1 00:00:06,047 --> 00:00:08,883 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:20,353 --> 00:00:23,148 ‎新たな周回を迎える前夜― 3 00:00:23,773 --> 00:00:27,277 ‎ウィルフォード氏が 予想外の帰還 4 00:00:32,282 --> 00:00:34,743 ‎列車は2台になり― 5 00:00:34,826 --> 00:00:38,496 ‎最後尾(テイル)は2台の 境界地帯になった 6 00:00:43,209 --> 00:00:47,714 ‎駆け引きと列車を 知り尽くした者の時代 7 00:00:48,757 --> 00:00:53,928 ‎周回の輪は断ち切られ 新たな道が開けた 8 00:00:55,764 --> 00:00:57,348 ‎ハビ 聞こえる? 9 00:01:00,226 --> 00:01:01,311 ‎ハビ 10 00:01:04,189 --> 00:01:06,649 ‎聞こえたら予備通信を 11 00:01:06,733 --> 00:01:08,276 ‎連結部に行く 12 00:01:09,736 --> 00:01:15,450 ‎40車両のビッグ・アリスと 994車両のスノーピアサー 13 00:01:15,533 --> 00:01:20,455 ‎俺たちは戦う 希望の芽だけを胸に抱いて 14 00:01:47,607 --> 00:01:49,859 スノーピアサーは 動けない 15 00:01:49,943 --> 00:01:54,280 こちらの要求を拒めば 置き去りにします 16 00:01:54,364 --> 00:01:57,867 氏に伝えろ 俺たちは降伏しない 17 00:01:57,951 --> 00:01:58,868 あなたは? 18 00:01:58,952 --> 00:02:00,829 君が壊した列車の人間だ 19 00:02:00,912 --> 00:02:04,791 話し合いましょう レイトン氏も敵意はない 20 00:02:04,874 --> 00:02:06,793 まず列車を動かせ 21 00:02:06,876 --> 00:02:09,754 妥当だわ お母様も賛成なさる 22 00:02:10,255 --> 00:02:12,132 動かす条件は? 23 00:02:12,215 --> 00:02:14,551 リストの物をここへ 24 00:02:17,971 --> 00:02:19,180 ビール? 25 00:02:19,264 --> 00:02:21,182 ニンジン キュウリ 26 00:02:21,266 --> 00:02:22,725 これを全部? 27 00:02:24,269 --> 00:02:27,313 凍死するまで あと12分です 28 00:02:27,397 --> 00:02:28,857 おい 待て! 29 00:02:28,940 --> 00:02:30,650 嗜好(しこう)品ばかり 30 00:02:30,733 --> 00:02:31,818 選択肢はない 31 00:02:31,901 --> 00:02:34,362 電話は使えない 地下列車も 32 00:02:34,445 --> 00:02:36,156 人海戦術でいく 33 00:02:36,239 --> 00:02:38,783 醸造所からビール6本 34 00:02:38,867 --> 00:02:42,871 図書室から モーリア著「レベッカ」 35 00:02:42,954 --> 00:02:46,291 ルースは来い ロッシュは現場を守れ 36 00:02:46,374 --> 00:02:47,876 ティルは農業部へ 37 00:02:47,959 --> 00:02:50,753 ニンジン キュウリ 卵6個に鶏だ 38 00:02:50,837 --> 00:02:51,838 鶏も? 39 00:02:52,338 --> 00:02:54,591 メラニーから連絡は? 40 00:02:54,674 --> 00:02:55,300 停車した 41 00:02:55,383 --> 00:02:57,886 知ってる 連絡は? 42 00:02:57,969 --> 00:03:00,722 ダメだ 完全に掌握された 43 00:03:00,805 --> 00:03:03,099 彼女なら予備通信を使う 44 00:03:11,149 --> 00:03:14,152 メラニー こちらエンジン 45 00:03:15,570 --> 00:03:17,071 今日は晴天よ 46 00:03:21,075 --> 00:03:24,621 気温も快適な マイナス118度だ 47 00:03:25,246 --> 00:03:26,831 戻ってこい 48 00:03:26,915 --> 00:03:30,627 連結部はアームで ロックされてる 49 00:03:30,710 --> 00:03:33,504 切り離したらダメだ 50 00:03:33,588 --> 00:03:36,925 そうね 電力を消費しすぎた 51 00:03:37,467 --> 00:03:39,636 自力では動けない 52 00:03:40,553 --> 00:03:44,349 あなたの言うことを 聞けばよかった 53 00:03:46,809 --> 00:03:48,519 でも接続を切れば― 54 00:03:48,603 --> 00:03:51,189 操縦システムは 取り戻せる 55 00:03:52,357 --> 00:03:53,816 粘着爆弾か? 56 00:03:54,692 --> 00:03:57,737 ええ 1つだけある 57 00:03:58,947 --> 00:04:01,824 防寒スーツ内の温度は? 58 00:04:04,160 --> 00:04:06,663 低体温症になるぞ 59 00:04:08,748 --> 00:04:09,666 メラニー 60 00:04:11,501 --> 00:04:12,293 〝120ボルト 〞 61 00:04:26,140 --> 00:04:26,933 マイナス10度 62 00:04:27,016 --> 00:04:28,268 防寒準備を 63 00:04:28,351 --> 00:04:29,477 手を温めろ 64 00:04:29,560 --> 00:04:30,979 何か変だよ 65 00:04:31,062 --> 00:04:33,606 停車に 体が慣れてないだけ 66 00:04:33,690 --> 00:04:36,567 そうじゃない 何か聞こえる 67 00:04:37,360 --> 00:04:39,028 みんな 静かに 68 00:04:41,531 --> 00:04:43,533 外に誰かいる 69 00:04:43,616 --> 00:04:44,450 ‎仲間か? 70 00:04:44,534 --> 00:04:48,288 ‎恐らくな 状況が好転するといいが 71 00:04:48,997 --> 00:04:49,789 ‎マイナス12度 72 00:04:49,872 --> 00:04:51,708 ‎調達を急がせろ 73 00:04:56,671 --> 00:04:58,089 ‎よし 行こう 74 00:04:58,840 --> 00:05:00,717 ‎急げ 早くしろ 75 00:05:00,800 --> 00:05:02,593 ‎どいてくれ 通るぞ 76 00:05:09,267 --> 00:05:11,477 ‎さあ 行きましょう 77 00:05:27,952 --> 00:05:29,412 ‎失礼 78 00:05:31,289 --> 00:05:33,041 ‎通して 急がなきゃ 79 00:05:33,124 --> 00:05:34,292 ‎無駄だよ 80 00:05:34,959 --> 00:05:37,337 ‎170人もケガ人がいる 81 00:05:39,213 --> 00:05:41,716 ‎モルヒネは昨日 尽きたわ 82 00:05:41,799 --> 00:05:45,511 ‎氏が お苦しみだったら どうするの? 83 00:05:48,097 --> 00:05:51,184 ‎陶器だな 外の男に渡せ 84 00:05:51,267 --> 00:05:52,310 ‎本当に彼なの? 85 00:05:52,393 --> 00:05:55,396 ‎氏の好きなスコッチを 要求された 86 00:06:04,322 --> 00:06:05,865 ‎これは序章 87 00:06:05,948 --> 00:06:08,117 ‎あの男は全部 奪うわ 88 00:06:08,201 --> 00:06:09,535 ‎後で話そう 89 00:06:10,244 --> 00:06:11,496 ‎どいてくれ 90 00:06:19,921 --> 00:06:25,051 ‎メラニー 限界だ 低体温症になると昏倒するぞ 91 00:06:25,134 --> 00:06:26,135 ‎大丈夫 92 00:06:26,886 --> 00:06:28,179 ‎“システム復旧” 93 00:06:28,262 --> 00:06:31,349 ‎やったぞ 支配下から逃れた 94 00:06:31,432 --> 00:06:32,600 ‎成功だ 95 00:06:33,309 --> 00:06:34,894 ‎列車に乗れ 96 00:06:37,188 --> 00:06:38,606 ‎まだよ 97 00:06:45,196 --> 00:06:46,364 ‎メラニー? 98 00:07:12,723 --> 00:07:13,724 ‎ひどい顔 99 00:07:13,808 --> 00:07:15,268 ‎傷だらけだ 100 00:07:16,561 --> 00:07:20,523 ‎メラニー 応答しろ もう中に入る時間だ 101 00:07:28,364 --> 00:07:30,283 ‎最大限かき集めた 102 00:07:30,366 --> 00:07:31,033 ‎何がない? 103 00:07:31,117 --> 00:07:34,495 ‎モルヒネ 代わりにアスピリンを 104 00:07:34,579 --> 00:07:37,373 ‎マイナス20度だ 列車を動かせ 105 00:07:37,498 --> 00:07:38,332 ‎22度 106 00:07:38,416 --> 00:07:40,793 ‎発車後に話しましょう 107 00:07:44,505 --> 00:07:47,300 ‎氏がご協力に感謝を 108 00:07:47,383 --> 00:07:49,427 ‎アレクサンドラ... アレックス! 109 00:08:32,011 --> 00:08:32,887 ‎やったわ 110 00:08:35,056 --> 00:08:36,933 ‎いい兆しね 111 00:08:37,475 --> 00:08:40,978 ‎氏は俺らを支配下に 置いたんだぞ 112 00:08:41,062 --> 00:08:43,689 ‎俺らの望みは民主主義だ 113 00:08:43,773 --> 00:08:46,234 ‎どっちにつくか決めろ 114 00:08:55,076 --> 00:08:56,160 ‎メラニー 115 00:08:57,161 --> 00:08:59,413 ‎列車には乗ったか? 116 00:09:01,165 --> 00:09:03,251 ‎早くするんだ 117 00:09:07,505 --> 00:09:09,674 ‎メラニー 応答しろ 118 00:09:17,723 --> 00:09:19,850 ‎メラニー 列車に乗れ 119 00:09:20,851 --> 00:09:22,395 ‎何か見えるわ 120 00:09:25,731 --> 00:09:27,775 ‎雪が降ってる 121 00:09:27,858 --> 00:09:29,277 ‎意識混濁だ 122 00:09:29,360 --> 00:09:32,071 ‎寒すぎて雪は降らない 123 00:09:32,154 --> 00:09:34,156 ‎列車に乗ってくれ 124 00:09:35,283 --> 00:09:37,034 ‎気を確かに持て 125 00:09:41,872 --> 00:09:42,957 ‎メラニー 126 00:10:11,277 --> 00:10:13,988 ‎ベン 聞こえる? 127 00:10:14,655 --> 00:10:16,407 ‎アリスに乗った 128 00:10:55,988 --> 00:10:58,699 ‎スーツを脱いで消毒を 129 00:11:51,669 --> 00:11:53,045 ‎笑える 130 00:12:04,223 --> 00:12:05,266 ‎ケヴィン 131 00:12:06,267 --> 00:12:08,185 ‎また会えるとは 132 00:12:09,854 --> 00:12:10,688 ‎新顔ね 133 00:12:13,732 --> 00:12:15,818 ‎置き去りのお礼です 134 00:12:25,661 --> 00:12:27,163 ‎案内は不要よ 135 00:12:32,501 --> 00:12:34,587 ‎最後尾人(テイリー)は何人いる? 136 00:12:34,670 --> 00:12:36,130 ‎以前の半分 137 00:12:36,714 --> 00:12:39,383 ‎大半は前方車両に行った 138 00:12:39,467 --> 00:12:41,177 ‎私たちは残る 139 00:12:41,260 --> 00:12:42,511 ‎聞いてくれ 140 00:12:42,595 --> 00:12:46,891 ‎最後尾は今や境界 死守すべき防衛線だ 141 00:12:46,974 --> 00:12:49,477 ‎守りを固めてくれ 142 00:12:49,560 --> 00:12:53,939 ‎7年間 忌み嫌った場所が 要所になるとは 143 00:12:54,023 --> 00:12:55,399 ‎頼んだぞ 144 00:13:09,330 --> 00:13:11,165 ‎ここにもバリケードを 145 00:13:11,248 --> 00:13:13,751 ‎名案だ 厳戒態勢を取れ 146 00:13:13,834 --> 00:13:17,379 ‎次は襲撃してくるに違いない 147 00:13:17,463 --> 00:13:19,965 ‎乗客への説明も必要よ 148 00:13:20,049 --> 00:13:24,303 ‎不安からデマが広まれば 内部崩壊を招く 149 00:13:24,428 --> 00:13:25,346 ‎回線が復旧 150 00:13:25,429 --> 00:13:26,680 ‎ありがとう 151 00:13:26,764 --> 00:13:30,643 ‎ナイト車両(カー)での会議後に アナウンスする 152 00:13:39,818 --> 00:13:42,154 ‎ここでお別れです 153 00:13:57,336 --> 00:13:58,420 ‎ジュピター 154 00:14:00,881 --> 00:14:02,716 ‎ほら おいで 155 00:14:03,217 --> 00:14:04,635 ‎いい子ね 156 00:14:07,596 --> 00:14:09,181 ‎君を覚えてたか 157 00:14:11,392 --> 00:14:14,061 ‎食いちぎるのを期待したが 158 00:14:16,897 --> 00:14:20,025 ‎照明を調節できるのね 159 00:14:20,109 --> 00:14:24,738 ‎気に入ったか? アリスの装備は完璧だぞ 160 00:14:26,031 --> 00:14:28,325 ‎当初の計画と違ってな 161 00:14:31,871 --> 00:14:34,415 ‎もっとこっちに来い 162 00:14:35,499 --> 00:14:37,501 ‎老いた姿を見せろ 163 00:14:56,312 --> 00:15:02,651 ‎君が外で薪割りしている間 誰がエンジンの操縦を? 164 00:15:02,735 --> 00:15:03,777 ‎ベンか? 165 00:15:05,946 --> 00:15:09,742 ‎捕虜でも 尋問に答える義務はない 166 00:15:09,825 --> 00:15:12,036 ‎すまん 焦りすぎた 167 00:15:12,620 --> 00:15:15,998 ‎予想より早く会えたもので 168 00:15:17,041 --> 00:15:20,419 ‎だがベンだろ 君は お目が高い 169 00:15:22,838 --> 00:15:26,133 ‎あなたの話をしましょう 170 00:15:26,216 --> 00:15:27,468 ‎教えて 171 00:15:28,844 --> 00:15:32,723 ‎どうやって追いついたか 種明かしを 172 00:15:32,806 --> 00:15:35,559 ‎最高だろ やっとだ 173 00:15:35,643 --> 00:15:37,728 ‎実に爽快な復讐劇だ 174 00:15:38,395 --> 00:15:40,230 ‎察しのとおり― 175 00:15:40,314 --> 00:15:45,277 ‎エンジンの回転数を下げて 息を潜めてた 176 00:15:45,361 --> 00:15:50,199 ‎君たちが地球の裏にいて 衛星画像に映らない時― 177 00:15:50,282 --> 00:15:51,784 ‎準備したんだ 178 00:15:54,203 --> 00:15:58,958 ‎常に存在を消して 飛びかかる時を待ってた 179 00:15:59,875 --> 00:16:01,210 ‎大成功さ 180 00:16:02,711 --> 00:16:05,714 ‎それから近道も使った? 181 00:16:07,216 --> 00:16:11,762 ‎ロッキー山脈の仮設線路を 通ったんでしょ 182 00:16:13,222 --> 00:16:14,974 ‎すべて話そう 183 00:16:15,683 --> 00:16:17,226 ‎鍵を渡せばな 184 00:16:18,185 --> 00:16:18,978 ‎できない 185 00:16:19,061 --> 00:16:20,479 ‎渡すとも 186 00:16:20,562 --> 00:16:22,564 ‎接続が切れても― 187 00:16:22,648 --> 00:16:25,818 ‎強制停車させることはできる 188 00:16:31,240 --> 00:16:34,326 ‎スノーピアサーは 20分で凍りつく 189 00:16:34,410 --> 00:16:37,287 ‎皮肉なものだな まな弟子よ 190 00:16:38,163 --> 00:16:41,125 ‎何年も前に 切り捨てた私と― 191 00:16:41,208 --> 00:16:45,254 ‎離れられない関係に なるとはな 192 00:16:48,340 --> 00:16:50,509 ‎私の列車を返せ 193 00:16:51,093 --> 00:16:54,346 ‎実は最近まで あなたの列車だった 194 00:16:56,098 --> 00:16:57,057 ‎何だと? 195 00:16:57,141 --> 00:16:59,476 ‎存在を装ったの 196 00:17:00,853 --> 00:17:03,022 ‎エンジンにいると 197 00:17:03,772 --> 00:17:05,190 ‎でも失敗した 198 00:17:07,234 --> 00:17:09,278 ‎もう私の列車じゃない 199 00:17:12,114 --> 00:17:13,365 ‎誰のものだ? 200 00:17:15,534 --> 00:17:16,744 ‎最後尾人よ 201 00:17:16,827 --> 00:17:17,911 ‎それは? 202 00:17:17,995 --> 00:17:21,665 ‎どんなに脅されても 何も渡さない 203 00:17:22,249 --> 00:17:24,168 ‎苦しめればいい 204 00:17:26,587 --> 00:17:28,297 ‎失うものはないわ 205 00:17:29,965 --> 00:17:31,133 ‎今の私には 206 00:17:37,097 --> 00:17:38,640 ‎こんにちは メラニー 207 00:17:47,024 --> 00:17:48,567 ‎アレックス 208 00:17:50,986 --> 00:17:54,198 ‎あなた 生きてたの? 209 00:17:59,328 --> 00:18:00,746 ‎期待外れ 210 00:18:01,246 --> 00:18:03,165 ‎そんなものさ 211 00:18:03,248 --> 00:18:05,709 ‎彼の話は全部ウソよ 212 00:18:05,793 --> 00:18:08,879 ‎列車を盗み 私を捨てたのは本当 213 00:18:08,962 --> 00:18:11,215 ‎迎えを送ったわ 214 00:18:12,466 --> 00:18:13,550 ‎あなたと― 215 00:18:14,593 --> 00:18:17,221 ‎おばあちゃんたちに 216 00:18:17,304 --> 00:18:20,599 ‎でも来なかった 待ってたのに 217 00:18:20,682 --> 00:18:23,852 ‎家族より裏切りを優先した 218 00:18:23,936 --> 00:18:27,356 ‎アレックス お願い 聞いて 219 00:18:28,857 --> 00:18:30,025 ‎事情があるの 220 00:18:30,109 --> 00:18:32,402 ‎それより向こうは? 221 00:18:32,486 --> 00:18:36,573 ‎ボロボロで崩壊寸前だけど 農業は健在 222 00:18:38,575 --> 00:18:41,745 ‎すばらしい 鶏に卵まで 223 00:18:41,829 --> 00:18:44,039 ‎1等車の食事が楽しめる 224 00:18:44,123 --> 00:18:47,042 ‎モルヒネはなし 兵士もいない 225 00:18:47,126 --> 00:18:48,752 ‎悲惨だな 226 00:18:49,628 --> 00:18:50,712 ‎最後尾人とは? 227 00:18:50,796 --> 00:18:54,675 ‎さあ 代表は レイトンとかいう男みたい 228 00:18:54,758 --> 00:18:59,179 ‎車掌長のロッシュと 金髪の接客係もいた 229 00:19:00,264 --> 00:19:02,432 ‎レイトンの名は初耳だ 230 00:19:02,516 --> 00:19:07,479 ‎私が本当に生きてると知って 皆 喜んでたか? 231 00:19:07,563 --> 00:19:10,107 ‎接客係は そうかも 232 00:19:12,484 --> 00:19:13,902 ‎オードリー嬢 233 00:19:15,988 --> 00:19:17,197 ‎生きてたか 234 00:19:18,157 --> 00:19:20,826 ‎どうも 仲よくしてます? 235 00:19:20,909 --> 00:19:23,162 ‎いいえ メラニーを営倉へ 236 00:19:23,245 --> 00:19:24,538 ‎お任せあれ 237 00:19:27,040 --> 00:19:28,417 ‎こっちを見て 238 00:19:29,042 --> 00:19:30,878 ‎騒いでも無駄です 239 00:19:36,884 --> 00:19:38,677 ‎聞いてくれ 240 00:19:39,386 --> 00:19:43,557 ‎確かに 操縦システムは取り戻したが 241 00:19:43,640 --> 00:19:46,435 ‎速度は ビッグ・アリスが握ってる 242 00:19:46,518 --> 00:19:49,730 ‎あの補給列車は乗員60人? 243 00:19:49,813 --> 00:19:53,734 ‎そのくらいだ 改造後は分からない 244 00:19:53,817 --> 00:19:55,986 ‎何人いると思う? 245 00:19:56,069 --> 00:19:59,656 ‎推定200人 もっと少ないかも 246 00:19:59,740 --> 00:20:01,867 ‎人質を取られた 247 00:20:01,950 --> 00:20:05,537 ‎乗客は戦争で疲弊してるわ 248 00:20:07,039 --> 00:20:10,250 ‎そのとおり 皆ヘトヘトだ 249 00:20:10,334 --> 00:20:13,629 ‎攻撃がない今は休息期間に 250 00:20:13,712 --> 00:20:15,380 ‎氏と話し合おう 251 00:20:15,464 --> 00:20:19,676 ‎きっとメラニーが氏や娘と 交渉してる 252 00:20:22,429 --> 00:20:26,433 ‎氏の望みは列車だけじゃない 253 00:20:27,226 --> 00:20:30,812 ‎私たちを支配したいの 身も心もね 254 00:20:30,896 --> 00:20:31,730 ‎そうだ 255 00:20:31,813 --> 00:20:34,191 ‎信じないぞ 対話で解決を 256 00:20:34,274 --> 00:20:36,026 ‎騒がないでくれ 257 00:20:36,777 --> 00:20:38,111 ‎静かに! 258 00:20:38,195 --> 00:20:42,491 ‎連中は寄生列車(パラサイト)だ 支配などさせない 259 00:20:47,955 --> 00:20:51,041 ‎休息はいいが 交渉はしない 260 00:20:51,124 --> 00:20:54,169 ‎氏がメラニーを 戻さない限りな 261 00:20:54,253 --> 00:20:57,714 ‎いいか 我々が最優先すべきは― 262 00:20:57,798 --> 00:21:02,052 ‎スノーピアサーの 安全と食事と団結 263 00:21:02,135 --> 00:21:03,804 ‎今までと同じだ 264 00:21:08,267 --> 00:21:11,436 ‎内密に戦闘要員を集めろ 265 00:21:11,520 --> 00:21:14,982 ‎情報もないのに 攻め込む気か? 266 00:21:15,065 --> 00:21:15,941 ‎メラニーがいる 267 00:21:16,024 --> 00:21:18,735 ‎彼女を取り戻さないと 268 00:21:18,819 --> 00:21:24,283 ‎疲れてるのは承知だが 攻撃される前に先手を打つ 269 00:21:25,534 --> 00:21:27,202 ‎誰かと思えば 270 00:21:30,622 --> 00:21:31,748 ‎逃げんな 271 00:21:31,832 --> 00:21:33,542 ‎触らないで 272 00:21:36,169 --> 00:21:39,381 ‎ちょっと失礼 上を見て 273 00:21:39,464 --> 00:21:40,465 ‎クソ 274 00:21:41,717 --> 00:21:42,384 ‎やめて 275 00:21:42,467 --> 00:21:45,345 ‎よせ Zレック ストロング・ボーイ 276 00:21:45,429 --> 00:21:48,473 ‎ジョージーを売った女を 許せと? 277 00:21:48,557 --> 00:21:49,891 ‎メラニーが脅した 278 00:21:49,975 --> 00:21:51,184 ‎こいつのせいで... 279 00:21:51,268 --> 00:21:53,395 ‎私 妊娠してるの 280 00:21:54,813 --> 00:21:55,689 ‎本当に? 281 00:21:57,524 --> 00:21:58,900 ‎ザラ 282 00:21:59,776 --> 00:22:01,737 ‎ええ 本当よ 283 00:22:03,196 --> 00:22:05,240 ‎スノーピアサーでは― 284 00:22:05,782 --> 00:22:07,409 ‎妊娠は希望よ 285 00:22:08,118 --> 00:22:09,619 ‎俺たちの子だ 286 00:22:10,620 --> 00:22:11,705 ‎お前の子? 287 00:22:13,332 --> 00:22:15,625 ‎すべてが変わるわ 288 00:22:15,709 --> 00:22:18,962 ‎2人とも この女性に絡まないで 289 00:22:19,046 --> 00:22:21,006 ‎ねぐらに お戻り 290 00:22:21,089 --> 00:22:22,341 ‎おかしいだろ 291 00:22:23,759 --> 00:22:25,135 ‎おい レイトン 292 00:22:25,218 --> 00:22:29,222 ‎自分だけ好き勝手して 何が民主主義だ 293 00:22:30,932 --> 00:22:34,811 ‎チェーンには住めないわ 狙われる 294 00:22:35,479 --> 00:22:39,274 ‎前方で安全な滞在先を 確保するわ 295 00:22:40,233 --> 00:22:43,111 ‎では乗客にアナウンスを 296 00:22:49,659 --> 00:22:53,663 ‎私はスノーピアサーを選んだ 297 00:22:54,206 --> 00:22:56,416 ‎あなた同様 乗客に仕える 298 00:22:57,834 --> 00:22:58,627 ‎よかった 299 00:22:58,710 --> 00:23:03,465 ‎では真実を話して それが信頼の源だから 300 00:23:10,680 --> 00:23:12,682 ‎スノーピアサーの諸君 301 00:23:13,517 --> 00:23:18,647 ‎7年かけて身分制度を 廃止したところに― 302 00:23:18,730 --> 00:23:21,983 ‎ウィルフォードが舞い戻った 303 00:23:22,067 --> 00:23:24,111 ‎俺たちを凍らす気だ 304 00:23:24,194 --> 00:23:27,531 ‎車掌と義勇軍が 境界を守ってる 305 00:23:28,698 --> 00:23:31,159 ‎接客係のルースが― 306 00:23:31,243 --> 00:23:33,203 ‎外交を担当する 307 00:23:33,286 --> 00:23:38,166 ‎スノーピアサーは必ず 勝ち取った自由を守る 308 00:23:42,671 --> 00:23:43,755 ‎だが... 309 00:23:45,507 --> 00:23:47,759 ‎大きな犠牲を払った後で― 310 00:23:48,635 --> 00:23:51,596 ‎これを言うのは遺憾だ 311 00:23:52,597 --> 00:23:56,268 ‎しかし俺の立場上 宣言せざるを得ない 312 00:23:56,351 --> 00:23:58,228 ‎民主主義は保留 313 00:23:59,521 --> 00:24:02,440 ‎当面 戒厳令を敷く 314 00:24:05,068 --> 00:24:09,531 ‎つまり厄介な問題が 起きるってことだ 315 00:24:09,614 --> 00:24:11,324 ‎不満が出るな 316 00:24:13,118 --> 00:24:14,786 ‎他の道はない 317 00:24:14,870 --> 00:24:17,956 ‎選挙権を求めて戦ったのに 318 00:24:18,039 --> 00:24:19,207 ‎ジェイクス 319 00:24:19,291 --> 00:24:24,296 ‎私も同じ気持ちだが もう ひと踏ん張りだ 320 00:24:24,379 --> 00:24:27,883 ‎また力を貸してほしい いいね? 321 00:24:55,285 --> 00:24:56,870 ‎外の様子は? 322 00:24:57,454 --> 00:25:00,874 ‎浮かれないでね 質問してるだけ 323 00:25:00,957 --> 00:25:02,500 ‎分かった 324 00:25:06,588 --> 00:25:07,881 ‎外は― 325 00:25:09,466 --> 00:25:10,592 ‎寒いわ 326 00:25:12,886 --> 00:25:14,137 ‎怖ろしいほど 327 00:25:15,889 --> 00:25:17,390 ‎それに― 328 00:25:18,642 --> 00:25:23,813 ‎生物が全滅した世界を 見るのは とても悲しい 329 00:25:23,897 --> 00:25:25,607 ‎線虫は生き延びる 330 00:25:26,608 --> 00:25:30,278 ‎そうね 線虫なら 可能性があるわ 331 00:25:31,905 --> 00:25:32,906 ‎凍傷? 332 00:25:33,823 --> 00:25:37,118 ‎少しだけ 防寒スーツが破れて 333 00:25:38,078 --> 00:25:41,456 ‎旧世界のこと どんどん忘れてく 334 00:25:42,666 --> 00:25:43,750 ‎仕方ないわ 335 00:25:45,502 --> 00:25:47,379 ‎幼かったから 336 00:25:47,462 --> 00:25:50,173 ‎今は列車が全世界よ 337 00:25:52,133 --> 00:25:53,093 ‎何か? 338 00:25:55,220 --> 00:25:57,264 ‎おばあちゃんたちの話を 339 00:25:58,223 --> 00:26:00,016 ‎お迎えを断った 340 00:26:02,519 --> 00:26:03,812 ‎家で死ぬと? 341 00:26:03,895 --> 00:26:07,190 ‎“お前は行け”って でも私は残った 342 00:26:14,781 --> 00:26:15,824 ‎あなたを... 343 00:26:17,867 --> 00:26:20,036 ‎2人に預けたのは理由が 344 00:26:20,120 --> 00:26:23,790 ‎列車を盗むのに 娘は邪魔だから? 345 00:26:24,416 --> 00:26:25,750 ‎氏から守るため 346 00:26:25,834 --> 00:26:28,295 ‎彼は命の恩人よ 347 00:26:28,378 --> 00:26:29,671 ‎それは違う 348 00:26:31,423 --> 00:26:33,842 ‎これは? スーツに入ってた 349 00:26:33,925 --> 00:26:35,051 ‎雪のサンプルよ 350 00:26:35,135 --> 00:26:37,220 ‎なぜ持ち帰ったの? 351 00:26:38,096 --> 00:26:41,308 ‎7年ぶりに外に出たから 352 00:26:42,892 --> 00:26:44,644 ‎またウソね 353 00:27:02,329 --> 00:27:04,414 ‎ルース 1等車はダメだ 354 00:27:04,497 --> 00:27:05,206 ‎なぜ? 355 00:27:05,290 --> 00:27:07,459 ‎皆に どう思われるか 356 00:27:08,126 --> 00:27:10,754 ‎人の目より赤ん坊が大事 357 00:27:14,674 --> 00:27:20,847 ‎日々の任務を行う拠点が レイトン氏にも必要でしょ 358 00:27:21,431 --> 00:27:23,516 ‎フロア丸ごと使って 359 00:27:23,600 --> 00:27:25,810 ‎寝室は2階にある 360 00:27:25,894 --> 00:27:28,521 ‎妊婦は優遇される 361 00:27:28,605 --> 00:27:32,108 ‎感謝するわ どう手配したの? 362 00:27:32,609 --> 00:27:35,987 ‎最近は規則を曲げても 許される 363 00:27:36,071 --> 00:27:40,533 ‎このシャレた部屋の 持ち主はどうした? 364 00:27:40,617 --> 00:27:43,370 ‎80代のシュワルツご夫妻 365 00:27:43,453 --> 00:27:46,247 ‎革命の日に青酸カリを飲んだ 366 00:27:46,331 --> 00:27:49,459 ‎その悲しい記憶を 消しましょう 367 00:27:50,293 --> 00:27:52,003 ‎子供の声でね 368 00:27:53,546 --> 00:27:57,050 ‎チップは2つ お部屋の鍵よ 369 00:27:57,550 --> 00:27:58,760 ‎どういたしまして 370 00:28:04,224 --> 00:28:06,601 ‎“失敗は入浴の刑” 371 00:28:08,061 --> 00:28:09,687 〝労働 栄誉 恐怖 〞 372 00:28:12,065 --> 00:28:14,359 〝クソも凍る マイナス121度 〞 373 00:28:20,865 --> 00:28:23,535 ‎後ろを向いて両手を出せ 374 00:28:51,271 --> 00:28:52,147 ‎彼女だ 375 00:28:52,230 --> 00:28:54,941 ‎そうね 彼女だわ 376 00:28:56,484 --> 00:28:58,987 ‎袋を取っても本人だ 377 00:28:59,738 --> 00:29:00,739 ‎見事だ 378 00:29:00,822 --> 00:29:02,949 ‎本当に見事ね 379 00:29:03,032 --> 00:29:05,410 ‎カヴィルさん本人よ 380 00:29:06,077 --> 00:29:09,622 ‎覚えてるわ 確かドクター... 381 00:29:09,706 --> 00:29:10,749 ‎ヘッドウッド 382 00:29:10,832 --> 00:29:11,875 ‎そうね 383 00:29:11,958 --> 00:29:13,918 ‎この施設は あなた方が? 384 00:29:14,711 --> 00:29:15,795 ‎こちらへ 385 00:29:16,629 --> 00:29:17,922 ‎探ってるな 386 00:29:18,006 --> 00:29:20,467 ‎餌に食いつかないようにね 387 00:29:20,925 --> 00:29:21,801 ‎座って 388 00:29:23,094 --> 00:29:25,930 ‎外は とてつもなく寒い 389 00:29:26,890 --> 00:29:29,809 ‎霜の妖精に噛まれたって? 390 00:29:29,893 --> 00:29:30,894 ‎肩をね 391 00:29:30,977 --> 00:29:34,773 ‎肺もやられたと 小鳥に聞いたわ 392 00:29:34,856 --> 00:29:35,690 ‎アレックス? 393 00:29:35,774 --> 00:29:36,900 ‎見ましょう 394 00:29:38,610 --> 00:29:39,319 ‎口を 395 00:29:45,617 --> 00:29:47,327 ‎結構 大変ね 396 00:29:50,872 --> 00:29:52,081 ‎いいわ 397 00:29:52,165 --> 00:29:53,124 ‎壊死か? 398 00:29:53,208 --> 00:29:54,042 ‎ステキ 399 00:29:54,125 --> 00:29:55,251 ‎咳をして 400 00:30:01,508 --> 00:30:04,219 ‎大きく吸い込んで 401 00:30:06,137 --> 00:30:09,474 ‎ツイてるわ 最近 治療に成功したの 402 00:30:18,775 --> 00:30:21,027 ‎これは何なの? 403 00:30:22,445 --> 00:30:24,280 ‎名づけて“ドロドロ” 404 00:30:26,866 --> 00:30:28,952 ‎人工皮膚のジェルよ 405 00:30:29,035 --> 00:30:30,745 ‎気持ちいいでしょ 406 00:30:30,829 --> 00:30:35,875 ‎治療が終わる頃には 傷痕すら残ってない 407 00:30:53,309 --> 00:30:55,311 ‎静かに しゃがめ 408 00:31:02,360 --> 00:31:04,612 ‎新鮮な食い物ある? 409 00:31:06,114 --> 00:31:07,323 ‎何をくれる? 410 00:31:15,373 --> 00:31:17,375 ‎いいだろう 411 00:31:17,458 --> 00:31:18,376 ‎果物は? 412 00:31:20,712 --> 00:31:21,754 ‎どうも 413 00:31:22,881 --> 00:31:24,799 ‎俺たち 交換する 414 00:31:26,593 --> 00:31:29,220 ‎言葉は分かる イヤな奴め 415 00:31:29,721 --> 00:31:33,016 ‎じゃあ 俺 持ってるの 言う 416 00:31:33,099 --> 00:31:38,271 ‎果汁たっぷりのリンゴ 有機栽培のオレンジ 417 00:31:38,354 --> 00:31:40,273 ‎それと絶品のイモ 418 00:31:42,191 --> 00:31:43,192 ‎こっちは― 419 00:31:44,319 --> 00:31:47,196 ‎ハッパだ “アメージング・アリス” 420 00:31:57,457 --> 00:31:59,208 ‎下がるんだ 421 00:31:59,292 --> 00:32:03,463 ‎秘密を守れるなら 分け前をやるぞ 422 00:32:06,049 --> 00:32:08,092 ‎ついに最後尾なのね 423 00:32:08,676 --> 00:32:11,554 ‎聞いてたとおり 本当に臭い 424 00:32:11,638 --> 00:32:13,139 ‎前よりマシだ 425 00:32:13,848 --> 00:32:18,186 ‎人殺しと おしゃぶり野郎は ここまでだ 426 00:32:18,269 --> 00:32:20,146 ‎見学は自由だろ 427 00:32:20,229 --> 00:32:21,481 ‎戒厳令下よ 428 00:32:23,733 --> 00:32:25,610 ‎ウィルフォード氏 429 00:32:25,693 --> 00:32:28,571 ‎何にせよ機会は平等のはずだ 430 00:32:28,655 --> 00:32:32,408 ‎ウィルフォード氏が 戻ってくる 431 00:32:33,034 --> 00:32:33,910 ‎氏が... 432 00:32:33,993 --> 00:32:35,036 ‎LJ! 433 00:32:52,303 --> 00:32:53,388 ‎こちらへ 434 00:32:54,389 --> 00:32:56,015 ‎お着きです 435 00:32:57,100 --> 00:32:58,434 ‎メラニー 436 00:33:00,395 --> 00:33:04,107 ‎くつろいでくれ 今 いい気分なんだ 437 00:33:04,649 --> 00:33:06,818 ‎アレクサンドラは? 438 00:33:09,362 --> 00:33:13,116 ‎まだ時間はある たっぷりとな 439 00:33:25,628 --> 00:33:27,255 ‎これは決定だ 440 00:33:27,338 --> 00:33:29,924 ‎メラニーの身が危うくなる 441 00:33:30,008 --> 00:33:33,386 ‎取り戻したいなら やるしかない 442 00:33:33,469 --> 00:33:34,929 ‎回線は つないどく 443 00:33:37,849 --> 00:33:42,687 ‎いつでも突入できる 扉が開いたらだがな 444 00:33:42,770 --> 00:33:44,522 ‎待つのは嫌いだ 445 00:33:45,565 --> 00:33:47,358 ‎匂わないか? 446 00:33:49,360 --> 00:33:50,862 ‎誰がハッパを? 447 00:33:53,990 --> 00:33:54,949 ‎パイク 448 00:33:59,037 --> 00:34:01,497 ‎7年ぶりのマリフアナだ 449 00:34:01,581 --> 00:34:05,460 ‎こんな上物が イモで手に入った 450 00:34:05,543 --> 00:34:06,669 ‎留置場行きだ 451 00:34:06,753 --> 00:34:09,464 ‎でも これ1本だけだぜ 452 00:34:09,547 --> 00:34:10,173 ‎待て 453 00:34:11,924 --> 00:34:13,968 ‎突破口が開けるぞ 454 00:34:15,428 --> 00:34:16,220 ‎行け 455 00:34:25,730 --> 00:34:27,065 ‎準備は? 456 00:34:27,148 --> 00:34:31,402 ‎ああ 40車両だろ 毎日その10倍は歩く 457 00:34:32,361 --> 00:34:35,615 ‎分かってねえな まだ車掌気分か 458 00:34:35,698 --> 00:34:38,076 ‎扉の向こうを恐れてるだろ 459 00:34:39,077 --> 00:34:41,954 ‎死を覚悟しなきゃ死ぬぞ 460 00:34:43,331 --> 00:34:45,958 ‎おい 準備いいか? 461 00:34:46,042 --> 00:34:47,001 ‎もちろん 462 00:34:49,420 --> 00:34:51,964 ‎俺にも武器をよこせ 463 00:35:12,527 --> 00:35:13,402 ‎なあ 464 00:35:15,655 --> 00:35:18,825 ‎他にも いいヤクはあるか? 465 00:35:18,908 --> 00:35:20,743 ‎コカインやエーテルは? 466 00:35:21,744 --> 00:35:25,540 ‎マンゴーがあるんだ 最高のやつ 467 00:35:26,249 --> 00:35:27,708 ‎やわらかくて― 468 00:35:28,584 --> 00:35:31,420 ‎果汁が炸裂するって感じだ 469 00:35:33,798 --> 00:35:36,509 ‎ケヴィン マンゴー食う? 470 00:35:37,969 --> 00:35:39,178 ‎氏にバレたら... 471 00:35:49,147 --> 00:35:51,524 ‎よう お前の名前は? 472 00:35:51,607 --> 00:35:54,485 ‎俺はパイク お届け物だ 473 00:36:00,283 --> 00:36:01,492 ‎制服の奴だ 474 00:36:19,385 --> 00:36:20,595 ‎第2波! 475 00:36:31,480 --> 00:36:32,481 ‎クロスボウ! 476 00:37:16,776 --> 00:37:17,777 ‎ありがとう 477 00:37:19,779 --> 00:37:23,658 ‎昔 ビール醸造家を 強引に引っ張ってきた 478 00:37:23,741 --> 00:37:24,825 ‎覚えてる 479 00:37:27,161 --> 00:37:28,579 ‎デモインでね 480 00:37:30,998 --> 00:37:31,958 ‎彼のビールか? 481 00:37:32,041 --> 00:37:33,876 ‎言わないでおく 482 00:37:33,960 --> 00:37:34,961 ‎残念 483 00:37:37,880 --> 00:37:38,923 ‎エンジン 484 00:37:39,924 --> 00:37:40,967 ‎すみません 485 00:37:41,467 --> 00:37:42,426 ‎襲撃です 486 00:37:42,510 --> 00:37:45,012 ‎何? どういうことだ 487 00:37:45,096 --> 00:37:46,764 ‎詳細は不明です 488 00:37:47,223 --> 00:37:47,932 ‎ボブを送れ 489 00:37:48,015 --> 00:37:49,350 ‎氷か油か 490 00:37:49,433 --> 00:37:50,643 ‎考えろ 491 00:38:34,312 --> 00:38:36,147 ‎退却しろ! 492 00:38:36,689 --> 00:38:37,940 ‎下がれ 493 00:38:40,568 --> 00:38:41,610 ‎来るんだ 494 00:38:53,664 --> 00:38:54,665 ‎来い 495 00:38:56,751 --> 00:38:58,878 ‎急げ 逃げるんだ 496 00:38:59,337 --> 00:39:00,629 ‎下がれ 497 00:39:14,643 --> 00:39:16,354 ‎外気を入れるとは 498 00:39:16,437 --> 00:39:19,857 ‎マイナス70度でも 平気な顔をしてた 499 00:39:20,316 --> 00:39:22,902 ‎ここは任せろ 捕虜を 500 00:39:28,783 --> 00:39:30,034 ‎負傷者は20人? 501 00:39:31,160 --> 00:39:32,745 ‎私に黙って? 502 00:39:32,828 --> 00:39:36,165 ‎戒厳令下での決定だ 悪く思うな 503 00:39:36,248 --> 00:39:37,792 ‎よく言うわ 504 00:39:37,875 --> 00:39:42,004 ‎エンジンには知らせて 接客には内緒に? 505 00:39:42,088 --> 00:39:45,132 ‎陣地は失ってないし 戦果もあった 506 00:39:45,841 --> 00:39:47,051 ‎友達か? 507 00:39:49,053 --> 00:39:51,097 ‎君の仲間はイカれてる 508 00:39:52,890 --> 00:39:55,101 ‎気持ちは分かるけど... 509 00:39:55,184 --> 00:39:56,894 ‎大間違いだ 510 00:39:57,520 --> 00:40:01,816 ‎氏は君たちも農業も ためらいなく消すぞ 511 00:40:01,899 --> 00:40:03,275 ‎やり直せるから 512 00:40:03,359 --> 00:40:04,360 ‎行くぞ 513 00:40:05,861 --> 00:40:07,029 ‎座ってろ 514 00:40:10,574 --> 00:40:13,077 ‎ケヴィンが人質に 515 00:40:13,160 --> 00:40:14,495 ‎無知とは恐ろしい 516 00:40:14,578 --> 00:40:20,167 ‎人質ごときで交渉を有利に 進められると思うとは 517 00:40:21,919 --> 00:40:22,920 ‎君のためか 518 00:40:23,838 --> 00:40:26,757 ‎外部との交渉は初めてだから 519 00:40:26,841 --> 00:40:29,218 ‎列車泥棒が偉そうに 520 00:40:29,301 --> 00:40:30,594 ‎名前まで利用して 521 00:40:31,053 --> 00:40:32,847 ‎仕方なかった 522 00:40:32,930 --> 00:40:37,268 ‎私が作ったものだ 世界は私が動かしている 523 00:40:37,351 --> 00:40:41,021 ‎父親の農場で 車を修理してた君を― 524 00:40:41,105 --> 00:40:44,316 ‎17歳の時に私が拾ってやった 525 00:40:44,400 --> 00:40:46,402 ‎すべて分け与え― 526 00:40:47,820 --> 00:40:49,613 ‎すべて教えた 527 00:40:50,990 --> 00:40:51,949 ‎解決法も... 528 00:40:52,032 --> 00:40:54,118 ‎解決にはならない 529 00:40:54,201 --> 00:40:56,078 ‎外に戻れないならね 530 00:40:56,162 --> 00:40:57,121 ‎これが世界だ 531 00:40:57,204 --> 00:41:00,791 ‎死んだ大地を走る 鉄の動脈がな 532 00:41:03,419 --> 00:41:05,880 ‎一緒に来るんだ 533 00:41:14,680 --> 00:41:16,098 ‎機関士なの? 534 00:41:16,640 --> 00:41:17,975 ‎機関士 535 00:41:18,559 --> 00:41:21,020 ‎スノーピアサーを停車させろ 536 00:41:21,103 --> 00:41:22,229 ‎停車 了解 537 00:41:22,313 --> 00:41:23,355 ‎アレックス 538 00:41:32,239 --> 00:41:33,532 ‎リバース 539 00:41:41,207 --> 00:41:42,958 ‎強制停車か 540 00:41:43,042 --> 00:41:45,294 ‎切り離されたら終わりだ 541 00:42:06,357 --> 00:42:08,067 ‎列車を返せ 542 00:42:08,150 --> 00:42:11,862 ‎レイトンとやらを 降伏させなければ― 543 00:42:12,613 --> 00:42:14,573 ‎ここで切り離す 544 00:42:14,657 --> 00:42:19,954 ‎我々が戻ってくる頃には 全員 死んでるだろう 545 00:42:21,247 --> 00:42:26,752 ‎君の仕事は何年もかけて 連中を堆肥(たいひ)にすることだ 546 00:42:48,065 --> 00:42:50,442 ‎おい 恨みっこなしだ 547 00:42:52,236 --> 00:42:53,779 ‎列車を動かせ 548 00:42:54,738 --> 00:42:58,576 ‎切り離し 4分の1の速度で後進しろ 549 00:42:58,659 --> 00:42:59,451 ‎やめて 550 00:42:59,577 --> 00:43:00,411 ‎命令だ 551 00:43:00,536 --> 00:43:03,497 ‎あの列車は人類の未来よ 552 00:43:05,207 --> 00:43:07,918 ‎酒がなきゃ やってられん 553 00:43:08,002 --> 00:43:09,503 ‎早くしろ 554 00:43:11,630 --> 00:43:15,050 ‎切り離したら乗客は全員死ぬ 555 00:43:15,634 --> 00:43:19,138 ‎全世界が滅びてしまうのよ 556 00:43:21,098 --> 00:43:25,102 ‎信じて 心の底では望んでないはず 557 00:43:25,185 --> 00:43:28,480 ‎今すぐ切り離せ アレックス 558 00:43:38,949 --> 00:43:40,075 ‎やるんだ 559 00:43:42,077 --> 00:43:45,080 ‎アレックス できるだろ? 560 00:43:52,671 --> 00:43:54,256 ‎それは間違いよ 561 00:44:13,359 --> 00:44:14,818 ‎切り離せない 562 00:44:16,612 --> 00:44:17,529 ‎何をした? 563 00:44:17,613 --> 00:44:20,115 ‎彼は機構に凝りすぎたの 564 00:44:21,200 --> 00:44:22,826 ‎指摘したわよね 565 00:44:22,910 --> 00:44:28,457 ‎セントラルロックだと 故障時に手動で外せないって 566 00:44:28,540 --> 00:44:30,584 ‎私たちまで立ち往生よ 567 00:44:30,668 --> 00:44:33,462 ‎そう 永久にこのままね 568 00:44:35,089 --> 00:44:39,510 ‎スノーピアサーを 動かさないと全滅する 569 00:44:39,593 --> 00:44:40,427 ‎断る 570 00:44:40,511 --> 00:44:42,930 ‎唯一の解決法よ 571 00:44:43,013 --> 00:44:44,848 ‎これしかない 572 00:44:45,432 --> 00:44:46,308 ‎やられたね 573 00:44:46,392 --> 00:44:46,975 ‎黙れ 574 00:44:47,059 --> 00:44:49,186 ‎他に選択肢はないよ 575 00:44:51,397 --> 00:44:52,481 ‎待て 576 00:44:54,191 --> 00:44:55,526 ‎私が命じる 577 00:45:24,304 --> 00:45:27,057 ‎ありがたい 助かった 578 00:45:27,141 --> 00:45:30,644 ‎氏が我々をお許しくださった 579 00:45:35,065 --> 00:45:36,984 ‎長い冬になりそうだ 580 00:46:19,485 --> 00:46:22,488 ‎日本語字幕 新田 美紀