exactly what it is you're gonna tell them. 692 00:38:18,992 --> 00:38:21,951 [tense music] 693 00:38:21,995 --> 00:38:27,783 ♪ 694 00:38:27,827 --> 00:38:30,960 - You're confined to Third and barred from the Nightcar. 695 00:38:31,004 --> 00:38:32,484 - Where's Joseph? 696 00:38:32,527 --> 00:38:33,789 - You picked the wrong side, Audrey. 697 00:38:33,833 --> 00:38:37,140 - Traitor. Walk away. 698 00:38:37,184 --> 00:38:38,446 - Has there ever been a right side 699 00:38:38,490 --> 00:38:39,839 on this goddamn train? 700 00:38:42,102 --> 00:38:44,365 It's all gonna go to shit. You'll see. 701 00:38:44,409 --> 00:38:50,371 ♪ 702 00:38:50,415 --> 00:38:52,112 - [winces in pain] 703 00:38:54,070 --> 00:38:56,246 [groans] 704 00:38:58,379 --> 00:39:01,643 - It went straight through my hand. 705 00:39:01,687 --> 00:39:05,038 - Something to remember us by. 706 00:39:05,081 --> 00:39:06,735 - Look at you. 707 00:39:06,779 --> 00:39:09,521 A monster come for its creator. 708 00:39:11,218 --> 00:39:13,220 [chuckles] - It's poetic, isn't it? 709 00:39:16,441 --> 00:39:18,878 - Layton can't hold it together, you know. 710 00:39:20,053 --> 00:39:22,055 They'll reject him again. 711 00:39:23,970 --> 00:39:26,059 I am the train. 712 00:39:26,102 --> 00:39:33,153 ♪ 713 00:39:39,420 --> 00:39:41,596 - A vote? 714 00:39:41,640 --> 00:39:42,989 - That's right. 715 00:39:44,643 --> 00:39:47,036 You'll get a vote today too. 716 00:39:47,080 --> 00:39:49,082 - [laughs] 717 00:39:49,125 --> 00:39:50,605 Politics. 718 00:39:50,649 --> 00:39:52,041 You forget about them 719 00:39:52,085 --> 00:39:53,913 when you're the last person on Earth. 720 00:39:55,915 --> 00:39:57,612 Thank you. 721 00:39:57,656 --> 00:39:59,962 - Don't thank me just yet. 722 00:40:00,006 --> 00:40:01,747 There's something I need to ask of you. 723 00:40:03,488 --> 00:40:05,794 - You brought me back to life, Andre. 724 00:40:08,841 --> 00:40:11,844 What is it? 725 00:40:16,283 --> 00:40:19,155 [Bonobo's "Grains"] 726 00:40:19,199 --> 00:40:22,158 [soft atmospheric music] 727 00:40:22,202 --> 00:40:29,296 ♪ 728 00:40:45,486 --> 00:40:47,096 [bell dings] 729 00:40:47,140 --> 00:40:48,663 - Shh. Shh. 730 00:40:52,711 --> 00:40:55,017 - My fellow passengers... 731 00:40:56,976 --> 00:40:59,108 Today, 732 00:40:59,152 --> 00:41:03,461 for the first time since our departure... 733 00:41:03,504 --> 00:41:07,508 you will have a say in our destination, 734 00:41:07,552 --> 00:41:09,771 and your choice will determine our future. 735 00:41:09,815 --> 00:41:11,381 By now, you know 736 00:41:11,425 --> 00:41:14,820 that Melanie's sacrifice gave us a map. 737 00:41:14,863 --> 00:41:19,215 Proof that there are places on the Earth that are warming. 738 00:41:19,259 --> 00:41:23,350 Traveling fast and light, we tested each of them. 739 00:41:23,393 --> 00:41:26,701 Sulawesi, Gujarat, 740 00:41:26,745 --> 00:41:30,966 Managua, the Atacama. 741 00:41:31,010 --> 00:41:33,882 And each one of these let us down. 742 00:41:33,926 --> 00:41:38,147 I know that you have suffered badly 743 00:41:38,191 --> 00:41:41,411 because of our decision to break the train. 744 00:41:41,455 --> 00:41:43,196 But there is one more location 745 00:41:43,239 --> 00:41:46,721 on which I ask you to stake your hope: 746 00:41:46,765 --> 00:41:49,637 the Horn of Africa. 747 00:41:49,681 --> 00:41:52,161 The journey to return there will be fraught with risk 748 00:41:52,205 --> 00:41:54,642 and the hardships will continue, 749 00:41:54,686 --> 00:41:59,517 but we have someone here who can renew our faith. 750 00:42:02,215 --> 00:42:04,522 Someone we had given up on believing in. 751 00:42:04,565 --> 00:42:11,572 ♪ 752 00:42:13,226 --> 00:42:14,836 - What's he doing? 753 00:42:14,880 --> 00:42:17,665 - But I'll let her tell you. 754 00:42:17,709 --> 00:42:19,362 - He's bullshitting. 755 00:42:19,406 --> 00:42:26,456 ♪ 756 00:42:31,636 --> 00:42:34,160 - My name is Asha. 757 00:42:35,422 --> 00:42:38,077 I am a survivor. 758 00:42:38,120 --> 00:42:42,864 Layton found me out there, outside. 759 00:42:42,908 --> 00:42:45,693 Along with trees, 760 00:42:45,737 --> 00:42:48,783 green grass... 761 00:42:48,827 --> 00:42:50,437 and life. 762 00:42:53,658 --> 00:42:57,226 I come from New Eden. 763 00:42:57,270 --> 00:43:02,101 - ♪ One 764 00:43:02,144 --> 00:43:04,582 ♪ Grain of sand 765 00:43:04,625 --> 00:43:08,281 ♪ 766 00:43:08,324 --> 00:43:12,764 ♪ Ah 767 00:43:12,807 --> 00:43:16,898 ♪ Water in the sea 768 00:43:16,942 --> 00:43:21,120 - I'm not asking you to choose between me and Wilford. 769 00:43:22,861 --> 00:43:26,604 I am asking you to choose between the train we know 770 00:43:26,647 --> 00:43:29,084 and the dream we don't. 771 00:43:29,128 --> 00:43:32,653 ♪ 772 00:43:32,697 --> 00:43:35,917 Thank you all so much for your sacrifices. 773 00:43:35,961 --> 00:43:41,488 ♪ 774 00:43:41,531 --> 00:43:44,186 The story needed a hero, and we brought one back. 775 00:43:45,361 --> 00:43:47,973 - Well, in the wake of that performance, 776 00:43:48,016 --> 00:43:49,670 the yeas have it. 777 00:43:49,714 --> 00:43:51,019 Almost two to one. 778 00:43:53,239 --> 00:43:54,675 - What's one more lie? 779 00:43:54,719 --> 00:43:56,503 - The difference is, this is the last one 780 00:43:56,546 --> 00:43:57,635 we will have to tell. 781 00:43:57,678 --> 00:43:59,288 - Well, I doubt that. 782 00:43:59,332 --> 00:44:02,944 I've come to think this train demands a lie. 783 00:44:02,988 --> 00:44:04,467 - Yeah, 784 00:44:04,511 --> 00:44:08,210 like an imaginary genius in the engine. 785 00:44:08,254 --> 00:44:11,344 - Or Melanie saving us with perfect science. 786 00:44:11,387 --> 00:44:15,391 - Or a survivor to show us the way. 787 00:44:15,435 --> 00:44:18,699 - So...we press on. 788 00:44:18,743 --> 00:44:20,222 - Agreed. 789 00:44:20,266 --> 00:44:22,007 - What else are we gonna do? 790 00:44:23,225 --> 00:44:24,531 - Josie? 791 00:44:25,924 --> 00:44:27,795 - Well, we better be right. 792 00:44:27,839 --> 00:44:32,887 ♪ 793 00:44:32,931 --> 00:44:35,324 [bells ding] 794 00:44:35,368 --> 00:44:39,589 - Fellow passengers, our great endeavor continues. 795 00:44:39,633 --> 00:44:43,202 You have spoken, and by majority rule, 796 00:44:43,245 --> 00:44:46,031 we are heading for New Eden. 797 00:44:46,074 --> 00:44:47,859 [breathing echoes] 798 00:44:47,902 --> 00:44:50,862 [ominous music] 799 00:44:50,905 --> 00:44:54,039 ♪ 800 00:44:57,042 --> 00:45:00,001 [intense music] 801 00:45:00,045 --> 00:45:07,052 ♪