1 00:00:06,050 --> 00:00:09,636 First, the weather changed. 2 00:00:09,638 --> 00:00:10,799 The deniers knew why, 3 00:00:10,801 --> 00:00:14,069 but still they doomed us with their lies. 4 00:00:14,071 --> 00:00:16,869 War made the Earth even hotter. 5 00:00:16,871 --> 00:00:21,269 Her ice melted, and all her species crashed. 6 00:00:21,271 --> 00:00:24,279 So, the men of Science tried to cool the Earth, 7 00:00:24,281 --> 00:00:28,009 to reverse the damage they had sown. 8 00:00:28,011 --> 00:00:29,809 But instead, 9 00:00:29,811 --> 00:00:34,149 they froze her to the core. 10 00:00:36,291 --> 00:00:40,629 Only the visionary Mr. Wilford foresaw the future, 11 00:00:40,631 --> 00:00:43,629 and he prepared a Great Ark train. 12 00:00:44,901 --> 00:00:48,029 In the final days of The Freeze, 13 00:00:48,031 --> 00:00:50,969 the rich, many of them responsible, 14 00:00:50,971 --> 00:00:55,769 retreated to Snowpiercer, 1,001 cars long. 15 00:00:57,842 --> 00:01:01,543 So we the people, the survivors left behind... 16 00:01:02,781 --> 00:01:05,319 ... we invaded their train. 17 00:01:23,472 --> 00:01:24,946 All aboard. 18 00:01:24,948 --> 00:01:27,086 All ticketed passengers please board. 19 00:01:28,618 --> 00:01:31,086 Snowpiercer departs at precisely 0:00 hours. 20 00:01:31,088 --> 00:01:34,156 Come on, Miles. 21 00:01:34,158 --> 00:01:35,286 Mike? 22 00:01:35,288 --> 00:01:38,056 - Snowpiercer departs in 10, 9... - Mike! 23 00:01:38,058 --> 00:01:42,096 8, 7, 6, 24 00:01:42,098 --> 00:01:45,436 5, 4, 3, 25 00:01:45,438 --> 00:01:47,306 2, 1. 26 00:01:47,308 --> 00:01:48,766 Departure. 27 00:01:54,108 --> 00:01:55,706 Back 'em up! That's it! 28 00:01:55,708 --> 00:01:57,246 Back 'em up! 29 00:01:57,248 --> 00:01:59,116 Throw them off the train! 30 00:01:59,118 --> 00:02:01,046 - Go back. Go back. - Alright. 31 00:02:01,048 --> 00:02:02,846 Go to the back. 32 00:02:04,988 --> 00:02:07,256 Back, love. 33 00:02:08,458 --> 00:02:09,986 Miles, this way, go. 34 00:02:09,988 --> 00:02:11,326 You're gonna have to hide. 35 00:02:14,128 --> 00:02:15,396 It's going to be okay. 36 00:02:15,398 --> 00:02:16,736 You need you to hide, okay, honey? 37 00:02:16,738 --> 00:02:17,866 Get in there! 38 00:02:17,868 --> 00:02:19,266 Please, don't come out! 39 00:02:19,268 --> 00:02:21,336 It's gonna be okay! It's gonna be alright. 40 00:02:21,338 --> 00:02:23,006 Come here! 41 00:02:34,748 --> 00:02:36,987 Contain the bastards! 42 00:02:39,158 --> 00:02:40,756 Close the door! 43 00:02:40,758 --> 00:02:42,086 Don't let them close it! 44 00:02:48,898 --> 00:02:52,296 This is Snowpiercer. 45 00:02:52,298 --> 00:02:54,766 Around and around the Earth we circle. 46 00:02:54,768 --> 00:02:56,236 We can never stop. 47 00:02:56,238 --> 00:03:01,238 These are our revolutions, 1,001 cars long. 48 00:03:13,590 --> 00:03:16,590 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 49 00:03:51,428 --> 00:03:53,566 Attention all passengers... 50 00:03:53,568 --> 00:03:56,696 Wilford Industries wishes you good morning. 51 00:03:56,698 --> 00:04:02,566 The temperature outside is minus-119.6 degrees Celsius. 52 00:04:02,568 --> 00:04:06,376 As we enter the Yukon Territory of the former Canada, 53 00:04:06,378 --> 00:04:09,446 we remind you, for your personal safety... 54 00:04:09,448 --> 00:04:12,316 be prepared to brace. 55 00:04:12,318 --> 00:04:16,986 We are 6 years, 9 months, and 26 days 56 00:04:16,988 --> 00:04:18,456 from departure. 57 00:04:18,458 --> 00:04:21,386 At the tone, the exact time will be 58 00:04:21,388 --> 00:04:23,656 0800 hours. 59 00:04:27,798 --> 00:04:31,666 Step back! Move back! 60 00:04:31,668 --> 00:04:33,206 Down in front! Hit the floor! 61 00:04:33,208 --> 00:04:34,536 Down on the floor! 62 00:04:43,018 --> 00:04:44,876 - Both gates open. - Hey. 63 00:04:47,488 --> 00:04:48,686 - Hey! - Hey, hey, hey, hey! 64 00:04:51,418 --> 00:04:52,886 Hey, hey, hey! 65 00:04:52,888 --> 00:04:55,128 Sit down and calm down! 66 00:04:55,130 --> 00:04:57,056 - Where's the other cart? - That's it for today. 67 00:04:57,058 --> 00:04:58,426 - What? - Yeah. You better get used to it. 68 00:04:58,428 --> 00:05:00,097 - Half rations? - Wait! Don't talk back. 69 00:05:00,099 --> 00:05:02,766 You can't do this! We're starving as it is. 70 00:05:02,768 --> 00:05:05,896 We have children back here! How can we live?! 71 00:05:07,908 --> 00:05:10,506 I'm sick of this, man. Bullshit! 72 00:05:10,508 --> 00:05:12,306 We'll do the best with what we've got, all right? 73 00:05:12,308 --> 00:05:14,148 Mama Grande, you want to take care of the food? 74 00:05:18,448 --> 00:05:20,646 Okay. Take another deep breath, Big John. 75 00:05:26,458 --> 00:05:27,786 Okay. 76 00:05:27,788 --> 00:05:29,456 On to death and taxes, everyone. 77 00:05:29,458 --> 00:05:31,526 We need 1/10th from everyone. 78 00:05:31,528 --> 00:05:34,666 Five to feed the rats and five to feed Strong Boy. 79 00:05:34,668 --> 00:05:35,866 He's fit for us all, eh? 80 00:05:35,868 --> 00:05:37,396 Take your time on that today, hey? 81 00:05:37,398 --> 00:05:39,866 - Come on. - I saw you smash that yesterday. 82 00:05:39,868 --> 00:05:42,006 You need it more than me. 83 00:05:42,008 --> 00:05:44,476 - Thanks, Josie. - It's all right. 84 00:05:46,408 --> 00:05:49,206 Hey, hey, hey! Give it back! 85 00:05:49,208 --> 00:05:51,578 - No, no, come on. Get back. - No, no! Mine! 86 00:05:53,948 --> 00:05:55,686 You gotta go get the rat rations. 87 00:05:55,688 --> 00:05:57,416 I will. 88 00:05:57,418 --> 00:05:59,686 Gina only had four pups this time. 89 00:05:59,688 --> 00:06:01,426 Well, what's our surplus? 90 00:06:01,428 --> 00:06:02,626 Uh, 42. 91 00:06:02,628 --> 00:06:04,426 Hey. Not bad. 92 00:06:04,428 --> 00:06:07,096 All right. What else? 93 00:06:07,098 --> 00:06:09,285 What's Old Ivan got you doing? 94 00:06:09,287 --> 00:06:12,018 Sines, cosines, and tangents. 95 00:06:12,020 --> 00:06:14,236 Trigonometry... all right. 96 00:06:14,238 --> 00:06:16,738 Those kind of skills will get you apprenticed up outta here. 97 00:06:19,108 --> 00:06:21,176 You really think I can be an engineer? 98 00:06:21,178 --> 00:06:23,246 Hey. 99 00:06:23,248 --> 00:06:25,116 I know you can. 100 00:06:26,518 --> 00:06:28,586 Come on, Layton, let's get this done. 101 00:06:28,588 --> 00:06:30,656 You're a good man, Miles. 102 00:06:30,658 --> 00:06:32,656 Never forget who you are. 103 00:06:32,658 --> 00:06:34,326 A Tailie. 104 00:06:37,928 --> 00:06:39,097 Right here. 105 00:06:39,099 --> 00:06:40,560 We take this car, 106 00:06:40,562 --> 00:06:42,975 and we can have access to the electrical junctions. 107 00:06:42,977 --> 00:06:44,908 Now, Lights says we can back-surge from there, 108 00:06:44,910 --> 00:06:46,336 cutting power to Ag-Sec. 109 00:06:46,338 --> 00:06:50,206 Layton, how are our Jackboots? 110 00:06:50,208 --> 00:06:51,736 They're getting sloppy. 111 00:06:51,738 --> 00:06:53,846 Leaving both gates open for up to a minute ten. 112 00:06:53,848 --> 00:06:54,876 Okay. 113 00:06:54,878 --> 00:06:56,406 Strong Boy's ready to go. 114 00:06:56,408 --> 00:06:59,216 We got one minute ten to get to the next car. 115 00:06:59,218 --> 00:07:00,546 We only gotta take four 116 00:07:00,548 --> 00:07:02,616 to access the electrical junction. 117 00:07:02,618 --> 00:07:06,086 Yeah, but we might not take out any essential systems at all. 118 00:07:06,088 --> 00:07:09,086 We just don't know enough about the infrastructure. 119 00:07:09,088 --> 00:07:11,096 We know, what, maybe a dozen cars... 120 00:07:11,098 --> 00:07:13,826 a few back here by us, a few more up around Sanitation. 121 00:07:13,828 --> 00:07:17,036 The only Tailie who has ever been north of the Nightcar 122 00:07:17,038 --> 00:07:18,097 is Old Ivan here. 123 00:07:18,099 --> 00:07:21,200 I will never be too old to remember the day 124 00:07:21,202 --> 00:07:24,236 they pulled me uptrain to tune a piano. 125 00:07:24,238 --> 00:07:27,906 It played beautifully except for one dead key... 126 00:07:27,908 --> 00:07:28,976 middle C. 127 00:07:28,978 --> 00:07:30,976 I guess no one remembered to bring some... 128 00:07:30,978 --> 00:07:32,516 Bring piano wire. Yeah. 129 00:07:32,518 --> 00:07:34,546 With all due respect, we heard it before, 130 00:07:34,548 --> 00:07:35,986 and this doesn't exactly fill the belly. 131 00:07:35,988 --> 00:07:37,116 Pike's right. 132 00:07:37,118 --> 00:07:38,316 If we don't do something soon, 133 00:07:38,318 --> 00:07:40,116 it's gonna be too late. 134 00:07:40,118 --> 00:07:43,056 - They just cut our rations again. - No doubt. 135 00:07:43,058 --> 00:07:44,456 It's like slavery's the only reason 136 00:07:44,458 --> 00:07:45,656 they still feeding us at all. 137 00:07:45,658 --> 00:07:46,926 They're starving us to extinction. 138 00:07:46,928 --> 00:07:48,467 They're sterilizing our women. 139 00:07:48,469 --> 00:07:50,736 There hasn't been a child born in the Tail in five years! 140 00:07:50,738 --> 00:07:51,836 I say we fight! 141 00:07:51,838 --> 00:07:53,066 I want to be a Dad! 142 00:07:53,068 --> 00:07:55,666 Guys, I'm the Last Australian. 143 00:07:55,668 --> 00:07:59,806 Before long, they are gonna cut our food for good. 144 00:07:59,808 --> 00:08:02,606 We have informants in half a dozen different sectors, okay? 145 00:08:02,608 --> 00:08:03,946 We are building networks. 146 00:08:03,948 --> 00:08:05,816 Layton, there is no time for that now. 147 00:08:05,818 --> 00:08:08,514 You all remember the Year Three Rebellion? 148 00:08:08,516 --> 00:08:10,245 We fought like an army, 149 00:08:10,247 --> 00:08:12,686 but we were blind at every door. 150 00:08:12,688 --> 00:08:14,826 We had no help from the other side. 151 00:08:14,828 --> 00:08:16,328 62 dead. 152 00:08:16,330 --> 00:08:21,200 13 arms taken in punishment. 153 00:08:22,828 --> 00:08:24,436 We need help. 154 00:08:24,438 --> 00:08:25,696 We need alliances. 155 00:08:25,698 --> 00:08:28,636 You know what I think, Layton? 156 00:08:28,638 --> 00:08:32,376 I think you don't got the guts to stand with us. 157 00:08:32,378 --> 00:08:34,706 Pike, you can question my plan if you want. 158 00:08:34,708 --> 00:08:37,976 You question my fight, and we got a serious problem. 159 00:08:39,718 --> 00:08:42,516 Oh, there's no problem. 160 00:08:42,518 --> 00:08:44,116 For One Tail. 161 00:08:44,118 --> 00:08:46,586 Hey, we are One Tail. 162 00:08:46,588 --> 00:08:47,786 We're at the end of our rope. 163 00:08:47,788 --> 00:08:49,856 That's right. So we got no choice. 164 00:08:49,858 --> 00:08:52,596 We do this now before they toss us again 165 00:08:52,598 --> 00:08:54,259 and find the weapons. 166 00:08:54,261 --> 00:08:55,726 - That's right! - That's right! 167 00:08:55,728 --> 00:08:57,566 - One Tail, Layton. - One Tail. 168 00:08:57,568 --> 00:08:58,996 - One Tail, man. - One Tail. 169 00:08:58,998 --> 00:09:00,466 - One Tail. - One Tail. 170 00:09:00,468 --> 00:09:01,936 - One Tail. - One Tail. 171 00:09:01,938 --> 00:09:03,336 One Tail. 172 00:09:09,748 --> 00:09:11,946 One Tail. 173 00:09:27,698 --> 00:09:30,166 Layton. 174 00:09:30,168 --> 00:09:31,636 Look, uh... 175 00:09:31,638 --> 00:09:33,366 I'm sorry. 176 00:09:33,368 --> 00:09:35,436 I know you want to move things slower, but... 177 00:09:35,438 --> 00:09:37,236 We need to think long-term about this. 178 00:09:37,238 --> 00:09:39,738 There is no long-term if we're too old and sick to fight. 179 00:09:41,308 --> 00:09:44,446 I don't want you on the front line tomorrow. 180 00:09:44,448 --> 00:09:45,818 We're gonna be all right. 181 00:10:09,808 --> 00:10:12,806 Heavenly father, we come to you in a time of need 182 00:10:12,808 --> 00:10:15,676 because we need you now more than ever. 183 00:10:15,678 --> 00:10:18,216 We ask for your divine protection. 184 00:10:18,218 --> 00:10:19,816 Amen. 185 00:10:46,438 --> 00:10:48,506 Here. 186 00:10:48,508 --> 00:10:51,846 You will do better with this than me. 187 00:10:51,848 --> 00:10:55,428 Resistance is never futile, 188 00:10:55,430 --> 00:10:58,786 but Wilford's train 189 00:10:58,788 --> 00:11:02,726 is a fortress to class. 190 00:11:02,728 --> 00:11:08,266 Maybe it is perpetual. 191 00:11:08,268 --> 00:11:10,866 I know you don't believe that. 192 00:11:21,878 --> 00:11:23,546 Good luck, my boy. 193 00:11:23,548 --> 00:11:25,476 Good luck, Ivan. 194 00:11:46,298 --> 00:11:48,106 - Good morning. - Good morning. 195 00:11:48,108 --> 00:11:50,906 Good morning. Good morning. 196 00:11:54,578 --> 00:11:56,576 Good morning. How are you today? 197 00:11:56,578 --> 00:11:58,576 Delightful. Thank you for asking. 198 00:11:58,578 --> 00:11:59,716 - Good morning, Martin. - Good morning. 199 00:11:59,718 --> 00:12:01,116 - Come on, guys. - Good morning, Mr. Lam. 200 00:12:01,118 --> 00:12:02,217 Jóusàhn, Melanie. 201 00:12:04,858 --> 00:12:06,281 My congee was quite good. 202 00:12:06,283 --> 00:12:07,726 - Thank you for asking. - Oh, no. 203 00:12:07,728 --> 00:12:09,826 You're not allowed to have better Cantonese than me. 204 00:12:09,828 --> 00:12:11,026 Oh, no, I don't. 205 00:12:11,028 --> 00:12:13,027 Let's go. Come on. We're gonna be late again. 206 00:12:13,029 --> 00:12:14,796 - Good morning, Folgers. - Mm-hmm. 207 00:12:14,798 --> 00:12:15,996 Ruth. 208 00:12:15,998 --> 00:12:17,866 Uh, some concerns about the sauna. 209 00:12:17,868 --> 00:12:19,596 Oh, no. 210 00:12:19,598 --> 00:12:21,336 I'll send maintenance right away. 211 00:12:21,338 --> 00:12:23,076 No, it's not broken. 212 00:12:23,078 --> 00:12:25,606 The Europeans are body shaming again. 213 00:12:25,608 --> 00:12:27,206 Americans and the rest of the world 214 00:12:27,208 --> 00:12:29,142 prefer bathing attire. 215 00:12:29,144 --> 00:12:31,346 It's just easier. 216 00:12:31,348 --> 00:12:33,616 The Scandinavian Royals take great pleasure 217 00:12:33,618 --> 00:12:34,816 in defying the rules. 218 00:12:34,818 --> 00:12:37,756 And they sing sauna songs. 219 00:12:37,758 --> 00:12:39,516 I sauna to relax. 220 00:12:39,518 --> 00:12:42,526 I'm sure there's a scheduling solution. 221 00:12:42,528 --> 00:12:44,196 We can look at it next Committee meeting. 222 00:12:44,198 --> 00:12:45,826 Perfect. 223 00:12:45,828 --> 00:12:46,966 Thank you. 224 00:12:46,968 --> 00:12:48,496 How's your parfait, LJ? 225 00:12:48,498 --> 00:12:51,136 I want to go to Third Class for noodles again today. 226 00:12:51,138 --> 00:12:53,139 Oh, you better not go to Third now. 227 00:12:53,141 --> 00:12:54,610 There's more violence, I heard. 228 00:12:54,612 --> 00:12:56,211 Oh, well, that's nothing but track talk. 229 00:12:56,213 --> 00:12:57,682 Melanie, what's going on down there? 230 00:12:57,684 --> 00:12:59,236 The Brakemen responded to something. 231 00:12:59,238 --> 00:13:00,976 That's all we know at this point. 232 00:13:00,978 --> 00:13:02,916 Probably just Third settling scores. 233 00:13:02,918 --> 00:13:05,278 We'll update you as soon as possible. 234 00:13:09,718 --> 00:13:13,386 York... just had to open his mouth. 235 00:13:13,388 --> 00:13:15,186 All right, well, bad news travels fast. 236 00:13:15,188 --> 00:13:16,558 You better get down there. 237 00:13:17,998 --> 00:13:20,196 I was hoping to avoid the Tail this week. 238 00:13:20,198 --> 00:13:21,796 Oh, come on. 239 00:13:21,798 --> 00:13:25,866 You know you love an excuse to wear your fur. 240 00:13:48,888 --> 00:13:51,228 Two Brakemen, six Jackboots. 241 00:13:54,727 --> 00:13:57,396 Hospitality and six more Jacks. 242 00:13:57,398 --> 00:13:58,436 Hospitality? 243 00:13:58,438 --> 00:13:59,966 - What do they want? - Don't know. 244 00:13:59,968 --> 00:14:01,067 Do we abort? 245 00:14:01,069 --> 00:14:02,146 Hold for the signal. 246 00:14:08,108 --> 00:14:10,646 Step back! Hit the floor! 247 00:14:27,328 --> 00:14:28,728 Good morning. 248 00:14:30,567 --> 00:14:35,006 Mr. Wilford and all of us here at Wilford Industries 249 00:14:35,008 --> 00:14:37,276 bid you good morning. 250 00:14:37,278 --> 00:14:38,676 As I just said, before... 251 00:14:38,678 --> 00:14:40,408 Sorry. I'm... I'm sorry. 252 00:14:43,678 --> 00:14:46,648 We have a Removal Request. 253 00:14:48,268 --> 00:14:49,968 Mr. Andre Layton. 254 00:14:53,088 --> 00:14:54,556 Please make yourself known. 255 00:14:57,228 --> 00:14:58,328 Hold. 256 00:15:02,028 --> 00:15:03,598 Hold. 257 00:15:05,168 --> 00:15:06,636 Hey, hey, hey, hey, hey. 258 00:15:06,638 --> 00:15:08,036 It's all right. No, no, no! 259 00:15:09,768 --> 00:15:11,236 Settle down! 260 00:15:14,308 --> 00:15:17,216 - What do you want with me?! - Stop, stop! 261 00:15:17,218 --> 00:15:18,247 What do you want?! 262 00:15:18,249 --> 00:15:20,386 Layton! Layton! 263 00:15:20,388 --> 00:15:22,593 Take me back! Take me back! 264 00:15:23,658 --> 00:15:25,056 No! 265 00:15:25,058 --> 00:15:26,258 Take me back! 266 00:15:32,006 --> 00:15:33,406 Here we go, little guy. 267 00:15:37,526 --> 00:15:38,796 Ahh. 268 00:15:42,476 --> 00:15:43,506 Open. 269 00:15:45,276 --> 00:15:46,404 Good boy. 270 00:16:06,566 --> 00:16:08,294 Hey, what do you want me for? 271 00:16:08,296 --> 00:16:10,466 Till, right? What's going on? 272 00:16:11,706 --> 00:16:13,936 Shut your Tailie mouth and keep walking. 273 00:17:11,366 --> 00:17:13,066 Come on. 274 00:17:56,297 --> 00:17:58,467 - Where are we? - Third Class Mess Hall. 275 00:17:59,946 --> 00:18:03,814 Mr. Layton, I'm Lead Brakemen Roche. 276 00:19:01,336 --> 00:19:02,935 We've heard that, in the Old Life, 277 00:19:02,937 --> 00:19:04,337 you were a homicide detective. 278 00:19:06,580 --> 00:19:08,010 We've had a murder. 279 00:19:10,291 --> 00:19:11,619 Aren't you cops? 280 00:19:11,621 --> 00:19:13,489 Most of us were Wilford Security. 281 00:19:13,491 --> 00:19:15,229 Some were... 282 00:19:15,231 --> 00:19:16,489 soccer players? 283 00:19:16,491 --> 00:19:18,159 Midfielder. 284 00:19:20,701 --> 00:19:24,600 I guess Mr. Wilford didn't think rich people 285 00:19:24,602 --> 00:19:25,802 would murder each other. 286 00:19:27,301 --> 00:19:29,039 You were a cop, though. 287 00:19:31,181 --> 00:19:32,439 Detroit P.D. 288 00:19:32,441 --> 00:19:34,979 I'm sorry. 289 00:19:34,981 --> 00:19:37,049 Heard it got rough out there. 290 00:19:37,051 --> 00:19:38,551 The department turned on itself. 291 00:19:38,553 --> 00:19:40,123 It was rough everywhere. 292 00:19:42,121 --> 00:19:44,589 - Hey, you got another bowl? - No. 293 00:19:44,591 --> 00:19:46,461 We've got a body. 294 00:19:56,331 --> 00:19:58,669 You okay? 295 00:19:58,671 --> 00:20:01,001 Hey. 296 00:20:01,871 --> 00:20:05,341 I packed his worldly possessions so no one steals them. 297 00:20:06,481 --> 00:20:08,609 His "worldly possessions". 298 00:20:16,751 --> 00:20:18,889 Climbing up into the mountains again, aren't we? 299 00:20:18,891 --> 00:20:21,689 The Cascades. 300 00:20:21,691 --> 00:20:25,359 - It's a rough track. - Yeah. 301 00:20:25,361 --> 00:20:28,229 Now I have to get that apprenticeship. 302 00:20:28,231 --> 00:20:29,829 Nah. 303 00:20:29,831 --> 00:20:31,439 I think we need you here in the Tail. 304 00:20:31,441 --> 00:20:33,439 You're our Miles and Miles. 305 00:20:33,441 --> 00:20:35,109 People don't come back, Mum. 306 00:20:35,111 --> 00:20:37,769 Somebody has to go find Layton. 307 00:20:37,771 --> 00:20:39,509 Layton will be okay. 308 00:20:39,511 --> 00:20:42,041 If anyone can get back to us, it's him. 309 00:20:55,191 --> 00:20:57,659 Y'all got some serious problems up here. 310 00:20:57,661 --> 00:21:00,801 So, I think they cut him up into pieces to hide him better. 311 00:21:05,201 --> 00:21:06,701 That's my theory. 312 00:21:08,271 --> 00:21:09,669 Sean Oren Wise. 313 00:21:09,671 --> 00:21:11,879 Third Class, worked in Agriculture. 314 00:21:11,881 --> 00:21:12,939 Who found him? 315 00:21:12,941 --> 00:21:15,079 A Tunnelman, doing maintenance. 316 00:21:15,081 --> 00:21:17,139 What do y'all have up here in the way of forensics? 317 00:21:17,141 --> 00:21:18,610 No real crime lab or anything, 318 00:21:18,612 --> 00:21:20,749 but we have access to some scientists. 319 00:21:20,751 --> 00:21:24,689 What about his, uh... his dick? 320 00:21:27,021 --> 00:21:28,759 The Freeze cut your career short at what? 321 00:21:28,761 --> 00:21:31,629 First year rook? 322 00:21:31,631 --> 00:21:33,499 I wanted to make Homicide. 323 00:21:33,501 --> 00:21:34,769 Yeah? 324 00:21:34,771 --> 00:21:36,299 Well, you made Brakeman, 325 00:21:36,301 --> 00:21:37,899 so you can figure this out for yourself. 326 00:21:37,901 --> 00:21:39,571 - Take me back to the Tail. - Hey. 327 00:21:41,571 --> 00:21:43,239 This is your chance, mate. 328 00:21:43,241 --> 00:21:44,439 Take it. 329 00:21:44,441 --> 00:21:46,639 Why would you want to go back there? 330 00:21:46,641 --> 00:21:48,709 So they know I'm not a traitor. 331 00:21:48,711 --> 00:21:51,781 They'll slit your throat now, man. 332 00:21:53,651 --> 00:21:55,449 Clean up your own shit. 333 00:21:57,321 --> 00:21:59,059 Oi, I got one for ya. 334 00:21:59,061 --> 00:22:02,859 What do coppers and football players have in common? 335 00:22:02,861 --> 00:22:04,999 You mean soccer players? 336 00:22:05,001 --> 00:22:07,329 - Nothing. - No, no. Come on, Detective. 337 00:22:07,331 --> 00:22:11,669 Cops and footie... what's in common? 338 00:22:14,611 --> 00:22:17,672 A good... stiff... boot! 339 00:22:17,674 --> 00:22:21,009 All right, hey. Osweiller, that's enough. 340 00:22:21,011 --> 00:22:22,949 Penalty kick! 341 00:22:22,951 --> 00:22:24,209 What the hell is this?! 342 00:22:26,138 --> 00:22:28,345 He was getting mouthy with us, sir. 343 00:22:28,347 --> 00:22:30,589 Sorry, sir. The Tailie's uncooperative, 344 00:22:30,591 --> 00:22:32,252 says he won't help with the investigation. 345 00:22:32,254 --> 00:22:33,713 Oh, and you thought a beating would convince him? 346 00:22:33,715 --> 00:22:35,516 I think your partner has some issues. 347 00:22:35,518 --> 00:22:37,377 You two idiots, step out. 348 00:22:37,379 --> 00:22:38,619 Now. 349 00:22:40,965 --> 00:22:43,504 You go back to your doghouse in the Tail. 350 00:22:43,506 --> 00:22:44,635 Double shift. 351 00:22:44,637 --> 00:22:46,926 - Yes, sir. - Yes, sir. 352 00:22:50,641 --> 00:22:52,640 All right, you pain in the ass. 353 00:22:52,642 --> 00:22:53,681 Aah! 354 00:22:53,683 --> 00:22:56,049 This is Melanie, from Hospitality. 355 00:22:56,051 --> 00:22:58,980 My apologies, Detective, 356 00:22:58,982 --> 00:23:01,721 on behalf of Wilford Industries. 357 00:23:01,723 --> 00:23:04,753 You're the Voice of the Train. 358 00:23:06,148 --> 00:23:08,146 I am. I am. 359 00:23:08,148 --> 00:23:09,762 I wear several hats. 360 00:23:09,764 --> 00:23:12,632 My department's responsible for smooth relations. 361 00:23:15,304 --> 00:23:16,334 Mm. 362 00:23:19,504 --> 00:23:22,312 Detective... 363 00:23:22,314 --> 00:23:25,912 I'm here to tell you personally 364 00:23:25,914 --> 00:23:28,652 that Mr. Wilford wants this solved quickly. 365 00:23:28,654 --> 00:23:32,154 Doors will open wherever your investigation leads you. 366 00:23:35,654 --> 00:23:37,592 Ah, shit. 367 00:23:37,594 --> 00:23:39,192 Two years ago, there was another victim... 368 00:23:39,194 --> 00:23:41,792 male, genitals removed. 369 00:23:41,794 --> 00:23:45,062 Someone's already serving time in The Drawers for it. 370 00:23:45,064 --> 00:23:49,672 So... either you got a copycat... 371 00:23:49,674 --> 00:23:53,304 or Mr. Wilford put the wrong person in the Drawers. 372 00:23:55,478 --> 00:23:56,877 I'll do it for rations 373 00:23:56,879 --> 00:23:58,442 and Third Class immigration for the Tail. 374 00:23:58,444 --> 00:24:00,482 You're not entitled to anything here! 375 00:24:00,484 --> 00:24:02,212 The passengers had tickets, 376 00:24:02,214 --> 00:24:04,012 - all the crew had jobs. - Lead Brakeman. 377 00:24:04,014 --> 00:24:06,022 You Tailies boarded the train like rats! 378 00:24:06,024 --> 00:24:07,752 Lead Brakeman, please! 379 00:24:07,754 --> 00:24:09,224 Would you uncuff him? 380 00:24:13,224 --> 00:24:14,394 Please. 381 00:24:16,039 --> 00:24:19,770 This must be very disconcerting to you. 382 00:24:19,772 --> 00:24:21,271 Really, it's simple. 383 00:24:21,273 --> 00:24:24,372 You are the only homicide detective on the train. 384 00:24:24,374 --> 00:24:28,772 And so, Mr. Wilford is asking you to contribute. 385 00:25:10,688 --> 00:25:12,418 Doctor. 386 00:25:13,548 --> 00:25:16,356 These are the Drawers, Detective Layton. 387 00:25:19,221 --> 00:25:23,391 And this Nikki Genet, sentenced for murder. 388 00:25:23,393 --> 00:25:26,061 She's innocent, isn't she? 389 00:25:26,063 --> 00:25:27,801 Why you say that? 390 00:25:27,803 --> 00:25:29,331 She just looks it. 391 00:25:29,333 --> 00:25:31,871 I've taken special care of her. 392 00:25:31,873 --> 00:25:33,835 She would be the longest Sleeper 393 00:25:33,837 --> 00:25:35,541 we've ever brought out of suspension... 394 00:25:35,543 --> 00:25:36,712 over two years under. 395 00:25:36,714 --> 00:25:38,613 And she's our only witness to the first murder. 396 00:25:38,615 --> 00:25:42,281 You want justice, Detective, clear her. 397 00:25:42,283 --> 00:25:44,221 And if you catch the killer, 398 00:25:44,223 --> 00:25:47,519 we'll make you Train Detective and move you to Third Class. 399 00:25:47,521 --> 00:25:50,482 Um, they take a while to recover, 400 00:25:50,484 --> 00:25:53,361 - and I really need The Notary present... - Let's make it happen. 401 00:25:53,363 --> 00:25:54,961 Yep. 402 00:25:58,963 --> 00:26:01,263 I'm not agreeing to anything. 403 00:26:03,433 --> 00:26:06,501 Well, I'm gonna leave you in Mr. Roche's hands for now. 404 00:26:06,503 --> 00:26:08,711 He'll take you to the suspects. 405 00:26:14,783 --> 00:26:17,289 Sean Wise's roommates reported him missing 406 00:26:17,291 --> 00:26:19,581 24 hours before he was found. 407 00:26:19,583 --> 00:26:21,591 Welcome to The Chains, Tail-man. 408 00:26:21,593 --> 00:26:22,991 "The Chains"? 409 00:26:22,993 --> 00:26:24,454 Yeah. It's a thing now. 410 00:26:24,456 --> 00:26:25,915 Young people mostly, 411 00:26:25,917 --> 00:26:29,461 living and screwing in groups... "Chains". 412 00:26:29,463 --> 00:26:32,001 They took some chopped-up containers, 413 00:26:32,003 --> 00:26:34,071 got creative with them. 414 00:26:34,073 --> 00:26:36,401 Bunch of freaks, if you ask me. 415 00:26:36,403 --> 00:26:38,341 My wife also has some choice descriptors, 416 00:26:38,343 --> 00:26:40,741 but I think you're gonna love 'em. 417 00:26:40,743 --> 00:26:43,941 Here's Sean Wise's partners, waiting for you. 418 00:26:43,943 --> 00:26:46,313 I believe one of them you've already met. 419 00:26:51,683 --> 00:26:54,021 Tomato soup and a grilled cheese. 420 00:26:54,023 --> 00:26:57,351 - Hello, Zarah. - Hi, Andre. 421 00:26:57,353 --> 00:27:02,392 Get these two out of here, I'll start with her. 422 00:27:02,394 --> 00:27:03,963 You'll be fine, we haven't done anything wrong. 423 00:27:03,965 --> 00:27:06,431 You're not a Tailie, don't let 'em treat you like one. 424 00:27:06,433 --> 00:27:07,901 Don't worry, okay? 425 00:27:07,903 --> 00:27:10,241 - I'll be good. - Come on, Tino. 426 00:27:10,243 --> 00:27:12,573 Come on, let's go. Come on, Tino. 427 00:27:15,785 --> 00:27:17,586 Uncuff her, give us a minute alone. 428 00:27:17,588 --> 00:27:19,317 Yeah, buddy, this isn't a conjugal. 429 00:27:19,319 --> 00:27:21,451 - It sure isn't. - It's motivation. 430 00:27:21,453 --> 00:27:24,321 You need to do your new job like Mr. Wilford wants. 431 00:27:24,323 --> 00:27:26,321 She's a suspect: prove it isn't her. 432 00:27:26,323 --> 00:27:27,921 It's been five years... 433 00:27:27,923 --> 00:27:30,823 give us a minute alone or this is as far as I go. 434 00:27:37,733 --> 00:27:40,263 Well... 435 00:27:43,324 --> 00:27:46,792 Maybe you two can patch things up. 436 00:27:46,794 --> 00:27:49,564 The room is yours, Detective. 437 00:27:53,534 --> 00:27:55,002 You told them I was a cop?! 438 00:27:55,004 --> 00:27:56,342 Someone I love was murdered. 439 00:27:56,344 --> 00:27:58,342 You were the only person I could think of to help. 440 00:27:58,344 --> 00:27:59,675 It's just like the Tail up here... 441 00:27:59,677 --> 00:28:01,682 there is no process, just punishment. 442 00:28:01,684 --> 00:28:05,082 They could pin Sean's murder on one of us. 443 00:28:05,084 --> 00:28:07,082 Jesus, they might never let me go back. 444 00:28:07,084 --> 00:28:08,752 Good. 445 00:28:08,754 --> 00:28:10,092 You're out. 446 00:28:10,094 --> 00:28:12,022 Isn't that what you wanted for your revolution? 447 00:28:12,024 --> 00:28:13,762 Hey. Shh! 448 00:28:13,764 --> 00:28:16,362 I didn't choose to leave like you. 449 00:28:16,364 --> 00:28:17,663 Turned your back on us 450 00:28:17,665 --> 00:28:21,832 so you could go work in the Nightcar. 451 00:28:21,834 --> 00:28:24,103 - You forced all this on us. - Zarah... 452 00:28:24,105 --> 00:28:25,832 It was 40 degrees below in June 453 00:28:25,834 --> 00:28:27,202 and still dropping like a stone. 454 00:28:27,204 --> 00:28:28,972 Yeah, I remember. You wanted to die! 455 00:28:28,974 --> 00:28:30,371 You said don't give up. 456 00:28:30,373 --> 00:28:32,042 You could get us onto Snowpiercer. 457 00:28:32,044 --> 00:28:33,578 Like somehow your cop connects 458 00:28:33,580 --> 00:28:35,349 were gonna get us seats with the billionaires. 459 00:28:35,351 --> 00:28:36,421 How stupid was I? 460 00:28:36,423 --> 00:28:38,121 I could have gone with my mom. 461 00:28:38,123 --> 00:28:40,324 We could've joined your brother, died together, 462 00:28:40,326 --> 00:28:41,925 like people we admired were doing. 463 00:28:41,927 --> 00:28:44,198 But instead, you made me live. 464 00:28:44,200 --> 00:28:46,099 For what? 465 00:28:46,101 --> 00:28:47,830 For the hell of the Tail? 466 00:28:47,832 --> 00:28:49,328 You don't for a second 467 00:28:49,330 --> 00:28:51,468 have the right to judge my choices. 468 00:28:51,470 --> 00:28:53,938 You know how hard it is to find love on this train. 469 00:28:53,940 --> 00:28:57,468 Yeah, not very, apparently. 470 00:29:01,550 --> 00:29:05,218 I bet you bunked with Josie the moment I was gone. 471 00:29:07,783 --> 00:29:08,912 No, we didn't. 472 00:29:13,055 --> 00:29:14,715 We just survived. 473 00:29:27,100 --> 00:29:30,510 When they came for him, he called hold. 474 00:29:32,110 --> 00:29:35,048 And you hesitated, too. 475 00:29:35,050 --> 00:29:37,450 There were twice the Jackboots we expected. 476 00:29:39,556 --> 00:29:41,087 We think he knew it was coming. 477 00:29:41,089 --> 00:29:43,488 He didn't know. 478 00:29:43,490 --> 00:29:45,819 You saw him fighting. 479 00:29:45,821 --> 00:29:47,560 Well... 480 00:29:47,562 --> 00:29:49,761 one way or another, he's gone. 481 00:29:49,763 --> 00:29:52,294 Everything shifts. 482 00:29:52,296 --> 00:29:56,165 You find yourself... 483 00:29:56,167 --> 00:29:57,897 in a new place. 484 00:30:01,270 --> 00:30:03,008 You get that? 485 00:30:04,540 --> 00:30:06,078 Oh, yeah. 486 00:30:06,080 --> 00:30:08,148 I got it all, Pike. 487 00:30:08,150 --> 00:30:10,678 Good. 488 00:30:10,680 --> 00:30:12,580 Good to hear. 489 00:30:27,700 --> 00:30:30,028 Now what? 490 00:30:51,120 --> 00:30:54,928 ... but plants didn't always 491 00:30:54,930 --> 00:30:56,788 grow here in Ag-Sec. 492 00:30:56,790 --> 00:30:59,658 Actually, before everything was frozen, 493 00:30:59,660 --> 00:31:00,998 they grew in the ground! 494 00:31:02,870 --> 00:31:04,338 I know. It's true! 495 00:31:04,340 --> 00:31:06,738 And that's why it's very important 496 00:31:06,740 --> 00:31:10,039 to learn about seeds and plants, 497 00:31:10,041 --> 00:31:11,972 so that one day, 498 00:31:11,974 --> 00:31:15,148 we can grow food on a warm Earth again. 499 00:31:15,150 --> 00:31:17,878 All right, children, move it along. 500 00:31:17,880 --> 00:31:19,348 Watch your step. 501 00:31:22,220 --> 00:31:25,119 All this, you can't even share. 502 00:31:25,121 --> 00:31:28,260 There's 130 more cars just like it. 503 00:31:28,262 --> 00:31:31,531 And, no, we can't. 504 00:31:31,533 --> 00:31:36,402 Oh. There you are. 505 00:31:36,404 --> 00:31:38,803 You really pulled out all the stops, huh? 506 00:31:38,805 --> 00:31:41,144 Using my ex as leverage. 507 00:31:41,146 --> 00:31:42,708 Oh, show the Tailie some food, 508 00:31:42,710 --> 00:31:43,910 he'd probably do anything. 509 00:31:45,510 --> 00:31:47,508 How did it go with the suspects? 510 00:31:47,510 --> 00:31:49,578 Zarah didn't kill Sean Wise. 511 00:31:49,580 --> 00:31:51,918 I'll give you that one for free. 512 00:31:51,920 --> 00:31:54,188 And there is way more to this than you're saying. 513 00:31:54,190 --> 00:31:57,661 Otherwise, why would you be so desperate for my help? 514 00:31:57,663 --> 00:32:00,531 Well, of course there's more to it. 515 00:32:00,533 --> 00:32:04,061 Everything on Mr. Wilford's train is connected. 516 00:32:04,063 --> 00:32:07,001 A murder could upset the entire ecosystem. 517 00:32:07,003 --> 00:32:08,401 It's complex. 518 00:32:08,403 --> 00:32:10,541 That might be interesting for you. 519 00:32:10,543 --> 00:32:12,141 Oh, everything up here is interesting to him. 520 00:32:12,143 --> 00:32:13,601 He's all eyes. 521 00:32:13,603 --> 00:32:15,071 Then participate. 522 00:32:15,073 --> 00:32:16,941 And stay. 523 00:32:16,943 --> 00:32:19,211 Reunite with Zarah, 524 00:32:19,213 --> 00:32:21,211 if that's on the table for you both. 525 00:32:21,213 --> 00:32:23,681 You need me, 526 00:32:23,683 --> 00:32:27,281 because this murder threatens Mr. Wilford's precious order. 527 00:32:27,283 --> 00:32:29,821 Well, if you want to keep eating your damn strawberries, 528 00:32:29,823 --> 00:32:31,621 you know my demands... 529 00:32:31,623 --> 00:32:33,621 Third Class calories, space, 530 00:32:33,623 --> 00:32:35,291 and reproductive rights for the Tail. 531 00:32:35,293 --> 00:32:36,562 He just added that one. 532 00:32:36,564 --> 00:32:38,231 Okay. Now they want to breed back there? 533 00:32:38,233 --> 00:32:40,171 This looks like abundance to you. 534 00:32:40,173 --> 00:32:43,231 It isn't. 535 00:32:43,233 --> 00:32:48,371 This is strawberry crop 12, in a balanced rotation of 14. 536 00:32:48,373 --> 00:32:52,641 This berry represents 5 or 6 kilocalories. 537 00:32:52,643 --> 00:32:55,251 Sugars, dietary fiber, vitamin C. 538 00:32:55,253 --> 00:33:00,051 Its place here is commensurate with these values. 539 00:33:00,053 --> 00:33:01,991 Now, strawberries, 540 00:33:01,993 --> 00:33:04,861 they're susceptible to soil fungi, nematodes. 541 00:33:04,863 --> 00:33:05,921 So are we, actually... 542 00:33:05,923 --> 00:33:08,061 you, me, everyone on this train. 543 00:33:08,063 --> 00:33:11,861 So we don't let these proliferate, either. 544 00:33:11,863 --> 00:33:16,671 Everything here survives at the mercy of His balance. 545 00:33:16,673 --> 00:33:19,173 And the truth is... 546 00:33:23,073 --> 00:33:26,741 You need Wilford's strawberries 547 00:33:26,743 --> 00:33:29,211 more than he needs you. 548 00:33:29,213 --> 00:33:32,221 ♪ Happy birthday, Old Ivan ♪ 549 00:33:32,223 --> 00:33:35,551 ♪ Happy birthday to you ♪ 550 00:33:37,023 --> 00:33:38,561 84 years old! 551 00:33:38,563 --> 00:33:40,231 Oldest man on Earth, for all we know! 552 00:33:40,233 --> 00:33:41,491 What would you like, viejo? 553 00:33:41,493 --> 00:33:44,101 There is only one extravagance 554 00:33:44,103 --> 00:33:46,501 that I would wish for my birthday. 555 00:33:46,503 --> 00:33:47,831 What's that, old fella? 556 00:33:47,833 --> 00:33:49,971 Privacy. 557 00:33:51,173 --> 00:33:54,241 To be alone for one hour. 558 00:33:54,243 --> 00:33:57,641 With the Rachmaninoff recording. 559 00:33:57,643 --> 00:33:59,441 - Lights. - Mm. 560 00:33:59,443 --> 00:34:00,581 You know the one. 561 00:34:00,583 --> 00:34:02,111 Yeah, the only one. 562 00:34:02,113 --> 00:34:05,321 All right, you heard him... everybody out. 563 00:34:07,853 --> 00:34:10,461 - Happy birthday. - Happy birthday. 564 00:34:10,463 --> 00:34:13,263 Happy birthday, Ivan. 565 00:34:14,393 --> 00:34:17,731 You just got to leave the phone plugged in. 566 00:34:17,733 --> 00:34:20,271 - Phone's got almost no battery. - Mm. 567 00:34:20,273 --> 00:34:24,271 Thank you, Lights. 568 00:34:24,273 --> 00:34:26,141 Ahh. 569 00:35:38,813 --> 00:35:41,551 Oh, God! Oh, my God! 570 00:35:41,553 --> 00:35:43,551 What's going on? 571 00:35:52,093 --> 00:35:54,291 No! No, no, no, no. 572 00:36:46,106 --> 00:36:47,904 How was the harvest? 573 00:36:47,906 --> 00:36:50,774 I thought the Boss could use some comfort food tonight. 574 00:36:50,776 --> 00:36:53,914 And I bet you can use a drink. 575 00:36:58,916 --> 00:37:01,054 What should we toast to? 576 00:37:01,056 --> 00:37:04,854 How about whatever is making you smile so much right now. 577 00:37:04,856 --> 00:37:06,724 Or is it whomever? 578 00:37:06,726 --> 00:37:08,324 Is it that obvious? 579 00:37:10,726 --> 00:37:13,594 Oh, you're beaming. 580 00:37:13,596 --> 00:37:16,334 But there's something I have to tell you. 581 00:37:16,336 --> 00:37:19,436 I'm bringing Nikki Genet out of The Drawers. 582 00:37:21,006 --> 00:37:22,804 We locked up the wrong person. 583 00:37:22,806 --> 00:37:24,804 I have no choice. 584 00:37:24,806 --> 00:37:26,074 How bad will she be? 585 00:37:26,076 --> 00:37:28,744 Two years in there? Won't be pretty. 586 00:37:28,746 --> 00:37:30,284 Will you monitor her? 587 00:37:30,286 --> 00:37:31,744 Work with Klimpt? 588 00:37:31,746 --> 00:37:33,354 Learn what you can. 589 00:37:33,356 --> 00:37:35,084 And if people start asking the wrong questions? 590 00:37:35,086 --> 00:37:36,154 I'll handle that. 591 00:37:36,156 --> 00:37:40,354 And... once this murder is solved... 592 00:37:40,356 --> 00:37:42,624 - the other work can continue. - Well, then... 593 00:37:42,626 --> 00:37:45,094 we better drink to your detective. 594 00:37:45,096 --> 00:37:46,364 May he take the case. 595 00:37:46,366 --> 00:37:47,764 He'll take the case. 596 00:37:53,836 --> 00:37:56,104 We were ready to cut their throats 597 00:37:56,106 --> 00:37:57,974 - before they took Layton! - Yeah! 598 00:37:57,976 --> 00:38:00,114 - Now Ivan? - Preach. 599 00:38:00,116 --> 00:38:01,314 Man, we stick to the script. 600 00:38:01,316 --> 00:38:02,514 We finish what we started. 601 00:38:02,516 --> 00:38:03,844 Yeah? Huh? 602 00:38:03,846 --> 00:38:07,384 By axe and pike, like we always have. 603 00:38:07,386 --> 00:38:08,785 - Yes! - Yeah! 604 00:38:08,787 --> 00:38:09,985 For Old Ivan! 605 00:38:09,987 --> 00:38:11,524 Let's do this! 606 00:38:11,526 --> 00:38:12,854 Old Ivan! 607 00:38:12,856 --> 00:38:14,654 Okay, here's what we're gonna do 608 00:38:14,656 --> 00:38:16,226 to open that door. 609 00:38:17,396 --> 00:38:18,934 Emergencia! 610 00:38:18,936 --> 00:38:21,664 Por favor, emergencia! 611 00:38:27,862 --> 00:38:30,674 Lo siento, el viejo murió. 612 00:38:30,676 --> 00:38:33,744 - How? - He hung himself. 613 00:38:33,746 --> 00:38:35,144 Another? 614 00:38:35,146 --> 00:38:36,344 Leave it to the next watch. 615 00:38:36,346 --> 00:38:37,445 Containment Protocol. 616 00:38:37,447 --> 00:38:38,916 We gotta remove the body. 617 00:38:50,826 --> 00:38:54,034 Oh, my goodness. 618 00:38:54,036 --> 00:38:58,036 Nothing like mountain weather to agitate everyone further. 619 00:39:02,176 --> 00:39:04,444 One day at a time, Ruth. 620 00:39:10,646 --> 00:39:13,184 Good evening, passengers. 621 00:39:13,186 --> 00:39:14,654 Be advised... 622 00:39:14,656 --> 00:39:16,784 track conditions will deteriorate 623 00:39:16,786 --> 00:39:18,654 over the next 24 hours. 624 00:39:18,656 --> 00:39:23,994 Remain safe and prepared to brace. 625 00:39:23,996 --> 00:39:26,234 From Mr. Wilford... 626 00:39:26,236 --> 00:39:27,334 Pikes. 627 00:39:27,336 --> 00:39:30,036 ... and all of us at Wilford Industries... 628 00:39:31,006 --> 00:39:33,374 good night. 629 00:39:34,407 --> 00:39:35,936 Right. 630 00:39:46,816 --> 00:39:48,014 Ramp. 631 00:39:48,016 --> 00:39:49,984 Steady. Hold steady. 632 00:39:49,986 --> 00:39:51,085 - Ready? - Get ready. 633 00:39:51,087 --> 00:39:52,424 - Ready? - Stay ready! 634 00:40:03,966 --> 00:40:05,834 Just what this day was missing... 635 00:40:05,836 --> 00:40:07,875 another corpse. 636 00:40:07,877 --> 00:40:09,704 You strip off the clothes? 637 00:40:09,706 --> 00:40:11,504 Sí. 638 00:40:17,632 --> 00:40:19,262 - Oi, no. - Give them a moment. 639 00:40:20,516 --> 00:40:22,656 - You want to let them do that? - Give them a moment. 640 00:40:28,526 --> 00:40:30,194 All right, let's see the body. Come on! 641 00:40:30,196 --> 00:40:31,924 - All right, back it up! - Let's go! 642 00:40:31,926 --> 00:40:33,264 Back it up! Move! 643 00:40:33,266 --> 00:40:34,736 Move back. 644 00:41:05,766 --> 00:41:07,434 Osweiller, help! 645 00:41:51,676 --> 00:41:53,414 Taking me back to the Tail now, Roche? 646 00:41:53,416 --> 00:41:54,602 No. 647 00:41:54,604 --> 00:41:55,865 You're going to my lockup. 648 00:41:55,867 --> 00:41:57,414 I'm going home to my wife. 649 00:41:57,416 --> 00:41:59,354 I gotta get back there, man. 650 00:41:59,356 --> 00:42:01,284 Tail's all I got in the world. 651 00:42:08,366 --> 00:42:09,764 Doors! 652 00:42:09,766 --> 00:42:11,164 Now! 653 00:42:23,976 --> 00:42:25,374 Aah! 654 00:43:04,886 --> 00:43:07,154 It's crazy out there, man. 655 00:43:09,187 --> 00:43:10,856 - What is he doing here? - What happened? 656 00:43:10,858 --> 00:43:12,189 They got Till as a hostage. 657 00:43:12,191 --> 00:43:13,782 Now we've got one, too. 658 00:43:13,784 --> 00:43:15,513 Commander! Let him go. 659 00:43:15,515 --> 00:43:17,164 The Tailies have revolted again. 660 00:43:17,166 --> 00:43:18,694 Yes. Mr. Wilford is aware. 661 00:43:18,696 --> 00:43:20,712 Look, whoever they are, I know them, okay? 662 00:43:20,714 --> 00:43:22,904 - I can help. - This is going too far with him. 663 00:43:22,906 --> 00:43:25,364 Please. They'll listen to me. 664 00:43:28,106 --> 00:43:30,704 Bastard, I know who you are. 665 00:43:30,706 --> 00:43:32,844 Yeah. I remember you, too. 666 00:43:36,846 --> 00:43:37,984 3 minutes. 667 00:43:37,986 --> 00:43:40,054 Then we kill you all. 668 00:43:50,326 --> 00:43:51,794 Tailies? 669 00:43:51,796 --> 00:43:53,194 Who's left? 670 00:43:53,196 --> 00:43:54,264 It's Layton. 671 00:43:54,266 --> 00:43:55,734 Layton, you're a coward! 672 00:43:58,936 --> 00:44:00,604 Pike? 673 00:44:07,016 --> 00:44:09,614 We don't want you here. 674 00:44:16,286 --> 00:44:19,094 - I'm coming in. - No, you're not! 675 00:44:19,096 --> 00:44:20,624 Who's with you? 676 00:44:24,566 --> 00:44:26,294 Whoa, whoa, whoa. 677 00:44:26,296 --> 00:44:28,504 Hey. 678 00:44:28,506 --> 00:44:30,904 Hey, boys. 679 00:44:37,706 --> 00:44:38,775 How's it going? 680 00:44:38,777 --> 00:44:40,416 Yo, Layton, where you coming from, man? 681 00:44:40,418 --> 00:44:41,679 Uptrain, man. 682 00:44:41,681 --> 00:44:43,080 Yo, they pulled me up to solve a murder. 683 00:44:43,082 --> 00:44:44,211 You believe that? 684 00:44:44,213 --> 00:44:46,212 They killing each other up there. 685 00:44:46,214 --> 00:44:48,353 Bullshit. 686 00:44:48,355 --> 00:44:50,353 You're a traitor. 687 00:44:51,710 --> 00:44:54,010 This only ends one way. 688 00:44:56,094 --> 00:44:59,222 Yeah. 689 00:44:59,224 --> 00:45:01,622 They're gonna storm in here, and they're gonna butcher us. 690 00:45:01,624 --> 00:45:03,432 - Two minutes! - Aw, God damn it, man. 691 00:45:03,434 --> 00:45:05,162 - Shut up, Z! - I got a family, man! 692 00:45:05,164 --> 00:45:09,102 I got a wife and a kid on this train, Pike! 693 00:45:09,104 --> 00:45:10,973 Old Ivan offed himself, man. 694 00:45:10,975 --> 00:45:12,642 What? 695 00:45:12,644 --> 00:45:16,743 He hung himself with an electrical cord. 696 00:45:16,745 --> 00:45:19,615 That's what sparked this whole thing. 697 00:45:21,784 --> 00:45:25,652 Pike... whatever happened between us, 698 00:45:25,654 --> 00:45:29,722 we're brothers. 699 00:45:29,724 --> 00:45:31,862 I think I got a way we get out of this alive. 700 00:45:46,481 --> 00:45:48,212 Hey, Till. 701 00:45:48,214 --> 00:45:52,342 It's okay. It's okay. 702 00:45:52,344 --> 00:45:53,482 Huh? 703 00:45:53,484 --> 00:45:56,412 Unh-unh. Hey. 704 00:45:56,414 --> 00:45:57,752 Right here. 705 00:45:57,754 --> 00:46:00,354 It's all right. 706 00:46:01,947 --> 00:46:03,118 I'm sorry. 707 00:46:03,120 --> 00:46:04,767 - No! Wait! - Shh! 708 00:46:04,769 --> 00:46:06,808 - What are you doing?! - Here's what you do... 709 00:46:06,810 --> 00:46:08,509 surrender yourselves to The Drawers. 710 00:46:08,511 --> 00:46:10,049 What? No way. 711 00:46:10,051 --> 00:46:11,579 It's like sleep. It's like sleep. 712 00:46:11,581 --> 00:46:12,780 - They put you to sleep. - Okay, for how long? 713 00:46:12,782 --> 00:46:14,113 It is a goddamn coffin! 714 00:46:14,115 --> 00:46:15,565 Listen to me. 715 00:46:15,567 --> 00:46:19,175 By my count, I went uptrain 130 cars today, okay? 716 00:46:19,177 --> 00:46:21,845 I seen shit none of us could've imagined. 717 00:46:21,847 --> 00:46:27,385 I can piece together schedules, security detail, all right? 718 00:46:27,387 --> 00:46:29,887 Old Ivan dreamed of this. 719 00:46:33,185 --> 00:46:34,314 Aah! 720 00:46:40,998 --> 00:46:44,327 Look at the blood. 721 00:46:46,236 --> 00:46:48,235 We only made it one car. 722 00:46:51,508 --> 00:46:53,777 I'm done. I'm done, Layton. 723 00:46:53,779 --> 00:46:56,378 Hey. One Tail. 724 00:46:56,380 --> 00:46:59,719 We need you uptrain... 725 00:46:59,721 --> 00:47:02,390 waiting... 726 00:47:02,392 --> 00:47:04,661 for the day we take the Engine. 727 00:47:11,337 --> 00:47:13,936 We'll Drawer the remaining three rebels indefinitely. 728 00:47:13,938 --> 00:47:15,507 No, the Drawers won't do. 729 00:47:15,509 --> 00:47:18,978 Mr. Wilford demands swift justice when order is attacked. 730 00:47:18,980 --> 00:47:20,719 Six men. I want six heads. 731 00:47:20,721 --> 00:47:21,982 Then you'll have six more martyrs. 732 00:47:21,984 --> 00:47:24,484 And 'round and 'round we go again. 733 00:47:25,977 --> 00:47:27,107 I'll do it. 734 00:47:30,541 --> 00:47:32,339 I'll solve your murder. 735 00:47:32,341 --> 00:47:36,609 I will get Mr. Wilford his order back. 736 00:47:36,611 --> 00:47:39,581 And you can have mercy on the Tail. 737 00:47:41,481 --> 00:47:44,549 Mr. Wilford will want an example made immediately, 738 00:47:44,551 --> 00:47:46,819 but... 739 00:47:46,821 --> 00:47:49,674 there's to be no more loss of life. 740 00:47:49,676 --> 00:47:52,214 In the morning, Ruth will take a significant arm. 741 00:47:52,216 --> 00:47:55,144 Spectacle... at least it'll make an impression. 742 00:47:55,146 --> 00:47:57,884 You're in a tight spot, Mr. Layton.