1 00:00:06,047 --> 00:00:08,842 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:14,723 --> 00:00:17,142 Wir alle wissen, wie das endet, oder? 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,354 Alle werden sterben. 4 00:00:22,897 --> 00:00:24,441 Wenig überraschend. 5 00:00:25,358 --> 00:00:29,529 Was macht also ein alter weißer Mann mit all seinem Wissen, 6 00:00:30,155 --> 00:00:31,823 das bald ausgelöscht wird, 7 00:00:33,199 --> 00:00:35,201 außer es wie ein Schwert zu schwingen? 8 00:00:36,828 --> 00:00:39,039 Große Männer sagen: "Scheiß auf den Tod." 9 00:00:40,457 --> 00:00:42,125 Meine Crew respektiert das. 10 00:00:51,009 --> 00:00:53,970 Guten Morgen, liebe Familie. Raus aus den Federn. 11 00:00:55,388 --> 00:00:59,184 Wir sind seit 2468 Tagen unterwegs 12 00:00:59,684 --> 00:01:01,436 und seit drei Tagen wieder vereint. 13 00:01:02,103 --> 00:01:03,813 Für einen besonderen Kameraden 14 00:01:03,897 --> 00:01:09,444 wählte ich Camille Saint-Saëns' "Königlichen Marsch des Löwen". 15 00:01:10,153 --> 00:01:11,571 Wir sind Löwen, 16 00:01:11,654 --> 00:01:15,366 die die Ewige Maschine zurückerobern 17 00:01:15,450 --> 00:01:17,911 von einem brabbelnden Pack Hyänen. 18 00:01:19,287 --> 00:01:22,832 Unser Rudel lauert, wartet, 19 00:01:22,916 --> 00:01:26,628 und jeder von euch spielt seine Rolle in einer großen Odyssee. 20 00:01:27,378 --> 00:01:29,964 Manche bezahlen einen höheren Preis als andere. 21 00:01:30,048 --> 00:01:33,927 Und keiner von uns hat mehr bezahlt als Icy Bob. 22 00:01:34,928 --> 00:01:38,223 Wir alle sollten wie Bob Opfer bringen. 23 00:01:39,057 --> 00:01:41,309 Damit wir bereit sind. 24 00:01:42,268 --> 00:01:46,231 Möge unser Kältemann uns vereinen, die Speerspitze... 25 00:01:51,486 --> 00:01:53,988 ...für den Tag, wenn wir uns wiederholen, 26 00:01:55,573 --> 00:01:56,699 was mir gehört. 27 00:02:21,141 --> 00:02:23,393 Apokalypse ist nicht wirklich schlimm... 28 00:02:25,478 --> 00:02:28,439 ...wenn man sich mit etwas Raffinesse durchwurstelt. 29 00:02:29,023 --> 00:02:32,026 Die Leute stehen Schlange, um diese Show zu sehen. 30 00:02:32,986 --> 00:02:35,905 An Bord des Snowpiercer, meines Zuges, 31 00:02:35,989 --> 00:02:39,159 ganze 1034 Waggons lang. 32 00:03:14,277 --> 00:03:17,697 Standfestigkeit bei Zweifeln, besonders bei Selbstzweifeln, 33 00:03:17,780 --> 00:03:19,282 muss ein Anführer beweisen. 34 00:03:19,365 --> 00:03:23,536 Klar, aber eine Mutter nicht. 35 00:03:26,581 --> 00:03:27,415 Hey... 36 00:03:29,626 --> 00:03:33,212 ...wenn Mutter Erde zum Leben zurückkehrt, doch, 37 00:03:34,213 --> 00:03:35,715 dann muss eine Mutter das tun. 38 00:03:39,218 --> 00:03:40,053 Ein Monat. 39 00:03:45,725 --> 00:03:48,436 Etwa eine Stunde bis zum Abzweig nach Westen. 40 00:03:55,193 --> 00:03:57,028 Frühstück ist fertig. 41 00:04:00,698 --> 00:04:03,368 Den Berg zu überwinden, wird scheißschwer. 42 00:04:04,702 --> 00:04:06,037 Die riechen die Eier. 43 00:04:06,871 --> 00:04:09,290 Jetzt lechzen sie noch mehr nach Frischkost. 44 00:04:09,874 --> 00:04:10,917 Gott. 45 00:04:12,710 --> 00:04:13,544 Gut. 46 00:04:14,379 --> 00:04:16,214 Alle sollen hungrig bleiben. 47 00:04:19,592 --> 00:04:22,178 Die Narbe erinnert dich an deine Entschlossenheit. 48 00:04:22,262 --> 00:04:25,139 Sie erinnert mich daran, dass Melanie den Spieß umdrehte. 49 00:04:25,640 --> 00:04:28,685 Genau. Wahrscheinlichkeit einer Erderwärmung. 50 00:04:29,352 --> 00:04:30,353 Fabelhaft. 51 00:04:30,979 --> 00:04:33,439 Und sie spielt dafür den Kamikaze. 52 00:04:33,523 --> 00:04:36,859 Sie verlässt Mr. Layton, den furchterregenden Revolutionär. 53 00:04:37,402 --> 00:04:38,361 Dieses Kribbeln. 54 00:04:39,362 --> 00:04:41,364 Das wird viel spaßiger, 55 00:04:42,073 --> 00:04:44,033 als ihm die Kehle durchzuschneiden. 56 00:04:47,996 --> 00:04:49,956 Big Alice, kommen. Snowpiercer hier. 57 00:04:50,957 --> 00:04:53,167 Schön, endlich eure Stimmen zu hören. 58 00:04:54,794 --> 00:04:57,005 Die Teststrecke in den Rocky Mountains. 59 00:04:57,088 --> 00:04:58,172 Alias Halsbrecher. 60 00:04:58,256 --> 00:04:59,090 HAUPTSTRECKEN NEBENSTRECKEN 61 00:04:59,173 --> 00:05:01,843 Die ist viel gefährlicher, als sie klingt. 62 00:05:03,386 --> 00:05:06,347 Näher als an diesen Hochpunkt kommen wir nicht ran. 63 00:05:06,431 --> 00:05:08,182 Der Snowpiercer ist das Problem. 64 00:05:08,266 --> 00:05:10,560 Wir hatten kein Problem auf dem Halsbrecher. 65 00:05:11,144 --> 00:05:13,896 Der Snowpiercer muss für die Berthoud-Kurve abbremsen, 66 00:05:13,980 --> 00:05:16,065 und wir kommen nicht über den Berg. 67 00:05:16,149 --> 00:05:19,527 Nach der Kurve kann Big Alice den Booster aktivieren. 68 00:05:19,610 --> 00:05:21,946 Der würde uns rüberkriegen. 69 00:05:22,030 --> 00:05:22,989 Korrekt. 70 00:05:23,072 --> 00:05:24,365 Und wenn nicht? 71 00:05:24,449 --> 00:05:25,575 "Und wenn nicht?" 72 00:05:25,658 --> 00:05:27,327 Sind Sie das, Mr. Layton? 73 00:05:27,410 --> 00:05:30,538 Was machen Sie bei den Lokführern? 74 00:05:31,539 --> 00:05:33,666 Zivile Aufsicht, Mr. Wilford. 75 00:05:33,750 --> 00:05:35,501 -So läuft das hier. -"Zivil"? 76 00:05:36,085 --> 00:05:37,920 Die Alternative wäre die: 77 00:05:38,004 --> 00:05:40,715 Wir kehren um, umrunden die Welt und kommen 78 00:05:40,798 --> 00:05:42,508 aus der anderen Richtung. 79 00:05:42,592 --> 00:05:43,885 Das wollen wir nicht. 80 00:05:43,968 --> 00:05:47,889 Melanie könnte dann nicht abhauen und beim Retten der Welt sterben. 81 00:05:47,972 --> 00:05:49,307 Oder, Melanie? 82 00:05:50,433 --> 00:05:52,977 Stimmt, das könnte ich dann nicht. 83 00:05:53,561 --> 00:05:55,855 Und wir haben nicht genug Zeit. 84 00:05:57,106 --> 00:05:59,942 Ok, das ist also unser Plan. An die Arbeit. 85 00:06:00,777 --> 00:06:02,403 Ruth sendet eine Liste. 86 00:06:02,487 --> 00:06:03,946 Das ist das falsche Papier. 87 00:06:04,030 --> 00:06:07,075 Ich will mit Ben die Ausrüstung abholen kommen. 88 00:06:07,158 --> 00:06:08,701 Nein. Nicht Ben. 89 00:06:09,786 --> 00:06:11,913 Echt? Warum nicht Ben? 90 00:06:11,996 --> 00:06:15,208 Weil die Big Alice Ben-freie Zone ist, Ben. 91 00:06:15,291 --> 00:06:16,584 Dann hilft mir Alex. 92 00:06:19,754 --> 00:06:21,589 Ok. Schickt mir die Liste. 93 00:06:21,672 --> 00:06:24,634 Ich selbst werde dich an der Grenze filzen. 94 00:06:24,717 --> 00:06:25,551 Gut. 95 00:06:26,344 --> 00:06:29,555 Wir haben noch 1000 km gerade Strecke vor den Rockies. 96 00:06:30,056 --> 00:06:31,599 Hoffen wir auf zwei Maschinen. 97 00:06:42,401 --> 00:06:44,529 Wir sind auf der Nebenstrecke zu den Rockies. 98 00:06:46,114 --> 00:06:48,991 Hey. Wilford wird uns für die Ausrüstung ausquetschen. 99 00:06:49,075 --> 00:06:50,910 Wir brauchen Teile für den Zug. 100 00:06:50,993 --> 00:06:52,870 Ja, da habe ich eine Idee. 101 00:06:52,954 --> 00:06:54,914 Ich komme mit zur Grenze. 102 00:06:54,997 --> 00:06:56,916 Ich habe eine Liste abzuliefern. 103 00:06:56,999 --> 00:06:59,252 -Danke, Ruth. -Wofür? 104 00:06:59,335 --> 00:07:02,171 Dafür, dass ich helfe, uns in den Rockies umzubringen? 105 00:07:02,255 --> 00:07:03,506 Das überlasse ich dir. 106 00:07:04,715 --> 00:07:06,509 Sie macht es Ihnen nicht leicht, was? 107 00:07:07,635 --> 00:07:09,929 Lügen Sie sie lieber nicht an. 108 00:07:10,471 --> 00:07:13,141 Ich tat das und kann das nie wiedergutmachen. 109 00:07:13,224 --> 00:07:15,101 Aber Ihnen 110 00:07:15,685 --> 00:07:17,812 kann sie eine loyale Hilfe sein. 111 00:07:20,606 --> 00:07:22,066 Aus dem Weg, Mr. Roche. 112 00:07:22,150 --> 00:07:24,277 Und gehen Sie besser zur Grenze. 113 00:07:24,360 --> 00:07:25,445 Warum? Was ist los? 114 00:07:25,528 --> 00:07:28,364 Berge, fast so groß wie die Egos der Lokführer. 115 00:07:28,448 --> 00:07:30,366 Wo landen wir nach dem Schnee? 116 00:07:30,450 --> 00:07:32,785 Hoffentlich mit Frau und Bier im Liegewagen. 117 00:07:37,331 --> 00:07:38,166 Hallo, Boss. 118 00:07:38,749 --> 00:07:40,042 Das bin ich nicht mehr. 119 00:07:47,550 --> 00:07:48,634 Schlafen Sie hier? 120 00:07:48,718 --> 00:07:50,261 Single-Leben. 121 00:07:51,721 --> 00:07:54,056 Mit der Zweiten Klasse ist Schluss. 122 00:07:56,100 --> 00:07:57,268 Sie sind Zugpolizistin. 123 00:07:57,351 --> 00:07:59,812 Layton sollte für Sie was finden. 124 00:07:59,896 --> 00:08:01,939 Ich habe wichtigere Probleme. 125 00:08:02,023 --> 00:08:02,982 Der Tailie-Angriff? 126 00:08:04,066 --> 00:08:04,901 Nicht gut. 127 00:08:06,444 --> 00:08:09,071 An der Grenze ist viel Trubel. Finden wir ihn. 128 00:08:12,742 --> 00:08:14,702 Stempel. Guck sie dir an. 129 00:08:14,785 --> 00:08:17,538 Wie soll ein Tailie da mit Gras handeln? 130 00:08:21,542 --> 00:08:22,418 Es klappt. 131 00:08:22,919 --> 00:08:24,045 Vielleicht. 132 00:08:24,962 --> 00:08:27,089 Hauptsache, seine Leute beißen an. 133 00:08:28,716 --> 00:08:32,094 Meine Damen und Herren, die Glocke des Fortschritts. 134 00:08:32,178 --> 00:08:36,015 Hotline an der Grenze und Kommunikation zwischen den Maschinen. 135 00:08:36,682 --> 00:08:38,184 Präsentieren wir uns gut. 136 00:08:42,605 --> 00:08:43,731 Guten Morgen, Alice. 137 00:08:43,814 --> 00:08:46,359 Hier ist die Leiterin der Hospitalität. 138 00:08:46,442 --> 00:08:47,610 Wir sind bereit. 139 00:08:56,827 --> 00:08:57,870 Guten Morgen. 140 00:08:59,664 --> 00:09:01,499 Ist das nicht Kevins Aufgabe? 141 00:09:02,041 --> 00:09:03,000 Ich mache das. 142 00:09:03,084 --> 00:09:04,418 Der arme Kevin ist krank. 143 00:09:05,461 --> 00:09:07,004 Hat sich wohl was eingefangen 144 00:09:07,088 --> 00:09:09,257 bei Ihnen, Mr. Layton. 145 00:09:11,217 --> 00:09:13,302 Kennen Sie die Liste Ihrer neuen Freundin? 146 00:09:13,386 --> 00:09:14,887 Ja, allerdings. 147 00:09:17,557 --> 00:09:20,226 Du willst sechs Flüssigbatterien, Melanie? 148 00:09:20,309 --> 00:09:21,143 Genau. 149 00:09:21,978 --> 00:09:23,020 Wo ist Alex? 150 00:09:23,104 --> 00:09:24,313 Sie packt den Fallschirm. 151 00:09:25,439 --> 00:09:26,566 Bist du nervös? 152 00:09:29,610 --> 00:09:30,444 Du kriegst vier. 153 00:09:30,528 --> 00:09:32,071 Nein, ich brauche sechs 154 00:09:32,154 --> 00:09:34,115 für die ersten 24 Stunden, 155 00:09:34,198 --> 00:09:35,700 bis das Kraftwerk startet. 156 00:09:36,200 --> 00:09:37,827 Ich gebe dir keinen Schlitten. 157 00:09:38,452 --> 00:09:41,163 Ich glaube, du hast drei davon. 158 00:09:41,664 --> 00:09:43,124 Ja, ich habe drei. 159 00:09:44,208 --> 00:09:45,584 Und gebe ich dir einen, 160 00:09:46,335 --> 00:09:48,087 habe ich nur noch zwei. 161 00:09:48,588 --> 00:09:51,215 Sir, das ist nur Melanies Liste. 162 00:09:51,299 --> 00:09:54,218 Der Snowpiercer braucht Teile, soweit ich weiß, 163 00:09:54,302 --> 00:09:56,304 vor allem die... 164 00:09:56,387 --> 00:09:57,847 -Drehgestellmotoren. -Ja. 165 00:09:58,806 --> 00:10:00,391 Drei, sagte man mir. 166 00:10:00,474 --> 00:10:03,269 Die sind wichtig, da wir jetzt ein Zug sind. 167 00:10:03,978 --> 00:10:07,023 Deshalb habe ich an einen Handel gedacht. 168 00:10:07,732 --> 00:10:10,818 Frisches Obst, Gemüse, 169 00:10:10,901 --> 00:10:13,613 Brot, Eier, Apfelwein. 170 00:10:14,405 --> 00:10:17,158 Wir stocken wöchentlich Ihre Vorräte auf 171 00:10:18,075 --> 00:10:19,410 im Austausch für Teile. 172 00:10:28,794 --> 00:10:30,713 Sie wirken wie ein fähiger Anführer. 173 00:10:32,173 --> 00:10:36,385 Unglaublich, was Sie gelernt haben... in so kurzer Zeit. 174 00:10:39,513 --> 00:10:40,723 Ich überlege es mir. 175 00:10:40,806 --> 00:10:43,559 Ich fahre in 14 Stunden mit einem Schlitten. 176 00:10:45,061 --> 00:10:46,062 Ich möchte rein. 177 00:10:46,562 --> 00:10:48,648 Die Hospitalität kommt auch. 178 00:10:48,731 --> 00:10:51,359 Heute leider nicht, Ruth. Deine Zeit kommt. 179 00:10:52,068 --> 00:10:53,277 Rein mit ihr. 180 00:10:53,361 --> 00:10:55,112 Adieu, Mr. Layton! 181 00:10:57,114 --> 00:10:58,741 Bald sind es nur Sie und er. 182 00:11:05,790 --> 00:11:06,624 NICHT BENUTZEN 183 00:11:10,586 --> 00:11:12,880 Siebenundzwanzig Wagen mit Vorrat. 184 00:11:12,963 --> 00:11:13,798 KÜHLUNG 185 00:11:13,881 --> 00:11:15,299 Siebenundzwanzig. 186 00:11:15,383 --> 00:11:16,217 NOTBREMSVENTIL 187 00:11:16,300 --> 00:11:17,593 Alles Mögliche. 188 00:11:17,676 --> 00:11:18,552 KABELBAUM 189 00:11:18,636 --> 00:11:19,845 Alles fürs Leben. 190 00:11:21,222 --> 00:11:23,474 Unsere Überlebenschancen sind gestiegen. 191 00:11:25,851 --> 00:11:27,144 Erwärmung. 192 00:11:28,312 --> 00:11:29,146 Genial. 193 00:11:30,773 --> 00:11:33,275 Ich dachte die ganze Nacht darüber nach. 194 00:11:33,359 --> 00:11:35,111 Plausibel, sagen die Headwoods. 195 00:11:35,194 --> 00:11:36,320 Dann akzeptiere es. 196 00:11:36,404 --> 00:11:39,198 Wir könnten bald unsere erste Kolonie bauen. 197 00:11:39,281 --> 00:11:40,741 Bitte, ich bin voll dabei. 198 00:11:41,367 --> 00:11:43,452 Du hast dem Zug Hoffnung gegeben. 199 00:11:43,536 --> 00:11:46,914 Nur schade, dass du für die Daten erfrieren wirst. 200 00:11:48,249 --> 00:11:50,126 Ist das nicht tragikomisch, Alex? 201 00:11:50,209 --> 00:11:51,085 Nein. 202 00:11:51,168 --> 00:11:53,671 Mit sechs Flüssigbatterien hält sie durch. 203 00:11:53,754 --> 00:11:54,964 Oh, wie schade. 204 00:11:55,965 --> 00:11:57,466 Wenn du die Station erreichst. 205 00:11:58,676 --> 00:11:59,510 Ja. 206 00:12:00,386 --> 00:12:02,930 Ja, das ist die... erste Hürde. 207 00:12:04,515 --> 00:12:05,850 Du kannst gehen, Dubs. 208 00:12:07,476 --> 00:12:08,310 Ich mache das. 209 00:12:16,610 --> 00:12:18,195 Der Schnee wird tief sein. 210 00:12:19,113 --> 00:12:22,700 Wenn du durch Gletscher oder Lawinengeröll musst, 211 00:12:22,783 --> 00:12:25,411 geht deinem Schlitten der Treibstoff aus. 212 00:12:25,494 --> 00:12:27,997 Den Schlitten brauche ich nicht bis zur Rückfahrt. 213 00:12:28,080 --> 00:12:30,666 Wir kennen nicht den Zustand der Solarplatten. 214 00:12:30,749 --> 00:12:34,295 Deine Systeme brauchen Strom für ein Klimamodell. 215 00:12:36,255 --> 00:12:37,131 Ich kriege es hin. 216 00:12:45,181 --> 00:12:46,432 Den Spannungsmesser. 217 00:12:50,895 --> 00:12:52,855 Ich sah keine Kinder bei euch. 218 00:12:53,814 --> 00:12:56,108 Weil ich die Jüngste bin. 219 00:12:57,067 --> 00:12:58,068 Hast du Freunde? 220 00:13:10,873 --> 00:13:14,710 Was, glaubst du, passiert hier in den nächsten Stunden? 221 00:13:17,630 --> 00:13:18,923 So viel wie möglich. 222 00:13:19,006 --> 00:13:20,132 Ironisch, was? 223 00:13:20,216 --> 00:13:24,011 Schließlich packen wir hier, damit du wieder abhauen kannst. 224 00:13:24,094 --> 00:13:25,221 Schlimmer als ironisch. 225 00:13:26,013 --> 00:13:27,056 Das ist schrecklich. 226 00:13:29,266 --> 00:13:30,142 Tut mir leid. 227 00:13:32,895 --> 00:13:34,480 Einmal ist eine Entscheidung. 228 00:13:34,563 --> 00:13:37,525 Zweimal ist eine getroffene Wahl. 229 00:13:39,610 --> 00:13:40,819 Ja, ich traf die Wahl. 230 00:13:42,071 --> 00:13:45,491 Aber nur, weil du sonst keine Welt erleben würdest. 231 00:13:53,707 --> 00:13:56,919 Ok, also... was willst du wissen? 232 00:13:59,547 --> 00:14:00,381 Alles. 233 00:14:02,883 --> 00:14:04,426 Was machst du gerne? 234 00:14:05,844 --> 00:14:07,263 Wer stach dir die Ohrlöcher? 235 00:14:07,930 --> 00:14:08,931 Wo du schläfst. 236 00:14:11,350 --> 00:14:12,560 Wirst du je lachen? 237 00:14:21,777 --> 00:14:22,611 Ok. 238 00:14:23,862 --> 00:14:25,197 Ich zeige dir meine Koje. 239 00:14:26,699 --> 00:14:27,533 Komm. 240 00:14:47,428 --> 00:14:49,471 Sie will nicht, dass Miles sie sieht. 241 00:14:49,555 --> 00:14:51,223 Sie weiß alles, mijo. 242 00:15:01,108 --> 00:15:02,693 Tut mir so leid, Josie. 243 00:15:05,154 --> 00:15:06,322 Was? 244 00:15:06,405 --> 00:15:08,282 Dass du wieder Zarah liebst? 245 00:15:09,783 --> 00:15:10,784 Ich war tot. 246 00:15:13,913 --> 00:15:15,331 Ja. Aber du bist nicht tot. 247 00:15:18,000 --> 00:15:19,043 Du bist hier. 248 00:15:20,085 --> 00:15:21,211 Sieh mich doch an. 249 00:15:22,921 --> 00:15:25,215 Mir ist egal, wer die Mutter deines Kindes ist. 250 00:15:26,300 --> 00:15:28,135 Du weißt, wer mir das antat. 251 00:15:28,218 --> 00:15:29,053 Melanie. 252 00:15:31,722 --> 00:15:33,432 Ich musste das Bündnis eingehen. 253 00:15:34,183 --> 00:15:35,100 Es ging nur so. 254 00:15:35,184 --> 00:15:38,562 Du hast für ihren Plan 35 Tailies geopfert. 255 00:15:39,271 --> 00:15:41,565 Die ich überzeugte, zu kämpfen. 256 00:15:43,400 --> 00:15:44,985 Ich wollte mit ihnen sterben. 257 00:15:45,069 --> 00:15:47,988 Und jetzt gabst du ihnen nicht, was du versprachst. 258 00:15:48,822 --> 00:15:51,200 Und deine Führung steht infrage. 259 00:15:52,743 --> 00:15:53,827 Diese Mission... 260 00:15:53,911 --> 00:15:55,079 Melanies Mission. 261 00:15:55,162 --> 00:15:56,789 Ich glaube den Lokführern. 262 00:15:57,831 --> 00:15:59,667 Ich halte das für unsere beste Chance. 263 00:16:00,584 --> 00:16:03,462 Und ich muss sie vor Mr. Wilford verteidigen. 264 00:16:03,963 --> 00:16:06,840 Revolutionäre sind schlechte Politiker. 265 00:16:07,633 --> 00:16:09,343 So sehen sie dich jetzt. 266 00:16:11,470 --> 00:16:13,472 Ich bin immer noch ein Tailie. 267 00:16:15,599 --> 00:16:17,643 Du brauchst meine Unterstützung, 268 00:16:17,726 --> 00:16:19,019 sonst verlierst du sie. 269 00:16:22,856 --> 00:16:24,483 Immer noch kein Marihuana? 270 00:16:26,610 --> 00:16:28,404 Du gabst dich als Schmuggler aus. 271 00:16:29,405 --> 00:16:32,574 Ich schmuggle schmuggelig, mein Freund. 272 00:16:33,158 --> 00:16:36,996 Ich war an der Grenze an hochrangigen Verhandlungen beteiligt. 273 00:16:37,788 --> 00:16:41,709 Ich rate zu einer weiteren Olive und zu Geduld. 274 00:16:42,251 --> 00:16:43,293 Nicht meine Stärke. 275 00:16:44,503 --> 00:16:47,172 Also, wenn du kein Gras hast... 276 00:16:50,509 --> 00:16:51,343 Ja? 277 00:16:51,427 --> 00:16:53,053 Dann sitze nicht hier oben. 278 00:16:53,679 --> 00:16:55,931 Nicht böse sein, das kommt nicht gut an. 279 00:16:57,057 --> 00:16:58,559 Mit dem Tail zu handeln. 280 00:17:04,940 --> 00:17:06,692 Du musst es mir zeigen. 281 00:17:11,697 --> 00:17:12,698 Siehst du? 282 00:17:12,781 --> 00:17:14,074 Wie sieht das aus? 283 00:17:14,158 --> 00:17:15,743 Du musst was gesehen haben. 284 00:17:15,826 --> 00:17:18,037 Mit Sack überm Kopf? Es ging so schnell. 285 00:17:18,120 --> 00:17:20,497 Ich sah sie wegrennen. Sie hatten Masken. 286 00:17:20,581 --> 00:17:22,499 Ja. Sie nahmen die Finger mit. 287 00:17:22,583 --> 00:17:24,501 Es heißt, es waren die Brecher. 288 00:17:24,585 --> 00:17:25,794 Ich sage nichts. 289 00:17:25,878 --> 00:17:27,254 Egal, was ihr macht. 290 00:17:27,337 --> 00:17:30,132 Sie wollte eine Reparaturwerkstatt eröffnen. 291 00:17:30,674 --> 00:17:33,135 Was hilft Freiheit bei den Vorurteilen? 292 00:17:33,218 --> 00:17:35,345 Hey. Ein Tail. Wir schützen uns selber. 293 00:17:35,429 --> 00:17:38,223 Ihr wisst, wie man andere schützt und durchhält. 294 00:17:38,307 --> 00:17:39,683 Aber geht nicht zu weit. 295 00:17:40,309 --> 00:17:41,393 Wir kümmern uns. 296 00:17:42,352 --> 00:17:43,520 Und ich mich um dich. 297 00:17:44,271 --> 00:17:47,149 Ich finde raus, wer das war. Sie kommen nicht wieder. 298 00:17:48,067 --> 00:17:48,901 Ok? 299 00:17:50,778 --> 00:17:53,280 Wie gesagt, Wilford hat hier schon Leute. 300 00:17:53,363 --> 00:17:54,198 Ja? 301 00:17:54,281 --> 00:17:57,534 -Brecher mögen Wilford und hassen Tailies. -Das beweist nichts. 302 00:17:57,618 --> 00:18:00,621 Jemand will uns Angst einjagen. Sie sind verdächtig. 303 00:18:00,704 --> 00:18:02,664 Wollen Sie mit ihr zu den Brechern? 304 00:18:03,957 --> 00:18:04,917 Nein. 305 00:18:05,459 --> 00:18:06,293 Danke. 306 00:18:09,463 --> 00:18:11,298 Ich hasse die Brecher. 307 00:18:11,381 --> 00:18:13,759 Ich war Polizistin. Tun Sie, was ich tue. 308 00:18:13,842 --> 00:18:14,676 Und das wäre? 309 00:18:14,760 --> 00:18:16,053 Sie als Feuerwehrler sehen. 310 00:18:16,136 --> 00:18:19,014 MUSKELBRECHER 311 00:18:25,771 --> 00:18:27,731 Ihr könnt nicht einfach rein. 312 00:18:27,815 --> 00:18:30,192 -Freut mich auch, Boki. -Mich nicht. 313 00:18:30,275 --> 00:18:32,653 Nein, aber wir sind nette Gäste. 314 00:18:32,736 --> 00:18:34,780 Also, wer trägt jetzt Masken 315 00:18:35,364 --> 00:18:37,241 und attackiert Tailies? 316 00:18:37,324 --> 00:18:38,283 Irgendjemand? 317 00:18:41,411 --> 00:18:42,246 Gewichte runter. 318 00:18:45,582 --> 00:18:48,919 Diese Gilde trinkt echt viel Wilford-Kool-Aid, was? 319 00:18:49,419 --> 00:18:52,005 Viele freuen sich, dass er zurück ist. 320 00:18:52,589 --> 00:18:55,467 Was wisst ihr über das Abtrennen von Fingern? 321 00:18:56,718 --> 00:18:59,346 Ihr könnt beim Einölen auch reden, oder? 322 00:18:59,429 --> 00:19:01,431 Warum so angespannt, Detective? 323 00:19:03,433 --> 00:19:06,812 Ich weiß nicht, aber ihr seid viel mehr aufgepumpt als ich. 324 00:19:06,895 --> 00:19:09,189 Wir nehmen die letzten Steroide der Welt. 325 00:19:10,440 --> 00:19:12,609 Du bist eine halbe Berühmtheit. 326 00:19:12,693 --> 00:19:16,280 Die Bremser halfen bei der Revolution. 327 00:19:16,363 --> 00:19:17,197 Das war ich. 328 00:19:17,281 --> 00:19:18,657 Wo war eure Gilde? 329 00:19:18,740 --> 00:19:21,326 Hier. Wir haben getrauert. 330 00:19:21,410 --> 00:19:23,954 Als wir rausfanden, dass Wilford nicht da war, 331 00:19:24,037 --> 00:19:26,373 war das... sehr traumatisch. 332 00:19:27,291 --> 00:19:29,626 Also saßen wir es aus. 333 00:19:29,710 --> 00:19:33,797 So wie wir euer demokratisches Experiment aussitzen. 334 00:19:34,381 --> 00:19:36,842 Wir müssen niemanden angreifen. 335 00:19:37,426 --> 00:19:40,345 Wir bleiben hier und warten... 336 00:19:42,347 --> 00:19:43,182 ...auf ihn. 337 00:19:45,058 --> 00:19:47,978 W - ARBEIT - EHRE - ORDNUNG 338 00:19:59,406 --> 00:20:00,240 Oh, Scheiße. 339 00:20:01,783 --> 00:20:03,952 -Unter meiner Aufsicht? -Sag ihm ja nichts. 340 00:20:04,745 --> 00:20:08,332 Hi, ich bin... Alex' Mom. 341 00:20:08,415 --> 00:20:09,249 Melanie. 342 00:20:10,208 --> 00:20:11,043 Oh mein Gott. 343 00:20:11,585 --> 00:20:12,628 Du bist allein. 344 00:20:15,339 --> 00:20:16,506 Keine Sorge. 345 00:20:18,300 --> 00:20:19,134 Beeil dich. 346 00:20:23,430 --> 00:20:24,306 Nette Koje. 347 00:20:25,182 --> 00:20:27,726 Wir dürfen dekorieren, aber sie sind gleich. 348 00:20:28,644 --> 00:20:29,728 Außer Wilfords. 349 00:20:31,021 --> 00:20:33,440 Na ja, ist aber hübsch hier. 350 00:20:37,110 --> 00:20:39,196 So visualisiere ich die Route. 351 00:20:39,279 --> 00:20:41,698 Ja. Ich auch. Derselbe Trick. 352 00:20:42,324 --> 00:20:44,076 Wir hatten denselben Lehrer. 353 00:20:52,834 --> 00:20:54,211 Ich malte dich, 354 00:20:55,754 --> 00:20:57,381 um dich mir vorzustellen. 355 00:20:59,466 --> 00:21:01,677 Ich stellte mir dich auch ständig vor. 356 00:21:05,806 --> 00:21:06,682 Wow. 357 00:21:07,307 --> 00:21:08,725 Du bist so talentiert. 358 00:21:11,937 --> 00:21:14,523 Wilford sagt, du seist die beste Fahrerin. 359 00:21:22,864 --> 00:21:26,243 Hey, Rocky Mountains Teststrecke. 360 00:21:26,326 --> 00:21:27,744 "Halsbrecher." 361 00:21:27,828 --> 00:21:29,037 Aber diesmal nicht. 362 00:21:31,373 --> 00:21:33,417 Wenn der Snowpiercer an der Kurve ist, 363 00:21:33,500 --> 00:21:35,627 ist die Big Alice hier hinten. 364 00:21:35,711 --> 00:21:38,880 Mit Kraft kriegen wir den Snowpiercer durch diese Vertikale. 365 00:21:38,964 --> 00:21:39,798 WETTERSTATION 3700 M 366 00:21:39,881 --> 00:21:41,675 An der höchsten Stelle steigst du aus 367 00:21:41,758 --> 00:21:43,844 und fährst mit dem Schlitten zur Station. 368 00:21:43,927 --> 00:21:46,722 Ja. Und dann übernehmt ihr das Wichtigste. 369 00:21:46,805 --> 00:21:50,058 Wetterballons über die Bering-Brücke 370 00:21:50,142 --> 00:21:53,395 bis nach Sibirien, China und zum Himalaya. 371 00:21:55,313 --> 00:21:58,483 Dann holen wir dich nach einem Monat wieder ab. 372 00:21:59,568 --> 00:22:00,402 Ja. 373 00:22:04,614 --> 00:22:06,533 Das ist echt verrückte Scheiße. 374 00:22:20,297 --> 00:22:21,256 Was tust du da? 375 00:22:21,798 --> 00:22:22,841 Den Zug fühlen. 376 00:22:23,675 --> 00:22:25,385 Er zeigt, wie es ihm geht. 377 00:22:27,429 --> 00:22:29,848 Der Snowpiercer ist schon in den Bergen. 378 00:22:30,557 --> 00:22:31,850 Das spürst du? 379 00:22:34,102 --> 00:22:37,314 Ein Rad ist wohl nicht ausgerichtet. Seht nach. 380 00:22:49,242 --> 00:22:50,118 Wir müssen los. 381 00:22:52,996 --> 00:22:54,081 Teile gegen Essen. 382 00:22:55,040 --> 00:22:57,042 Ist das dein Deal mit Wilford? 383 00:22:57,125 --> 00:22:58,168 Handelsbeziehungen. 384 00:22:58,668 --> 00:23:01,630 Ist noch nicht fest, aber er wird es machen. 385 00:23:01,713 --> 00:23:03,381 Das macht mir wohl Sorgen. 386 00:23:04,132 --> 00:23:05,175 Er ist eifersüchtig. 387 00:23:06,802 --> 00:23:09,638 Wenn er dich erwählt, 388 00:23:10,180 --> 00:23:11,723 gehörst du zum Hof. 389 00:23:12,349 --> 00:23:15,769 Am Anfang ist das toll, und er ist toll. 390 00:23:16,353 --> 00:23:18,188 Dann werden die Messer gewetzt. 391 00:23:18,271 --> 00:23:20,398 Er liebt Teilen und Herrschen. 392 00:23:20,482 --> 00:23:22,275 Melanie und ich wehrten uns. 393 00:23:22,776 --> 00:23:24,569 Deshalb die Ben-freie Zone? 394 00:23:24,653 --> 00:23:25,737 Wahrscheinlich. 395 00:23:26,363 --> 00:23:31,701 Seine Eifersucht ist nicht normal wie bei Liebe, Betrug oder Sex. 396 00:23:32,410 --> 00:23:34,496 Es geht um Kontrolle. 397 00:23:36,623 --> 00:23:38,708 Das müssen wir irgendwie nutzen. 398 00:23:38,792 --> 00:23:40,627 Ja, möglich. 399 00:23:40,710 --> 00:23:43,171 Aber wir müssen mit ihm die halbe Welt umrunden, 400 00:23:44,089 --> 00:23:45,423 also musst du deine Pläne... 401 00:23:45,507 --> 00:23:46,842 Keine Geheimnisse. 402 00:23:48,051 --> 00:23:49,803 Wir holen Melanie gemeinsam ab. 403 00:23:56,685 --> 00:23:58,145 Wie geht's meinem Jungen? 404 00:24:00,772 --> 00:24:01,815 Minus 96. 405 00:24:01,898 --> 00:24:04,359 Vierundfünfzig Minuten. Sein Bestwert. 406 00:24:08,780 --> 00:24:12,325 Er braucht mehr Kälte. Länger. 407 00:24:12,409 --> 00:24:15,120 Wir haben noch andere Behandlungen. 408 00:24:15,704 --> 00:24:17,164 Haben wir den ganzen Monat? 409 00:24:17,247 --> 00:24:18,790 Die Hälfte. 410 00:24:56,453 --> 00:24:58,580 Macht sie das noch immer? 411 00:25:00,040 --> 00:25:02,792 Sie sagt, ein Rad wäre nicht ausgerichtet. 412 00:25:04,211 --> 00:25:05,420 Und? 413 00:25:05,503 --> 00:25:07,631 Die Antriebsleute sagen, sie hat recht. 414 00:25:07,714 --> 00:25:10,550 Waggon neun, Vorderachse, links hinten. 415 00:25:10,634 --> 00:25:13,178 Unter den Baracken, und keiner sah was. 416 00:25:14,679 --> 00:25:16,848 Du wirst doch nicht sentimental? 417 00:25:18,016 --> 00:25:19,059 Nein. 418 00:25:19,935 --> 00:25:21,811 Wir wollen sie weghaben. 419 00:25:23,647 --> 00:25:24,689 Sieh mich an. 420 00:25:27,192 --> 00:25:28,485 Ich will es hören. 421 00:25:28,568 --> 00:25:30,528 Wir wollen sie weghaben. 422 00:25:33,531 --> 00:25:36,368 Alice, wir sind auf Talfahrt. 423 00:25:38,495 --> 00:25:39,746 Hallo, Melanie. 424 00:25:40,872 --> 00:25:43,041 Bist du schon in Wolle eingepackt? 425 00:25:43,625 --> 00:25:44,834 Noch nicht. 426 00:25:44,918 --> 00:25:46,753 Aber du bist mich bald los. 427 00:25:46,836 --> 00:25:48,922 In diesem Geiste der Kooperation 428 00:25:49,631 --> 00:25:51,633 lasse ich Alex fahren. 429 00:25:52,217 --> 00:25:55,220 Passt, wenn sie ihre Mutter ins Himmelreich befördert, 430 00:25:55,303 --> 00:25:56,471 findet ihr nicht? 431 00:26:00,225 --> 00:26:01,226 Verstanden. 432 00:26:02,519 --> 00:26:04,145 Freut mich, Lokführerin. 433 00:26:05,230 --> 00:26:08,650 Roger, Snowpiercer. Wir sehen, ihr kommt zur Kurve. 434 00:26:08,733 --> 00:26:09,734 Keine Minute mehr. 435 00:26:09,818 --> 00:26:11,736 Aber uns bremst jetzt was aus. 436 00:26:11,820 --> 00:26:13,154 Lass mich raten. 437 00:26:13,238 --> 00:26:16,616 Ihr habt nicht so viele Reserven wie gedacht. 438 00:26:16,700 --> 00:26:17,784 Wir haben eine Lösung. 439 00:26:19,202 --> 00:26:20,287 Ok, zuhören. 440 00:26:20,370 --> 00:26:23,832 Wir müssen in der Ersten und Zweiten den Strom abstellen. 441 00:26:23,915 --> 00:26:27,460 Grundfunktionen nur in Klinikwagen und an Sammelplätzen. 442 00:26:27,544 --> 00:26:29,462 Wir brauchen den Saft in 443 00:26:30,046 --> 00:26:31,089 25 Minuten. 444 00:26:31,172 --> 00:26:34,384 Fünfundzwanzig Minuten? Um alle zu versammeln? 445 00:26:34,467 --> 00:26:36,303 Sie schaffen das. Das weiß ich. 446 00:26:36,386 --> 00:26:37,220 ENTGLEISUNGSGEFAHR 447 00:26:37,304 --> 00:26:39,472 Festhalten. Wir fahren schnell! 448 00:26:51,234 --> 00:26:52,902 Geht's allen gut? 449 00:26:59,034 --> 00:27:01,494 Ok, Mr. Layton. Kommen Sie mit. 450 00:27:01,578 --> 00:27:03,330 Falls wir nicht entgleisen. 451 00:27:10,670 --> 00:27:12,714 Notfall. 452 00:27:12,797 --> 00:27:14,841 Erste und Zweite zum Nachtwagen. 453 00:27:15,467 --> 00:27:17,552 Dritte zum Agrarsektor oder zur Kantine. 454 00:27:18,178 --> 00:27:19,971 Notfall, Sammelplätze... 455 00:27:20,055 --> 00:27:22,182 -Weiterlaufen. -Bitte... 456 00:27:22,265 --> 00:27:23,391 Bis zum Ende. 457 00:27:25,226 --> 00:27:27,729 Wohin gehst du? Wir gehen zum Nachtwagen. 458 00:27:27,812 --> 00:27:29,731 Die Patienten bleiben in der Klinik. 459 00:27:29,814 --> 00:27:31,566 -Du gehst zu Josie? -Sie ist allein. 460 00:27:31,649 --> 00:27:33,693 Ja, geh zu ihr. Hier lang. Kommt. 461 00:27:33,777 --> 00:27:35,695 Bis zum Ende. 462 00:27:35,779 --> 00:27:40,033 Die Zweite kommt zur Kurve. Halten Sie sich fest. 463 00:27:42,494 --> 00:27:43,536 Danke. 464 00:27:43,620 --> 00:27:45,747 Mein Gott. Verdammt, Tristan. 465 00:27:46,623 --> 00:27:49,459 Ok. Bitte alle ruhig bleiben. 466 00:27:49,542 --> 00:27:51,211 Zu den Sammelplätzen, bitte. 467 00:28:08,478 --> 00:28:09,938 Ich muss es sehen. 468 00:28:12,232 --> 00:28:14,984 Ganz ruhig. Gehen Sie weiter. 469 00:28:17,487 --> 00:28:18,446 Hier entlang. 470 00:28:19,614 --> 00:28:22,200 Ok, Wagen leer. Wir machen zu! 471 00:28:52,564 --> 00:28:55,692 Alice, wir fahren hoch. Ist das Wetter oben besser? 472 00:28:55,775 --> 00:28:58,361 -Nein. -Erst mal müssen wir hochkommen. 473 00:28:58,987 --> 00:29:00,864 Wir werden zu schnell langsam. 474 00:29:02,407 --> 00:29:04,743 Wann starten wir den Extra-Antrieb? 475 00:29:04,826 --> 00:29:06,077 In ein paar Minuten. 476 00:29:06,703 --> 00:29:09,205 Die Leute versammeln sich noch. 477 00:29:09,956 --> 00:29:11,791 Könnte zu spät sein. 478 00:29:12,375 --> 00:29:14,669 Ich weiß nicht, wie wir das schaffen. 479 00:29:18,923 --> 00:29:20,175 Die Lösung ist einfach. 480 00:29:20,842 --> 00:29:24,137 Der Booster muss schneller starten, oder? 481 00:29:24,220 --> 00:29:26,055 Vor der Kurve? 482 00:29:26,139 --> 00:29:27,849 Dann entgleisen wir. 483 00:29:28,725 --> 00:29:31,227 Eine Lehrstunde für Alex. 484 00:29:32,854 --> 00:29:36,232 Sie muss schnell fahren, ohne uns entgleisen 485 00:29:36,316 --> 00:29:37,817 und sterben zu lassen. 486 00:29:43,531 --> 00:29:45,575 Sie schafft das. 487 00:29:45,658 --> 00:29:48,995 Snowpiercer? Bitte kommen, Snowpiercer. 488 00:29:51,581 --> 00:29:52,999 Ich höre, Big Alice. 489 00:29:53,583 --> 00:29:54,709 Du schaffst das, Allie. 490 00:29:55,502 --> 00:29:58,755 Steig von der Bremse und behalt die Nerven. 491 00:30:01,424 --> 00:30:04,093 Ist es nicht toll, wieder ein Team zu sein? 492 00:30:05,845 --> 00:30:08,515 Sammelplätze. Herein. 493 00:30:08,598 --> 00:30:11,601 Eine nagelneue Show beginnt gleich. 494 00:30:12,602 --> 00:30:16,064 Melanie ist auf einer Mission, und Mr. Wilford ist... 495 00:30:16,147 --> 00:30:18,066 Was ist denn mit ihr los? 496 00:30:18,149 --> 00:30:19,442 Sie bricht zusammen. 497 00:30:20,235 --> 00:30:22,612 Wie übrigens wir alle. 498 00:30:22,695 --> 00:30:25,281 -Alles leer und bereit. -Ruth! 499 00:30:29,118 --> 00:30:30,411 Maschine. Wie läuft's? 500 00:30:30,495 --> 00:30:33,665 Alle Passagiere sind versammelt. Bereit für Shutdown. 501 00:30:34,207 --> 00:30:35,542 Und Gott mit uns. 502 00:30:35,625 --> 00:30:37,669 Wir schaffen das, Ruth. Amen. 503 00:30:40,088 --> 00:30:41,673 Strom jetzt abstellen! 504 00:30:41,756 --> 00:30:42,841 Verstanden! 505 00:30:50,598 --> 00:30:51,516 Abgestellt. 506 00:30:53,017 --> 00:30:54,644 Wir werden noch langsamer. 507 00:30:58,606 --> 00:31:00,733 Mehr Geschwindigkeit aus dem Speicher. 508 00:31:00,817 --> 00:31:03,278 Schon passiert. Wir brauchen den Booster. 509 00:31:03,361 --> 00:31:04,654 Die Kurve kommt. 510 00:31:06,406 --> 00:31:07,407 Wir sind bereit! 511 00:31:08,491 --> 00:31:09,951 Ich bin stolz auf dich. 512 00:31:11,870 --> 00:31:13,329 Verstanden. 513 00:31:13,413 --> 00:31:15,999 Sie hat verstanden, falls du es nicht hörtest. 514 00:31:21,045 --> 00:31:22,338 Schieb sie über den Hügel. 515 00:31:22,922 --> 00:31:24,215 Sie wird wieder weg sein. 516 00:31:38,021 --> 00:31:40,189 Du willst es nicht schaffen. 517 00:31:40,857 --> 00:31:45,403 Wenn du mehr Zeit mit Mami willst, lass den Booster aus. 518 00:31:50,742 --> 00:31:51,909 Sie schafft es. 519 00:31:51,993 --> 00:31:53,703 Wir werden schneller, Allie. 520 00:31:54,495 --> 00:31:55,622 Weiter so! 521 00:32:06,382 --> 00:32:09,427 Wenn wir weiter beschleunigen, entgleisen wir. 522 00:32:10,136 --> 00:32:13,389 Du kannst auch bremsen. Du hast die Wahl. 523 00:32:17,268 --> 00:32:18,436 Du schaffst das. 524 00:32:19,937 --> 00:32:21,564 Fühle den Zug. 525 00:32:23,316 --> 00:32:24,734 Ich bringe dich hoch. 526 00:32:41,501 --> 00:32:43,169 Leb wohl, Mutter! 527 00:32:43,252 --> 00:32:45,838 So ein Drama! Bravo! 528 00:32:46,381 --> 00:32:47,465 Geschafft. 529 00:32:49,175 --> 00:32:50,551 Du hast es geschafft. 530 00:32:53,513 --> 00:32:54,847 Bis dann an der Schleuse. 531 00:32:54,931 --> 00:32:56,349 Zeit für den Abschied. 532 00:33:03,898 --> 00:33:05,316 Sieh mich noch mal an. 533 00:33:10,238 --> 00:33:12,573 Ich erlaube danach keine Tränen mehr. 534 00:33:12,657 --> 00:33:14,492 Mehr gibt es nicht. 535 00:33:36,597 --> 00:33:38,599 Komm schon, Alex, nable dich ab! 536 00:33:39,350 --> 00:33:42,437 Uns steht ein großes Abenteuer bevor! 537 00:33:45,606 --> 00:33:48,192 -Wohin gehst du? -Anzugcheck und Getriebesperre. 538 00:33:48,276 --> 00:33:50,153 Damit sie gut rauskommt. 539 00:33:50,236 --> 00:33:51,154 Jupiter! 540 00:33:52,780 --> 00:33:53,948 Platz, Jupiter! 541 00:33:55,491 --> 00:33:57,243 Ich ließ dich sie verwöhnen. 542 00:33:58,661 --> 00:33:59,871 Den Hund auch. 543 00:34:01,706 --> 00:34:05,418 Na los. Verabschiede dich. 544 00:34:11,883 --> 00:34:14,051 -Wilford. -Alle kriegen was. 545 00:34:14,135 --> 00:34:15,053 Ich nehme das. 546 00:34:15,136 --> 00:34:18,389 Ja, Wilford ist zurück, aber reiß dich zusammen. 547 00:34:20,725 --> 00:34:22,101 Wir sind nicht bereit. 548 00:34:22,185 --> 00:34:24,312 -Ja. -Hallo, Detective Till. 549 00:34:24,395 --> 00:34:26,731 Pastor Logan. Sie kennen sich? 550 00:34:26,814 --> 00:34:28,357 Chef-Bremser Roche. Klar. 551 00:34:28,941 --> 00:34:31,694 Wofür sind wir nicht bereit? 552 00:34:31,778 --> 00:34:33,780 Wir haben nie Fuß gefasst. 553 00:34:33,863 --> 00:34:36,866 Sie vertrauen dem neuen System noch nicht. 554 00:34:36,949 --> 00:34:38,659 Sie haben Wilford im Kopf. 555 00:34:38,743 --> 00:34:41,746 Sehen Sie Ihre Veränderung durch den Trubel? 556 00:34:42,580 --> 00:34:44,332 Sie sorgen sich um deren Seelen. 557 00:34:48,044 --> 00:34:50,046 Ich gebe zu, ich habe jede Menge davon. 558 00:34:51,130 --> 00:34:53,216 Christophorus hilft sicher nicht. 559 00:34:53,299 --> 00:34:55,134 Man kann es nicht oft genug sagen. 560 00:34:58,137 --> 00:34:59,722 Die Reise endet nie. 561 00:35:02,517 --> 00:35:04,519 Die Hoffnung ist real, Josie. 562 00:35:05,019 --> 00:35:07,188 Melanie steigt aus, um das zu beweisen. 563 00:35:07,271 --> 00:35:08,564 Melanie... 564 00:35:11,067 --> 00:35:13,361 Als meine Haut vereiste, 565 00:35:13,444 --> 00:35:17,949 kauerte ich mich zusammen, beschützte diese Hand... 566 00:35:20,409 --> 00:35:22,537 ...denn ich brauche nur eine Faust. 567 00:35:36,259 --> 00:35:38,136 Du wirst Vater. 568 00:35:39,971 --> 00:35:40,972 Dein Kind. 569 00:35:43,057 --> 00:35:45,309 Das bedeutet Licht für uns alle. 570 00:35:48,396 --> 00:35:52,108 Und wenn Melanies Mission unsere einzige Hoffnung ist, 571 00:35:53,234 --> 00:35:56,154 dann kämpfen unsere Leute jetzt für eine neue Sache. 572 00:36:58,466 --> 00:36:59,467 Ruth. 573 00:37:00,551 --> 00:37:02,553 Ich bereite den Übertritt vor. 574 00:37:02,637 --> 00:37:04,013 Danke. 575 00:37:06,849 --> 00:37:10,228 Sie wissen, was Ihre Prioritäten sind. 576 00:37:10,311 --> 00:37:14,523 Ja. Soll ich sie aufzählen? Die Wissenschaft beschützen. 577 00:37:14,607 --> 00:37:15,608 Nummer eins. 578 00:37:15,691 --> 00:37:19,445 Ja. Ich halte den Größenwahnsinnigen auf, der diese Welt schuf 579 00:37:19,528 --> 00:37:21,072 und wieder die Macht will 580 00:37:21,155 --> 00:37:23,950 und schon Unterstützer hat. 581 00:37:24,033 --> 00:37:26,577 Ja, das kommt ungefähr hin. 582 00:37:26,661 --> 00:37:28,120 Weshalb ich glaube, 583 00:37:28,204 --> 00:37:30,414 dass er nicht will, dass jemand aussteigt 584 00:37:30,498 --> 00:37:33,125 und die Erde rekolonisiert. 585 00:37:34,460 --> 00:37:35,711 Damit eins klar ist: 586 00:37:37,004 --> 00:37:39,507 Den Erfolg der Mission bestimmen Daten, 587 00:37:40,675 --> 00:37:42,176 nicht mein Überleben. 588 00:37:46,514 --> 00:37:47,932 Viel Glück, Andre. 589 00:37:48,599 --> 00:37:50,017 Viel Glück, Melanie. 590 00:37:58,943 --> 00:38:00,820 Pike, komm raus, ich sehe dich. 591 00:38:03,614 --> 00:38:05,908 Ich wollte gerade scheißen. 592 00:38:06,534 --> 00:38:10,246 Ich will, dass du wieder Verbindung zum anderen Zug aufbaust. 593 00:38:10,329 --> 00:38:11,372 Ich ermögliche das. 594 00:38:12,581 --> 00:38:13,666 Echt? 595 00:38:13,749 --> 00:38:17,670 Aber nur Gras. Und ich sage dir, was du dafür tust. 596 00:38:19,380 --> 00:38:20,965 Ich lasse dich nicht hängen. 597 00:38:27,471 --> 00:38:28,806 Du kannst Layton vertrauen. 598 00:38:30,099 --> 00:38:31,183 Er ist ein guter Mann. 599 00:38:32,184 --> 00:38:35,563 Er ist gerecht. Wie du. 600 00:38:37,815 --> 00:38:41,235 Gute Männer und Frauen bleiben hier nicht lange gut, oder? 601 00:38:45,823 --> 00:38:47,950 Versprich, dass du auf Alex aufpasst. 602 00:38:50,202 --> 00:38:51,328 Ich... 603 00:38:52,580 --> 00:38:55,916 Ich will wissen, dass jemand... für sie da ist. 604 00:38:57,710 --> 00:38:59,879 Am liebsten wäre mir, du tust das. 605 00:39:02,339 --> 00:39:03,674 Natürlich. 606 00:39:05,593 --> 00:39:06,719 Du hast mein Wort. 607 00:39:09,513 --> 00:39:10,681 Danke. 608 00:39:18,898 --> 00:39:20,691 Hier ist der Snowpiercer. 609 00:39:20,775 --> 00:39:22,568 Wir sind bereit für den Übertritt. 610 00:39:30,701 --> 00:39:31,911 Schön, dass du da bist. 611 00:39:44,673 --> 00:39:45,925 Lokführerin. 612 00:39:49,553 --> 00:39:53,182 Wir warten alle hier auf deine Rückkehr. 613 00:40:23,754 --> 00:40:26,882 Lade den Anzug bei Ankunft sofort wieder auf. 614 00:40:26,966 --> 00:40:29,677 Schäden begutachten, Unterschlupf vorbereiten. 615 00:40:30,553 --> 00:40:33,180 Ich sorge mich um die Schäden. 616 00:40:34,056 --> 00:40:37,435 Ich finde Dinge zum Improvisieren. Keine Sorge. 617 00:40:42,314 --> 00:40:44,650 Er setzte dich mit Absicht unter Druck. 618 00:40:45,359 --> 00:40:47,069 Du solltest den Zug fahren 619 00:40:47,695 --> 00:40:50,448 und den Snowpiercer abkoppeln, 620 00:40:50,531 --> 00:40:53,242 damit du die Toten auf dem Gewissen hast. 621 00:40:55,077 --> 00:40:57,037 Ich will, dass du weißt, 622 00:40:57,913 --> 00:41:02,626 dass das seine Grausamkeit ist, nicht deine. 623 00:41:04,086 --> 00:41:05,921 Vergiss das nie. 624 00:41:08,132 --> 00:41:09,675 Es ist nicht deine Schuld. 625 00:41:18,100 --> 00:41:19,977 Ich wollte dich länger behalten. 626 00:41:20,644 --> 00:41:22,730 Ich wollte unbedingt bremsen. 627 00:41:23,439 --> 00:41:24,982 Wir taten das Richtige. 628 00:41:34,867 --> 00:41:36,493 Wir sind nicht, wie ihr denkt. 629 00:41:36,577 --> 00:41:41,373 Also, wenn du je was braucht, es gibt hier vertrauenswürdige Leute. 630 00:41:43,042 --> 00:41:44,084 Danke. 631 00:41:46,587 --> 00:41:48,547 Ich liebe dich, Allie. 632 00:41:54,386 --> 00:41:56,055 Bis in einem Monat, Mom. 633 00:41:59,517 --> 00:42:00,768 GEFAHR 634 00:42:36,929 --> 00:42:39,390 -Leuchtfeuer markiert Ausstieg. -Ok, los. 635 00:42:40,224 --> 00:42:43,936 Feuer in drei, zwei, eins. 636 00:43:41,160 --> 00:43:46,165 Untertitel von: Raik Westenberger