1
00:00:06,047 --> 00:00:08,842
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:14,723 --> 00:00:17,142
Wir alle wissen, wie das endet, oder?
3
00:00:20,020 --> 00:00:21,354
Alle werden sterben.
4
00:00:22,897 --> 00:00:24,441
Wenig überraschend.
5
00:00:25,358 --> 00:00:29,529
Was macht also ein alter weißer Mann
mit all seinem Wissen,
6
00:00:30,155 --> 00:00:31,823
das bald ausgelöscht wird,
7
00:00:33,199 --> 00:00:35,201
außer es wie ein Schwert zu schwingen?
8
00:00:36,828 --> 00:00:39,039
Große Männer sagen: "Scheiß auf den Tod."
9
00:00:40,457 --> 00:00:42,125
Meine Crew respektiert das.
10
00:00:51,009 --> 00:00:53,970
Guten Morgen, liebe Familie.
Raus aus den Federn.
11
00:00:55,388 --> 00:00:59,184
Wir sind seit 2468 Tagen unterwegs
12
00:00:59,684 --> 00:01:01,436
und seit drei Tagen wieder vereint.
13
00:01:02,103 --> 00:01:03,813
Für einen besonderen Kameraden
14
00:01:03,897 --> 00:01:09,444
wählte ich Camille Saint-Saëns'
"Königlichen Marsch des Löwen".
15
00:01:10,153 --> 00:01:11,571
Wir sind Löwen,
16
00:01:11,654 --> 00:01:15,366
die die Ewige Maschine zurückerobern
17
00:01:15,450 --> 00:01:17,911
von einem brabbelnden Pack Hyänen.
18
00:01:19,287 --> 00:01:22,832
Unser Rudel lauert, wartet,
19
00:01:22,916 --> 00:01:26,628
und jeder von euch spielt seine Rolle
in einer großen Odyssee.
20
00:01:27,378 --> 00:01:29,964
Manche bezahlen
einen höheren Preis als andere.
21
00:01:30,048 --> 00:01:33,927
Und keiner von uns
hat mehr bezahlt als Icy Bob.
22
00:01:34,928 --> 00:01:38,223
Wir alle sollten wie Bob Opfer bringen.
23
00:01:39,057 --> 00:01:41,309
Damit wir bereit sind.
24
00:01:42,268 --> 00:01:46,231
Möge unser Kältemann uns vereinen,
die Speerspitze...
25
00:01:51,486 --> 00:01:53,988
...für den Tag, wenn wir uns wiederholen,
26
00:01:55,573 --> 00:01:56,699
was mir gehört.
27
00:02:21,141 --> 00:02:23,393
Apokalypse ist nicht wirklich schlimm...
28
00:02:25,478 --> 00:02:28,439
...wenn man sich
mit etwas Raffinesse durchwurstelt.
29
00:02:29,023 --> 00:02:32,026
Die Leute stehen Schlange,
um diese Show zu sehen.
30
00:02:32,986 --> 00:02:35,905
An Bord des Snowpiercer, meines Zuges,
31
00:02:35,989 --> 00:02:39,159
ganze 1034 Waggons lang.
32
00:03:14,277 --> 00:03:17,697
Standfestigkeit bei Zweifeln,
besonders bei Selbstzweifeln,
33
00:03:17,780 --> 00:03:19,282
muss ein Anführer beweisen.
34
00:03:19,365 --> 00:03:23,536
Klar, aber eine Mutter nicht.
35
00:03:26,581 --> 00:03:27,415
Hey...
36
00:03:29,626 --> 00:03:33,212
...wenn Mutter Erde
zum Leben zurückkehrt, doch,
37
00:03:34,213 --> 00:03:35,715
dann muss eine Mutter das tun.
38
00:03:39,218 --> 00:03:40,053
Ein Monat.
39
00:03:45,725 --> 00:03:48,436
Etwa eine Stunde
bis zum Abzweig nach Westen.
40
00:03:55,193 --> 00:03:57,028
Frühstück ist fertig.
41
00:04:00,698 --> 00:04:03,368
Den Berg zu überwinden, wird scheißschwer.
42
00:04:04,702 --> 00:04:06,037
Die riechen die Eier.
43
00:04:06,871 --> 00:04:09,290
Jetzt lechzen sie
noch mehr nach Frischkost.
44
00:04:09,874 --> 00:04:10,917
Gott.
45
00:04:12,710 --> 00:04:13,544
Gut.
46
00:04:14,379 --> 00:04:16,214
Alle sollen hungrig bleiben.
47
00:04:19,592 --> 00:04:22,178
Die Narbe erinnert dich
an deine Entschlossenheit.
48
00:04:22,262 --> 00:04:25,139
Sie erinnert mich daran,
dass Melanie den Spieß umdrehte.
49
00:04:25,640 --> 00:04:28,685
Genau.
Wahrscheinlichkeit einer Erderwärmung.
50
00:04:29,352 --> 00:04:30,353
Fabelhaft.
51
00:04:30,979 --> 00:04:33,439
Und sie spielt dafür den Kamikaze.
52
00:04:33,523 --> 00:04:36,859
Sie verlässt Mr. Layton,
den furchterregenden Revolutionär.
53
00:04:37,402 --> 00:04:38,361
Dieses Kribbeln.
54
00:04:39,362 --> 00:04:41,364
Das wird viel spaßiger,
55
00:04:42,073 --> 00:04:44,033
als ihm die Kehle durchzuschneiden.
56
00:04:47,996 --> 00:04:49,956
Big Alice, kommen. Snowpiercer hier.
57
00:04:50,957 --> 00:04:53,167
Schön, endlich eure Stimmen zu hören.
58
00:04:54,794 --> 00:04:57,005
Die Teststrecke in den Rocky Mountains.
59
00:04:57,088 --> 00:04:58,172
Alias Halsbrecher.
60
00:04:58,256 --> 00:04:59,090
HAUPTSTRECKEN
NEBENSTRECKEN
61
00:04:59,173 --> 00:05:01,843
Die ist viel gefährlicher, als sie klingt.
62
00:05:03,386 --> 00:05:06,347
Näher als an diesen Hochpunkt
kommen wir nicht ran.
63
00:05:06,431 --> 00:05:08,182
Der Snowpiercer ist das Problem.
64
00:05:08,266 --> 00:05:10,560
Wir hatten kein Problem
auf dem Halsbrecher.
65
00:05:11,144 --> 00:05:13,896
Der Snowpiercer
muss für die Berthoud-Kurve abbremsen,
66
00:05:13,980 --> 00:05:16,065
und wir kommen nicht über den Berg.
67
00:05:16,149 --> 00:05:19,527
Nach der Kurve
kann Big Alice den Booster aktivieren.
68
00:05:19,610 --> 00:05:21,946
Der würde uns rüberkriegen.
69
00:05:22,030 --> 00:05:22,989
Korrekt.
70
00:05:23,072 --> 00:05:24,365
Und wenn nicht?
71
00:05:24,449 --> 00:05:25,575
"Und wenn nicht?"
72
00:05:25,658 --> 00:05:27,327
Sind Sie das, Mr. Layton?
73
00:05:27,410 --> 00:05:30,538
Was machen Sie bei den Lokführern?
74
00:05:31,539 --> 00:05:33,666
Zivile Aufsicht, Mr. Wilford.
75
00:05:33,750 --> 00:05:35,501
-So läuft das hier.
-"Zivil"?
76
00:05:36,085 --> 00:05:37,920
Die Alternative wäre die:
77
00:05:38,004 --> 00:05:40,715
Wir kehren um,
umrunden die Welt und kommen
78
00:05:40,798 --> 00:05:42,508
aus der anderen Richtung.
79
00:05:42,592 --> 00:05:43,885
Das wollen wir nicht.
80
00:05:43,968 --> 00:05:47,889
Melanie könnte dann nicht abhauen
und beim Retten der Welt sterben.
81
00:05:47,972 --> 00:05:49,307
Oder, Melanie?
82
00:05:50,433 --> 00:05:52,977
Stimmt, das könnte ich dann nicht.
83
00:05:53,561 --> 00:05:55,855
Und wir haben nicht genug Zeit.
84
00:05:57,106 --> 00:05:59,942
Ok, das ist also unser Plan.
An die Arbeit.
85
00:06:00,777 --> 00:06:02,403
Ruth sendet eine Liste.
86
00:06:02,487 --> 00:06:03,946
Das ist das falsche Papier.
87
00:06:04,030 --> 00:06:07,075
Ich will mit Ben
die Ausrüstung abholen kommen.
88
00:06:07,158 --> 00:06:08,701
Nein. Nicht Ben.
89
00:06:09,786 --> 00:06:11,913
Echt? Warum nicht Ben?
90
00:06:11,996 --> 00:06:15,208
Weil die Big Alice
Ben-freie Zone ist, Ben.
91
00:06:15,291 --> 00:06:16,584
Dann hilft mir Alex.
92
00:06:19,754 --> 00:06:21,589
Ok. Schickt mir die Liste.
93
00:06:21,672 --> 00:06:24,634
Ich selbst
werde dich an der Grenze filzen.
94
00:06:24,717 --> 00:06:25,551
Gut.
95
00:06:26,344 --> 00:06:29,555
Wir haben noch 1000 km
gerade Strecke vor den Rockies.
96
00:06:30,056 --> 00:06:31,599
Hoffen wir auf zwei Maschinen.
97
00:06:42,401 --> 00:06:44,529
Wir sind
auf der Nebenstrecke zu den Rockies.
98
00:06:46,114 --> 00:06:48,991
Hey. Wilford wird uns
für die Ausrüstung ausquetschen.
99
00:06:49,075 --> 00:06:50,910
Wir brauchen Teile für den Zug.
100
00:06:50,993 --> 00:06:52,870
Ja, da habe ich eine Idee.
101
00:06:52,954 --> 00:06:54,914
Ich komme mit zur Grenze.
102
00:06:54,997 --> 00:06:56,916
Ich habe eine Liste abzuliefern.
103
00:06:56,999 --> 00:06:59,252
-Danke, Ruth.
-Wofür?
104
00:06:59,335 --> 00:07:02,171
Dafür, dass ich helfe,
uns in den Rockies umzubringen?
105
00:07:02,255 --> 00:07:03,506
Das überlasse ich dir.
106
00:07:04,715 --> 00:07:06,509
Sie macht es Ihnen nicht leicht, was?
107
00:07:07,635 --> 00:07:09,929
Lügen Sie sie lieber nicht an.
108
00:07:10,471 --> 00:07:13,141
Ich tat das
und kann das nie wiedergutmachen.
109
00:07:13,224 --> 00:07:15,101
Aber Ihnen
110
00:07:15,685 --> 00:07:17,812
kann sie eine loyale Hilfe sein.
111
00:07:20,606 --> 00:07:22,066
Aus dem Weg, Mr. Roche.
112
00:07:22,150 --> 00:07:24,277
Und gehen Sie besser zur Grenze.
113
00:07:24,360 --> 00:07:25,445
Warum? Was ist los?
114
00:07:25,528 --> 00:07:28,364
Berge, fast so groß
wie die Egos der Lokführer.
115
00:07:28,448 --> 00:07:30,366
Wo landen wir nach dem Schnee?
116
00:07:30,450 --> 00:07:32,785
Hoffentlich mit Frau und Bier
im Liegewagen.
117
00:07:37,331 --> 00:07:38,166
Hallo, Boss.
118
00:07:38,749 --> 00:07:40,042
Das bin ich nicht mehr.
119
00:07:47,550 --> 00:07:48,634
Schlafen Sie hier?
120
00:07:48,718 --> 00:07:50,261
Single-Leben.
121
00:07:51,721 --> 00:07:54,056
Mit der Zweiten Klasse ist Schluss.
122
00:07:56,100 --> 00:07:57,268
Sie sind Zugpolizistin.
123
00:07:57,351 --> 00:07:59,812
Layton sollte für Sie was finden.
124
00:07:59,896 --> 00:08:01,939
Ich habe wichtigere Probleme.
125
00:08:02,023 --> 00:08:02,982
Der Tailie-Angriff?
126
00:08:04,066 --> 00:08:04,901
Nicht gut.
127
00:08:06,444 --> 00:08:09,071
An der Grenze ist viel Trubel.
Finden wir ihn.
128
00:08:12,742 --> 00:08:14,702
Stempel. Guck sie dir an.
129
00:08:14,785 --> 00:08:17,538
Wie soll ein Tailie da mit Gras handeln?
130
00:08:21,542 --> 00:08:22,418
Es klappt.
131
00:08:22,919 --> 00:08:24,045
Vielleicht.
132
00:08:24,962 --> 00:08:27,089
Hauptsache, seine Leute beißen an.
133
00:08:28,716 --> 00:08:32,094
Meine Damen und Herren,
die Glocke des Fortschritts.
134
00:08:32,178 --> 00:08:36,015
Hotline an der Grenze
und Kommunikation zwischen den Maschinen.
135
00:08:36,682 --> 00:08:38,184
Präsentieren wir uns gut.
136
00:08:42,605 --> 00:08:43,731
Guten Morgen, Alice.
137
00:08:43,814 --> 00:08:46,359
Hier ist die Leiterin der Hospitalität.
138
00:08:46,442 --> 00:08:47,610
Wir sind bereit.
139
00:08:56,827 --> 00:08:57,870
Guten Morgen.
140
00:08:59,664 --> 00:09:01,499
Ist das nicht Kevins Aufgabe?
141
00:09:02,041 --> 00:09:03,000
Ich mache das.
142
00:09:03,084 --> 00:09:04,418
Der arme Kevin ist krank.
143
00:09:05,461 --> 00:09:07,004
Hat sich wohl was eingefangen
144
00:09:07,088 --> 00:09:09,257
bei Ihnen, Mr. Layton.
145
00:09:11,217 --> 00:09:13,302
Kennen Sie die Liste Ihrer neuen Freundin?
146
00:09:13,386 --> 00:09:14,887
Ja, allerdings.
147
00:09:17,557 --> 00:09:20,226
Du willst sechs Flüssigbatterien, Melanie?
148
00:09:20,309 --> 00:09:21,143
Genau.
149
00:09:21,978 --> 00:09:23,020
Wo ist Alex?
150
00:09:23,104 --> 00:09:24,313
Sie packt den Fallschirm.
151
00:09:25,439 --> 00:09:26,566
Bist du nervös?
152
00:09:29,610 --> 00:09:30,444
Du kriegst vier.
153
00:09:30,528 --> 00:09:32,071
Nein, ich brauche sechs
154
00:09:32,154 --> 00:09:34,115
für die ersten 24 Stunden,
155
00:09:34,198 --> 00:09:35,700
bis das Kraftwerk startet.
156
00:09:36,200 --> 00:09:37,827
Ich gebe dir keinen Schlitten.
157
00:09:38,452 --> 00:09:41,163
Ich glaube, du hast drei davon.
158
00:09:41,664 --> 00:09:43,124
Ja, ich habe drei.
159
00:09:44,208 --> 00:09:45,584
Und gebe ich dir einen,
160
00:09:46,335 --> 00:09:48,087
habe ich nur noch zwei.
161
00:09:48,588 --> 00:09:51,215
Sir, das ist nur Melanies Liste.
162
00:09:51,299 --> 00:09:54,218
Der Snowpiercer braucht Teile,
soweit ich weiß,
163
00:09:54,302 --> 00:09:56,304
vor allem die...
164
00:09:56,387 --> 00:09:57,847
-Drehgestellmotoren.
-Ja.
165
00:09:58,806 --> 00:10:00,391
Drei, sagte man mir.
166
00:10:00,474 --> 00:10:03,269
Die sind wichtig,
da wir jetzt ein Zug sind.
167
00:10:03,978 --> 00:10:07,023
Deshalb habe ich an einen Handel gedacht.
168
00:10:07,732 --> 00:10:10,818
Frisches Obst, Gemüse,
169
00:10:10,901 --> 00:10:13,613
Brot, Eier, Apfelwein.
170
00:10:14,405 --> 00:10:17,158
Wir stocken wöchentlich Ihre Vorräte auf
171
00:10:18,075 --> 00:10:19,410
im Austausch für Teile.
172
00:10:28,794 --> 00:10:30,713
Sie wirken wie ein fähiger Anführer.
173
00:10:32,173 --> 00:10:36,385
Unglaublich, was Sie gelernt haben...
in so kurzer Zeit.
174
00:10:39,513 --> 00:10:40,723
Ich überlege es mir.
175
00:10:40,806 --> 00:10:43,559
Ich fahre in 14 Stunden
mit einem Schlitten.
176
00:10:45,061 --> 00:10:46,062
Ich möchte rein.
177
00:10:46,562 --> 00:10:48,648
Die Hospitalität kommt auch.
178
00:10:48,731 --> 00:10:51,359
Heute leider nicht, Ruth.
Deine Zeit kommt.
179
00:10:52,068 --> 00:10:53,277
Rein mit ihr.
180
00:10:53,361 --> 00:10:55,112
Adieu, Mr. Layton!
181
00:10:57,114 --> 00:10:58,741
Bald sind es nur Sie und er.
182
00:11:05,790 --> 00:11:06,624
NICHT BENUTZEN
183
00:11:10,586 --> 00:11:12,880
Siebenundzwanzig Wagen mit Vorrat.
184
00:11:12,963 --> 00:11:13,798
KÜHLUNG
185
00:11:13,881 --> 00:11:15,299
Siebenundzwanzig.
186
00:11:15,383 --> 00:11:16,217
NOTBREMSVENTIL
187
00:11:16,300 --> 00:11:17,593
Alles Mögliche.
188
00:11:17,676 --> 00:11:18,552
KABELBAUM
189
00:11:18,636 --> 00:11:19,845
Alles fürs Leben.
190
00:11:21,222 --> 00:11:23,474
Unsere Überlebenschancen sind gestiegen.
191
00:11:25,851 --> 00:11:27,144
Erwärmung.
192
00:11:28,312 --> 00:11:29,146
Genial.
193
00:11:30,773 --> 00:11:33,275
Ich dachte die ganze Nacht darüber nach.
194
00:11:33,359 --> 00:11:35,111
Plausibel, sagen die Headwoods.
195
00:11:35,194 --> 00:11:36,320
Dann akzeptiere es.
196
00:11:36,404 --> 00:11:39,198
Wir könnten bald
unsere erste Kolonie bauen.
197
00:11:39,281 --> 00:11:40,741
Bitte, ich bin voll dabei.
198
00:11:41,367 --> 00:11:43,452
Du hast dem Zug Hoffnung gegeben.
199
00:11:43,536 --> 00:11:46,914
Nur schade,
dass du für die Daten erfrieren wirst.
200
00:11:48,249 --> 00:11:50,126
Ist das nicht tragikomisch, Alex?
201
00:11:50,209 --> 00:11:51,085
Nein.
202
00:11:51,168 --> 00:11:53,671
Mit sechs Flüssigbatterien hält sie durch.
203
00:11:53,754 --> 00:11:54,964
Oh, wie schade.
204
00:11:55,965 --> 00:11:57,466
Wenn du die Station erreichst.
205
00:11:58,676 --> 00:11:59,510
Ja.
206
00:12:00,386 --> 00:12:02,930
Ja, das ist die... erste Hürde.
207
00:12:04,515 --> 00:12:05,850
Du kannst gehen, Dubs.
208
00:12:07,476 --> 00:12:08,310
Ich mache das.
209
00:12:16,610 --> 00:12:18,195
Der Schnee wird tief sein.
210
00:12:19,113 --> 00:12:22,700
Wenn du durch Gletscher
oder Lawinengeröll musst,
211
00:12:22,783 --> 00:12:25,411
geht deinem Schlitten der Treibstoff aus.
212
00:12:25,494 --> 00:12:27,997
Den Schlitten brauche ich nicht
bis zur Rückfahrt.
213
00:12:28,080 --> 00:12:30,666
Wir kennen nicht
den Zustand der Solarplatten.
214
00:12:30,749 --> 00:12:34,295
Deine Systeme brauchen Strom
für ein Klimamodell.
215
00:12:36,255 --> 00:12:37,131
Ich kriege es hin.
216
00:12:45,181 --> 00:12:46,432
Den Spannungsmesser.
217
00:12:50,895 --> 00:12:52,855
Ich sah keine Kinder bei euch.
218
00:12:53,814 --> 00:12:56,108
Weil ich die Jüngste bin.
219
00:12:57,067 --> 00:12:58,068
Hast du Freunde?
220
00:13:10,873 --> 00:13:14,710
Was, glaubst du,
passiert hier in den nächsten Stunden?
221
00:13:17,630 --> 00:13:18,923
So viel wie möglich.
222
00:13:19,006 --> 00:13:20,132
Ironisch, was?
223
00:13:20,216 --> 00:13:24,011
Schließlich packen wir hier,
damit du wieder abhauen kannst.
224
00:13:24,094 --> 00:13:25,221
Schlimmer als ironisch.
225
00:13:26,013 --> 00:13:27,056
Das ist schrecklich.
226
00:13:29,266 --> 00:13:30,142
Tut mir leid.
227
00:13:32,895 --> 00:13:34,480
Einmal ist eine Entscheidung.
228
00:13:34,563 --> 00:13:37,525
Zweimal ist eine getroffene Wahl.
229
00:13:39,610 --> 00:13:40,819
Ja, ich traf die Wahl.
230
00:13:42,071 --> 00:13:45,491
Aber nur,
weil du sonst keine Welt erleben würdest.
231
00:13:53,707 --> 00:13:56,919
Ok, also... was willst du wissen?
232
00:13:59,547 --> 00:14:00,381
Alles.
233
00:14:02,883 --> 00:14:04,426
Was machst du gerne?
234
00:14:05,844 --> 00:14:07,263
Wer stach dir die Ohrlöcher?
235
00:14:07,930 --> 00:14:08,931
Wo du schläfst.
236
00:14:11,350 --> 00:14:12,560
Wirst du je lachen?
237
00:14:21,777 --> 00:14:22,611
Ok.
238
00:14:23,862 --> 00:14:25,197
Ich zeige dir meine Koje.
239
00:14:26,699 --> 00:14:27,533
Komm.
240
00:14:47,428 --> 00:14:49,471
Sie will nicht, dass Miles sie sieht.
241
00:14:49,555 --> 00:14:51,223
Sie weiß alles, mijo.
242
00:15:01,108 --> 00:15:02,693
Tut mir so leid, Josie.
243
00:15:05,154 --> 00:15:06,322
Was?
244
00:15:06,405 --> 00:15:08,282
Dass du wieder Zarah liebst?
245
00:15:09,783 --> 00:15:10,784
Ich war tot.
246
00:15:13,913 --> 00:15:15,331
Ja. Aber du bist nicht tot.
247
00:15:18,000 --> 00:15:19,043
Du bist hier.
248
00:15:20,085 --> 00:15:21,211
Sieh mich doch an.
249
00:15:22,921 --> 00:15:25,215
Mir ist egal,
wer die Mutter deines Kindes ist.
250
00:15:26,300 --> 00:15:28,135
Du weißt, wer mir das antat.
251
00:15:28,218 --> 00:15:29,053
Melanie.
252
00:15:31,722 --> 00:15:33,432
Ich musste das Bündnis eingehen.
253
00:15:34,183 --> 00:15:35,100
Es ging nur so.
254
00:15:35,184 --> 00:15:38,562
Du hast für ihren Plan
35 Tailies geopfert.
255
00:15:39,271 --> 00:15:41,565
Die ich überzeugte, zu kämpfen.
256
00:15:43,400 --> 00:15:44,985
Ich wollte mit ihnen sterben.
257
00:15:45,069 --> 00:15:47,988
Und jetzt gabst du ihnen nicht,
was du versprachst.
258
00:15:48,822 --> 00:15:51,200
Und deine Führung steht infrage.
259
00:15:52,743 --> 00:15:53,827
Diese Mission...
260
00:15:53,911 --> 00:15:55,079
Melanies Mission.
261
00:15:55,162 --> 00:15:56,789
Ich glaube den Lokführern.
262
00:15:57,831 --> 00:15:59,667
Ich halte das für unsere beste Chance.
263
00:16:00,584 --> 00:16:03,462
Und ich muss sie
vor Mr. Wilford verteidigen.
264
00:16:03,963 --> 00:16:06,840
Revolutionäre sind schlechte Politiker.
265
00:16:07,633 --> 00:16:09,343
So sehen sie dich jetzt.
266
00:16:11,470 --> 00:16:13,472
Ich bin immer noch ein Tailie.
267
00:16:15,599 --> 00:16:17,643
Du brauchst meine Unterstützung,
268
00:16:17,726 --> 00:16:19,019
sonst verlierst du sie.
269
00:16:22,856 --> 00:16:24,483
Immer noch kein Marihuana?
270
00:16:26,610 --> 00:16:28,404
Du gabst dich als Schmuggler aus.
271
00:16:29,405 --> 00:16:32,574
Ich schmuggle schmuggelig, mein Freund.
272
00:16:33,158 --> 00:16:36,996
Ich war an der Grenze
an hochrangigen Verhandlungen beteiligt.
273
00:16:37,788 --> 00:16:41,709
Ich rate zu einer weiteren Olive
und zu Geduld.
274
00:16:42,251 --> 00:16:43,293
Nicht meine Stärke.
275
00:16:44,503 --> 00:16:47,172
Also, wenn du kein Gras hast...
276
00:16:50,509 --> 00:16:51,343
Ja?
277
00:16:51,427 --> 00:16:53,053
Dann sitze nicht hier oben.
278
00:16:53,679 --> 00:16:55,931
Nicht böse sein, das kommt nicht gut an.
279
00:16:57,057 --> 00:16:58,559
Mit dem Tail zu handeln.
280
00:17:04,940 --> 00:17:06,692
Du musst es mir zeigen.
281
00:17:11,697 --> 00:17:12,698
Siehst du?
282
00:17:12,781 --> 00:17:14,074
Wie sieht das aus?
283
00:17:14,158 --> 00:17:15,743
Du musst was gesehen haben.
284
00:17:15,826 --> 00:17:18,037
Mit Sack überm Kopf? Es ging so schnell.
285
00:17:18,120 --> 00:17:20,497
Ich sah sie wegrennen. Sie hatten Masken.
286
00:17:20,581 --> 00:17:22,499
Ja. Sie nahmen die Finger mit.
287
00:17:22,583 --> 00:17:24,501
Es heißt, es waren die Brecher.
288
00:17:24,585 --> 00:17:25,794
Ich sage nichts.
289
00:17:25,878 --> 00:17:27,254
Egal, was ihr macht.
290
00:17:27,337 --> 00:17:30,132
Sie wollte
eine Reparaturwerkstatt eröffnen.
291
00:17:30,674 --> 00:17:33,135
Was hilft Freiheit bei den Vorurteilen?
292
00:17:33,218 --> 00:17:35,345
Hey. Ein Tail. Wir schützen uns selber.
293
00:17:35,429 --> 00:17:38,223
Ihr wisst,
wie man andere schützt und durchhält.
294
00:17:38,307 --> 00:17:39,683
Aber geht nicht zu weit.
295
00:17:40,309 --> 00:17:41,393
Wir kümmern uns.
296
00:17:42,352 --> 00:17:43,520
Und ich mich um dich.
297
00:17:44,271 --> 00:17:47,149
Ich finde raus, wer das war.
Sie kommen nicht wieder.
298
00:17:48,067 --> 00:17:48,901
Ok?
299
00:17:50,778 --> 00:17:53,280
Wie gesagt, Wilford hat hier schon Leute.
300
00:17:53,363 --> 00:17:54,198
Ja?
301
00:17:54,281 --> 00:17:57,534
-Brecher mögen Wilford und hassen Tailies.
-Das beweist nichts.
302
00:17:57,618 --> 00:18:00,621
Jemand will uns Angst einjagen.
Sie sind verdächtig.
303
00:18:00,704 --> 00:18:02,664
Wollen Sie mit ihr zu den Brechern?
304
00:18:03,957 --> 00:18:04,917
Nein.
305
00:18:05,459 --> 00:18:06,293
Danke.
306
00:18:09,463 --> 00:18:11,298
Ich hasse die Brecher.
307
00:18:11,381 --> 00:18:13,759
Ich war Polizistin. Tun Sie, was ich tue.
308
00:18:13,842 --> 00:18:14,676
Und das wäre?
309
00:18:14,760 --> 00:18:16,053
Sie als Feuerwehrler sehen.
310
00:18:16,136 --> 00:18:19,014
MUSKELBRECHER
311
00:18:25,771 --> 00:18:27,731
Ihr könnt nicht einfach rein.
312
00:18:27,815 --> 00:18:30,192
-Freut mich auch, Boki.
-Mich nicht.
313
00:18:30,275 --> 00:18:32,653
Nein, aber wir sind nette Gäste.
314
00:18:32,736 --> 00:18:34,780
Also, wer trägt jetzt Masken
315
00:18:35,364 --> 00:18:37,241
und attackiert Tailies?
316
00:18:37,324 --> 00:18:38,283
Irgendjemand?
317
00:18:41,411 --> 00:18:42,246
Gewichte runter.
318
00:18:45,582 --> 00:18:48,919
Diese Gilde
trinkt echt viel Wilford-Kool-Aid, was?
319
00:18:49,419 --> 00:18:52,005
Viele freuen sich, dass er zurück ist.
320
00:18:52,589 --> 00:18:55,467
Was wisst ihr
über das Abtrennen von Fingern?
321
00:18:56,718 --> 00:18:59,346
Ihr könnt beim Einölen auch reden, oder?
322
00:18:59,429 --> 00:19:01,431
Warum so angespannt, Detective?
323
00:19:03,433 --> 00:19:06,812
Ich weiß nicht, aber ihr seid
viel mehr aufgepumpt als ich.
324
00:19:06,895 --> 00:19:09,189
Wir nehmen die letzten Steroide der Welt.
325
00:19:10,440 --> 00:19:12,609
Du bist eine halbe Berühmtheit.
326
00:19:12,693 --> 00:19:16,280
Die Bremser halfen bei der Revolution.
327
00:19:16,363 --> 00:19:17,197
Das war ich.
328
00:19:17,281 --> 00:19:18,657
Wo war eure Gilde?
329
00:19:18,740 --> 00:19:21,326
Hier. Wir haben getrauert.
330
00:19:21,410 --> 00:19:23,954
Als wir rausfanden,
dass Wilford nicht da war,
331
00:19:24,037 --> 00:19:26,373
war das... sehr traumatisch.
332
00:19:27,291 --> 00:19:29,626
Also saßen wir es aus.
333
00:19:29,710 --> 00:19:33,797
So wie wir
euer demokratisches Experiment aussitzen.
334
00:19:34,381 --> 00:19:36,842
Wir müssen niemanden angreifen.
335
00:19:37,426 --> 00:19:40,345
Wir bleiben hier und warten...
336
00:19:42,347 --> 00:19:43,182
...auf ihn.
337
00:19:45,058 --> 00:19:47,978
W - ARBEIT - EHRE - ORDNUNG
338
00:19:59,406 --> 00:20:00,240
Oh, Scheiße.
339
00:20:01,783 --> 00:20:03,952
-Unter meiner Aufsicht?
-Sag ihm ja nichts.
340
00:20:04,745 --> 00:20:08,332
Hi, ich bin... Alex' Mom.
341
00:20:08,415 --> 00:20:09,249
Melanie.
342
00:20:10,208 --> 00:20:11,043
Oh mein Gott.
343
00:20:11,585 --> 00:20:12,628
Du bist allein.
344
00:20:15,339 --> 00:20:16,506
Keine Sorge.
345
00:20:18,300 --> 00:20:19,134
Beeil dich.
346
00:20:23,430 --> 00:20:24,306
Nette Koje.
347
00:20:25,182 --> 00:20:27,726
Wir dürfen dekorieren,
aber sie sind gleich.
348
00:20:28,644 --> 00:20:29,728
Außer Wilfords.
349
00:20:31,021 --> 00:20:33,440
Na ja, ist aber hübsch hier.
350
00:20:37,110 --> 00:20:39,196
So visualisiere ich die Route.
351
00:20:39,279 --> 00:20:41,698
Ja. Ich auch. Derselbe Trick.
352
00:20:42,324 --> 00:20:44,076
Wir hatten denselben Lehrer.
353
00:20:52,834 --> 00:20:54,211
Ich malte dich,
354
00:20:55,754 --> 00:20:57,381
um dich mir vorzustellen.
355
00:20:59,466 --> 00:21:01,677
Ich stellte mir dich auch ständig vor.
356
00:21:05,806 --> 00:21:06,682
Wow.
357
00:21:07,307 --> 00:21:08,725
Du bist so talentiert.
358
00:21:11,937 --> 00:21:14,523
Wilford sagt, du seist die beste Fahrerin.
359
00:21:22,864 --> 00:21:26,243
Hey, Rocky Mountains Teststrecke.
360
00:21:26,326 --> 00:21:27,744
"Halsbrecher."
361
00:21:27,828 --> 00:21:29,037
Aber diesmal nicht.
362
00:21:31,373 --> 00:21:33,417
Wenn der Snowpiercer an der Kurve ist,
363
00:21:33,500 --> 00:21:35,627
ist die Big Alice hier hinten.
364
00:21:35,711 --> 00:21:38,880
Mit Kraft kriegen wir den Snowpiercer
durch diese Vertikale.
365
00:21:38,964 --> 00:21:39,798
WETTERSTATION
3700 M
366
00:21:39,881 --> 00:21:41,675
An der höchsten Stelle steigst du aus
367
00:21:41,758 --> 00:21:43,844
und fährst mit dem Schlitten zur Station.
368
00:21:43,927 --> 00:21:46,722
Ja. Und dann übernehmt ihr das Wichtigste.
369
00:21:46,805 --> 00:21:50,058
Wetterballons über die Bering-Brücke
370
00:21:50,142 --> 00:21:53,395
bis nach Sibirien, China und zum Himalaya.
371
00:21:55,313 --> 00:21:58,483
Dann holen wir dich
nach einem Monat wieder ab.
372
00:21:59,568 --> 00:22:00,402
Ja.
373
00:22:04,614 --> 00:22:06,533
Das ist echt verrückte Scheiße.
374
00:22:20,297 --> 00:22:21,256
Was tust du da?
375
00:22:21,798 --> 00:22:22,841
Den Zug fühlen.
376
00:22:23,675 --> 00:22:25,385
Er zeigt, wie es ihm geht.
377
00:22:27,429 --> 00:22:29,848
Der Snowpiercer ist schon in den Bergen.
378
00:22:30,557 --> 00:22:31,850
Das spürst du?
379
00:22:34,102 --> 00:22:37,314
Ein Rad ist wohl nicht ausgerichtet.
Seht nach.
380
00:22:49,242 --> 00:22:50,118
Wir müssen los.
381
00:22:52,996 --> 00:22:54,081
Teile gegen Essen.
382
00:22:55,040 --> 00:22:57,042
Ist das dein Deal mit Wilford?
383
00:22:57,125 --> 00:22:58,168
Handelsbeziehungen.
384
00:22:58,668 --> 00:23:01,630
Ist noch nicht fest,
aber er wird es machen.
385
00:23:01,713 --> 00:23:03,381
Das macht mir wohl Sorgen.
386
00:23:04,132 --> 00:23:05,175
Er ist eifersüchtig.
387
00:23:06,802 --> 00:23:09,638
Wenn er dich erwählt,
388
00:23:10,180 --> 00:23:11,723
gehörst du zum Hof.
389
00:23:12,349 --> 00:23:15,769
Am Anfang ist das toll, und er ist toll.
390
00:23:16,353 --> 00:23:18,188
Dann werden die Messer gewetzt.
391
00:23:18,271 --> 00:23:20,398
Er liebt Teilen und Herrschen.
392
00:23:20,482 --> 00:23:22,275
Melanie und ich wehrten uns.
393
00:23:22,776 --> 00:23:24,569
Deshalb die Ben-freie Zone?
394
00:23:24,653 --> 00:23:25,737
Wahrscheinlich.
395
00:23:26,363 --> 00:23:31,701
Seine Eifersucht ist nicht normal
wie bei Liebe, Betrug oder Sex.
396
00:23:32,410 --> 00:23:34,496
Es geht um Kontrolle.
397
00:23:36,623 --> 00:23:38,708
Das müssen wir irgendwie nutzen.
398
00:23:38,792 --> 00:23:40,627
Ja, möglich.
399
00:23:40,710 --> 00:23:43,171
Aber wir müssen
mit ihm die halbe Welt umrunden,
400
00:23:44,089 --> 00:23:45,423
also musst du deine Pläne...
401
00:23:45,507 --> 00:23:46,842
Keine Geheimnisse.
402
00:23:48,051 --> 00:23:49,803
Wir holen Melanie gemeinsam ab.
403
00:23:56,685 --> 00:23:58,145
Wie geht's meinem Jungen?
404
00:24:00,772 --> 00:24:01,815
Minus 96.
405
00:24:01,898 --> 00:24:04,359
Vierundfünfzig Minuten. Sein Bestwert.
406
00:24:08,780 --> 00:24:12,325
Er braucht mehr Kälte. Länger.
407
00:24:12,409 --> 00:24:15,120
Wir haben noch andere Behandlungen.
408
00:24:15,704 --> 00:24:17,164
Haben wir den ganzen Monat?
409
00:24:17,247 --> 00:24:18,790
Die Hälfte.
410
00:24:56,453 --> 00:24:58,580
Macht sie das noch immer?
411
00:25:00,040 --> 00:25:02,792
Sie sagt, ein Rad wäre nicht ausgerichtet.
412
00:25:04,211 --> 00:25:05,420
Und?
413
00:25:05,503 --> 00:25:07,631
Die Antriebsleute sagen, sie hat recht.
414
00:25:07,714 --> 00:25:10,550
Waggon neun, Vorderachse, links hinten.
415
00:25:10,634 --> 00:25:13,178
Unter den Baracken, und keiner sah was.
416
00:25:14,679 --> 00:25:16,848
Du wirst doch nicht sentimental?
417
00:25:18,016 --> 00:25:19,059
Nein.
418
00:25:19,935 --> 00:25:21,811
Wir wollen sie weghaben.
419
00:25:23,647 --> 00:25:24,689
Sieh mich an.
420
00:25:27,192 --> 00:25:28,485
Ich will es hören.
421
00:25:28,568 --> 00:25:30,528
Wir wollen sie weghaben.
422
00:25:33,531 --> 00:25:36,368
Alice, wir sind auf Talfahrt.
423
00:25:38,495 --> 00:25:39,746
Hallo, Melanie.
424
00:25:40,872 --> 00:25:43,041
Bist du schon in Wolle eingepackt?
425
00:25:43,625 --> 00:25:44,834
Noch nicht.
426
00:25:44,918 --> 00:25:46,753
Aber du bist mich bald los.
427
00:25:46,836 --> 00:25:48,922
In diesem Geiste der Kooperation
428
00:25:49,631 --> 00:25:51,633
lasse ich Alex fahren.
429
00:25:52,217 --> 00:25:55,220
Passt, wenn sie ihre Mutter
ins Himmelreich befördert,
430
00:25:55,303 --> 00:25:56,471
findet ihr nicht?
431
00:26:00,225 --> 00:26:01,226
Verstanden.
432
00:26:02,519 --> 00:26:04,145
Freut mich, Lokführerin.
433
00:26:05,230 --> 00:26:08,650
Roger, Snowpiercer.
Wir sehen, ihr kommt zur Kurve.
434
00:26:08,733 --> 00:26:09,734
Keine Minute mehr.
435
00:26:09,818 --> 00:26:11,736
Aber uns bremst jetzt was aus.
436
00:26:11,820 --> 00:26:13,154
Lass mich raten.
437
00:26:13,238 --> 00:26:16,616
Ihr habt
nicht so viele Reserven wie gedacht.
438
00:26:16,700 --> 00:26:17,784
Wir haben eine Lösung.
439
00:26:19,202 --> 00:26:20,287
Ok, zuhören.
440
00:26:20,370 --> 00:26:23,832
Wir müssen in der Ersten und Zweiten
den Strom abstellen.
441
00:26:23,915 --> 00:26:27,460
Grundfunktionen nur in Klinikwagen
und an Sammelplätzen.
442
00:26:27,544 --> 00:26:29,462
Wir brauchen den Saft in
443
00:26:30,046 --> 00:26:31,089
25 Minuten.
444
00:26:31,172 --> 00:26:34,384
Fünfundzwanzig Minuten?
Um alle zu versammeln?
445
00:26:34,467 --> 00:26:36,303
Sie schaffen das. Das weiß ich.
446
00:26:36,386 --> 00:26:37,220
ENTGLEISUNGSGEFAHR
447
00:26:37,304 --> 00:26:39,472
Festhalten. Wir fahren schnell!
448
00:26:51,234 --> 00:26:52,902
Geht's allen gut?
449
00:26:59,034 --> 00:27:01,494
Ok, Mr. Layton. Kommen Sie mit.
450
00:27:01,578 --> 00:27:03,330
Falls wir nicht entgleisen.
451
00:27:10,670 --> 00:27:12,714
Notfall.
452
00:27:12,797 --> 00:27:14,841
Erste und Zweite zum Nachtwagen.
453
00:27:15,467 --> 00:27:17,552
Dritte zum Agrarsektor oder zur Kantine.
454
00:27:18,178 --> 00:27:19,971
Notfall, Sammelplätze...
455
00:27:20,055 --> 00:27:22,182
-Weiterlaufen.
-Bitte...
456
00:27:22,265 --> 00:27:23,391
Bis zum Ende.
457
00:27:25,226 --> 00:27:27,729
Wohin gehst du? Wir gehen zum Nachtwagen.
458
00:27:27,812 --> 00:27:29,731
Die Patienten bleiben in der Klinik.
459
00:27:29,814 --> 00:27:31,566
-Du gehst zu Josie?
-Sie ist allein.
460
00:27:31,649 --> 00:27:33,693
Ja, geh zu ihr. Hier lang. Kommt.
461
00:27:33,777 --> 00:27:35,695
Bis zum Ende.
462
00:27:35,779 --> 00:27:40,033
Die Zweite kommt zur Kurve.
Halten Sie sich fest.
463
00:27:42,494 --> 00:27:43,536
Danke.
464
00:27:43,620 --> 00:27:45,747
Mein Gott. Verdammt, Tristan.
465
00:27:46,623 --> 00:27:49,459
Ok. Bitte alle ruhig bleiben.
466
00:27:49,542 --> 00:27:51,211
Zu den Sammelplätzen, bitte.
467
00:28:08,478 --> 00:28:09,938
Ich muss es sehen.
468
00:28:12,232 --> 00:28:14,984
Ganz ruhig. Gehen Sie weiter.
469
00:28:17,487 --> 00:28:18,446
Hier entlang.
470
00:28:19,614 --> 00:28:22,200
Ok, Wagen leer. Wir machen zu!
471
00:28:52,564 --> 00:28:55,692
Alice, wir fahren hoch.
Ist das Wetter oben besser?
472
00:28:55,775 --> 00:28:58,361
-Nein.
-Erst mal müssen wir hochkommen.
473
00:28:58,987 --> 00:29:00,864
Wir werden zu schnell langsam.
474
00:29:02,407 --> 00:29:04,743
Wann starten wir den Extra-Antrieb?
475
00:29:04,826 --> 00:29:06,077
In ein paar Minuten.
476
00:29:06,703 --> 00:29:09,205
Die Leute versammeln sich noch.
477
00:29:09,956 --> 00:29:11,791
Könnte zu spät sein.
478
00:29:12,375 --> 00:29:14,669
Ich weiß nicht, wie wir das schaffen.
479
00:29:18,923 --> 00:29:20,175
Die Lösung ist einfach.
480
00:29:20,842 --> 00:29:24,137
Der Booster muss schneller starten, oder?
481
00:29:24,220 --> 00:29:26,055
Vor der Kurve?
482
00:29:26,139 --> 00:29:27,849
Dann entgleisen wir.
483
00:29:28,725 --> 00:29:31,227
Eine Lehrstunde für Alex.
484
00:29:32,854 --> 00:29:36,232
Sie muss schnell fahren,
ohne uns entgleisen
485
00:29:36,316 --> 00:29:37,817
und sterben zu lassen.
486
00:29:43,531 --> 00:29:45,575
Sie schafft das.
487
00:29:45,658 --> 00:29:48,995
Snowpiercer? Bitte kommen, Snowpiercer.
488
00:29:51,581 --> 00:29:52,999
Ich höre, Big Alice.
489
00:29:53,583 --> 00:29:54,709
Du schaffst das, Allie.
490
00:29:55,502 --> 00:29:58,755
Steig von der Bremse
und behalt die Nerven.
491
00:30:01,424 --> 00:30:04,093
Ist es nicht toll,
wieder ein Team zu sein?
492
00:30:05,845 --> 00:30:08,515
Sammelplätze. Herein.
493
00:30:08,598 --> 00:30:11,601
Eine nagelneue Show beginnt gleich.
494
00:30:12,602 --> 00:30:16,064
Melanie ist auf einer Mission,
und Mr. Wilford ist...
495
00:30:16,147 --> 00:30:18,066
Was ist denn mit ihr los?
496
00:30:18,149 --> 00:30:19,442
Sie bricht zusammen.
497
00:30:20,235 --> 00:30:22,612
Wie übrigens wir alle.
498
00:30:22,695 --> 00:30:25,281
-Alles leer und bereit.
-Ruth!
499
00:30:29,118 --> 00:30:30,411
Maschine. Wie läuft's?
500
00:30:30,495 --> 00:30:33,665
Alle Passagiere sind versammelt.
Bereit für Shutdown.
501
00:30:34,207 --> 00:30:35,542
Und Gott mit uns.
502
00:30:35,625 --> 00:30:37,669
Wir schaffen das, Ruth. Amen.
503
00:30:40,088 --> 00:30:41,673
Strom jetzt abstellen!
504
00:30:41,756 --> 00:30:42,841
Verstanden!
505
00:30:50,598 --> 00:30:51,516
Abgestellt.
506
00:30:53,017 --> 00:30:54,644
Wir werden noch langsamer.
507
00:30:58,606 --> 00:31:00,733
Mehr Geschwindigkeit aus dem Speicher.
508
00:31:00,817 --> 00:31:03,278
Schon passiert. Wir brauchen den Booster.
509
00:31:03,361 --> 00:31:04,654
Die Kurve kommt.
510
00:31:06,406 --> 00:31:07,407
Wir sind bereit!
511
00:31:08,491 --> 00:31:09,951
Ich bin stolz auf dich.
512
00:31:11,870 --> 00:31:13,329
Verstanden.
513
00:31:13,413 --> 00:31:15,999
Sie hat verstanden,
falls du es nicht hörtest.
514
00:31:21,045 --> 00:31:22,338
Schieb sie über den Hügel.
515
00:31:22,922 --> 00:31:24,215
Sie wird wieder weg sein.
516
00:31:38,021 --> 00:31:40,189
Du willst es nicht schaffen.
517
00:31:40,857 --> 00:31:45,403
Wenn du mehr Zeit mit Mami willst,
lass den Booster aus.
518
00:31:50,742 --> 00:31:51,909
Sie schafft es.
519
00:31:51,993 --> 00:31:53,703
Wir werden schneller, Allie.
520
00:31:54,495 --> 00:31:55,622
Weiter so!
521
00:32:06,382 --> 00:32:09,427
Wenn wir weiter beschleunigen,
entgleisen wir.
522
00:32:10,136 --> 00:32:13,389
Du kannst auch bremsen. Du hast die Wahl.
523
00:32:17,268 --> 00:32:18,436
Du schaffst das.
524
00:32:19,937 --> 00:32:21,564
Fühle den Zug.
525
00:32:23,316 --> 00:32:24,734
Ich bringe dich hoch.
526
00:32:41,501 --> 00:32:43,169
Leb wohl, Mutter!
527
00:32:43,252 --> 00:32:45,838
So ein Drama! Bravo!
528
00:32:46,381 --> 00:32:47,465
Geschafft.
529
00:32:49,175 --> 00:32:50,551
Du hast es geschafft.
530
00:32:53,513 --> 00:32:54,847
Bis dann an der Schleuse.
531
00:32:54,931 --> 00:32:56,349
Zeit für den Abschied.
532
00:33:03,898 --> 00:33:05,316
Sieh mich noch mal an.
533
00:33:10,238 --> 00:33:12,573
Ich erlaube danach keine Tränen mehr.
534
00:33:12,657 --> 00:33:14,492
Mehr gibt es nicht.
535
00:33:36,597 --> 00:33:38,599
Komm schon, Alex, nable dich ab!
536
00:33:39,350 --> 00:33:42,437
Uns steht ein großes Abenteuer bevor!
537
00:33:45,606 --> 00:33:48,192
-Wohin gehst du?
-Anzugcheck und Getriebesperre.
538
00:33:48,276 --> 00:33:50,153
Damit sie gut rauskommt.
539
00:33:50,236 --> 00:33:51,154
Jupiter!
540
00:33:52,780 --> 00:33:53,948
Platz, Jupiter!
541
00:33:55,491 --> 00:33:57,243
Ich ließ dich sie verwöhnen.
542
00:33:58,661 --> 00:33:59,871
Den Hund auch.
543
00:34:01,706 --> 00:34:05,418
Na los. Verabschiede dich.
544
00:34:11,883 --> 00:34:14,051
-Wilford.
-Alle kriegen was.
545
00:34:14,135 --> 00:34:15,053
Ich nehme das.
546
00:34:15,136 --> 00:34:18,389
Ja, Wilford ist zurück,
aber reiß dich zusammen.
547
00:34:20,725 --> 00:34:22,101
Wir sind nicht bereit.
548
00:34:22,185 --> 00:34:24,312
-Ja.
-Hallo, Detective Till.
549
00:34:24,395 --> 00:34:26,731
Pastor Logan. Sie kennen sich?
550
00:34:26,814 --> 00:34:28,357
Chef-Bremser Roche. Klar.
551
00:34:28,941 --> 00:34:31,694
Wofür sind wir nicht bereit?
552
00:34:31,778 --> 00:34:33,780
Wir haben nie Fuß gefasst.
553
00:34:33,863 --> 00:34:36,866
Sie vertrauen dem neuen System noch nicht.
554
00:34:36,949 --> 00:34:38,659
Sie haben Wilford im Kopf.
555
00:34:38,743 --> 00:34:41,746
Sehen Sie Ihre Veränderung
durch den Trubel?
556
00:34:42,580 --> 00:34:44,332
Sie sorgen sich um deren Seelen.
557
00:34:48,044 --> 00:34:50,046
Ich gebe zu, ich habe jede Menge davon.
558
00:34:51,130 --> 00:34:53,216
Christophorus hilft sicher nicht.
559
00:34:53,299 --> 00:34:55,134
Man kann es nicht oft genug sagen.
560
00:34:58,137 --> 00:34:59,722
Die Reise endet nie.
561
00:35:02,517 --> 00:35:04,519
Die Hoffnung ist real, Josie.
562
00:35:05,019 --> 00:35:07,188
Melanie steigt aus, um das zu beweisen.
563
00:35:07,271 --> 00:35:08,564
Melanie...
564
00:35:11,067 --> 00:35:13,361
Als meine Haut vereiste,
565
00:35:13,444 --> 00:35:17,949
kauerte ich mich zusammen,
beschützte diese Hand...
566
00:35:20,409 --> 00:35:22,537
...denn ich brauche nur eine Faust.
567
00:35:36,259 --> 00:35:38,136
Du wirst Vater.
568
00:35:39,971 --> 00:35:40,972
Dein Kind.
569
00:35:43,057 --> 00:35:45,309
Das bedeutet Licht für uns alle.
570
00:35:48,396 --> 00:35:52,108
Und wenn Melanies Mission
unsere einzige Hoffnung ist,
571
00:35:53,234 --> 00:35:56,154
dann kämpfen unsere Leute
jetzt für eine neue Sache.
572
00:36:58,466 --> 00:36:59,467
Ruth.
573
00:37:00,551 --> 00:37:02,553
Ich bereite den Übertritt vor.
574
00:37:02,637 --> 00:37:04,013
Danke.
575
00:37:06,849 --> 00:37:10,228
Sie wissen, was Ihre Prioritäten sind.
576
00:37:10,311 --> 00:37:14,523
Ja. Soll ich sie aufzählen?
Die Wissenschaft beschützen.
577
00:37:14,607 --> 00:37:15,608
Nummer eins.
578
00:37:15,691 --> 00:37:19,445
Ja. Ich halte den Größenwahnsinnigen auf,
der diese Welt schuf
579
00:37:19,528 --> 00:37:21,072
und wieder die Macht will
580
00:37:21,155 --> 00:37:23,950
und schon Unterstützer hat.
581
00:37:24,033 --> 00:37:26,577
Ja, das kommt ungefähr hin.
582
00:37:26,661 --> 00:37:28,120
Weshalb ich glaube,
583
00:37:28,204 --> 00:37:30,414
dass er nicht will, dass jemand aussteigt
584
00:37:30,498 --> 00:37:33,125
und die Erde rekolonisiert.
585
00:37:34,460 --> 00:37:35,711
Damit eins klar ist:
586
00:37:37,004 --> 00:37:39,507
Den Erfolg der Mission bestimmen Daten,
587
00:37:40,675 --> 00:37:42,176
nicht mein Überleben.
588
00:37:46,514 --> 00:37:47,932
Viel Glück, Andre.
589
00:37:48,599 --> 00:37:50,017
Viel Glück, Melanie.
590
00:37:58,943 --> 00:38:00,820
Pike, komm raus, ich sehe dich.
591
00:38:03,614 --> 00:38:05,908
Ich wollte gerade scheißen.
592
00:38:06,534 --> 00:38:10,246
Ich will, dass du wieder
Verbindung zum anderen Zug aufbaust.
593
00:38:10,329 --> 00:38:11,372
Ich ermögliche das.
594
00:38:12,581 --> 00:38:13,666
Echt?
595
00:38:13,749 --> 00:38:17,670
Aber nur Gras.
Und ich sage dir, was du dafür tust.
596
00:38:19,380 --> 00:38:20,965
Ich lasse dich nicht hängen.
597
00:38:27,471 --> 00:38:28,806
Du kannst Layton vertrauen.
598
00:38:30,099 --> 00:38:31,183
Er ist ein guter Mann.
599
00:38:32,184 --> 00:38:35,563
Er ist gerecht. Wie du.
600
00:38:37,815 --> 00:38:41,235
Gute Männer und Frauen
bleiben hier nicht lange gut, oder?
601
00:38:45,823 --> 00:38:47,950
Versprich, dass du auf Alex aufpasst.
602
00:38:50,202 --> 00:38:51,328
Ich...
603
00:38:52,580 --> 00:38:55,916
Ich will wissen, dass jemand...
für sie da ist.
604
00:38:57,710 --> 00:38:59,879
Am liebsten wäre mir, du tust das.
605
00:39:02,339 --> 00:39:03,674
Natürlich.
606
00:39:05,593 --> 00:39:06,719
Du hast mein Wort.
607
00:39:09,513 --> 00:39:10,681
Danke.
608
00:39:18,898 --> 00:39:20,691
Hier ist der Snowpiercer.
609
00:39:20,775 --> 00:39:22,568
Wir sind bereit für den Übertritt.
610
00:39:30,701 --> 00:39:31,911
Schön, dass du da bist.
611
00:39:44,673 --> 00:39:45,925
Lokführerin.
612
00:39:49,553 --> 00:39:53,182
Wir warten alle hier auf deine Rückkehr.
613
00:40:23,754 --> 00:40:26,882
Lade den Anzug
bei Ankunft sofort wieder auf.
614
00:40:26,966 --> 00:40:29,677
Schäden begutachten,
Unterschlupf vorbereiten.
615
00:40:30,553 --> 00:40:33,180
Ich sorge mich um die Schäden.
616
00:40:34,056 --> 00:40:37,435
Ich finde Dinge zum Improvisieren.
Keine Sorge.
617
00:40:42,314 --> 00:40:44,650
Er setzte dich mit Absicht unter Druck.
618
00:40:45,359 --> 00:40:47,069
Du solltest den Zug fahren
619
00:40:47,695 --> 00:40:50,448
und den Snowpiercer abkoppeln,
620
00:40:50,531 --> 00:40:53,242
damit du die Toten auf dem Gewissen hast.
621
00:40:55,077 --> 00:40:57,037
Ich will, dass du weißt,
622
00:40:57,913 --> 00:41:02,626
dass das seine Grausamkeit ist,
nicht deine.
623
00:41:04,086 --> 00:41:05,921
Vergiss das nie.
624
00:41:08,132 --> 00:41:09,675
Es ist nicht deine Schuld.
625
00:41:18,100 --> 00:41:19,977
Ich wollte dich länger behalten.
626
00:41:20,644 --> 00:41:22,730
Ich wollte unbedingt bremsen.
627
00:41:23,439 --> 00:41:24,982
Wir taten das Richtige.
628
00:41:34,867 --> 00:41:36,493
Wir sind nicht, wie ihr denkt.
629
00:41:36,577 --> 00:41:41,373
Also, wenn du je was braucht,
es gibt hier vertrauenswürdige Leute.
630
00:41:43,042 --> 00:41:44,084
Danke.
631
00:41:46,587 --> 00:41:48,547
Ich liebe dich, Allie.
632
00:41:54,386 --> 00:41:56,055
Bis in einem Monat, Mom.
633
00:41:59,517 --> 00:42:00,768
GEFAHR
634
00:42:36,929 --> 00:42:39,390
-Leuchtfeuer markiert Ausstieg.
-Ok, los.
635
00:42:40,224 --> 00:42:43,936
Feuer in drei, zwei, eins.
636
00:43:41,160 --> 00:43:46,165
Untertitel von: Raik Westenberger