1 00:00:01,044 --> 00:00:04,134 [soft dramatic music] 2 00:00:04,178 --> 00:00:11,141 3 00:00:11,185 --> 00:00:14,579 - On the eve of our 19th revolution, 4 00:00:14,623 --> 00:00:17,713 the great Mr. Wilford came out of the cold. 5 00:00:17,756 --> 00:00:23,023 6 00:00:23,066 --> 00:00:25,634 It was the time of two Engines. 7 00:00:25,677 --> 00:00:28,724 The Tail no longer The Tail, but a borderland. 8 00:00:28,767 --> 00:00:34,034 9 00:00:34,077 --> 00:00:38,386 A time of great gamesmanship and great trainsmanship... 10 00:00:38,429 --> 00:00:39,778 11 00:00:39,822 --> 00:00:41,867 Of revolutions interrupted 12 00:00:41,911 --> 00:00:44,783 and fresh track on new terrain. 13 00:00:44,827 --> 00:00:46,655 14 00:00:46,698 --> 00:00:48,178 - Javi, do you copy? 15 00:00:48,222 --> 00:00:50,876 16 00:00:50,920 --> 00:00:53,140 Javi? Shit. 17 00:00:53,183 --> 00:00:54,837 18 00:00:54,880 --> 00:00:57,492 If you can hear me, switch to backup radio. 19 00:00:57,535 --> 00:00:58,884 I'm going to The Connector. 20 00:00:58,928 --> 00:01:00,582 21 00:01:00,625 --> 00:01:02,323 - Hope was our only seedling 22 00:01:02,366 --> 00:01:06,022 in the war of Big Alice, 40 cars long, 23 00:01:06,066 --> 00:01:10,548 versus Snowpiercer, 994 cars strong. 24 00:01:10,592 --> 00:01:11,810 - [panting] 25 00:01:11,854 --> 00:01:14,813 [dramatic music] 26 00:01:14,857 --> 00:01:21,907 27 00:01:29,872 --> 00:01:31,830 [tense music] 28 00:01:31,874 --> 00:01:33,789 [grunts] 29 00:01:33,832 --> 00:01:38,359 30 00:01:38,402 --> 00:01:40,404 - Snowpiercer is dead in the water. 31 00:01:40,448 --> 00:01:42,928 You will comply with Mr. Wilford's demands 32 00:01:42,972 --> 00:01:45,148 or we will disconnect and leave you hear to flounder. 33 00:01:45,192 --> 00:01:47,629 - Tell Mr. Wilford the people of Snowpiercer 34 00:01:47,672 --> 00:01:49,631 will never surrender. - Who are you exactly? 35 00:01:49,674 --> 00:01:51,676 - I'm the guy whose backdoor you just kicked in. 36 00:01:51,720 --> 00:01:53,548 - I'm sure that we can all accommodate one another. 37 00:01:53,591 --> 00:01:55,637 Mr. Layton means no disrespect. 38 00:01:55,680 --> 00:01:57,552 - Yeah, we can discuss when we're moving. 39 00:01:57,595 --> 00:01:59,075 - That sounds reasonable, Alex. 40 00:01:59,119 --> 00:02:00,598 Your mother would agree, I'm sure. 41 00:02:00,642 --> 00:02:02,339 - How do we make that happen? 42 00:02:02,383 --> 00:02:04,559 - Bring me everything on this list. 43 00:02:04,602 --> 00:02:08,737 44 00:02:08,780 --> 00:02:12,044 - Beer? - Carrots and cucumbers. 45 00:02:12,088 --> 00:02:13,568 - We have to get all this? 46 00:02:13,611 --> 00:02:15,439 all: [anxious murmurs] 47 00:02:15,483 --> 00:02:18,007 - You have about 12 minutes before it's too cold to move. 48 00:02:18,050 --> 00:02:19,704 - Hey, hey, hey! 49 00:02:19,748 --> 00:02:21,489 - It's just--it's trifles. 50 00:02:21,532 --> 00:02:22,881 - We don't have a choice. 51 00:02:22,925 --> 00:02:25,145 - Hardlines are down and the subtrain. 52 00:02:25,188 --> 00:02:27,103 - Okay, we gotta do this by runner! 53 00:02:27,147 --> 00:02:28,757 From the brewery, we need six bottles Railman's Ale. 54 00:02:28,800 --> 00:02:30,237 - On it! Make way! 55 00:02:30,280 --> 00:02:31,629 - From the library, somebody get a copy 56 00:02:31,673 --> 00:02:33,327 of "Rebecca" by Daphne du Maurier. 57 00:02:33,370 --> 00:02:34,937 Ruth, you're with me. - Yeah. 58 00:02:34,980 --> 00:02:36,112 - Roche, hold the line. - Got it! 59 00:02:36,156 --> 00:02:37,157 - Ag-Sec. - Here! 60 00:02:37,200 --> 00:02:38,462 - Till, go with. 61 00:02:38,506 --> 00:02:40,595 We need one bunch carrots, one cucumber, 62 00:02:40,638 --> 00:02:42,162 six eggs, and a hen. - A hen? 63 00:02:42,205 --> 00:02:43,554 - Yep. - Ugh. 64 00:02:43,598 --> 00:02:45,426 - Javi, have you got comms with Mel? 65 00:02:45,469 --> 00:02:47,341 - We're stopped. - Yeah, I got that. 66 00:02:47,384 --> 00:02:48,994 Have you got comms with her? - I've got nothing. 67 00:02:49,038 --> 00:02:50,344 Ben Wilford's got complete control 68 00:02:50,387 --> 00:02:52,041 of Snowpiercer. 69 00:02:52,084 --> 00:02:53,956 - She'll know. She'll know to go to backup. 70 00:02:53,999 --> 00:03:01,050 71 00:03:02,182 --> 00:03:05,010 - Melanie, Melanie, come in, this is the Engine. 72 00:03:05,054 --> 00:03:07,665 - [sighs] Beautiful day out here. 73 00:03:07,709 --> 00:03:11,495 74 00:03:11,539 --> 00:03:15,456 - Yeah, a balmy 118 below zero. 75 00:03:15,499 --> 00:03:17,893 Let's get you back aboard. 76 00:03:17,936 --> 00:03:21,462 - I'm at the connector. The arms are locked in. 77 00:03:21,505 --> 00:03:24,204 - Hey, Mel, you can't disconnect us. 78 00:03:24,247 --> 00:03:25,770 - I know. 79 00:03:25,814 --> 00:03:27,772 We drained the banks too low running from him 80 00:03:27,816 --> 00:03:31,298 to ever get moving on our own again. 81 00:03:31,341 --> 00:03:34,605 You were right, Ben. I fell for it. 82 00:03:34,649 --> 00:03:37,565 83 00:03:37,608 --> 00:03:39,219 If I blow the uplink, 84 00:03:39,262 --> 00:03:42,091 at least you get the helm and life systems back. 85 00:03:43,223 --> 00:03:45,486 - You've got a sticky charge, yeah? 86 00:03:45,529 --> 00:03:49,316 - Yeah, but I only have one. 87 00:03:49,359 --> 00:03:52,144 - Hey, Mel, what's your suit temp? 88 00:03:52,188 --> 00:03:54,712 89 00:03:54,756 --> 00:03:58,063 - You'll be going hypothermic, like, now, Mel. 90 00:03:59,543 --> 00:04:01,023 Mel. 91 00:04:02,329 --> 00:04:05,245 - [grunting] 92 00:04:05,288 --> 00:04:12,295 93 00:04:16,952 --> 00:04:18,519 - Minus ten. 94 00:04:18,562 --> 00:04:20,303 - Everybody stay ready. Keep your hands warm. 95 00:04:20,347 --> 00:04:21,826 - Something's happening. 96 00:04:21,870 --> 00:04:23,132 - It's just your train legs, honey. 97 00:04:23,175 --> 00:04:24,438 You've never been stopped before. 98 00:04:24,481 --> 00:04:27,397 - No, listen. I hear something. 99 00:04:27,441 --> 00:04:29,878 - Hey, everyone, quiet a second! 100 00:04:29,921 --> 00:04:32,141 [metal clanking] 101 00:04:32,184 --> 00:04:34,317 - Shit, someone's outside. 102 00:04:34,361 --> 00:04:36,841 - You think it's one of us? - I got a hunch it is. 103 00:04:36,885 --> 00:04:39,148 Whatever they're doing, I hope it works. 104 00:04:39,191 --> 00:04:40,628 - Minus 12. 105 00:04:40,671 --> 00:04:42,543 - Tell those runners to hurry it up! 106 00:04:42,586 --> 00:04:45,676 [chickens clucking] 107 00:04:45,720 --> 00:04:47,417 [suspenseful music] 108 00:04:47,461 --> 00:04:49,593 - Go, I'm coming. 109 00:04:49,637 --> 00:04:52,379 - Come on, move, move, move! - Make way! 110 00:04:52,422 --> 00:04:54,729 Move, move! 111 00:04:54,772 --> 00:04:56,644 112 00:04:56,687 --> 00:04:58,863 - Get that one. That right there. 113 00:04:58,907 --> 00:05:00,038 114 00:05:00,082 --> 00:05:02,345 - Come on, let's go. Come on. 115 00:05:02,389 --> 00:05:04,260 - I'm freezing. [grunts] 116 00:05:04,304 --> 00:05:06,088 Come on. [grunts] 117 00:05:06,131 --> 00:05:09,178 - [breathing deeply] 118 00:05:13,313 --> 00:05:15,097 [grunts] 119 00:05:15,140 --> 00:05:18,709 120 00:05:18,753 --> 00:05:20,276 - Make way! 121 00:05:20,320 --> 00:05:22,583 Oh, oh, make way! 122 00:05:22,626 --> 00:05:23,932 Oh, my God. 123 00:05:23,975 --> 00:05:25,586 - You're out of luck. 124 00:05:25,629 --> 00:05:26,891 What do you expect? 125 00:05:26,935 --> 00:05:28,284 We've already treated 170 wounded. 126 00:05:30,068 --> 00:05:32,070 - Sorry, Snowpiercer ran out of morphine yesterday. 127 00:05:32,114 --> 00:05:33,768 - What? 128 00:05:33,811 --> 00:05:36,423 And what if Mr. Wilford is in distress back there? 129 00:05:38,338 --> 00:05:40,383 - First class china, just hand it off 130 00:05:40,427 --> 00:05:42,124 to the next guy; he's right outside. 131 00:05:42,167 --> 00:05:43,343 - He's really still alive. 132 00:05:43,386 --> 00:05:44,735 - Yeah, the last item on the list 133 00:05:44,779 --> 00:05:46,258 is a bottle of Mr. Wilford's favorite Scotch. 134 00:05:46,302 --> 00:05:49,479 [soft dramatic music] 135 00:05:49,523 --> 00:05:55,093 136 00:05:55,137 --> 00:05:56,791 - This is just the beginning, Andre. 137 00:05:56,834 --> 00:05:58,967 He's going to take everything we just fought for. 138 00:05:59,010 --> 00:06:00,969 - Tell me about it later. 139 00:06:01,012 --> 00:06:02,405 Out of the way. 140 00:06:02,449 --> 00:06:05,147 141 00:06:05,190 --> 00:06:08,150 [dramatic music] 142 00:06:08,193 --> 00:06:10,631 143 00:06:10,674 --> 00:06:12,894 - Melanie, that's threshold. You know the signs. 144 00:06:12,937 --> 00:06:14,374 You'll get confused. 145 00:06:14,417 --> 00:06:15,897 You'll start losing your motor skills. 146 00:06:15,940 --> 00:06:16,985 - I'm fine. 147 00:06:17,028 --> 00:06:18,203 [wires crackle] 148 00:06:18,247 --> 00:06:20,423 [computer beeps] - She's doing it. 149 00:06:20,467 --> 00:06:22,207 She's got us a hand free. 150 00:06:22,251 --> 00:06:24,166 - Mel, you did it. - [grunts] 151 00:06:24,209 --> 00:06:25,602 - Let's get you aboard. 152 00:06:25,646 --> 00:06:27,474 153 00:06:27,517 --> 00:06:29,214 - [whispers] I'm not done yet. 154 00:06:29,258 --> 00:06:32,217 [wind howling] 155 00:06:32,261 --> 00:06:34,698 156 00:06:34,742 --> 00:06:35,960 [distorted radio speech] 157 00:06:36,004 --> 00:06:37,658 - Mel. 158 00:06:39,050 --> 00:06:42,314 [distorted radio speech] 159 00:06:42,358 --> 00:06:45,579 [uneasy dramatic music] 160 00:06:45,622 --> 00:06:52,150 161 00:06:58,330 --> 00:07:01,159 [people gasping, murmuring] 162 00:07:03,118 --> 00:07:04,511 - Oh, my God. 163 00:07:04,554 --> 00:07:06,208 - What the hell happened to that guy? 164 00:07:07,383 --> 00:07:09,472 - Melanie, Melanie, come in. 165 00:07:09,516 --> 00:07:11,909 It's time to come home. 166 00:07:11,953 --> 00:07:18,829 167 00:07:18,873 --> 00:07:20,788 - We got what we could. Now let's move. 168 00:07:20,831 --> 00:07:22,354 - What's missing? 169 00:07:22,398 --> 00:07:23,573 - There's no morphine, but we have aspirin. 170 00:07:23,617 --> 00:07:25,357 We make our own, as he knows. 171 00:07:25,401 --> 00:07:27,359 - Look, it's 20 below zero here. 172 00:07:27,403 --> 00:07:29,187 Can we get moving? - It's 22. 173 00:07:29,231 --> 00:07:31,712 - I'm sure we can talk about this while the train is moving. 174 00:07:32,930 --> 00:07:34,062 [knocks] 175 00:07:35,367 --> 00:07:37,587 - Mr. Wilford thanks you for your cooperation. 176 00:07:37,631 --> 00:07:40,285 - Alex, wait, Alex-- 177 00:07:40,329 --> 00:07:42,070 [people clamoring] - Wait! 178 00:07:42,113 --> 00:07:43,898 Oh, no. - No! 179 00:07:43,941 --> 00:07:46,988 [metal clanking] 180 00:07:47,031 --> 00:07:50,078 [machinery humming loudly] 181 00:07:54,256 --> 00:07:55,997 - Oh! 182 00:07:56,954 --> 00:07:57,912 all: [scream] 183 00:07:57,955 --> 00:08:00,784 [train rumbling] 184 00:08:00,828 --> 00:08:02,220 [device beeps] 185 00:08:14,102 --> 00:08:17,148 [suit hissing] 186 00:08:22,676 --> 00:08:23,720 - Yes. - Yeah! 187 00:08:23,764 --> 00:08:25,809 all: [cheering] 188 00:08:25,853 --> 00:08:27,768 - Well, I suppose that's a good sign. 189 00:08:27,811 --> 00:08:30,118 - Ruth, he's got his foot on our neck. 190 00:08:30,161 --> 00:08:31,641 You get it? 191 00:08:31,685 --> 00:08:34,426 The majority of us just fought a war for democracy, 192 00:08:34,470 --> 00:08:36,777 so you need to decide whose side you're on. 193 00:08:36,820 --> 00:08:39,780 [soft music] 194 00:08:39,823 --> 00:08:45,786 195 00:08:45,829 --> 00:08:47,744 - Melanie. 196 00:08:47,788 --> 00:08:50,007 Melanie, are you aboard this train? 197 00:08:50,051 --> 00:08:51,748 198 00:08:51,792 --> 00:08:54,098 Melanie, get on the train. 199 00:08:54,142 --> 00:08:57,928 200 00:08:57,972 --> 00:09:00,017 Melanie, are you aboard? Come in. 201 00:09:00,061 --> 00:09:07,111 202 00:09:08,548 --> 00:09:11,594 Melanie, get on the train! 203 00:09:11,638 --> 00:09:13,422 - [whispers] There's something here. 204 00:09:16,338 --> 00:09:18,601 I think it's snowing. 205 00:09:18,645 --> 00:09:21,212 - She's losing it, man. - Melanie, listen to me. 206 00:09:21,256 --> 00:09:23,040 It's too cold to snow anymore. 207 00:09:23,084 --> 00:09:26,043 Get aboard the train. 208 00:09:26,087 --> 00:09:28,132 Melanie, stay with me. 209 00:09:30,613 --> 00:09:32,615 Melanie. 210 00:09:32,659 --> 00:09:34,356 Melanie! 211 00:09:39,970 --> 00:09:47,021 212 00:09:55,682 --> 00:09:57,509 - No. 213 00:09:57,553 --> 00:10:00,512 [dramatic music] 214 00:10:00,556 --> 00:10:02,036 215 00:10:02,079 --> 00:10:04,821 Ben, if you can hear me... - Yes. 216 00:10:04,865 --> 00:10:07,998 - I'm boarding Big Alice. 217 00:10:08,042 --> 00:10:15,092 218 00:10:23,623 --> 00:10:25,668 - [panting] 219 00:10:25,712 --> 00:10:27,670 [door hisses] 220 00:10:27,714 --> 00:10:30,673 [uneasy music] 221 00:10:30,717 --> 00:10:37,462 222 00:10:42,772 --> 00:10:45,732 [coughs] 223 00:10:45,775 --> 00:10:48,256 - Strip out of the suit for disinfection. 224 00:10:48,299 --> 00:10:55,045 225 00:10:59,571 --> 00:11:02,662 - Ah, ah. 226 00:11:16,066 --> 00:11:17,720 [gasps] 227 00:11:20,375 --> 00:11:22,246 Ow. 228 00:11:23,291 --> 00:11:24,684 Ugh. 229 00:11:25,772 --> 00:11:26,990 [alarm blares] 230 00:11:27,034 --> 00:11:28,600 Ah! 231 00:11:28,644 --> 00:11:31,125 232 00:11:31,168 --> 00:11:33,562 Oh, oh! 233 00:11:33,605 --> 00:11:36,304 [gasping] 234 00:11:41,483 --> 00:11:43,354 Very funny. 235 00:11:52,233 --> 00:11:54,626 [sighs] Kevin. 236 00:11:56,063 --> 00:11:58,935 Fancy meeting you here. 237 00:11:58,979 --> 00:12:00,545 You're new, though. 238 00:12:00,589 --> 00:12:01,546 [weapon crackles] 239 00:12:01,590 --> 00:12:03,592 [gasps] 240 00:12:03,635 --> 00:12:06,595 - That's for leaving us to die. 241 00:12:15,430 --> 00:12:17,040 - I know the way. 242 00:12:17,084 --> 00:12:20,478 243 00:12:20,522 --> 00:12:22,263 [machinery buzzing, whirring] 244 00:12:22,306 --> 00:12:24,091 - How many Tailies we got left down here? 245 00:12:24,134 --> 00:12:25,962 - Only about half, I figure. 246 00:12:26,006 --> 00:12:27,572 - Some have got berths already, 247 00:12:27,616 --> 00:12:29,226 but most are just camping out uptrain. 248 00:12:29,270 --> 00:12:30,750 - Some of us don't wanna leave. 249 00:12:30,793 --> 00:12:32,273 - Look, here's where I'm going with this. 250 00:12:32,316 --> 00:12:34,014 The Tail is not The Tail anymore. 251 00:12:34,057 --> 00:12:36,756 It's a border, and you have to control a border, 252 00:12:36,799 --> 00:12:38,061 so keep a force strong enough back here 253 00:12:38,105 --> 00:12:39,846 to hold the real estate. 254 00:12:39,889 --> 00:12:41,412 - Seven years we've been trying to get out of this place, 255 00:12:41,456 --> 00:12:43,806 and now the place is finally worth something. 256 00:12:43,850 --> 00:12:45,242 - Let's get organized. 257 00:12:45,286 --> 00:12:52,336 258 00:12:59,213 --> 00:13:00,954 - I think we should build a second barricade right here. 259 00:13:00,997 --> 00:13:03,521 - Yeah, good idea. Keep strengthening this area. 260 00:13:03,565 --> 00:13:05,088 If he's prepared to stop the train, 261 00:13:05,132 --> 00:13:07,090 we have to assume that he's prepared to attack. 262 00:13:07,134 --> 00:13:09,832 - I would advise against assumptions, Mr. Layton. 263 00:13:09,876 --> 00:13:11,616 If we don't talk to the passengers soon, 264 00:13:11,660 --> 00:13:14,271 I swear the track talk will eat us alive. 265 00:13:14,315 --> 00:13:16,534 - Hard comms back up. - Thank you, Ruth. 266 00:13:16,578 --> 00:13:18,536 I will address the train right after a council meeting 267 00:13:18,580 --> 00:13:20,103 in the Nightcar immediately. 268 00:13:20,147 --> 00:13:27,197 269 00:13:29,460 --> 00:13:31,723 - This is where we bid you goodbye, Melanie. 270 00:13:34,422 --> 00:13:37,468 - [breathing deeply] 271 00:13:41,124 --> 00:13:42,865 [dog growls] 272 00:13:42,909 --> 00:13:46,913 273 00:13:46,956 --> 00:13:48,262 Hey, Jupiter. 274 00:13:48,305 --> 00:13:50,133 - [grumbles] 275 00:13:50,177 --> 00:13:54,703 - Hey, hey. Easy, girl. 276 00:13:54,746 --> 00:13:57,271 - [chuckles] 277 00:13:57,314 --> 00:13:59,795 She remembers you. 278 00:14:01,188 --> 00:14:04,060 I was half hoping she would eat you. 279 00:14:06,846 --> 00:14:09,892 - Wow, your train has dimmers. 280 00:14:09,936 --> 00:14:11,763 - You like her? 281 00:14:11,807 --> 00:14:15,637 Old Alice has done everything we've asked of her and more. 282 00:14:15,680 --> 00:14:17,900 Not exactly the plan, though, was it? 283 00:14:17,944 --> 00:14:21,338 284 00:14:21,382 --> 00:14:23,253 Come closer. 285 00:14:23,297 --> 00:14:25,125 Come on. 286 00:14:25,168 --> 00:14:27,344 Let's see what the years have done to you. 287 00:14:27,388 --> 00:14:34,438 288 00:14:38,181 --> 00:14:40,227 - [sighs] 289 00:14:46,102 --> 00:14:48,496 - Who have you got up there driving my Engine 290 00:14:48,539 --> 00:14:51,891 while you're outside chopping firewood, hmm? 291 00:14:51,934 --> 00:14:53,501 Is it Ben? 292 00:14:53,544 --> 00:14:55,677 293 00:14:55,720 --> 00:14:57,940 - Name, rank, and serial number. 294 00:14:57,984 --> 00:14:59,594 That's all you get. 295 00:14:59,637 --> 00:15:01,204 - Sorry. [chuckles] 296 00:15:01,248 --> 00:15:02,727 Too eager. 297 00:15:02,771 --> 00:15:04,773 Never expected we'd come face to face so quickly. 298 00:15:04,816 --> 00:15:05,861 Did you? 299 00:15:05,905 --> 00:15:07,558 It's Ben, though, isn't it? 300 00:15:07,602 --> 00:15:09,952 You've always had an eye for talent. 301 00:15:09,996 --> 00:15:12,694 302 00:15:12,737 --> 00:15:15,740 - Why don't we talk about you? How'd you do it? 303 00:15:15,784 --> 00:15:17,394 Come on. 304 00:15:18,482 --> 00:15:20,658 How'd you drop in on us in Chicago like that? 305 00:15:20,702 --> 00:15:22,573 I know you're dying to tell me. 306 00:15:22,617 --> 00:15:25,402 - Yes, finally. 307 00:15:25,446 --> 00:15:27,578 I love a good swashbuckler, don't you? 308 00:15:27,622 --> 00:15:30,059 You've probably figured out some of it. 309 00:15:30,103 --> 00:15:31,974 I got Alice to low idle, 310 00:15:32,018 --> 00:15:33,541 managed to hunker down in a shed 311 00:15:33,584 --> 00:15:35,108 for a couple of months. 312 00:15:35,151 --> 00:15:37,588 By the time you were on the other side of the world 313 00:15:37,632 --> 00:15:41,288 out of satellite view, we were outfitted. 314 00:15:43,899 --> 00:15:46,554 I was always working, Melanie, 315 00:15:46,597 --> 00:15:49,644 waiting for my moment to pounce. 316 00:15:49,687 --> 00:15:51,037 Voilà. 317 00:15:51,080 --> 00:15:52,647 318 00:15:52,690 --> 00:15:55,650 - And, um, you took a shortcut? 319 00:15:56,956 --> 00:15:59,001 Yeah, you came over 320 00:15:59,045 --> 00:16:01,525 the old Rocky Mountain test track, didn't you? 321 00:16:01,569 --> 00:16:03,266 322 00:16:03,310 --> 00:16:06,922 - I'll tell you everything when you give me the keys. 323 00:16:06,966 --> 00:16:08,837 - Ah. I can't do that. 324 00:16:08,880 --> 00:16:10,665 - Oh, you will. 325 00:16:10,708 --> 00:16:12,406 You may have cut my uplink, 326 00:16:12,449 --> 00:16:15,844 but I can still drop anchor and grind you to a halt. 327 00:16:15,887 --> 00:16:20,501 328 00:16:20,544 --> 00:16:22,938 - Snowpiercer won't survive more than 20 minutes 329 00:16:22,982 --> 00:16:24,157 if you disconnect. 330 00:16:24,200 --> 00:16:25,680 - It's ironic, isn't it? 331 00:16:25,723 --> 00:16:27,812 My protégé. 332 00:16:27,856 --> 00:16:30,990 You run away from me all these years, 333 00:16:31,033 --> 00:16:32,730 and all of a sudden, 334 00:16:32,774 --> 00:16:35,559 you just can't bear to be apart from me. 335 00:16:38,040 --> 00:16:40,651 I want my train back, Melanie. 336 00:16:40,695 --> 00:16:43,437 - Actually, you still ran her until very recently. 337 00:16:45,656 --> 00:16:47,093 - What's that supposed to mean? 338 00:16:47,136 --> 00:16:49,095 - Means I found it easier to keep you alive. 339 00:16:50,705 --> 00:16:52,881 I convinced people you were still in the Engine, 340 00:16:52,924 --> 00:16:55,014 but I lost control. 341 00:16:57,103 --> 00:16:59,627 She's not mine to surrender. 342 00:17:01,759 --> 00:17:03,283 - Then whose is she? 343 00:17:05,241 --> 00:17:07,809 - A Tailie's. - And what is a Tailie? 344 00:17:07,852 --> 00:17:11,769 - I won't give you anything no matter what you do to me, 345 00:17:11,813 --> 00:17:13,945 and I know you want me to suffer. 346 00:17:16,252 --> 00:17:20,996 You can't hurt me anymore, not really. 347 00:17:21,040 --> 00:17:22,476 348 00:17:22,519 --> 00:17:24,043 [door clicks] 349 00:17:26,915 --> 00:17:28,482 - Hello, Melanie. 350 00:17:28,525 --> 00:17:30,136 [dog barks, growls] - [gasps] 351 00:17:30,179 --> 00:17:32,877 [breathing shakily] 352 00:17:36,446 --> 00:17:38,492 [whispers] Alex. 353 00:17:40,363 --> 00:17:43,714 You're--you're alive. 354 00:17:48,850 --> 00:17:50,591 - I am distinctly underwhelmed. 355 00:17:50,634 --> 00:17:52,984 - Life's big moments are often like that. 356 00:17:53,028 --> 00:17:55,552 - Whatever he told you, it isn't true. 357 00:17:55,596 --> 00:17:57,859 - You stole a train, and then you left me. 358 00:17:57,902 --> 00:17:58,947 What's not true about that? 359 00:17:58,990 --> 00:18:02,037 - No, I sent people for you. 360 00:18:02,081 --> 00:18:05,867 For you--for you and for Grandma and Grandpa, 361 00:18:05,910 --> 00:18:08,348 but they never came back. 362 00:18:08,391 --> 00:18:10,001 I was waiting for you. 363 00:18:10,045 --> 00:18:11,873 - But stealing the future from me 364 00:18:11,916 --> 00:18:13,570 was more important, wasn't it? 365 00:18:13,614 --> 00:18:16,225 - Alex, please. 366 00:18:16,269 --> 00:18:19,620 There's--there's too much to say. 367 00:18:19,663 --> 00:18:22,188 - God, yes, change the subject. 368 00:18:22,231 --> 00:18:24,059 - Their society is in shambles up there, 369 00:18:24,103 --> 00:18:25,669 but Ag-Sec is working. 370 00:18:25,713 --> 00:18:28,150 - [chuckles] Oh... 371 00:18:28,194 --> 00:18:29,804 Oh, good. 372 00:18:29,847 --> 00:18:31,632 Poultry, eggs. 373 00:18:31,675 --> 00:18:33,938 First-class dining hasn't derailed off a cliff. 374 00:18:33,982 --> 00:18:35,592 - They were out of morphine... - Oh. 375 00:18:35,636 --> 00:18:36,898 - And I didn't see any Jackboots. 376 00:18:36,941 --> 00:18:39,379 - Must have been painful. 377 00:18:39,422 --> 00:18:41,076 You know what a Tailie is? 378 00:18:41,120 --> 00:18:44,035 - No, but a man named Layton appears to be in charge, 379 00:18:44,079 --> 00:18:46,908 along with who I assume is Lead Brakeman Roche 380 00:18:46,951 --> 00:18:48,823 and the blonde from Hospitality. 381 00:18:48,866 --> 00:18:52,131 - Hmm, never heard of a Mr. Layton. 382 00:18:52,174 --> 00:18:55,264 Apparently your mother's been impersonating me up there. 383 00:18:55,308 --> 00:18:57,179 Do they miss me? 384 00:18:57,223 --> 00:18:59,529 - Well, the Hospitality's still in uniform. 385 00:18:59,573 --> 00:19:01,792 - Oh. [chuckles] 386 00:19:01,836 --> 00:19:03,968 Miss Audrey... 387 00:19:04,012 --> 00:19:07,885 [sniffs] Still with us. 388 00:19:07,929 --> 00:19:09,757 - Hello. 389 00:19:09,800 --> 00:19:11,715 Is everyone getting along? - No. 390 00:19:11,759 --> 00:19:14,153 Take Melanie to the brig. - Yes, ma'am. 391 00:19:14,196 --> 00:19:16,416 392 00:19:16,459 --> 00:19:18,287 - [whispers] Look at me, honey. 393 00:19:18,331 --> 00:19:20,724 - Calmly now. Don't make it worse. 394 00:19:20,768 --> 00:19:22,857 [door opens] 395 00:19:26,687 --> 00:19:27,644 - Please, please! 396 00:19:27,688 --> 00:19:29,037 [indistinct chatter] 397 00:19:29,080 --> 00:19:32,258 Yes, we have full engineering control, 398 00:19:32,301 --> 00:19:35,304 but Big Alice is like an anchor controlling our speed. 399 00:19:35,348 --> 00:19:38,481 - The supply train, that's built for a crew of what, 60? 400 00:19:38,525 --> 00:19:40,614 - Give or take, but there's no way 401 00:19:40,657 --> 00:19:42,616 for us to know how she's been retrofitted. 402 00:19:42,659 --> 00:19:44,095 - All right, what's her maximum crew size? 403 00:19:44,139 --> 00:19:45,575 Guess. - Guess? 404 00:19:45,619 --> 00:19:48,317 200, but probably less, 405 00:19:48,361 --> 00:19:50,885 and our Engineer is their prisoner. 406 00:19:50,928 --> 00:19:52,582 - The passengers are tired of war. 407 00:19:52,626 --> 00:19:54,367 Am I wrong? 408 00:19:54,410 --> 00:19:55,803 [people shouting indistinctly] 409 00:19:55,846 --> 00:19:57,326 - She's clearly not wrong. 410 00:19:57,370 --> 00:19:59,110 Everyone's exhausted. We need to recover. 411 00:19:59,154 --> 00:20:00,590 - They haven't invaded, have they? 412 00:20:00,634 --> 00:20:02,462 So let's just have a cooling-off period. 413 00:20:02,505 --> 00:20:04,159 - Please, yes, open talks with him. 414 00:20:04,203 --> 00:20:06,205 - Melanie's probably back there right now 415 00:20:06,248 --> 00:20:08,511 working things out with Mr. Wilford and her daughter. 416 00:20:08,555 --> 00:20:10,948 [indistinct shouts] 417 00:20:10,992 --> 00:20:13,255 - Mr. Wilford... 418 00:20:13,299 --> 00:20:15,997 doesn't just want control of his train. 419 00:20:16,040 --> 00:20:19,653 He wants control of all of you, body and soul. 420 00:20:19,696 --> 00:20:21,785 - That's right, don't trust him! 421 00:20:21,829 --> 00:20:23,178 [indistinct chatter] 422 00:20:23,222 --> 00:20:24,875 - Hey, quiet down. 423 00:20:24,919 --> 00:20:26,964 Quiet! 424 00:20:27,008 --> 00:20:30,098 A 40-car parasite does not call the shots around here. 425 00:20:30,141 --> 00:20:31,317 Snowpiercer does! 426 00:20:31,360 --> 00:20:34,407 [cheers and applause] 427 00:20:36,235 --> 00:20:37,975 All right, we hold fast. 428 00:20:38,019 --> 00:20:39,890 Call it a cooling off if you want to, Ruth, 429 00:20:39,934 --> 00:20:42,502 but we do not start talks until Wilford turns over Melanie. 430 00:20:42,545 --> 00:20:44,155 - All right, you heard the man. 431 00:20:44,199 --> 00:20:46,506 Our first priority, our responsibility, 432 00:20:46,549 --> 00:20:50,901 is to keep Snowpiercer calm and fed and united, 433 00:20:50,945 --> 00:20:53,469 same as it ever was. 434 00:20:53,513 --> 00:20:57,038 [tense music] 435 00:20:57,081 --> 00:20:59,301 - Let's get a force together quickly, quietly. 436 00:20:59,345 --> 00:21:01,825 Keep Ruth out of it. - No, we can't attack them. 437 00:21:01,869 --> 00:21:04,088 We basically have no idea what's behind that door. 438 00:21:04,132 --> 00:21:05,655 - What about Melanie? 439 00:21:05,699 --> 00:21:07,353 - Melanie is the reason we have to do this. 440 00:21:07,396 --> 00:21:09,224 Okay, look, I know everyone is tired, 441 00:21:09,268 --> 00:21:10,834 but Wilford's got a plan. 442 00:21:10,878 --> 00:21:13,228 We need to hit him before he hits us. 443 00:21:14,360 --> 00:21:16,666 - Look who it is. 444 00:21:16,710 --> 00:21:18,929 - [speaking foreign language] 445 00:21:18,973 --> 00:21:20,583 - Whoa, whoa, where you think you're going? 446 00:21:20,627 --> 00:21:22,455 - Don't touch me. - Yeah, or what? 447 00:21:24,370 --> 00:21:26,720 - Just a warning, Mr. Layton, 448 00:21:26,763 --> 00:21:28,417 your laundry's about to flap. - Shit. 449 00:21:28,461 --> 00:21:29,766 - [speaking foreign language] - That's enough. 450 00:21:29,810 --> 00:21:31,290 - No, no, you're not going anywhere. 451 00:21:31,333 --> 00:21:32,813 - Hey, hey, hey, hey, hey. Back up. Come on. 452 00:21:32,856 --> 00:21:34,293 Z-Wreck, Strong Boy, what's wrong with you? 453 00:21:34,336 --> 00:21:35,990 - Layton, she sold out Josie. 454 00:21:36,033 --> 00:21:37,513 What, she don't gotta pay for that on your new train? 455 00:21:37,557 --> 00:21:38,862 - Look, Melanie was threatening her, okay? 456 00:21:38,906 --> 00:21:40,386 - And she cracked. Now Josie's dead. 457 00:21:40,429 --> 00:21:43,171 - Hey, hey. - I'm pregnant, all right? 458 00:21:43,214 --> 00:21:44,607 - Is that true? 459 00:21:46,348 --> 00:21:48,524 Zarah? 460 00:21:48,568 --> 00:21:52,006 - Yes, it is. 461 00:21:52,049 --> 00:21:54,095 - A pregnancy on Snowpiercer. 462 00:21:54,138 --> 00:21:56,924 It's hope. 463 00:21:56,967 --> 00:21:59,318 - Melanie was threatening our child. 464 00:21:59,361 --> 00:22:02,103 - Your child? - [speaks foreign language] 465 00:22:02,146 --> 00:22:04,453 - Oh, my goodness, this changes everything. 466 00:22:04,497 --> 00:22:06,325 All right, you two, go on, shove off. 467 00:22:06,368 --> 00:22:08,109 Leave the woman alone. - What? No, we still got-- 468 00:22:08,152 --> 00:22:10,024 - Back to whatever hallway where you're sleeping in. 469 00:22:10,067 --> 00:22:11,286 - This ain't right. 470 00:22:12,548 --> 00:22:13,984 Let me tell you something, Layton. 471 00:22:14,028 --> 00:22:15,595 All this personal shit, it ain't making 472 00:22:15,638 --> 00:22:18,032 your democracy any easier to believe in. 473 00:22:18,075 --> 00:22:19,642 [scoffs] 474 00:22:19,686 --> 00:22:21,340 - So you can't stay in the chains, Zarah. 475 00:22:21,383 --> 00:22:24,038 Carrying your child, she might be a target. 476 00:22:24,081 --> 00:22:26,693 I will find somewhere for you uptrain 477 00:22:26,736 --> 00:22:29,609 away from all the ruckus, okay? 478 00:22:29,652 --> 00:22:32,046 Now, we really must address the passengers. 479 00:22:38,444 --> 00:22:42,970 I am on the side of Snowpiercer, Mr. Layton. 480 00:22:43,013 --> 00:22:46,365 I work for the passengers, just like you. 481 00:22:46,408 --> 00:22:47,453 - Good. 482 00:22:47,496 --> 00:22:50,194 - Well, speak your truth. 483 00:22:50,238 --> 00:22:52,327 That's how they seem to trust you. 484 00:22:56,810 --> 00:22:59,116 [intercom chimes] 485 00:22:59,160 --> 00:23:02,293 - Citizens of Snowpiercer, 486 00:23:02,337 --> 00:23:04,426 it took us seven long years 487 00:23:04,470 --> 00:23:07,429 to cast off Wilford's class system, 488 00:23:07,473 --> 00:23:10,824 and now the man is back and latched on to The Tail. 489 00:23:10,867 --> 00:23:13,000 We know he is willing to stop us cold, 490 00:23:13,043 --> 00:23:14,697 but Brakemen and the rebel army 491 00:23:14,741 --> 00:23:17,396 have control of the new border. 492 00:23:17,439 --> 00:23:19,572 Ruth Wardell and Hospitality 493 00:23:19,615 --> 00:23:22,226 will lead diplomatic initiatives, 494 00:23:22,270 --> 00:23:24,664 and Snowpiercer will use all means necessary 495 00:23:24,707 --> 00:23:27,449 to defend the liberties we've won. 496 00:23:27,493 --> 00:23:31,322 [solemn music] 497 00:23:31,366 --> 00:23:32,976 But... 498 00:23:33,020 --> 00:23:34,413 499 00:23:34,456 --> 00:23:37,416 With everything we have sacrificed, 500 00:23:37,459 --> 00:23:40,984 it is my great regret 501 00:23:41,028 --> 00:23:44,248 and my reluctant duty 502 00:23:44,292 --> 00:23:48,165 to put our democratic experiment on hold 503 00:23:48,209 --> 00:23:51,299 and to extend martial law until further notice. 504 00:23:51,342 --> 00:23:53,823 - [sighs] [intercom chimes] 505 00:23:53,867 --> 00:23:56,913 - That, my half-ass warrior friends, 506 00:23:56,957 --> 00:23:58,393 means trouble comes. 507 00:23:58,437 --> 00:24:02,005 - That will not be popular. 508 00:24:02,049 --> 00:24:03,616 - What choice does he have? 509 00:24:03,659 --> 00:24:05,226 - Tunnelmen fought for a vote. 510 00:24:05,269 --> 00:24:07,010 We're supposed to be writing a constitution. 511 00:24:07,054 --> 00:24:10,405 - Jakes, I wish we were preparing for elections too, 512 00:24:10,449 --> 00:24:13,147 but there's a few more miles to go. 513 00:24:13,190 --> 00:24:16,716 We're calling on your guild again, okay? 514 00:24:16,759 --> 00:24:19,719 [dramatic music] 515 00:24:19,762 --> 00:24:26,813 516 00:24:32,035 --> 00:24:33,341 [door clicks] 517 00:24:40,783 --> 00:24:43,569 - [laughs softly] 518 00:24:43,612 --> 00:24:46,093 - What's it like outside? 519 00:24:46,136 --> 00:24:48,225 Don't get immediately weird, okay? 520 00:24:48,269 --> 00:24:49,705 I just have some questions. 521 00:24:49,749 --> 00:24:51,446 - Yeah, okay. 522 00:24:52,926 --> 00:24:56,712 Um, what's it like outside? 523 00:24:56,756 --> 00:25:01,543 Um, it's chilly. [chuckles] 524 00:25:01,587 --> 00:25:04,677 It's horrifying. 525 00:25:04,720 --> 00:25:08,332 And it's really sad 526 00:25:08,376 --> 00:25:12,641 to think about everything that lived only a few years ago. 527 00:25:12,685 --> 00:25:15,383 - Nematodes will survive. 528 00:25:15,426 --> 00:25:19,213 - Yeah. Yeah, nematodes will. 529 00:25:20,606 --> 00:25:22,521 - Are you frostbit? 530 00:25:22,564 --> 00:25:26,786 - A little bit, but it's fine. Just broke the seal on my suit. 531 00:25:26,829 --> 00:25:28,701 - I remember less and less of it-- 532 00:25:28,744 --> 00:25:31,225 the old world. 533 00:25:31,268 --> 00:25:34,010 - That's a shame. 534 00:25:34,054 --> 00:25:36,230 I'm sorry you couldn't spend more time in it. 535 00:25:36,273 --> 00:25:38,841 - The train is our world now. We can control this. 536 00:25:40,713 --> 00:25:42,758 What? 537 00:25:43,977 --> 00:25:46,849 - What happened with Grandma and Grandpa? 538 00:25:46,893 --> 00:25:48,938 - They wouldn't leave with the men that you sent. 539 00:25:51,071 --> 00:25:53,290 - They wanted to die at home. 540 00:25:53,334 --> 00:25:56,032 - They said I should go, but I didn't wanna leave them. 541 00:25:56,076 --> 00:25:58,382 - [chuckles] 542 00:26:03,344 --> 00:26:04,998 You know... 543 00:26:05,041 --> 00:26:06,652 [sighs] 544 00:26:06,695 --> 00:26:08,741 I sent you away to live with them for a reason. 545 00:26:08,784 --> 00:26:09,916 - Why? 546 00:26:09,959 --> 00:26:11,221 Because you had a train to steal 547 00:26:11,265 --> 00:26:12,614 so you didn't need a daughter anymore? 548 00:26:12,658 --> 00:26:14,529 - To keep you from him. 549 00:26:14,573 --> 00:26:17,140 - He's the one who saved me after you left me. 550 00:26:17,184 --> 00:26:20,100 - That's not why he saved you. 551 00:26:20,143 --> 00:26:22,624 - What is this? It was in your suit. 552 00:26:22,668 --> 00:26:23,886 - It's a snow sample. 553 00:26:23,930 --> 00:26:26,367 - Well, why'd you take a snow sample? 554 00:26:26,410 --> 00:26:29,849 - Because I haven't been off Snowpiercer in seven years. 555 00:26:31,459 --> 00:26:33,504 - You are lying to me again. 556 00:26:33,548 --> 00:26:36,551 [dramatic music] 557 00:26:36,595 --> 00:26:39,467 558 00:26:47,388 --> 00:26:49,520 [door chimes] 559 00:26:49,564 --> 00:26:52,132 - Ruth, she can't be up here in First. 560 00:26:52,175 --> 00:26:53,829 - Why not? - Come on, Zarah. 561 00:26:53,873 --> 00:26:55,701 How's it look? 562 00:26:55,744 --> 00:26:58,660 - I don't care how it looks. I care about the baby. 563 00:27:02,403 --> 00:27:05,145 - You are going to need a place, Mr. Layton, 564 00:27:05,188 --> 00:27:08,670 a base of operations for day-to-day administration. 565 00:27:08,714 --> 00:27:11,368 You can use this whole floor. 566 00:27:11,412 --> 00:27:13,544 There are separate accommodations upstairs. 567 00:27:13,588 --> 00:27:16,373 Pregnancy comes with privilege on Snowpiercer. 568 00:27:16,417 --> 00:27:18,375 - We don't know how to thank you, Ruth. 569 00:27:18,419 --> 00:27:19,942 I don't know how you pulled this off. 570 00:27:19,986 --> 00:27:22,205 - Well, everyone's bending rules these days, 571 00:27:22,249 --> 00:27:23,903 aren't they, Mr. Layton? 572 00:27:23,946 --> 00:27:28,385 - What happened to the chic owners? 573 00:27:28,429 --> 00:27:31,127 - It was the Schwartz Car. They were in their 80s. 574 00:27:31,171 --> 00:27:33,956 They took cyanide the morning the Tailie army took the train, 575 00:27:34,000 --> 00:27:38,134 so it would be nice to let some joy back in, wouldn't it, hmm? 576 00:27:38,178 --> 00:27:41,355 With a little 'un running around? 577 00:27:41,398 --> 00:27:43,487 Two security chips. 578 00:27:43,531 --> 00:27:46,577 Your door keys. You're welcome. 579 00:27:48,231 --> 00:27:51,191 [soft dramatic music] 580 00:27:51,234 --> 00:27:57,632 581 00:28:02,681 --> 00:28:03,812 [door clicks] 582 00:28:03,856 --> 00:28:05,422 - [gasps] 583 00:28:05,466 --> 00:28:07,990 [door closes] 584 00:28:08,034 --> 00:28:09,513 - Turn around. 585 00:28:09,557 --> 00:28:11,385 Hands behind your back. 586 00:28:11,428 --> 00:28:18,479 587 00:28:37,193 --> 00:28:39,021 - Oh. 588 00:28:39,065 --> 00:28:41,067 It is her. - Yes, it is. 589 00:28:41,110 --> 00:28:44,244 The very one. - [chuckles] 590 00:28:44,287 --> 00:28:46,812 Not someone else with a bag on her head. 591 00:28:46,855 --> 00:28:49,336 [chuckles] Good job, that. 592 00:28:49,379 --> 00:28:50,772 - Good job indeed. 593 00:28:50,816 --> 00:28:53,601 Ms. Cavill herself. 594 00:28:53,644 --> 00:28:57,431 - And I remember you. You're the doctors. 595 00:28:57,474 --> 00:28:58,432 [together] Headwood. 596 00:28:58,475 --> 00:28:59,738 - Headwoods. 597 00:28:59,781 --> 00:29:02,436 You retrofitted all this in here? 598 00:29:02,479 --> 00:29:04,394 - Come. 599 00:29:04,438 --> 00:29:06,092 - You see? She's angling. 600 00:29:06,135 --> 00:29:07,093 - Digging already, isn't she? 601 00:29:07,136 --> 00:29:08,137 But we're on our toes. 602 00:29:08,181 --> 00:29:09,138 - [chuckles] Toes. 603 00:29:09,182 --> 00:29:10,836 - Come, sit. 604 00:29:10,879 --> 00:29:13,403 - Bloody cold outside. 605 00:29:14,709 --> 00:29:17,190 Did Jack Frost get a few nips in? 606 00:29:17,233 --> 00:29:18,844 - My shoulder. 607 00:29:18,887 --> 00:29:22,021 - Yes, a little bird told us you've been lung-nipped too. 608 00:29:22,064 --> 00:29:23,587 - Alex? - Oh. 609 00:29:23,631 --> 00:29:26,503 - Let's take a look. 610 00:29:26,547 --> 00:29:27,809 - Open. 611 00:29:27,853 --> 00:29:29,550 [tense music] 612 00:29:29,593 --> 00:29:32,205 Ah, ah, ah, ah. - [whimpering] 613 00:29:32,248 --> 00:29:33,815 - Ah, okay. 614 00:29:33,859 --> 00:29:35,164 - There's a bit of business. 615 00:29:35,208 --> 00:29:38,385 - [whimpering] 616 00:29:38,428 --> 00:29:40,039 - Lovely. 617 00:29:40,082 --> 00:29:41,867 - Cryopathy? - Lovely. 618 00:29:41,910 --> 00:29:43,520 - Cough, please. 619 00:29:43,564 --> 00:29:46,959 - [coughing] 620 00:29:47,002 --> 00:29:48,787 [breathing mask hisses] 621 00:29:48,830 --> 00:29:52,007 - Inhale. 622 00:29:52,051 --> 00:29:54,009 - [breathes deeply] 623 00:29:54,053 --> 00:29:56,011 - Lucky for you, we've made several breakthroughs 624 00:29:56,055 --> 00:29:57,665 treating our crew. 625 00:29:57,708 --> 00:30:00,233 - Oh! [chuckles] 626 00:30:01,930 --> 00:30:03,627 [chuckling] 627 00:30:03,671 --> 00:30:06,282 628 00:30:06,326 --> 00:30:08,589 - What--what is that? 629 00:30:10,243 --> 00:30:11,853 - We just call it goop. - We call it goop. 630 00:30:11,897 --> 00:30:12,898 - [chuckles] 631 00:30:14,725 --> 00:30:16,858 - Synthetic tissue gel. - [gasps] 632 00:30:16,902 --> 00:30:18,599 - Soothing to the touch. 633 00:30:18,642 --> 00:30:21,645 Yes, by the time we're finished, 634 00:30:21,689 --> 00:30:23,996 you won't even have a scar. 635 00:30:26,259 --> 00:30:29,218 [indistinct chatter] 636 00:30:29,262 --> 00:30:36,312 637 00:30:38,967 --> 00:30:40,751 [thunking on door] 638 00:30:40,795 --> 00:30:43,624 - Shh, hey! Get down. 639 00:30:43,667 --> 00:30:46,888 640 00:30:46,932 --> 00:30:48,977 [door creaking] 641 00:30:50,152 --> 00:30:52,546 - Hey, got any fresh food? 642 00:30:53,939 --> 00:30:55,244 - Depends what you got. 643 00:31:00,946 --> 00:31:02,817 [sniffs] 644 00:31:02,861 --> 00:31:05,211 Okay. 645 00:31:05,254 --> 00:31:06,952 Who's got fruit? 646 00:31:06,995 --> 00:31:08,388 647 00:31:08,431 --> 00:31:10,520 Thank you. 648 00:31:10,564 --> 00:31:12,740 We make trade. 649 00:31:13,915 --> 00:31:17,136 - We're speaking English, douchebag. 650 00:31:17,179 --> 00:31:20,879 - Then me have 651 00:31:20,922 --> 00:31:23,359 a succulent apple, 652 00:31:23,403 --> 00:31:25,927 an organic Floridian orange, 653 00:31:25,971 --> 00:31:28,495 and a--mmm--gourmet tuber. 654 00:31:30,192 --> 00:31:35,023 - One QP Amazing Alice. 655 00:31:35,067 --> 00:31:42,117 656 00:31:43,336 --> 00:31:44,859 [Tailies laugh] 657 00:31:44,903 --> 00:31:47,035 - You can get back in line. Get back in line. 658 00:31:47,079 --> 00:31:49,646 Everybody keep their mouths shut, 659 00:31:49,690 --> 00:31:51,387 and you'll all get a cut. 660 00:31:53,868 --> 00:31:56,349 - I finally made it to the actual Tail, 661 00:31:56,392 --> 00:31:59,352 and it's true. It stinks. 662 00:31:59,395 --> 00:32:00,962 - It ain't what it used to be like. 663 00:32:01,006 --> 00:32:04,661 - Oi, Train Psycho and Brakeman Blowie. 664 00:32:04,705 --> 00:32:06,141 That's far enough right there. 665 00:32:06,185 --> 00:32:07,795 - We're just having a look. It's an open train. 666 00:32:07,838 --> 00:32:09,405 - It's martial law for you. 667 00:32:11,538 --> 00:32:13,453 - Oh, Mr. Wilford. 668 00:32:13,496 --> 00:32:14,715 - Whatever's beyond that door? 669 00:32:14,758 --> 00:32:16,369 It's equal opportunity, I think. 670 00:32:16,412 --> 00:32:20,808 - 671 00:32:20,851 --> 00:32:22,505 Mr. Wilford's coming. - Hey, LJ! 672 00:32:22,549 --> 00:32:25,073 - ♪ As they ask her to focus on ♪ 673 00:32:25,117 --> 00:32:29,599 ♪ Sailors fighting in the dance hall ♪ 674 00:32:29,643 --> 00:32:35,214 ♪ Oh, man, look at those cavemen go ♪ 675 00:32:35,257 --> 00:32:38,957 ♪ It's the freakiest show 676 00:32:39,000 --> 00:32:40,001 ♪ Take a look 677 00:32:40,045 --> 00:32:42,003 - This way. 678 00:32:42,047 --> 00:32:44,658 Herself has arrived. 679 00:32:44,701 --> 00:32:46,268 - Ah, Melanie. 680 00:32:46,312 --> 00:32:48,140 - ♪ Wonder if he'll ever know ♪ 681 00:32:48,183 --> 00:32:52,405 - Make yourself at home. I'm just having a wallow. 682 00:32:52,448 --> 00:32:54,450 - Why isn't Alexandra eating with us? 683 00:32:54,494 --> 00:32:56,887 - ♪ Is there life on Mars 684 00:32:56,931 --> 00:32:59,412 - Plenty of time, Melanie. 685 00:32:59,455 --> 00:33:01,022 Plenty of time. 686 00:33:01,066 --> 00:33:03,024 687 00:33:03,068 --> 00:33:06,027 [tense music] 688 00:33:06,071 --> 00:33:13,121 689 00:33:13,774 --> 00:33:15,080 - We've made the decision. 690 00:33:15,123 --> 00:33:17,778 - Layton, it's just so risky for Mel. 691 00:33:17,821 --> 00:33:19,388 - You wanna get Melanie back? 692 00:33:19,432 --> 00:33:21,347 This is how we change the terms. 693 00:33:21,390 --> 00:33:23,610 I'll keep the line open. 694 00:33:23,653 --> 00:33:25,351 695 00:33:25,394 --> 00:33:27,092 - Look, we're ready to go, 696 00:33:27,135 --> 00:33:29,007 but first, they gotta open the door. 697 00:33:29,050 --> 00:33:30,617 We don't know when that's gonna be. 698 00:33:30,660 --> 00:33:33,054 - I hate waiting on their move. 699 00:33:33,098 --> 00:33:34,925 Hey, you smell that? 700 00:33:34,969 --> 00:33:36,666 [sniffs] 701 00:33:36,710 --> 00:33:38,799 Who is smoking weed? 702 00:33:41,802 --> 00:33:42,933 Pike. 703 00:33:45,197 --> 00:33:49,331 - Oh, seven years without a blunt, brother, 704 00:33:49,375 --> 00:33:50,985 and this is the kind. 705 00:33:51,029 --> 00:33:53,292 All it cost us was a fricking potato. 706 00:33:53,335 --> 00:33:54,945 - First you're going to lockup. 707 00:33:54,989 --> 00:33:56,251 - No, wait, no, here, here, this is all of it. 708 00:33:56,295 --> 00:33:58,079 I swear. - No, no, no, hey, hey, hey. 709 00:33:59,254 --> 00:34:00,908 This is how we get the jump on 'em. 710 00:34:00,951 --> 00:34:02,562 Come on. 711 00:34:02,605 --> 00:34:04,085 - Move it. 712 00:34:04,129 --> 00:34:06,174 [dramatic music] 713 00:34:06,218 --> 00:34:08,089 - It's taking way too long. 714 00:34:08,133 --> 00:34:13,094 715 00:34:13,138 --> 00:34:14,139 - You ready? 716 00:34:14,182 --> 00:34:16,228 - Yeah. 717 00:34:16,271 --> 00:34:19,231 40 cars. I walk that 10 times a day. 718 00:34:19,274 --> 00:34:20,971 - You're not ready. 719 00:34:21,015 --> 00:34:24,192 You're still half Brakeman, scared shitless 720 00:34:24,236 --> 00:34:25,933 of what's on the other side of that door. 721 00:34:25,976 --> 00:34:28,544 If you don't embrace extinction, 722 00:34:28,588 --> 00:34:30,503 you're already dead. 723 00:34:30,546 --> 00:34:31,591 - Hey. 724 00:34:33,114 --> 00:34:34,855 You ready? - Yeah, I'm fine. 725 00:34:34,898 --> 00:34:37,118 726 00:34:37,162 --> 00:34:39,512 - I got a mango. Take it to the deal, okay? 727 00:34:39,555 --> 00:34:46,606 728 00:34:54,788 --> 00:34:56,877 [knocking] 729 00:35:00,359 --> 00:35:03,318 Hey, psst! 730 00:35:03,362 --> 00:35:06,452 You got any other vintage drugs in there-- 731 00:35:06,495 --> 00:35:09,498 blow, ether? 732 00:35:09,542 --> 00:35:12,022 I got a mango. 733 00:35:12,066 --> 00:35:13,981 It's perfect. 734 00:35:14,024 --> 00:35:16,331 So soft. 735 00:35:16,375 --> 00:35:19,813 Juice explosion, one might say. 736 00:35:19,856 --> 00:35:21,336 Peel it back-- 737 00:35:21,380 --> 00:35:24,339 - Well, Kevin? Want a mango? 738 00:35:24,383 --> 00:35:25,732 739 00:35:25,775 --> 00:35:27,037 - If he ever found out... 740 00:35:27,081 --> 00:35:34,044 741 00:35:34,088 --> 00:35:36,873 [door creaking] 742 00:35:36,917 --> 00:35:39,354 - Hey, what's your name, friend? 743 00:35:39,398 --> 00:35:41,878 My name's Pike. Anything you need... 744 00:35:41,922 --> 00:35:42,879 [dramatic music] 745 00:35:42,923 --> 00:35:44,098 - [gasps] 746 00:35:44,142 --> 00:35:46,231 - [grunts] 747 00:35:46,274 --> 00:35:48,058 [people shouting] 748 00:35:48,102 --> 00:35:50,278 - Grab the suit! 749 00:35:50,322 --> 00:35:52,585 750 00:35:52,628 --> 00:35:54,587 [alarm blaring] 751 00:35:54,630 --> 00:35:57,285 752 00:35:57,329 --> 00:35:58,895 - Everyone in quick! 753 00:35:58,939 --> 00:36:05,902 754 00:36:05,946 --> 00:36:08,992 - [screams] - Second wave! 755 00:36:09,036 --> 00:36:11,734 - [screaming] 756 00:36:11,778 --> 00:36:14,302 [people shouting] 757 00:36:14,346 --> 00:36:19,220 758 00:36:19,264 --> 00:36:21,135 - Crossbows! 759 00:36:21,179 --> 00:36:22,832 - Take 'em! 760 00:36:22,876 --> 00:36:29,926 761 00:36:32,277 --> 00:36:35,105 [people cheering] 762 00:36:35,149 --> 00:36:38,631 763 00:36:42,765 --> 00:36:45,725 [mellow rock music] 764 00:36:45,768 --> 00:36:48,902 765 00:36:48,945 --> 00:36:52,514 - ♪ You want to know will the sun keep glowing ♪ 766 00:36:52,558 --> 00:36:56,126 767 00:36:56,170 --> 00:37:00,435 ♪ Will the rain keep raining and the wind keep blowing? ♪ 768 00:37:00,479 --> 00:37:02,959 769 00:37:03,003 --> 00:37:04,613 - Thank you, Sykes. 770 00:37:04,657 --> 00:37:06,485 - ♪ Can a man change the mind... ♪ 771 00:37:06,528 --> 00:37:09,314 - I essentially kidnapped a brewpub owner for this ale. 772 00:37:09,357 --> 00:37:11,751 Do you remember? - I remember. 773 00:37:11,794 --> 00:37:14,406 - ♪ Come ride the train 774 00:37:14,449 --> 00:37:15,842 - In Des Moines. 775 00:37:15,885 --> 00:37:17,278 776 00:37:17,322 --> 00:37:18,801 - Tastes like his stuff. 777 00:37:18,845 --> 00:37:20,629 - I'm not telling you who our brewer is. 778 00:37:20,673 --> 00:37:21,630 - Drat. 779 00:37:21,674 --> 00:37:23,980 [intercom buzzes] 780 00:37:24,024 --> 00:37:26,548 - Engine. 781 00:37:26,592 --> 00:37:29,290 Sir, Snowpiercer breached the door. 782 00:37:29,334 --> 00:37:31,858 - What? How the hell did they do that? 783 00:37:31,901 --> 00:37:33,729 - It's unclear, sir. 784 00:37:33,773 --> 00:37:35,296 - Send in Bob. 785 00:37:35,340 --> 00:37:37,472 - Icy Bob or Oiler Bob? - Who do you think? 786 00:37:37,516 --> 00:37:39,300 [people screaming] 787 00:37:39,344 --> 00:37:42,303 [suspenseful music] 788 00:37:42,347 --> 00:37:44,436 789 00:37:44,479 --> 00:37:47,787 [rhythmic grunting, clanging] 790 00:37:47,830 --> 00:37:51,530 791 00:37:51,573 --> 00:37:54,794 [people screaming] 792 00:37:54,837 --> 00:38:01,409 793 00:38:08,547 --> 00:38:10,375 - [growls] 794 00:38:10,418 --> 00:38:13,378 [people screaming indistinctly] 795 00:38:13,421 --> 00:38:16,903 796 00:38:16,946 --> 00:38:19,906 [people screaming] 797 00:38:19,949 --> 00:38:21,560 - Wait-- - Go, go! 798 00:38:21,603 --> 00:38:22,691 - Get down! - Let's go! 799 00:38:22,735 --> 00:38:24,780 - Retreat! - Fall back! 800 00:38:24,824 --> 00:38:26,260 801 00:38:26,304 --> 00:38:27,348 - [screams] 802 00:38:27,392 --> 00:38:28,784 - Come on, come on. 803 00:38:28,828 --> 00:38:31,874 - [coughing] 804 00:38:33,136 --> 00:38:34,181 - [grunts] 805 00:38:40,492 --> 00:38:42,015 - Come on! 806 00:38:42,058 --> 00:38:44,539 - Come on. - Let's go! 807 00:38:44,583 --> 00:38:46,106 - Keep moving. - Come on! 808 00:38:46,149 --> 00:38:47,368 Get through! 809 00:38:47,412 --> 00:38:50,371 [dramatic music] 810 00:38:50,415 --> 00:38:57,509 811 00:39:01,339 --> 00:39:03,079 - He breached that car himself. 812 00:39:03,123 --> 00:39:05,038 - He got it to 70 below in seconds, 813 00:39:05,081 --> 00:39:06,866 and he didn't even feel it. - Yeah. 814 00:39:06,909 --> 00:39:09,434 - Hey, I got this. Go get him. 815 00:39:15,440 --> 00:39:16,919 - How many injured, 20? 816 00:39:18,051 --> 00:39:19,618 In an attack that I wasn't informed of. 817 00:39:19,661 --> 00:39:21,750 - It was a military decision under martial law. 818 00:39:21,794 --> 00:39:23,012 Don't take it personally. 819 00:39:23,056 --> 00:39:24,623 - How can I not take it personally? 820 00:39:24,666 --> 00:39:27,190 You saw fit to inform the Engine but not Hospitality, 821 00:39:27,234 --> 00:39:28,844 and you got your ass handed to you, didn't you? 822 00:39:28,888 --> 00:39:32,152 - We didn't lose any ground, and we got what we came for. 823 00:39:32,195 --> 00:39:34,763 Friend of yours? 824 00:39:34,807 --> 00:39:36,374 - Kevin. 825 00:39:36,417 --> 00:39:38,593 - Good God, Ruth, you people have gone mad. 826 00:39:38,637 --> 00:39:41,291 - I--well, I can see how it looks that way, but-- 827 00:39:41,335 --> 00:39:43,729 - This is a big mistake. 828 00:39:43,772 --> 00:39:46,427 Wilford doesn't care if you die, 829 00:39:46,471 --> 00:39:48,516 if Ag-Sec dies. 830 00:39:48,560 --> 00:39:50,649 He can restart everything. - Let's go. 831 00:39:50,692 --> 00:39:52,607 [soft dramatic music] 832 00:39:52,651 --> 00:39:54,043 Sit down. 833 00:39:54,087 --> 00:39:57,351 834 00:39:57,395 --> 00:39:59,919 - The hostage is Kevin, sir. 835 00:39:59,962 --> 00:40:02,704 - The utter ignorance, the insult to think 836 00:40:02,748 --> 00:40:05,490 that they could gain some kind of leverage 837 00:40:05,533 --> 00:40:09,102 with a hostage... 838 00:40:09,145 --> 00:40:10,799 for you. 839 00:40:10,843 --> 00:40:13,454 - What can I say? They're new at this. 840 00:40:13,498 --> 00:40:15,587 - You stole my train! 841 00:40:15,630 --> 00:40:17,806 Used my name. 842 00:40:17,850 --> 00:40:19,678 - Well, you plastered it everywhere. 843 00:40:19,721 --> 00:40:21,114 - I built the world! 844 00:40:21,157 --> 00:40:22,811 It's the only one left, and it's mine! 845 00:40:22,855 --> 00:40:24,291 I run it. 846 00:40:24,334 --> 00:40:27,860 You, you were fixing tractors on Daddy's farm. 847 00:40:27,903 --> 00:40:31,167 I lifted you out of pig shit at 17. 848 00:40:31,211 --> 00:40:34,606 I shared everything. 849 00:40:34,649 --> 00:40:37,217 I gave you everything... 850 00:40:37,260 --> 00:40:38,784 the solution. 851 00:40:38,827 --> 00:40:40,960 - There's no solution... - Oh, for God's sake. 852 00:40:41,003 --> 00:40:42,918 - Until we can go back out there! 853 00:40:42,962 --> 00:40:44,311 - This is the world! 854 00:40:44,354 --> 00:40:47,270 A rolling steel artery on a dead marble. 855 00:40:47,314 --> 00:40:50,143 856 00:40:50,186 --> 00:40:52,711 Come on. You come with me. 857 00:40:52,754 --> 00:40:59,413 858 00:41:00,283 --> 00:41:03,417 - [sighs] You're an Engineer. 859 00:41:03,461 --> 00:41:07,639 - Engineer, bring Snowpiercer to a full stop. 860 00:41:07,682 --> 00:41:10,206 - Full stop, gladly. - Alex. 861 00:41:10,250 --> 00:41:11,556 - [grunts] Ah. 862 00:41:11,599 --> 00:41:13,514 [people screaming] 863 00:41:13,558 --> 00:41:16,822 [train screeching] 864 00:41:18,563 --> 00:41:19,781 - Reverse. 865 00:41:19,825 --> 00:41:23,306 [train rumbles and screeches] 866 00:41:23,350 --> 00:41:27,659 867 00:41:27,702 --> 00:41:29,617 - He's dropped the anchor. 868 00:41:29,661 --> 00:41:32,446 - No, no, no, we can't stop. He'll disconnect. 869 00:41:32,490 --> 00:41:34,492 [speaks foreign language] 870 00:41:34,535 --> 00:41:37,495 [tense music] 871 00:41:37,538 --> 00:41:44,545 872 00:41:51,987 --> 00:41:53,815 - I'm taking her back, Mel. 873 00:41:53,859 --> 00:41:58,080 If you can't get this Layton to surrender my train, 874 00:41:58,124 --> 00:42:00,256 Alex will disconnect, 875 00:42:00,300 --> 00:42:03,129 and we'll take a short spin in reverse. 876 00:42:03,172 --> 00:42:06,959 When we return, they'll all be dead, 877 00:42:07,002 --> 00:42:09,352 and your job for the next several years 878 00:42:09,396 --> 00:42:12,181 will be to compost every last one of them. 879 00:42:12,225 --> 00:42:15,141 880 00:42:15,184 --> 00:42:18,144 [people coughing] 881 00:42:18,187 --> 00:42:21,582 882 00:42:21,626 --> 00:42:25,586 [people shivering] 883 00:42:25,630 --> 00:42:32,245 884 00:42:32,288 --> 00:42:33,899 [knocks] 885 00:42:33,942 --> 00:42:36,292 Come on! No hard feelings! 886 00:42:36,336 --> 00:42:37,946 887 00:42:37,990 --> 00:42:40,514 Let's get moving! [knocks] 888 00:42:40,558 --> 00:42:44,431 - Disconnect Snowpiercer. Reverse 1/4 speed. 889 00:42:44,474 --> 00:42:45,998 - Don't do it. - Why? 890 00:42:46,041 --> 00:42:47,739 - It's an order, Alex. - Because it's right. 891 00:42:47,782 --> 00:42:49,349 Because that train is our future. 892 00:42:49,392 --> 00:42:52,091 - [chuckles] Oh, my God. 893 00:42:52,134 --> 00:42:55,442 Get me that whiskey. Just get it done! 894 00:42:57,575 --> 00:43:01,274 - If you disconnect, all of those people will die. 895 00:43:01,317 --> 00:43:05,104 A whole world will die. 896 00:43:05,147 --> 00:43:06,714 897 00:43:06,758 --> 00:43:08,586 Believe me, 898 00:43:08,629 --> 00:43:10,936 you don't want that on your conscience. 899 00:43:10,979 --> 00:43:14,896 - Disconnect now, Alex. 900 00:43:14,940 --> 00:43:20,859 901 00:43:20,902 --> 00:43:23,862 [device beeping] 902 00:43:23,905 --> 00:43:25,907 Come on, now. 903 00:43:27,866 --> 00:43:31,826 Alex, it's all right. 904 00:43:31,870 --> 00:43:38,398 905 00:43:38,441 --> 00:43:40,095 - Wrong choice, honey. 906 00:43:40,139 --> 00:43:41,662 [buttons click] 907 00:43:43,533 --> 00:43:47,189 [device beeping] 908 00:43:54,806 --> 00:43:58,505 [train rumbles] 909 00:43:58,548 --> 00:44:00,420 - I can't disconnect. 910 00:44:02,422 --> 00:44:03,858 - What have you done? 911 00:44:03,902 --> 00:44:06,905 - He overbuilt the connecting mechanism. 912 00:44:06,948 --> 00:44:08,689 I said so at the time, remember? 913 00:44:08,733 --> 00:44:10,473 I told you if something goes wrong 914 00:44:10,517 --> 00:44:11,910 with that central lock, you'll never be able 915 00:44:11,953 --> 00:44:14,042 to manually undo the grappling arms. 916 00:44:14,086 --> 00:44:16,523 - Holy shit. We're stuck together. 917 00:44:16,566 --> 00:44:20,745 - Here we are--permanently. 918 00:44:20,788 --> 00:44:23,051 So you better give Alex the order to get Snowpiercer 919 00:44:23,095 --> 00:44:25,097 moving again or we'll all die in a few minutes. 920 00:44:25,140 --> 00:44:26,620 - Never. 921 00:44:26,664 --> 00:44:28,753 - It's kind of the only solution, really. 922 00:44:28,796 --> 00:44:30,668 We just have to find a way to work together. 923 00:44:30,711 --> 00:44:32,147 - She got you, Dubs. 924 00:44:32,191 --> 00:44:34,410 - Shut up. - Really don't have a choice. 925 00:44:34,454 --> 00:44:37,065 926 00:44:37,109 --> 00:44:40,982 - Wait...for the order. 927 00:44:41,026 --> 00:44:43,681 [dramatic music] 928 00:44:43,724 --> 00:44:50,731 929 00:44:54,169 --> 00:44:57,477 [train screeching] 930 00:45:00,915 --> 00:45:04,527 [people yelping, murmuring] 931 00:45:04,571 --> 00:45:09,315 932 00:45:09,358 --> 00:45:10,751 - Oh, thank God. 933 00:45:10,795 --> 00:45:12,884 We're spared. 934 00:45:12,927 --> 00:45:16,496 He spared us. He spared us. 935 00:45:16,539 --> 00:45:20,761 936 00:45:20,805 --> 00:45:22,807 - It's gonna be a long, cold war. 937 00:45:22,850 --> 00:45:29,901