1 00:00:01,827 --> 00:00:04,787 [dramatic music] 2 00:00:04,830 --> 00:00:09,052 3 00:00:09,096 --> 00:00:11,837 - Two trains, two chapters to tell. 4 00:00:15,102 --> 00:00:16,929 One runs hot and fast. 5 00:00:16,973 --> 00:00:21,325 6 00:00:21,369 --> 00:00:22,892 The other lumbers slow... 7 00:00:22,935 --> 00:00:25,416 8 00:00:25,460 --> 00:00:27,375 Cold-cast in Wilford's iron grip... 9 00:00:27,418 --> 00:00:29,594 10 00:00:29,638 --> 00:00:31,944 An armored tortoise plodding after a hare... 11 00:00:31,988 --> 00:00:33,424 12 00:00:33,468 --> 00:00:34,991 Everyone under a single thumb... 13 00:00:35,035 --> 00:00:36,645 14 00:00:36,688 --> 00:00:38,342 Serving a single obsession... 15 00:00:38,386 --> 00:00:40,562 16 00:00:40,605 --> 00:00:43,869 To retake the pirates and exact his revenge. 17 00:00:45,132 --> 00:00:46,263 I can smell them. 18 00:00:47,308 --> 00:00:50,572 Layton took my engine through here 19 00:00:50,615 --> 00:00:52,008 about a month ago, 20 00:00:52,052 --> 00:00:54,576 judging by the ice buildup. 21 00:00:54,619 --> 00:00:57,057 Practically on their heels. 22 00:00:57,100 --> 00:00:59,059 [laughs] You see? [dog whines] 23 00:00:59,102 --> 00:01:01,017 Like old footprints in the snow. 24 00:01:02,323 --> 00:01:04,542 Set switch for the south fork, Engineer. 25 00:01:04,586 --> 00:01:07,371 [dog barks] We'll get it back, Jupe, 26 00:01:07,415 --> 00:01:09,112 whatever it takes. 27 00:01:09,156 --> 00:01:11,158 [gentle acoustic guitar music playing] 28 00:01:11,201 --> 00:01:14,813 ♪ Train whistle blowing 29 00:01:14,857 --> 00:01:18,469 ♪ Makes a sleepy noise 30 00:01:18,513 --> 00:01:21,559 ♪ Underneath their blankets 31 00:01:21,603 --> 00:01:25,650 ♪ Go all the girls and boys 32 00:01:25,694 --> 00:01:29,437 ♪ Driver at the engine 33 00:01:29,480 --> 00:01:33,005 ♪ Fireman rings the bell 34 00:01:33,049 --> 00:01:36,618 ♪ Sandman swings the lantern 35 00:01:36,661 --> 00:01:40,361 ♪ To show that all is well 36 00:01:40,404 --> 00:01:44,147 ♪ Rocking, rolling, riding 37 00:01:44,191 --> 00:01:47,542 ♪ Out along the bay 38 00:01:47,585 --> 00:01:51,459 ♪ All bound for Morningtown 39 00:01:51,502 --> 00:01:55,158 ♪ Many miles away 40 00:01:55,202 --> 00:01:58,770 [echoing] ♪ Maybe it is raining 41 00:01:58,814 --> 00:02:02,600 ♪ Where our train will ride 42 00:02:02,644 --> 00:02:05,473 ♪ All the little travelers 43 00:02:05,516 --> 00:02:07,388 - Inside, it's a backwards world. 44 00:02:08,345 --> 00:02:11,131 Only one class now, 45 00:02:11,174 --> 00:02:14,482 the working class, freezing, stitching, 46 00:02:14,525 --> 00:02:17,311 fixing, suffering. 47 00:02:17,354 --> 00:02:20,488 - ♪ Somewhere there is Morningtown ♪ 48 00:02:20,531 --> 00:02:25,449 ♪ Many miles away 49 00:02:25,493 --> 00:02:28,452 ["Morningtown" playing on piano] 50 00:02:28,496 --> 00:02:33,065 ♪ 51 00:02:33,109 --> 00:02:34,980 - Hey, this isn't a pass-through. 52 00:02:40,029 --> 00:02:43,728 [suspenseful music] 53 00:02:43,772 --> 00:02:46,296 - Winnipeg. - Message for the top. 54 00:02:46,340 --> 00:02:48,298 [grunting] 55 00:02:48,342 --> 00:02:52,998 56 00:02:53,042 --> 00:02:55,131 - But frostbitten fingers hold fast. 57 00:02:56,872 --> 00:02:58,743 Deep in the iced-over bowels 58 00:02:58,787 --> 00:03:00,267 where Wilford never treads... 59 00:03:00,310 --> 00:03:03,226 [indistinct chatter] 60 00:03:03,270 --> 00:03:05,968 A spark still lives: 61 00:03:06,011 --> 00:03:09,189 the resistance, nurtured and protected 62 00:03:09,232 --> 00:03:11,103 by the bravest of the brave. 63 00:03:11,147 --> 00:03:16,761 64 00:03:16,805 --> 00:03:18,807 - Message for the tippity-top. 65 00:03:20,417 --> 00:03:22,680 - I didn't hear the password, Mr. Pike. 66 00:03:22,724 --> 00:03:24,247 I expect more from my second in command. 67 00:03:24,291 --> 00:03:25,640 [chuckles] 68 00:03:25,683 --> 00:03:28,033 They picked up sign of Snowpiercer. 69 00:03:28,077 --> 00:03:30,645 We turned south, back on the main line. 70 00:03:30,688 --> 00:03:33,561 Oh, thank God for that. 71 00:03:33,604 --> 00:03:35,911 This is the first proof 72 00:03:35,954 --> 00:03:39,393 we've had that they are still alive in 32 days. 73 00:03:39,436 --> 00:03:41,395 They must--they must have their reasons 74 00:03:41,438 --> 00:03:42,613 for all this traipsing about. 75 00:03:42,657 --> 00:03:44,049 I mean, if Melanie's aboard-- 76 00:03:44,093 --> 00:03:45,050 [scoffs] 77 00:03:45,094 --> 00:03:46,182 We don't know. 78 00:03:48,358 --> 00:03:52,275 - You ever think, Ruth, all alone down here at night, 79 00:03:52,319 --> 00:03:54,799 that since Layton bailed on us in the first place, 80 00:03:54,843 --> 00:03:56,453 he might never come back? 81 00:03:57,846 --> 00:04:00,414 No, I don't. 82 00:04:00,457 --> 00:04:02,198 And neither do you, or you wouldn't be 83 00:04:02,242 --> 00:04:03,808 - in the resistance. - [scoffs] 84 00:04:03,852 --> 00:04:07,421 - So antibiotics for the seamstresses. 85 00:04:07,464 --> 00:04:10,206 They'll need them, all jammed up together in that sweatshop. 86 00:04:10,250 --> 00:04:11,468 - Uh-huh. - It's these little things 87 00:04:11,512 --> 00:04:13,296 that will keep us sane, Mr. Pike. 88 00:04:13,340 --> 00:04:14,558 The passengers can survive all of this 89 00:04:14,602 --> 00:04:16,038 if we can ease their journey. 90 00:04:17,300 --> 00:04:19,520 And keep them ready for Mr. Layton's return. 91 00:04:21,435 --> 00:04:23,437 - The heart of hope still beats 92 00:04:23,480 --> 00:04:26,222 aboard Wilford's rolling gulag, 93 00:04:26,266 --> 00:04:28,703 1,023 cars long. 94 00:04:30,444 --> 00:04:33,403 [dramatic music] 95 00:04:33,447 --> 00:04:40,497 96 00:05:04,739 --> 00:05:06,175 Okay. 97 00:05:06,218 --> 00:05:08,612 Should be clear of track contaminants. 98 00:05:08,656 --> 00:05:11,180 I'm gonna start pulling ice samples. 99 00:05:11,223 --> 00:05:12,573 How's it looking? 100 00:05:12,616 --> 00:05:14,575 - Palm trees, golden sands. 101 00:05:14,618 --> 00:05:17,055 Gotta catch me some North Korean waves. 102 00:05:17,099 --> 00:05:19,406 - Nice. I'll grab my board. I'll be right out, bro. 103 00:05:19,449 --> 00:05:20,798 - Let him focus. - I'm keeping him calm. 104 00:05:20,842 --> 00:05:22,452 You're distracting him. 105 00:05:22,496 --> 00:05:24,062 - Ben, the suit's at 22 minutes. 106 00:05:24,106 --> 00:05:25,107 Your heart rate's good. 107 00:05:25,150 --> 00:05:26,543 You steady on, okay? 108 00:05:26,587 --> 00:05:27,805 Copy that. 109 00:05:27,849 --> 00:05:30,373 [snow crunching] 110 00:05:30,417 --> 00:05:33,463 [breathing heavily] 111 00:05:37,902 --> 00:05:39,556 Engine any happier? 112 00:05:39,600 --> 00:05:41,428 - We're venting, but still too hot. 113 00:05:42,559 --> 00:05:44,996 How's it looking? 114 00:05:45,040 --> 00:05:47,608 Oh, minus 86. 115 00:05:47,651 --> 00:05:50,088 Oh, well, I'm sure glad we came all this way. 116 00:05:50,132 --> 00:05:52,003 - Well, don't mistake the weather for the climate. 117 00:05:52,047 --> 00:05:54,397 Ben's samples will show us the full picture. 118 00:05:54,441 --> 00:05:56,094 We're looking for trends. 119 00:05:56,138 --> 00:05:57,835 - I thought we were looking for a place to live. 120 00:05:57,879 --> 00:05:59,097 The model likes this spot. 121 00:05:59,141 --> 00:06:00,272 Let's just wait for the results. 122 00:06:00,316 --> 00:06:02,013 Oh, the model. 123 00:06:02,057 --> 00:06:04,842 - Hey, Till, remember how much the model liked Sulawesi? 124 00:06:04,886 --> 00:06:06,540 Yeah, I do. 125 00:06:06,583 --> 00:06:07,889 Six months of going around the world 126 00:06:07,932 --> 00:06:09,369 with nothing to show for it. 127 00:06:09,412 --> 00:06:10,848 - And we learned something from every stop. 128 00:06:10,892 --> 00:06:12,197 Think of them as data points. 129 00:06:12,241 --> 00:06:13,895 - Okay, Professor Layton. - [scoffs] 130 00:06:13,938 --> 00:06:15,679 - They were not frozen hellscapes. 131 00:06:15,723 --> 00:06:17,725 They were data points. 132 00:06:17,768 --> 00:06:18,856 Correct. 133 00:06:20,684 --> 00:06:22,033 [grunts] 134 00:06:26,168 --> 00:06:29,345 [alarms ringing] 135 00:06:29,389 --> 00:06:30,390 Shit. 136 00:06:31,782 --> 00:06:34,132 - I need to talk to him. - Okay. 137 00:06:35,482 --> 00:06:37,179 - Ben, we just blew a thermal switch 138 00:06:37,222 --> 00:06:38,746 on the main line. 139 00:06:38,789 --> 00:06:41,009 - It's gotta be an error. - It isn't. 140 00:06:41,052 --> 00:06:42,837 We came in too rich. I told you that. 141 00:06:42,880 --> 00:06:45,013 - Just discharge the excess, Alex. 142 00:06:45,056 --> 00:06:46,188 She'll rebalance. 143 00:06:46,231 --> 00:06:47,494 If I discharge any more, 144 00:06:47,537 --> 00:06:49,583 we won't be able to get going again. 145 00:06:49,626 --> 00:06:52,020 We have to abort. Pull him in. 146 00:06:52,063 --> 00:06:53,630 She's wrong, Layton. 147 00:06:53,674 --> 00:06:56,459 She can ride the levels. Ten more minutes. 148 00:06:56,503 --> 00:06:58,853 - We're burning up. We need to go right now. 149 00:07:00,420 --> 00:07:01,464 Do what you can. 150 00:07:02,509 --> 00:07:04,598 - I told him we came in too rich. 151 00:07:04,641 --> 00:07:06,208 Okay. 152 00:07:08,036 --> 00:07:09,864 Everything's under control. 153 00:07:09,907 --> 00:07:12,388 - Ben, just stay on task. Okay? 154 00:07:12,432 --> 00:07:15,391 [tense music] 155 00:07:15,435 --> 00:07:22,442 156 00:07:30,928 --> 00:07:32,147 Hey. 157 00:07:32,190 --> 00:07:33,453 She touchy this morning? 158 00:07:33,496 --> 00:07:35,455 - Scathing. So mean. 159 00:07:36,586 --> 00:07:38,414 - Sykes is on her way. - Great. 160 00:07:40,242 --> 00:07:42,244 Why have we stopped again? 161 00:07:43,985 --> 00:07:45,334 You know, they're not gonna find an oasis. 162 00:07:45,377 --> 00:07:47,423 - You know that. - I don't know anything. 163 00:07:47,467 --> 00:07:48,772 It's easier that way. 164 00:07:48,816 --> 00:07:50,948 - Ugh, know no one, feel nothing. 165 00:07:50,992 --> 00:07:52,602 You're a woman alone, my jailer. 166 00:07:52,646 --> 00:07:54,082 Well, at least I got you. 167 00:07:55,562 --> 00:07:56,519 You gonna be civil, or do you want me 168 00:07:56,563 --> 00:07:57,825 to feed you in there? 169 00:07:59,130 --> 00:08:00,175 - Mm-mm. - Monsters first. 170 00:08:00,218 --> 00:08:01,568 - No, please. - No. 171 00:08:01,611 --> 00:08:06,529 - Okay. Today's dwindling selection. 172 00:08:06,573 --> 00:08:10,054 We have the boeuf bourguignon, the carbonara, 173 00:08:10,098 --> 00:08:12,448 the dreaded chicken mushroom bag, 174 00:08:12,492 --> 00:08:14,929 and the last Thai vegetable. 175 00:08:14,972 --> 00:08:17,453 - You seem to enjoy working for these pirates. 176 00:08:17,497 --> 00:08:20,021 - Just a POW doing my time, Audrey. 177 00:08:20,064 --> 00:08:22,284 - Well, he'd be disgusted with your cooperation. 178 00:08:22,327 --> 00:08:23,938 Can you please? 179 00:08:23,981 --> 00:08:25,505 - If nobody wants the Thai vegetable... 180 00:08:25,548 --> 00:08:27,550 - Just give me the carbonara, Martin. 181 00:08:27,594 --> 00:08:29,465 Carbonara, it's the worst. 182 00:08:31,032 --> 00:08:33,556 - [grunting] - Ben? 183 00:08:33,600 --> 00:08:35,210 Ben, the wind's picking up. 184 00:08:35,253 --> 00:08:36,690 It looks like there's a front coming in. 185 00:08:36,733 --> 00:08:38,822 - Copy that. I'm on my way back. 186 00:08:38,866 --> 00:08:40,737 - How's Alex? - Alex, status. 187 00:08:40,781 --> 00:08:42,347 We're not actively on fire. 188 00:08:42,391 --> 00:08:44,698 Tell him to hurry. 189 00:08:44,741 --> 00:08:48,092 - She says she took your advice and everything's working out. 190 00:08:48,136 --> 00:08:49,964 - Uh-huh. 191 00:08:50,007 --> 00:08:52,096 So much blown snow. 192 00:08:52,140 --> 00:08:53,881 A lot of wind comes through this basin. 193 00:08:53,924 --> 00:08:55,360 - Well, that's good, though, right? 194 00:08:55,404 --> 00:08:57,014 Could be. 195 00:08:57,058 --> 00:08:59,800 Might be our warm spot stirring things up. 196 00:09:02,672 --> 00:09:05,632 [suspenseful music] 197 00:09:05,675 --> 00:09:12,726 198 00:09:15,642 --> 00:09:16,730 Whoa! 199 00:09:18,862 --> 00:09:20,516 [alarms beeping] 200 00:09:20,560 --> 00:09:21,691 - Ben. - Ben? 201 00:09:21,735 --> 00:09:24,172 - Ben. - Ben, come in, Ben. 202 00:09:24,215 --> 00:09:26,304 - I can't see him. - Ben. 203 00:09:26,348 --> 00:09:28,829 - Ben! Ben, do you copy? 204 00:09:28,872 --> 00:09:30,395 Ben. 205 00:09:30,439 --> 00:09:34,965 206 00:09:35,009 --> 00:09:37,402 [signal breaking] Ben, come in. 207 00:09:37,446 --> 00:09:39,143 Ben, your sig-- 208 00:09:39,187 --> 00:09:41,145 [static crackling] 209 00:09:41,189 --> 00:09:43,844 Ben-- 210 00:09:43,887 --> 00:09:45,410 [groans] 211 00:09:45,454 --> 00:09:47,935 - Ben, the signal-- 212 00:09:51,982 --> 00:09:53,636 The bit I don't get, Bess, 213 00:09:53,680 --> 00:09:54,985 when we return to Wilford 214 00:09:55,029 --> 00:09:56,552 with your precious climate model, 215 00:09:56,596 --> 00:09:58,032 what happens then? 216 00:09:58,075 --> 00:09:59,337 Negotiations. 217 00:09:59,381 --> 00:10:00,861 Both trains want to reconnect. 218 00:10:00,904 --> 00:10:03,472 - Yeah. Hostage negotiations first. 219 00:10:03,515 --> 00:10:05,126 You for Zarah. 220 00:10:05,169 --> 00:10:07,737 - [phone ringing] - Yeah, but then what? 221 00:10:07,781 --> 00:10:10,348 - Wilford's 2,700 to your 7? 222 00:10:10,392 --> 00:10:13,134 He's not gonna take too kindly to a traitor and a stowaway. 223 00:10:13,177 --> 00:10:14,570 How am I a stowaway? 224 00:10:14,614 --> 00:10:15,702 I woke up from a nap in my carriage 225 00:10:15,745 --> 00:10:17,138 and the train was gone, 226 00:10:17,181 --> 00:10:19,401 along with my husband and my twin boys. 227 00:10:19,444 --> 00:10:20,707 Till here. 228 00:10:20,750 --> 00:10:21,882 - Yeah, I need you to lock them down 229 00:10:21,925 --> 00:10:23,535 - and get up here. - What's up? 230 00:10:23,579 --> 00:10:24,667 - Nothing they need to know about. 231 00:10:24,711 --> 00:10:26,103 - All right. On my way. 232 00:10:26,147 --> 00:10:27,931 Ben, do you read? 233 00:10:27,975 --> 00:10:28,932 All right, that's lunch. 234 00:10:28,976 --> 00:10:30,630 Martin, lock her up. 235 00:10:30,673 --> 00:10:32,240 - Is something wrong? - Move, go. 236 00:10:32,283 --> 00:10:35,765 [tense music] 237 00:10:35,809 --> 00:10:38,681 - Hey, I saw Ben going outside earlier. 238 00:10:38,725 --> 00:10:40,727 - Do you need help? - No, everything's good. 239 00:10:40,770 --> 00:10:42,250 We're good. 240 00:10:42,293 --> 00:10:44,469 On it. 241 00:10:44,513 --> 00:10:47,516 - Till. Hey, what's going on? 242 00:10:47,559 --> 00:10:49,431 You stay in your quarters. 243 00:10:49,474 --> 00:10:51,476 Wait till the engine gives the all-clear. 244 00:10:52,956 --> 00:10:54,305 - That's it? - Yep. 245 00:10:54,349 --> 00:11:01,399 246 00:11:05,012 --> 00:11:06,143 I'm going out there. 247 00:11:06,187 --> 00:11:07,492 - No, you're not. I'm going. 248 00:11:07,536 --> 00:11:09,190 - Neither of you are going anywhere. 249 00:11:09,233 --> 00:11:10,713 We can't stay here. 250 00:11:10,757 --> 00:11:12,280 Ben. Ben, do you copy? 251 00:11:12,323 --> 00:11:13,847 We are not leaving him. 252 00:11:13,890 --> 00:11:15,500 - Layton, if we don't get rolling right now, 253 00:11:15,544 --> 00:11:16,501 we will melt down. 254 00:11:16,545 --> 00:11:18,329 How long do you need? 255 00:11:18,373 --> 00:11:20,070 - 8 minutes to get up to speed, 256 00:11:20,114 --> 00:11:22,116 10 to 12 minutes to run a discharge sequence. 257 00:11:22,159 --> 00:11:23,421 - Great. Go. - Whoa, whoa. 258 00:11:23,465 --> 00:11:24,814 And leave you outside? 259 00:11:24,858 --> 00:11:25,946 - The breach suits have 30 minutes. 260 00:11:25,989 --> 00:11:27,512 You go, you come back for me. 261 00:11:27,556 --> 00:11:29,471 - You are staying here. - Yeah. Like, hell I am. 262 00:11:29,514 --> 00:11:33,997 263 00:11:34,041 --> 00:11:35,520 It's not a discussion, Josie. 264 00:11:35,564 --> 00:11:37,000 If all three of us get in trouble out there, 265 00:11:37,044 --> 00:11:38,698 there's no one left for off-train work. 266 00:11:38,741 --> 00:11:40,656 - Yeah, well, I'll make sure that doesn't happen. 267 00:11:40,700 --> 00:11:43,615 - You know, one time, just for a change of pace, 268 00:11:43,659 --> 00:11:45,922 you could respect the chain of command. 269 00:11:45,966 --> 00:11:47,924 Chain of command? 270 00:11:47,968 --> 00:11:49,534 Layton, this isn't a battleship. 271 00:11:49,578 --> 00:11:51,014 It's a bloody life raft. 272 00:11:51,058 --> 00:11:52,189 And you're staying on it. 273 00:11:52,233 --> 00:11:56,716 274 00:11:56,759 --> 00:11:58,456 - Ben shouldn't even be out there. 275 00:11:58,500 --> 00:11:59,719 - He knew what he was getting into. 276 00:11:59,762 --> 00:12:01,546 - Yeah. Chasing Melanie's ghost. 277 00:12:01,590 --> 00:12:03,548 Her theory. 278 00:12:03,592 --> 00:12:05,812 We all agreed. 279 00:12:05,855 --> 00:12:07,683 We find New Eden, then we go back for the others. 280 00:12:07,727 --> 00:12:10,033 - And what if there is no New Eden? 281 00:12:10,077 --> 00:12:11,382 What if she's wrong? 282 00:12:11,426 --> 00:12:14,255 283 00:12:14,298 --> 00:12:16,344 Guess we just all go down with her, eh? 284 00:12:16,387 --> 00:12:19,826 285 00:12:19,869 --> 00:12:21,784 - Till, you're gonna have to pilot us out of here. 286 00:12:21,828 --> 00:12:23,177 - Me? Why? [alarms beeping] 287 00:12:23,220 --> 00:12:24,961 - Because I need to go deal with that. 288 00:12:25,005 --> 00:12:27,529 - What? Oh, Jesus. 289 00:12:27,572 --> 00:12:29,705 Jesus. Yeah, okay. 290 00:12:29,749 --> 00:12:31,881 I--I got it. 291 00:12:31,925 --> 00:12:33,622 [fire extinguisher whooshing] 292 00:12:37,582 --> 00:12:38,888 [exhales sharply] 293 00:12:40,455 --> 00:12:41,761 [door clatters open] 294 00:12:43,371 --> 00:12:44,851 [grunts] 295 00:12:44,894 --> 00:12:46,026 - You're starting to believe your own hype. 296 00:12:46,069 --> 00:12:47,810 You do know that, don't you? 297 00:12:47,854 --> 00:12:49,725 - I'm just trying to keep everyone alive. 298 00:12:49,769 --> 00:12:51,379 Yep. We know. 299 00:12:51,422 --> 00:12:52,946 Our great savior. 300 00:12:52,989 --> 00:12:54,556 Never my words. 301 00:12:54,599 --> 00:12:55,818 - I was there at the beginning in The Tail, 302 00:12:55,862 --> 00:12:57,559 in the muck and the shit. 303 00:12:57,602 --> 00:12:59,169 I know who you are. 304 00:12:59,213 --> 00:13:01,041 - You encouraged me to be a leader. 305 00:13:01,084 --> 00:13:04,871 - Not for this. Didn't ask for any of this. 306 00:13:04,914 --> 00:13:08,265 307 00:13:08,309 --> 00:13:09,440 - Engine, we're at the bay door. 308 00:13:09,484 --> 00:13:10,833 Release the safety. 309 00:13:12,008 --> 00:13:13,836 Uh, copy. 310 00:13:13,880 --> 00:13:15,403 Bay door safety? 311 00:13:15,446 --> 00:13:17,057 System panel, top right. 312 00:13:17,100 --> 00:13:22,889 313 00:13:22,932 --> 00:13:25,979 [alarm blaring] 314 00:13:40,297 --> 00:13:41,777 Josie, be careful. 315 00:13:42,822 --> 00:13:45,737 - Yeah. Yeah, you too. 316 00:14:00,404 --> 00:14:02,972 You see anything? 317 00:14:03,016 --> 00:14:04,887 We're on the wrong side. 318 00:14:04,931 --> 00:14:06,323 Well, we've been stopped 319 00:14:06,367 --> 00:14:07,934 for an awfully long time, haven't we? 320 00:14:07,977 --> 00:14:10,023 [sighs] 321 00:14:11,241 --> 00:14:12,460 Engine, we're clear. 322 00:14:12,503 --> 00:14:13,678 - Okay. Copy. 323 00:14:13,722 --> 00:14:14,854 They're clear! 324 00:14:14,897 --> 00:14:16,681 - Okay. Take us up to 20. 325 00:14:16,725 --> 00:14:18,509 326 00:14:18,553 --> 00:14:20,947 [breathes deeply] 327 00:14:21,686 --> 00:14:24,211 - Easy! Easy. 328 00:14:24,254 --> 00:14:27,214 [dramatic music] 329 00:14:27,257 --> 00:14:34,308 330 00:14:48,496 --> 00:14:51,542 [train rumbling] 331 00:14:53,675 --> 00:14:55,590 - This is the general consolidated ledger. 332 00:14:55,633 --> 00:14:57,984 And you can see where the quartermaster 333 00:14:58,027 --> 00:15:00,508 detected pilfering. [panel beeps, door whirs] 334 00:15:00,551 --> 00:15:03,206 - Cleverly dispersed along the supply chain. 335 00:15:03,250 --> 00:15:05,426 - Laytonites, or what's left of them. 336 00:15:05,469 --> 00:15:07,863 - Yeah. Someone's playing Robin Hood. 337 00:15:07,907 --> 00:15:10,997 [dramatic music] 338 00:15:11,040 --> 00:15:12,912 Zarah. Zarah. 339 00:15:12,955 --> 00:15:14,261 How are you feeling? 340 00:15:14,304 --> 00:15:15,653 Enormous. 341 00:15:15,697 --> 00:15:17,133 - [chuckles] - I'm fine, thank you. 342 00:15:17,177 --> 00:15:18,961 Oh, good. 343 00:15:19,005 --> 00:15:21,224 - I have the engineering report, Javi. 344 00:15:21,268 --> 00:15:22,617 - I'll take that. - Ah-ah-ah. 345 00:15:22,660 --> 00:15:24,401 Let's hear it from her. 346 00:15:24,445 --> 00:15:26,534 I appreciate how you deliver bad news, Zarah. 347 00:15:26,577 --> 00:15:28,405 Always a clear-eyed view. 348 00:15:29,972 --> 00:15:34,585 - So, then, your water pipes are still frozen. 349 00:15:34,629 --> 00:15:36,674 Most of Second and parts of Third. 350 00:15:36,718 --> 00:15:38,894 And Ag-Sec output is down again, 351 00:15:38,938 --> 00:15:40,113 but only by 6% this week. 352 00:15:40,156 --> 00:15:41,636 - This is pilfering. I was-- 353 00:15:41,679 --> 00:15:44,073 - And last night, 43 sleepers and The Chains 354 00:15:44,117 --> 00:15:45,901 lost heat completely. 355 00:15:45,945 --> 00:15:48,556 162 passengers remain evacuated. 356 00:15:48,599 --> 00:15:50,558 - Well, if we can't keep them all warm at once, 357 00:15:50,601 --> 00:15:52,995 they'll just have to be miserable in shifts. 358 00:15:53,039 --> 00:15:54,692 We'll cut First Class. 359 00:15:54,736 --> 00:15:56,433 Out of the question. 360 00:15:56,477 --> 00:15:57,782 - Well, you did decommission it, Joseph. 361 00:15:57,826 --> 00:15:59,436 It's empty and frozen. 362 00:15:59,480 --> 00:16:01,177 - Cut the weight. - I will restore First to glory 363 00:16:01,221 --> 00:16:03,310 when I get my engine back-- and Audrey with it. 364 00:16:03,353 --> 00:16:06,835 - Perhaps there's another way to conserve energy. 365 00:16:06,878 --> 00:16:09,142 - Like a cull. - No, Kevin, you ghoul. 366 00:16:09,185 --> 00:16:10,752 - [chuckles] - Please berate him. 367 00:16:10,795 --> 00:16:12,101 Remind him there are rules. 368 00:16:12,145 --> 00:16:13,363 Sorry to disappoint, Kevin. 369 00:16:13,407 --> 00:16:15,017 But minus an arm or two, 370 00:16:15,061 --> 00:16:16,932 we keep everyone as alive as possible 371 00:16:16,976 --> 00:16:19,935 so Audrey stays as alive as possible. 372 00:16:19,979 --> 00:16:22,155 - Of course. - And you too, my dear. 373 00:16:23,721 --> 00:16:27,116 - That's been guaranteed, hasn't it? 374 00:16:27,160 --> 00:16:29,162 [snickers] 375 00:16:29,205 --> 00:16:30,554 [grunts] 376 00:16:30,598 --> 00:16:32,252 Bye, Javi. 377 00:16:34,558 --> 00:16:35,733 - Rules. [chuckles] 378 00:16:37,387 --> 00:16:39,215 The resistance is not so constrained. 379 00:16:39,259 --> 00:16:42,088 Every game has rules, Kevin. 380 00:16:42,131 --> 00:16:43,306 Get creative. 381 00:16:43,350 --> 00:16:45,569 382 00:16:45,613 --> 00:16:48,572 [indistinct chatter] 383 00:16:48,616 --> 00:16:51,575 [tense music] 384 00:16:51,619 --> 00:16:58,669 385 00:17:11,160 --> 00:17:14,120 [people clamoring] 386 00:17:14,163 --> 00:17:15,730 Let go! 387 00:17:15,773 --> 00:17:21,910 388 00:17:21,953 --> 00:17:23,781 Jackboot Tyson. 389 00:17:23,825 --> 00:17:25,609 - Can you get me out of compost or not? 390 00:17:25,653 --> 00:17:27,220 One more week. 391 00:17:27,263 --> 00:17:30,179 But in the meantime, how about a nice hot bath? 392 00:17:31,354 --> 00:17:32,573 You taking the piss? 393 00:17:32,616 --> 00:17:34,140 Nah, ooh. 394 00:17:34,183 --> 00:17:38,231 Bathing token for services to the cause. 395 00:17:38,274 --> 00:17:43,975 396 00:17:44,019 --> 00:17:45,803 - What can we do for you, Kevin? 397 00:17:45,847 --> 00:17:48,197 - Hmm. Ovaltine. 398 00:17:48,241 --> 00:17:49,677 Yeah, we don't have Ovaltine. 399 00:17:49,720 --> 00:17:52,201 We have train-made hooch. 400 00:17:52,245 --> 00:17:55,291 - Fine. One hooch. 401 00:17:56,466 --> 00:17:58,990 Mr. Wilford loves what you've done with the place, 402 00:17:59,034 --> 00:18:02,342 but I'm afraid he needs just a smidge more 403 00:18:02,385 --> 00:18:03,473 from the deal. 404 00:18:03,517 --> 00:18:04,605 Information? 405 00:18:04,648 --> 00:18:07,869 406 00:18:07,912 --> 00:18:12,613 - The subversives continue filching and currying favor 407 00:18:12,656 --> 00:18:15,572 while their shot caller keeps slipping through our fingers. 408 00:18:15,616 --> 00:18:17,705 We would like this person identified 409 00:18:17,748 --> 00:18:20,882 and captured... now. 410 00:18:20,925 --> 00:18:23,102 411 00:18:23,145 --> 00:18:25,756 - Maybe our passed-out Jack knows something. 412 00:18:25,800 --> 00:18:27,932 413 00:18:27,976 --> 00:18:29,847 Jackboot Whiggins? 414 00:18:29,891 --> 00:18:32,459 Oi, Stuie. 415 00:18:32,502 --> 00:18:34,287 Wake up, Whiggins. 416 00:18:34,330 --> 00:18:39,292 - What? You said I could stay. Oh! 417 00:18:39,335 --> 00:18:40,902 - They put you on Water Security, yeah? 418 00:18:40,945 --> 00:18:42,643 Yes. 419 00:18:42,686 --> 00:18:44,340 - You're a former Firstie, so you'll be glad to help. 420 00:18:44,384 --> 00:18:47,648 - Well, what's happening in Water Security? 421 00:18:47,691 --> 00:18:49,258 422 00:18:49,302 --> 00:18:51,869 Uh, you know, nothing. 423 00:18:51,913 --> 00:18:53,306 424 00:18:53,349 --> 00:18:55,003 Yeah. 425 00:18:55,046 --> 00:18:57,919 Um, well, 426 00:18:57,962 --> 00:19:00,574 you know, very little. 427 00:19:00,617 --> 00:19:02,793 Kevin doesn't need much. 428 00:19:02,837 --> 00:19:05,622 - Just a little thread to pick. Come on. 429 00:19:05,666 --> 00:19:07,363 Ugh. 430 00:19:07,407 --> 00:19:10,540 - Well, I've heard that the Second Class Watermaster 431 00:19:10,584 --> 00:19:14,240 was giving away hot baths 432 00:19:14,283 --> 00:19:15,937 for service to the resistance. 433 00:19:15,980 --> 00:19:18,287 434 00:19:18,331 --> 00:19:20,202 Let's have a look. 435 00:19:23,597 --> 00:19:25,425 Oh, that's healing nicely. 436 00:19:25,468 --> 00:19:27,209 Have you applied your cream today? 437 00:19:28,602 --> 00:19:30,604 - No, sir. - Well, then allow me. 438 00:19:32,258 --> 00:19:35,304 [dog growling] 439 00:19:37,437 --> 00:19:40,179 [dog barks] Oh, it's all right, cub. 440 00:19:40,222 --> 00:19:42,964 It's all right. You like me now. 441 00:19:43,007 --> 00:19:46,054 [sighs] This business with Jupiter. 442 00:19:46,097 --> 00:19:49,318 I know she's a blunt tool, Javier. 443 00:19:49,362 --> 00:19:54,280 But when you're one man responsible for nearly 3,000... 444 00:19:55,759 --> 00:19:58,109 It's not enough being a disciplinarian. 445 00:19:58,153 --> 00:20:01,156 You need to add a little chaos to the mix. 446 00:20:01,200 --> 00:20:02,810 In here, it's Jupiter. 447 00:20:02,853 --> 00:20:04,768 Out there, it's Kevin, gnashing his teeth 448 00:20:04,812 --> 00:20:06,509 and running amok. [chuckles] 449 00:20:07,989 --> 00:20:10,383 You can't fight the unpredictable, Javier. 450 00:20:11,775 --> 00:20:13,951 That's how I keep everyone safe. 451 00:20:13,995 --> 00:20:16,171 Anyway... 452 00:20:16,215 --> 00:20:18,173 I hope you see it for what it is. 453 00:20:18,217 --> 00:20:21,437 454 00:20:21,481 --> 00:20:23,352 I do need you, Javier. 455 00:20:23,396 --> 00:20:28,009 456 00:20:28,052 --> 00:20:29,880 [dog growls] 457 00:20:29,924 --> 00:20:32,274 Good man. 458 00:20:32,318 --> 00:20:34,668 [phone rings] 459 00:20:36,713 --> 00:20:37,888 Wilford. 460 00:20:37,932 --> 00:20:39,977 Sir, we have a lead. 461 00:20:40,021 --> 00:20:41,631 462 00:20:41,675 --> 00:20:43,329 [sighs] 463 00:20:45,722 --> 00:20:48,203 [sighs] 464 00:20:48,247 --> 00:20:51,250 [people clamoring] 465 00:20:53,904 --> 00:20:56,907 [people grunting] 466 00:20:56,951 --> 00:20:58,605 [groaning] 467 00:20:58,648 --> 00:21:00,084 Stand up, stand up. 468 00:21:01,956 --> 00:21:04,828 Watermaster Arnoldo Reyas. 469 00:21:06,917 --> 00:21:10,704 - Sí, señor. The Engine will provide. 470 00:21:13,184 --> 00:21:14,534 [sniffs] 471 00:21:16,840 --> 00:21:18,364 Clean as a baby. 472 00:21:26,459 --> 00:21:28,025 [gasps] 473 00:21:28,069 --> 00:21:29,288 Come on. 474 00:21:30,158 --> 00:21:31,942 Come on out before you get cold. 475 00:21:31,986 --> 00:21:34,641 476 00:21:34,684 --> 00:21:36,338 [hinge squeaks] 477 00:21:36,382 --> 00:21:38,427 478 00:21:38,471 --> 00:21:40,168 - The Watermaster told them where we are. 479 00:21:40,211 --> 00:21:42,692 - Gotta go. - Again. 480 00:21:42,736 --> 00:21:49,786 481 00:21:51,919 --> 00:21:53,050 - Okay. - Okay. 482 00:21:53,094 --> 00:21:54,313 - Come on. - I'm coming. 483 00:21:54,356 --> 00:21:56,315 - There you go, that's it. 484 00:21:56,358 --> 00:21:57,881 - Oh. - No, no, no, no, no, no. 485 00:21:57,925 --> 00:21:59,274 Ruth, let's go, quick. 486 00:21:59,318 --> 00:22:00,362 Quick, quick, quick, quick, quick. 487 00:22:00,406 --> 00:22:01,972 - All right. All right. 488 00:22:02,016 --> 00:22:04,105 We can't all be built like a bloody whippet. 489 00:22:04,148 --> 00:22:11,068 490 00:22:12,548 --> 00:22:14,507 Come on. Come on. 491 00:22:14,550 --> 00:22:18,206 492 00:22:18,249 --> 00:22:19,903 That's full! Set it down! 493 00:22:19,947 --> 00:22:21,557 We gotta go! 494 00:22:21,601 --> 00:22:28,303 495 00:22:30,697 --> 00:22:31,785 - Let's go. Let's go! 496 00:22:31,828 --> 00:22:34,788 [breathing heavily] 497 00:22:34,831 --> 00:22:41,882 498 00:22:52,414 --> 00:22:55,809 [subtrain rumbling] 499 00:22:57,158 --> 00:22:58,551 End of the line. 500 00:22:58,594 --> 00:23:01,554 The First is too frozen for the subtrain. 501 00:23:01,597 --> 00:23:05,340 - [panting] Okay. 502 00:23:05,384 --> 00:23:08,169 Oh. 503 00:23:08,212 --> 00:23:11,128 Crikey, it's cold. 504 00:23:11,172 --> 00:23:13,957 Just wait. 505 00:23:14,001 --> 00:23:20,877 506 00:23:20,921 --> 00:23:24,185 [panting] 507 00:23:24,228 --> 00:23:28,450 - They were here. Right under our noses. 508 00:23:28,494 --> 00:23:30,234 Treachery. 509 00:23:31,801 --> 00:23:35,283 - Who are you, you clever thing? 510 00:23:36,502 --> 00:23:40,984 - They got it on trickle, stays around minus 25. 511 00:23:41,028 --> 00:23:42,464 I'm hoping they won't look back here, 512 00:23:42,508 --> 00:23:45,511 because, you know, it's too cold to live. 513 00:23:45,554 --> 00:23:47,426 [both breathing heavily] 514 00:23:47,469 --> 00:23:50,124 [panel beeps, door whirs] 515 00:23:50,167 --> 00:23:55,042 516 00:23:55,085 --> 00:23:57,784 Oh, my God. 517 00:23:57,827 --> 00:24:00,917 What, Kevin couldn't put anything away? 518 00:24:00,961 --> 00:24:03,442 519 00:24:03,485 --> 00:24:04,878 In here, Ruth. 520 00:24:04,921 --> 00:24:09,099 521 00:24:09,143 --> 00:24:12,059 [groans] Watch your head. 522 00:24:12,102 --> 00:24:19,153 523 00:24:20,981 --> 00:24:24,158 Had a couple of our comrades gussy it up for ya. 524 00:24:24,201 --> 00:24:27,117 See, minus 12. 525 00:24:27,161 --> 00:24:29,163 - It's lovely, thank you. - Yeah. 526 00:24:29,206 --> 00:24:30,904 - Send my regards down the line. 527 00:24:32,079 --> 00:24:34,560 - What? - [chuckles] 528 00:24:34,603 --> 00:24:37,214 What, you likey that I'm built like a whippet? 529 00:24:37,258 --> 00:24:40,000 - No. Mind your cheek. 530 00:24:40,043 --> 00:24:42,524 531 00:24:42,568 --> 00:24:44,439 - Thank you. - You're welcome. 532 00:24:44,483 --> 00:24:46,441 533 00:24:46,485 --> 00:24:47,964 [door slams] 534 00:24:48,008 --> 00:24:50,532 535 00:24:50,576 --> 00:24:53,492 - If you're out there, Mr. Layton, 536 00:24:53,535 --> 00:24:55,798 now would be a great time to come home. 537 00:24:55,842 --> 00:24:58,235 538 00:25:03,676 --> 00:25:06,722 [wind whistling] 539 00:25:17,341 --> 00:25:20,431 [groaning] 540 00:25:26,350 --> 00:25:30,485 "Snowpiercer," come in. 541 00:25:30,529 --> 00:25:32,618 "Snowpiercer." 542 00:25:32,661 --> 00:25:36,404 [breathing heavily] 543 00:25:36,447 --> 00:25:38,885 Oh, shit. 544 00:25:38,928 --> 00:25:40,626 Hey, buddy. 545 00:25:42,279 --> 00:25:44,847 [laughter] 546 00:25:44,891 --> 00:25:46,806 You bring your surfboard? 547 00:25:46,849 --> 00:25:48,590 - Thought we'd do some sledding instead. 548 00:25:48,634 --> 00:25:51,506 Hey, what's your suit at, man? 549 00:25:51,550 --> 00:25:55,379 - 7:45. The Engine. 550 00:25:55,423 --> 00:25:56,511 - Don't worry about the Engine. 551 00:25:56,555 --> 00:25:57,599 Alex is on it. 552 00:25:57,643 --> 00:26:00,123 Where are you hurting, Ben? 553 00:26:00,167 --> 00:26:01,734 Bit of pain in the chest. 554 00:26:01,777 --> 00:26:04,171 - Can you move your fingers and toes? 555 00:26:04,214 --> 00:26:06,652 - [laughs] All right. I'm coming down. 556 00:26:06,695 --> 00:26:09,785 - Too risky, Layton. Send down a rope. [groans] 557 00:26:09,829 --> 00:26:11,570 - Oh, man. Don't worry about it. 558 00:26:11,613 --> 00:26:12,875 You sit tight, man. I'll be right back. 559 00:26:15,661 --> 00:26:17,576 They're venting? 560 00:26:17,619 --> 00:26:19,665 They're just rolling fast enough to cool down. 561 00:26:19,708 --> 00:26:21,667 - I don't--I don't get it. - I do. 562 00:26:21,710 --> 00:26:23,103 - I don't think they got back on. 563 00:26:23,146 --> 00:26:24,539 - Mm? - What are you talking about? 564 00:26:24,583 --> 00:26:27,281 - So who's outside? - I don't know. 565 00:26:27,324 --> 00:26:28,543 You think they tell me anything? 566 00:26:28,587 --> 00:26:30,719 I know Ben went out. 567 00:26:30,763 --> 00:26:33,069 - Yeah, well, I think I saw two more from my window. 568 00:26:33,113 --> 00:26:34,984 - Well, then Alex has to be driving. 569 00:26:35,028 --> 00:26:37,334 [gasps] Did she ditch them? 570 00:26:37,378 --> 00:26:38,640 They're not answering. 571 00:26:38,684 --> 00:26:41,077 Martin, it's time. 572 00:26:41,121 --> 00:26:42,862 [dramatic music] 573 00:26:42,905 --> 00:26:45,429 Yeah. Okay. 574 00:26:45,473 --> 00:26:46,996 What about Till? 575 00:26:47,040 --> 00:26:48,563 - Well, we'll just have to go to the Engine 576 00:26:48,607 --> 00:26:49,912 and find out. 577 00:26:49,956 --> 00:26:50,913 What's happening? 578 00:26:50,957 --> 00:26:52,175 We have to get back 579 00:26:52,219 --> 00:26:53,524 with the other train. 580 00:26:53,568 --> 00:26:55,222 Help us, and I won't tell Wilford 581 00:26:55,265 --> 00:26:57,398 you've been cooperating. 582 00:26:58,529 --> 00:27:00,140 Are you serious right now? 583 00:27:00,183 --> 00:27:02,925 584 00:27:02,969 --> 00:27:04,057 - [Taser buzzes] - Deadly serious. 585 00:27:04,100 --> 00:27:06,059 Look, we need to reconnect. 586 00:27:06,102 --> 00:27:07,582 Okay? What are we doing out here? 587 00:27:07,626 --> 00:27:09,018 - Yeah, we've been running around aimlessly. 588 00:27:09,062 --> 00:27:11,630 We're running out of food. Last chance. 589 00:27:11,673 --> 00:27:13,327 [Taser buzzes] Hmm? 590 00:27:13,370 --> 00:27:17,810 Get back with Wilford or dig a grave with Layton. 591 00:27:17,853 --> 00:27:22,205 592 00:27:22,249 --> 00:27:24,773 Then get in the cage. 593 00:27:24,817 --> 00:27:31,867 594 00:27:35,654 --> 00:27:38,657 [train rumbling] 595 00:27:41,877 --> 00:27:42,835 What's our speed? 596 00:27:42,878 --> 00:27:46,099 Um, 75. 597 00:27:46,142 --> 00:27:48,101 - Okay, let's switch places; I need you over here 598 00:27:48,144 --> 00:27:49,798 while I start the cooling sequence. 599 00:27:49,842 --> 00:27:51,844 Okay, you're gonna match these lines. 600 00:27:51,887 --> 00:27:55,064 Blue to blue, red to red, and so on, you got it? 601 00:27:55,108 --> 00:27:57,501 - Yeah. - Be sure, Brakeman, okay? 602 00:27:57,545 --> 00:27:59,286 - These currents are live. - Yeah, match the colors. 603 00:27:59,329 --> 00:28:01,680 I got it. Let's go. 604 00:28:01,723 --> 00:28:03,594 605 00:28:03,638 --> 00:28:06,249 And I'm not a freaking Brakeman. 606 00:28:06,293 --> 00:28:11,820 607 00:28:11,864 --> 00:28:13,735 Hey. 608 00:28:13,779 --> 00:28:16,259 Hey! 609 00:28:16,303 --> 00:28:17,957 Okay, well, just in case they ask, 610 00:28:18,000 --> 00:28:20,481 you forced me to let you out. 611 00:28:20,524 --> 00:28:27,575 612 00:28:35,235 --> 00:28:37,106 [grunts] 613 00:28:37,150 --> 00:28:44,200 614 00:28:50,206 --> 00:28:53,644 [motor whirring] 615 00:28:53,688 --> 00:29:00,739 616 00:29:03,437 --> 00:29:06,222 - Hey. Time? 617 00:29:06,266 --> 00:29:08,137 - [monitor beeping] - Two minutes. 618 00:29:08,181 --> 00:29:10,749 - All right, not to worry, brother. 619 00:29:10,792 --> 00:29:14,665 There's plenty to go around. 620 00:29:14,709 --> 00:29:16,842 Not too much, Layton. 621 00:29:16,885 --> 00:29:18,626 Let's not both run out. 622 00:29:18,669 --> 00:29:19,801 - Uh-huh. 623 00:29:19,845 --> 00:29:21,281 Hey. 624 00:29:21,324 --> 00:29:25,198 625 00:29:25,241 --> 00:29:27,069 Hey, hey. 626 00:29:27,113 --> 00:29:28,636 All that surf stuff you talking, 627 00:29:28,679 --> 00:29:30,899 you really do that? 628 00:29:30,943 --> 00:29:32,292 Bennet. 629 00:29:32,335 --> 00:29:34,033 Hmm? 630 00:29:34,076 --> 00:29:36,513 - Surfing? - Yeah. 631 00:29:36,557 --> 00:29:39,603 Yeah, I spent a summer 632 00:29:39,647 --> 00:29:43,346 in Sopelana when I was 16. 633 00:29:44,608 --> 00:29:47,916 Yeah, the locals surfed a wave called El Bordillo. 634 00:29:47,960 --> 00:29:50,919 - Oh, yeah? - Yeah. 635 00:29:50,963 --> 00:29:52,355 I learned more on that wave 636 00:29:52,399 --> 00:29:54,836 than in seven years of university. 637 00:29:54,880 --> 00:29:57,143 [chuckles] 638 00:29:57,186 --> 00:29:59,580 You ever go back? 639 00:29:59,623 --> 00:30:02,713 Yeah, once. 640 00:30:03,671 --> 00:30:07,022 By then, the rising sea levels 641 00:30:07,066 --> 00:30:08,415 changed the coastline. 642 00:30:08,458 --> 00:30:11,200 The wave was gone. 643 00:30:11,244 --> 00:30:15,030 644 00:30:15,074 --> 00:30:16,640 - Shouldn't we start going back? 645 00:30:16,684 --> 00:30:18,425 We're still too rich. 646 00:30:18,468 --> 00:30:21,123 - Well, how long? - I don't--I don't know. 647 00:30:21,167 --> 00:30:25,084 - Hey, hey, hey, hey, Alex, you can do this. 648 00:30:25,127 --> 00:30:27,521 - Okay? - I can't. 649 00:30:28,914 --> 00:30:30,611 What would Melanie do? 650 00:30:31,917 --> 00:30:33,570 - She would just know the answer. 651 00:30:33,614 --> 00:30:34,571 That's what she would do. 652 00:30:34,615 --> 00:30:36,747 Okay, fine, then. 653 00:30:36,791 --> 00:30:38,575 What would--What would Ben do? 654 00:30:38,619 --> 00:30:41,274 - He would grab a pen and paper and start mansplaining. 655 00:30:41,317 --> 00:30:44,843 - Okay, good. Just--just talk it out, then. 656 00:30:44,886 --> 00:30:50,805 657 00:30:50,849 --> 00:30:53,721 - Built to work at speed, under load, 658 00:30:53,764 --> 00:30:55,679 but we have neither. 659 00:30:55,723 --> 00:30:58,857 We're a jet engine strapped to a toy wagon. 660 00:30:58,900 --> 00:31:00,641 All we have to do is stop on a dime 661 00:31:00,684 --> 00:31:01,903 without stalling or burning up 662 00:31:01,947 --> 00:31:04,036 twice and once in reverse. 663 00:31:04,079 --> 00:31:06,125 [hatch crashes] 664 00:31:06,168 --> 00:31:07,822 All right, Till, there's a three-minute window 665 00:31:07,866 --> 00:31:09,084 to reverse back to them. 666 00:31:09,128 --> 00:31:10,303 Have you been avoiding me? 667 00:31:10,346 --> 00:31:13,872 668 00:31:13,915 --> 00:31:16,744 - I told them to lock you in the meat locker. 669 00:31:16,787 --> 00:31:18,528 They thought the library was more secure. 670 00:31:18,572 --> 00:31:19,921 So much for that. 671 00:31:19,965 --> 00:31:21,575 Are they all outside? 672 00:31:21,618 --> 00:31:22,750 - I'm a bit busy right now, Audrey. 673 00:31:22,793 --> 00:31:25,709 Well, I can see that. 674 00:31:25,753 --> 00:31:29,235 Ahh. [laughs] 675 00:31:30,192 --> 00:31:31,933 Look. 676 00:31:31,977 --> 00:31:33,630 Look. Look, what I have. 677 00:31:33,674 --> 00:31:36,068 [giggling] Look! 678 00:31:36,111 --> 00:31:39,158 I had it on me when they took me hostage. 679 00:31:39,201 --> 00:31:42,988 I have been waiting six months for this moment. 680 00:31:44,554 --> 00:31:46,643 [Taser buzzes] 681 00:31:46,687 --> 00:31:50,038 682 00:31:50,082 --> 00:31:51,170 [sighs] 683 00:31:51,213 --> 00:31:52,954 684 00:31:52,998 --> 00:31:56,392 Now let's talk about going home to Daddy. 685 00:32:03,008 --> 00:32:04,574 [groans] 686 00:32:04,618 --> 00:32:06,663 - [echoing] Have you discovered a new source? 687 00:32:06,707 --> 00:32:09,492 - No. - We'll tighten our belts. 688 00:32:09,536 --> 00:32:12,582 [voices continue indistinctly] 689 00:32:15,759 --> 00:32:17,761 [laughter] 690 00:32:20,547 --> 00:32:22,462 I'm not listening to you. 691 00:32:22,505 --> 00:32:25,378 [banging on hatch] 692 00:32:25,421 --> 00:32:26,988 [grunting] 693 00:32:27,032 --> 00:32:28,033 You know I make things... 694 00:32:28,076 --> 00:32:29,991 [shouts] 695 00:32:30,035 --> 00:32:34,561 [Till yelling indistinctly] 696 00:32:34,604 --> 00:32:36,519 - Hold on tight, buddy. I'll see you up there. 697 00:32:36,563 --> 00:32:39,609 - Josie, let's go. - [groaning] 698 00:32:41,742 --> 00:32:43,439 All right, Ben. 699 00:32:43,483 --> 00:32:46,529 [breathing heavily] 700 00:32:48,879 --> 00:32:51,926 [people speaking indistinctly] 701 00:33:10,553 --> 00:33:12,381 Here you go. 702 00:33:12,425 --> 00:33:13,643 All right. Nearly there, Ben. 703 00:33:13,687 --> 00:33:16,211 Nearly there. There, it's done. 704 00:33:16,255 --> 00:33:18,344 Over the edge, that's it. 705 00:33:20,433 --> 00:33:23,044 - Josie, throw me the switch and start back with him. 706 00:33:23,088 --> 00:33:24,132 - No, not till you're out of there. 707 00:33:24,176 --> 00:33:25,525 He's fading, Josie. 708 00:33:25,568 --> 00:33:27,135 Get going. I'll catch up. 709 00:33:32,401 --> 00:33:33,620 What's your suit at? 710 00:33:33,663 --> 00:33:35,970 - Plenty. Don't worry about it. 711 00:33:36,014 --> 00:33:37,711 I'm right behind you. 712 00:33:37,754 --> 00:33:40,018 Okay. 713 00:33:43,891 --> 00:33:46,067 [groans] 714 00:33:48,330 --> 00:33:50,419 [motor whirring] 715 00:33:56,730 --> 00:33:59,950 [monitor beeping] 716 00:34:13,747 --> 00:34:16,706 [eerie music] 717 00:34:16,750 --> 00:34:23,800 718 00:34:57,530 --> 00:35:00,489 [suspenseful music] 719 00:35:00,533 --> 00:35:07,583 720 00:35:11,631 --> 00:35:13,459 [door clatters] 721 00:35:13,502 --> 00:35:16,592 [footsteps pattering slowly] 722 00:35:28,691 --> 00:35:31,041 [door slams] 723 00:35:31,085 --> 00:35:32,478 Hello. 724 00:35:34,697 --> 00:35:38,353 [monitor beeping] 725 00:35:38,397 --> 00:35:45,447 726 00:36:21,222 --> 00:36:22,267 Hello? 727 00:36:22,310 --> 00:36:29,361 728 00:36:30,797 --> 00:36:33,930 [somber music] 729 00:36:33,974 --> 00:36:41,024 730 00:36:51,252 --> 00:36:53,123 [tense music] 731 00:36:53,167 --> 00:36:55,561 [grunting] 732 00:36:55,604 --> 00:36:58,303 Ow! Oh, my God! 733 00:37:03,221 --> 00:37:04,526 Layton, come in, Layton. 734 00:37:04,570 --> 00:37:06,180 [dramatic music] 735 00:37:06,224 --> 00:37:08,182 Layton, come in, Layton. 736 00:37:09,836 --> 00:37:13,796 [both grunting] 737 00:37:13,840 --> 00:37:20,281 738 00:37:25,112 --> 00:37:27,636 [breathing heavily] 739 00:37:27,680 --> 00:37:29,899 [electricity buzzing] [monitor beeping rapidly] 740 00:37:29,943 --> 00:37:31,597 [grunts] 741 00:37:33,686 --> 00:37:36,123 [beeping continues] 742 00:37:36,166 --> 00:37:40,519 743 00:37:40,562 --> 00:37:42,782 - Your mother didn't make it, Alex. 744 00:37:42,825 --> 00:37:46,307 And that idea of an oasis out there 745 00:37:46,351 --> 00:37:47,613 died with her. 746 00:37:47,656 --> 00:37:50,093 No, it hasn't. 747 00:37:50,137 --> 00:37:52,835 - Well, I think you would all be getting along much better 748 00:37:52,879 --> 00:37:54,576 if you discovered anything. 749 00:37:54,620 --> 00:37:57,362 - Well, you have no idea what we've discovered. 750 00:37:57,405 --> 00:38:04,369 751 00:38:04,412 --> 00:38:07,372 [panting] 752 00:38:07,415 --> 00:38:11,332 753 00:38:11,376 --> 00:38:13,682 - Wilford has the answers, Alex. 754 00:38:13,726 --> 00:38:15,641 755 00:38:15,684 --> 00:38:19,122 Just keep going, and you solve everything. 756 00:38:19,166 --> 00:38:21,734 757 00:38:21,777 --> 00:38:25,868 Just keep going. 758 00:38:25,912 --> 00:38:32,962 759 00:38:44,626 --> 00:38:46,498 [grunts] 760 00:38:46,541 --> 00:38:47,890 No, don't. 761 00:38:47,934 --> 00:38:49,327 Get away from her. 762 00:38:49,370 --> 00:38:51,546 763 00:38:51,590 --> 00:38:53,287 Alex, you gotta go back. 764 00:38:53,331 --> 00:38:55,594 - Ahead, Alex. Back home to him. 765 00:38:55,637 --> 00:38:57,160 - We can't leave them out there. 766 00:38:57,204 --> 00:38:59,032 - Don't listen to her bleeding heart, Alex. 767 00:38:59,075 --> 00:39:01,556 Just do the calculus of survival like Joseph would. 768 00:39:01,600 --> 00:39:04,385 - Stop! Both of you, just stop! 769 00:39:04,429 --> 00:39:05,386 Shit. 770 00:39:05,430 --> 00:39:07,040 771 00:39:07,083 --> 00:39:09,695 Just go ahead! 772 00:39:09,738 --> 00:39:10,739 [grunts] 773 00:39:10,783 --> 00:39:17,267 774 00:39:17,311 --> 00:39:19,444 Alex. 775 00:39:19,487 --> 00:39:21,750 Alex, stop the train. 776 00:39:21,794 --> 00:39:23,535 What if she was right? 777 00:39:23,578 --> 00:39:24,753 What if Wilford is the best bet? 778 00:39:24,797 --> 00:39:27,408 - He's not. Melanie is. 779 00:39:27,452 --> 00:39:29,192 Okay? 780 00:39:29,236 --> 00:39:31,760 We can get through this, Alex. 781 00:39:31,804 --> 00:39:33,849 Don't tip it the wrong way. 782 00:39:35,024 --> 00:39:38,027 Okay? Yeah. 783 00:39:38,071 --> 00:39:41,379 [brakes screeching] 784 00:39:41,422 --> 00:39:48,429 785 00:39:54,174 --> 00:39:56,742 [monitor beeping rapidly] 786 00:39:58,396 --> 00:40:00,789 [breathing heavily] 787 00:40:00,833 --> 00:40:05,272 788 00:40:05,315 --> 00:40:07,405 [gasping] 789 00:40:07,448 --> 00:40:09,842 790 00:40:09,885 --> 00:40:12,279 [beeping continues] 791 00:40:12,322 --> 00:40:19,373 792 00:40:26,511 --> 00:40:29,470 [spacey music] 793 00:40:29,514 --> 00:40:35,694 794 00:40:35,737 --> 00:40:38,436 [power whirs] [gasps] 795 00:40:38,479 --> 00:40:45,486 796 00:40:52,841 --> 00:40:54,756 - "Snowpiercer." Come in, "Snowpiercer." 797 00:40:54,800 --> 00:40:57,846 [wind whistling] 798 00:40:59,152 --> 00:41:00,980 Layton, Layton, can you read me? 799 00:41:01,023 --> 00:41:02,634 [somber music] 800 00:41:02,677 --> 00:41:03,983 Layton. 801 00:41:04,026 --> 00:41:06,072 802 00:41:06,115 --> 00:41:07,900 "Snowpiercer," come in. 803 00:41:07,943 --> 00:41:09,510 804 00:41:09,554 --> 00:41:10,816 Shit. 805 00:41:11,773 --> 00:41:13,122 There. 806 00:41:13,166 --> 00:41:15,473 There they are. 807 00:41:15,516 --> 00:41:17,431 There's only two-- there's only two of them. 808 00:41:17,475 --> 00:41:24,482 809 00:41:31,793 --> 00:41:34,796 [both grunting] 810 00:41:34,840 --> 00:41:37,059 - Wait, wait. - Sit there. 811 00:41:44,589 --> 00:41:46,286 Layton, come in, Layton. 812 00:41:48,854 --> 00:41:51,204 Layton, come in, Layton. 813 00:41:54,120 --> 00:41:55,730 Look, I'll be back, okay? 814 00:41:55,774 --> 00:41:58,037 - Josie, you've been out too long. 815 00:41:59,299 --> 00:42:01,475 - I can find him. I'll be back. 816 00:42:01,519 --> 00:42:05,958 - Josie, his suit ran out five minutes ago. 817 00:42:06,001 --> 00:42:13,052 818 00:42:17,099 --> 00:42:18,318 Layton. 819 00:42:18,361 --> 00:42:19,580 [gasps] 820 00:42:19,624 --> 00:42:21,539 Layton! 821 00:42:22,931 --> 00:42:26,021 - What? What? He's there? 822 00:42:26,065 --> 00:42:27,501 - Yes. - He's there? 823 00:42:27,545 --> 00:42:28,807 He's there. 824 00:42:28,850 --> 00:42:31,810 [dramatic music] 825 00:42:31,853 --> 00:42:34,682 826 00:42:39,774 --> 00:42:42,734 [Dinah Washington's "This Bitter Earth"] 827 00:42:42,777 --> 00:42:49,001 828 00:42:49,044 --> 00:42:51,656 [dog growls, barks] 829 00:42:51,699 --> 00:42:54,789 ♪ This bitter earth 830 00:42:54,833 --> 00:42:58,053 831 00:42:58,097 --> 00:43:02,014 So what can I get you? 832 00:43:02,057 --> 00:43:04,625 - I'd say I've got everything I ever wanted. 833 00:43:04,669 --> 00:43:08,586 A girl, a club, 834 00:43:08,629 --> 00:43:11,240 and the gratitude of the great Mr. Wilford. 835 00:43:13,025 --> 00:43:14,635 Come on. 836 00:43:14,679 --> 00:43:20,119 - ♪ Mm, mm, that no one shares ♪ 837 00:43:20,162 --> 00:43:22,164 - Wouldn't we all love a nice warm bath? 838 00:43:22,208 --> 00:43:23,775 Hmm? 839 00:43:23,818 --> 00:43:27,779 These two stole hot water resources from you 840 00:43:27,822 --> 00:43:29,868 for the resistance. 841 00:43:29,911 --> 00:43:31,521 Because they had to be clean... 842 00:43:31,565 --> 00:43:33,872 [people muttering indistinctly] 843 00:43:33,915 --> 00:43:35,961 You go unwashed. 844 00:43:36,004 --> 00:43:37,658 You first. 845 00:43:37,702 --> 00:43:39,094 He didn't do anything. 846 00:43:39,138 --> 00:43:42,184 [muttering continues] 847 00:43:49,888 --> 00:43:52,020 It's all right. 848 00:43:52,064 --> 00:43:53,674 It was worth it. 849 00:43:53,718 --> 00:43:55,371 ♪ Is like the dust 850 00:43:55,415 --> 00:43:56,590 Do it, please. 851 00:43:56,634 --> 00:43:59,158 ♪ Ooh, that hides 852 00:43:59,201 --> 00:44:00,289 [people groan] 853 00:44:00,333 --> 00:44:04,729 ♪ The glow of a rose 854 00:44:04,772 --> 00:44:06,861 - [people groan] - [sobs] 855 00:44:06,905 --> 00:44:10,560 856 00:44:10,604 --> 00:44:14,652 ♪ Heaven only knows 857 00:44:14,695 --> 00:44:17,306 858 00:44:17,350 --> 00:44:20,222 - Well, I hate to miss a public defiling, 859 00:44:20,266 --> 00:44:23,399 but the proceedings are rather foregone, aren't they? 860 00:44:23,443 --> 00:44:25,445 861 00:44:25,488 --> 00:44:27,577 I'd much rather be here with my friends, 862 00:44:27,621 --> 00:44:29,318 embarking on a fresh path. 863 00:44:30,363 --> 00:44:34,062 ♪ Yes, can it be so cold 864 00:44:34,106 --> 00:44:38,197 865 00:44:38,240 --> 00:44:41,330 ♪ Today you're young 866 00:44:41,374 --> 00:44:45,421 867 00:44:45,465 --> 00:44:50,992 ♪ Too soon, you're old 868 00:44:51,036 --> 00:44:56,084 ♪ But while a voice 869 00:44:56,128 --> 00:44:59,348 ♪ Within me cries 870 00:44:59,392 --> 00:45:01,394 871 00:45:01,437 --> 00:45:06,965 ♪ I'm sure someone may answer my call ♪ 872 00:45:07,008 --> 00:45:11,883 ♪ And this bitter earth, ooh ♪ 873 00:45:11,926 --> 00:45:15,930 ♪ May not, oh 874 00:45:15,974 --> 00:45:22,937 ♪ Be so bitter after all 875 00:45:22,981 --> 00:45:25,679 876 00:45:25,723 --> 00:45:28,682 [monitor beeping] 877 00:45:28,726 --> 00:45:31,685 [dramatic music] 878 00:45:31,729 --> 00:45:38,736