1 00:00:30,900 --> 00:00:33,250 LJ: To be human is to be self-involved. 2 00:00:34,904 --> 00:00:39,517 Everyone believes they're the center of the universe. 3 00:00:39,517 --> 00:00:41,737 We can't help it. 4 00:00:41,737 --> 00:00:45,088 It's in our nature. 5 00:00:45,088 --> 00:00:49,136 We scheme, we plot. 6 00:00:49,136 --> 00:00:53,705 We play our silly little games. 7 00:00:53,705 --> 00:00:58,101 Like, do we think we're the most important thing in the world? 8 00:01:01,844 --> 00:01:05,978 We're just not. 9 00:01:05,978 --> 00:01:09,156 See, I understand something most people are afraid to admit. 10 00:01:11,462 --> 00:01:14,291 The universe is indifferent. 11 00:01:14,291 --> 00:01:17,381 It doesn't care about our stupid, little plans 12 00:01:17,381 --> 00:01:19,949 or our fragile, little hearts. 13 00:01:22,430 --> 00:01:26,390 The universe has its own plans for us... 14 00:01:26,390 --> 00:01:29,132 aboard Snowpiercer, 15 00:01:29,132 --> 00:01:31,700 1,001 cars long. 16 00:01:53,287 --> 00:01:54,940 Javier: Layton knows, 17 00:01:54,940 --> 00:01:56,725 and he's just running around the subtrain. 18 00:01:56,725 --> 00:01:58,509 Bennett: Nah. 19 00:01:58,509 --> 00:02:00,772 I think he's hiding out and he'll be found. 20 00:02:00,772 --> 00:02:03,775 I think we should come clean. 21 00:02:03,775 --> 00:02:06,082 We'll tell the passengers it's just the three of us up here 22 00:02:06,082 --> 00:02:08,432 or tell them something before Layton does. 23 00:02:08,432 --> 00:02:10,565 They'd have our heads out of a port in no time. 24 00:02:10,565 --> 00:02:13,307 -And Layton isn't gonna leak it, 25 00:02:13,307 --> 00:02:14,308 not yet anyway. 26 00:02:14,308 --> 00:02:16,527 How could you be so sure? 27 00:02:16,527 --> 00:02:18,181 I think he's gonna control his secret 28 00:02:18,181 --> 00:02:21,184 till he knows the best way to use it -- 29 00:02:21,184 --> 00:02:22,359 only I'm not gonna let him. 30 00:02:29,366 --> 00:02:33,631 You have the train, Javi. 31 00:02:33,631 --> 00:02:34,980 I have the train. 32 00:02:42,901 --> 00:02:45,817 Attention all passengers. 33 00:02:45,817 --> 00:02:50,257 Wilford Industries wishes you good morning. 34 00:02:50,257 --> 00:02:54,652 Yesterday, during the Torreta Canyon Crisis, 35 00:02:54,652 --> 00:02:56,654 Electrical Engineer Peter DiMarco 36 00:02:56,654 --> 00:03:00,876 paid the ultimate price for our survival. 37 00:03:00,876 --> 00:03:04,009 Let us all observe a moment for his spark. 38 00:03:04,009 --> 00:03:06,447 As crops must grow, 39 00:03:06,447 --> 00:03:10,233 new blood will flow. 40 00:03:10,233 --> 00:03:12,670 So as is our custom, 41 00:03:12,670 --> 00:03:15,456 we will now announce an apprentice replacement. 42 00:03:15,456 --> 00:03:18,894 Today, the greatest of honors -- 43 00:03:18,894 --> 00:03:23,115 the young man known as Miles and Miles 44 00:03:23,115 --> 00:03:25,248 will be fast-tracked to the Engine! 45 00:03:25,248 --> 00:03:27,511 Ms. Gillies: Well done, Miles. 46 00:03:27,511 --> 00:03:29,121 Child: Great job, Miles. 47 00:03:29,121 --> 00:03:31,994 Thank you for your faith and your labors. 48 00:03:31,994 --> 00:03:33,648 Miles. 49 00:03:33,648 --> 00:03:36,999 As always, our Great Engineer, Mr. Wilford, 50 00:03:36,999 --> 00:03:40,437 wishes you a pleasant day. 51 00:03:51,143 --> 00:03:54,625 You're pushing him up that ladder a bit too fast, aren't Melanie? 52 00:03:54,625 --> 00:03:56,758 Hmm? 53 00:03:56,758 --> 00:03:59,064 What's going on? 54 00:03:59,064 --> 00:04:01,850 It's your day off, Ruth. 55 00:04:01,850 --> 00:04:05,201 Take a break. 56 00:04:08,770 --> 00:04:11,990 -It's a trap, Josie. -Yeah, of course it's a trap. 57 00:04:11,990 --> 00:04:14,993 But if he's in the Engine...Well, then we did it, right? 58 00:04:14,993 --> 00:04:18,083 We finally got a Tailie right into the nerve center of the train. 59 00:04:18,083 --> 00:04:20,956 That part does feel true, doesn't it? 60 00:04:20,956 --> 00:04:24,351 Well, she'll keep him close -- hostage and bait. 61 00:04:24,351 --> 00:04:27,354 You can't see him, Josie. 62 00:04:27,354 --> 00:04:30,661 I know you want to, but Melanie is coming for me, alright? 63 00:04:30,661 --> 00:04:33,534 We need to spend every free second trying to move Third to the cause. 64 00:04:33,534 --> 00:04:35,623 Yeah, you have to turn Third, 65 00:04:35,623 --> 00:04:37,581 but we have to make contact with Miles, too. 66 00:04:40,105 --> 00:04:41,933 I've got three hours. 67 00:04:41,933 --> 00:04:43,718 And you're sure he's the only one missing? 68 00:04:43,718 --> 00:04:45,981 Klimpt: I-I did a complete inventory. 69 00:04:45,981 --> 00:04:47,678 He couldn't have gotten out on his own. 70 00:04:47,678 --> 00:04:49,332 When did you last check Layton -- 71 00:04:49,332 --> 00:04:52,030 actually lay on eyes on him? 72 00:04:52,030 --> 00:04:54,685 The day of the trial.Two days ago? 73 00:04:54,685 --> 00:04:56,687 So he got out sometime between then 74 00:04:56,687 --> 00:04:58,385 and when he confronted me yesterday. 75 00:04:58,385 --> 00:05:00,561 Then someone helped him escape. 76 00:05:00,561 --> 00:05:03,781 Uh, the inventory found something else. 77 00:05:03,781 --> 00:05:08,917 Um, there are several bags of suspension drugs missing. 78 00:05:14,226 --> 00:05:15,924 Terence: Hey, hey. 79 00:05:35,422 --> 00:05:37,467 Is there a janitorial problem? 80 00:05:41,732 --> 00:05:44,605 Funny. 81 00:05:58,967 --> 00:06:01,143 Do you know the punishment for trafficking drugs 82 00:06:01,143 --> 00:06:05,190 on Mr. Wilford's train? 83 00:06:05,190 --> 00:06:07,497 An arm. 84 00:06:07,497 --> 00:06:09,978 Dominant side.The hand that feeds. 85 00:06:09,978 --> 00:06:13,285 Or the hand that supplies the train with Kronole. 86 00:06:13,285 --> 00:06:16,550 The hand that helped a prisoner named Andre Layton 87 00:06:16,550 --> 00:06:18,987 escape from The Drawers -- 88 00:06:18,987 --> 00:06:22,860 I'm guessing in exchange for suspension drugs to make 89 00:06:22,860 --> 00:06:25,820 said Kronole. 90 00:06:25,820 --> 00:06:29,824 I don't know anything about that. 91 00:06:29,824 --> 00:06:32,000 You know, 92 00:06:32,000 --> 00:06:36,221 it's not the drugs that I care about right now. 93 00:06:36,221 --> 00:06:38,876 Doesn't change what I know. 94 00:06:38,876 --> 00:06:40,356 Hmm. 95 00:06:42,402 --> 00:06:43,968 You're right-handed? 96 00:06:49,844 --> 00:06:51,585 Nice ring. 97 00:06:55,980 --> 00:06:58,853 Not very calloused for a mop-and-bucket guy, are you? 98 00:07:10,038 --> 00:07:14,042 Alright. 99 00:07:14,042 --> 00:07:16,740 I met Layton once -- 100 00:07:16,740 --> 00:07:20,831 five, six weeks ago, the night of the fight. 101 00:07:20,831 --> 00:07:24,139 He came to me and asked me about the murders, 102 00:07:24,139 --> 00:07:26,054 and I gave him some information, 103 00:07:26,054 --> 00:07:27,838 and -- and that's all. 104 00:07:29,492 --> 00:07:32,800 Terence... 105 00:07:32,800 --> 00:07:35,455 that's not enough to save a finger. 106 00:07:37,239 --> 00:07:38,632 Look. 107 00:07:41,417 --> 00:07:43,724 I can help you. 108 00:07:43,724 --> 00:07:45,552 If he's on the run, sooner or later, 109 00:07:45,552 --> 00:07:47,858 he's gonna come to me. 110 00:07:47,858 --> 00:07:50,861 And then I'll bring him to you. 111 00:07:56,301 --> 00:07:58,086 Getting ready for work. 112 00:08:01,219 --> 00:08:03,526 It's almost normal. 113 00:08:03,526 --> 00:08:05,528 Except for the security chip... 114 00:08:08,096 --> 00:08:09,576 ...almost. 115 00:08:18,759 --> 00:08:21,588 You're so damn beautiful. 116 00:08:47,570 --> 00:08:50,268 My ride's on the way. 117 00:08:54,925 --> 00:08:56,361 Okay. 118 00:08:58,538 --> 00:09:01,584 Then we're good to go. 119 00:09:01,584 --> 00:09:03,586 Be careful, Josie. 120 00:09:03,586 --> 00:09:06,633 I want you to be careful. 121 00:09:06,633 --> 00:09:08,548 They're not looking for me. 122 00:10:05,996 --> 00:10:11,001 The great revolutionary returns. 123 00:10:11,001 --> 00:10:12,699 You gonna give me a hand? 124 00:10:15,702 --> 00:10:17,312 Ms. Gillies: Engine Apprentice. 125 00:10:17,312 --> 00:10:20,228 Well, it's the closest one gets to God on "Snowpiercer." 126 00:10:21,795 --> 00:10:25,102 We should all be very proud of our Miles. 127 00:10:25,102 --> 00:10:28,845 And we are very lucky to have a special guest today -- 128 00:10:28,845 --> 00:10:31,152 Mr. Bennett Knox from Engineering, 129 00:10:31,152 --> 00:10:33,589 here to assist with Miles' transition. 130 00:10:33,589 --> 00:10:35,983 Thank you, Ms. Gillies. 131 00:10:35,983 --> 00:10:38,899 Miles, in honor of your accomplishment, 132 00:10:38,899 --> 00:10:43,643 the class has a very special surprise for you. 133 00:10:46,646 --> 00:10:49,431 -Awesome. -Good job, Miles. 134 00:10:49,431 --> 00:10:51,912 -Dig in. 135 00:10:51,912 --> 00:10:54,741 That's right. Get right in there. 136 00:10:54,741 --> 00:10:57,744 -It looks so good. -Mmm. 137 00:11:01,138 --> 00:11:03,445 Commander Grey: Ruthie.Oh. 138 00:11:06,187 --> 00:11:08,406 I hardly recognize you out-of-uniform. 139 00:11:08,406 --> 00:11:10,713 Ah, it's my day off, Nolan. 140 00:11:10,713 --> 00:11:13,281 You know, I could get used to hearing your pretty voice 141 00:11:13,281 --> 00:11:15,936 over the loudspeaker.Oh, shush. 142 00:11:15,936 --> 00:11:17,938 That was a one-time thing. 143 00:11:17,938 --> 00:11:20,157 Well, what you did during the crisis, 144 00:11:20,157 --> 00:11:22,594 speaking to the train like that, 145 00:11:22,594 --> 00:11:25,162 it was a great comfort. 146 00:11:25,162 --> 00:11:29,601 There's many of us who appreciate everything you do. 147 00:11:29,601 --> 00:11:31,647 Thanks, Nolan. 148 00:11:34,737 --> 00:11:36,565 I should probably, uh...Oh. 149 00:11:36,565 --> 00:11:37,914 Thanks. 150 00:11:40,569 --> 00:11:43,877 Ruth. Hmm? 151 00:11:43,877 --> 00:11:46,009 I wonder if you'd like to go for lunch. 152 00:11:48,490 --> 00:11:52,233 Um, I would like that. 153 00:11:52,233 --> 00:11:53,713 How's today? 154 00:11:53,713 --> 00:11:57,368 If your day off isn't spoken for. 155 00:11:57,368 --> 00:12:00,328 Today would be great. 156 00:12:00,328 --> 00:12:01,503 Then it's a date. 157 00:12:14,255 --> 00:12:15,996 Hey, you. 158 00:12:15,996 --> 00:12:18,476 What are you doing here? 159 00:12:18,476 --> 00:12:20,435 Layton got out. 160 00:12:20,435 --> 00:12:22,393 He's loose on the train. 161 00:12:22,393 --> 00:12:23,960 What do you mean? 162 00:12:23,960 --> 00:12:26,136 He got out of the Tail? 163 00:12:26,136 --> 00:12:29,400 Where were you two nights ago when you didn't show up? 164 00:12:29,400 --> 00:12:32,403 I, uh... 165 00:12:32,403 --> 00:12:34,492 I told you last night. 166 00:12:34,492 --> 00:12:36,712 I'm nervous about all this. 167 00:12:36,712 --> 00:12:38,105 I stayed in Third. 168 00:12:40,498 --> 00:12:44,024 Bess, there are things happening that you don't understand. 169 00:12:44,024 --> 00:12:46,287 If you know where Layton is, you need to tell me now. 170 00:12:47,288 --> 00:12:49,333 Woman: Till! 171 00:12:49,333 --> 00:12:51,945 I don't, okay? 172 00:12:51,945 --> 00:12:53,947 I'm late for my shift. 173 00:12:57,820 --> 00:12:59,822 "A Giraffe Called Geranium," 174 00:12:59,822 --> 00:13:03,173 by Ainslie Manson. 175 00:13:03,173 --> 00:13:06,611 Okay. 176 00:13:06,611 --> 00:13:10,137 "One warm summer day, on the West Coast of Canada, 177 00:13:10,137 --> 00:13:14,184 a young giraffe steps gracefully over Susanna's gate..."How are you getting on? 178 00:13:14,184 --> 00:13:17,057 "...and into her garden."I don't feel so good. 179 00:13:17,057 --> 00:13:18,319 "And Susanna couldn't hardly believe her eyes. 180 00:13:18,319 --> 00:13:21,626 Giraffes were her favorite animal. 181 00:13:21,626 --> 00:13:23,890 She didn't even mind..."You're worried about being separated 182 00:13:23,890 --> 00:13:28,198 from the other kids, hmm? 183 00:13:28,198 --> 00:13:30,940 That, my friend, is the life of an Engineer. 184 00:13:33,073 --> 00:13:35,858 But, up there, we get to see things nobody else does -- 185 00:13:35,858 --> 00:13:37,425 sun dogs and destruction. 186 00:13:37,425 --> 00:13:38,861 Whoa, whoa, easy now. 187 00:13:38,861 --> 00:13:40,254 -Okay, that's enough. -You're alright. 188 00:13:40,254 --> 00:13:41,864 What do we do when a child is ill? 189 00:13:41,864 --> 00:13:42,996 -Get a mask on. -You know the drill. 190 00:13:42,996 --> 00:13:45,694 Here you go. Hand these out, alright? 191 00:13:45,694 --> 00:13:48,392 I'm gonna have to get a substitute and take him to the clinic right away. 192 00:13:48,392 --> 00:13:50,307 Miles: 193 00:13:50,307 --> 00:13:51,874 Alright. Will I come with you? 194 00:13:51,874 --> 00:13:54,616 -I'm scared. 195 00:13:54,616 --> 00:13:56,879 Fine. Put that on. 196 00:13:56,879 --> 00:13:59,273 Oh, Miles, you're gonna be okay. 197 00:13:59,273 --> 00:14:00,665 -Don't worry. 198 00:14:00,665 --> 00:14:02,580 Okay, come on. Here we go. 199 00:14:05,279 --> 00:14:07,237 Layton: You know the labor networks, okay? 200 00:14:07,237 --> 00:14:09,152 I need to meet a few key people. 201 00:14:09,152 --> 00:14:11,938 You're asking them to join an insurrection, 202 00:14:11,938 --> 00:14:14,244 to lay down their lives.Yes, I am. 203 00:14:14,244 --> 00:14:17,117 I need any trustworthy, train-smart leaders 204 00:14:17,117 --> 00:14:19,119 who can help bring others to the table. 205 00:14:19,119 --> 00:14:21,034 Why should we throw our weight behind you? 206 00:14:21,034 --> 00:14:22,513 You're on the run. You're a liability. 207 00:14:22,513 --> 00:14:24,472 I know, Audrey! 208 00:14:24,472 --> 00:14:26,822 I got a very small window, but I got more pieces 209 00:14:26,822 --> 00:14:28,171 than I ever thought possible. 210 00:14:28,171 --> 00:14:30,347 I need you to help me move Third. 211 00:14:30,347 --> 00:14:33,481 What do you think I've been doing since the trial? 212 00:14:33,481 --> 00:14:34,786 Politicking. 213 00:14:34,786 --> 00:14:37,746 Yes, that's right. 214 00:14:37,746 --> 00:14:39,182 War without bloodshed. 215 00:14:39,182 --> 00:14:40,531 We were poised for a General Strike. 216 00:14:40,531 --> 00:14:42,490 Yeah, let me guess. 217 00:14:42,490 --> 00:14:46,407 Yesterday's crisis stole your thunder? 218 00:14:46,407 --> 00:14:49,105 Mine, too. 219 00:14:49,105 --> 00:14:51,934 That was Melanie Cavill. 220 00:14:51,934 --> 00:14:53,414 What was Melanie Cavill? 221 00:14:53,414 --> 00:14:55,459 Bring me the key people you trust. 222 00:15:00,638 --> 00:15:02,292 I got a story to tell. 223 00:15:05,252 --> 00:15:06,949 Alright. Okay, we have a very sick kid here! 224 00:15:06,949 --> 00:15:09,343 He barfed clear across the room! -What's wrong with him? 225 00:15:09,343 --> 00:15:11,301 -Ugh. 226 00:15:11,301 --> 00:15:13,738 Alright. Let's have a look at you. 227 00:15:13,738 --> 00:15:16,045 Come on. Come on. Let's go. 228 00:15:16,045 --> 00:15:17,655 Let's have a look at you. That's it. 229 00:15:17,655 --> 00:15:20,832 Straight through here. There you go. 230 00:15:20,832 --> 00:15:23,096 Whoa, whoa, whoa. Where do you think you're going? 231 00:15:23,096 --> 00:15:25,533 Just keeping an eye on our newest Engineer. 232 00:15:25,533 --> 00:15:27,448 Brilliant. And if he's contagious, 233 00:15:27,448 --> 00:15:30,668 he'll infect your whole department. 234 00:15:30,668 --> 00:15:33,106 Let's keep this open. 235 00:15:40,461 --> 00:15:41,853 We can watch from here. 236 00:15:41,853 --> 00:15:43,594 He'll never be out of your sight. 237 00:15:43,594 --> 00:15:45,335 Dr. Pelton: Alright. Hop on up there. 238 00:15:45,335 --> 00:15:47,555 Lean back against the pillows, get your knees up. 239 00:15:47,555 --> 00:15:51,646 Let's take a look. 240 00:15:51,646 --> 00:15:55,215 Hello, my Miles and Miles. 241 00:15:55,215 --> 00:15:57,217 -Mum? -We have to act normal, okay, 242 00:15:57,217 --> 00:15:58,827 so he doesn't notice. 243 00:16:03,092 --> 00:16:07,140 I bet you have a nice cabin. 244 00:16:07,140 --> 00:16:09,707 You should see the things I've seen. 245 00:16:09,707 --> 00:16:12,275 Aw, they'll do anything to get out of school. 246 00:16:12,275 --> 00:16:14,495 Anything. 247 00:16:19,413 --> 00:16:22,285 I'm sorry I made you sick. 248 00:16:22,285 --> 00:16:24,244 It was the only way I could get to see you. 249 00:16:24,244 --> 00:16:27,160 I missed you. 250 00:16:27,160 --> 00:16:30,119 We have to be apart just a little bit longer. 251 00:16:30,119 --> 00:16:34,515 But, listen, the revolution is happening. 252 00:16:34,515 --> 00:16:36,691 Ms. Gillies: It must be so interesting working... 253 00:16:36,691 --> 00:16:39,259 Layton's with us. He's got a plan. 254 00:16:39,259 --> 00:16:41,391 Tell Layton I'm ready. 255 00:16:41,391 --> 00:16:44,742 Good man. 256 00:16:44,742 --> 00:16:48,529 We might not see you before it starts. 257 00:16:48,529 --> 00:16:50,313 There's something really important we need you to do. 258 00:16:56,580 --> 00:16:58,278 Ms. Gillies: What's it like working with Mr. Wilford? 259 00:16:58,278 --> 00:17:00,062 He's such a fascinating person. 260 00:17:00,062 --> 00:17:01,716 Goodbye, Mom. 261 00:17:01,716 --> 00:17:04,632 I don't know you do it. 262 00:17:04,632 --> 00:17:07,069 Oh, tell me about your Engine. Tell me about the Engine! 263 00:17:26,654 --> 00:17:29,961 Well, look at you. 264 00:17:29,961 --> 00:17:32,268 The whole car to ourselves. 265 00:17:55,552 --> 00:17:57,119 Something wrong? 266 00:17:57,119 --> 00:17:59,252 No, no, no. Nothing. 267 00:18:01,384 --> 00:18:03,473 It's just been a while since I, uh... 268 00:18:04,909 --> 00:18:06,694 Dated? 269 00:18:06,694 --> 00:18:08,087 I find that hard to believe. 270 00:18:11,220 --> 00:18:14,049 Well, there aren't a lot of options 271 00:18:14,049 --> 00:18:16,791 on Snowpiercer, are there? 272 00:18:16,791 --> 00:18:20,142 Everyone boarded two by two, didn't they? 273 00:18:20,142 --> 00:18:23,450 Except me. 274 00:18:23,450 --> 00:18:26,844 So how did you come to be in Snowpiercer, then? 275 00:18:26,844 --> 00:18:29,020 Ah-ha, well, 276 00:18:29,020 --> 00:18:32,676 in the Old World, I had a B&B in Kendal. 277 00:18:32,676 --> 00:18:37,028 And one night, in the middle of this rainstorm, this... 278 00:18:37,028 --> 00:18:40,293 strange man turned up. 279 00:18:40,293 --> 00:18:42,773 He had no reservation, he had no luggage, 280 00:18:42,773 --> 00:18:45,080 he was soaked to the bone, 281 00:18:45,080 --> 00:18:47,256 and it was the off-season, so I took it upon myself 282 00:18:47,256 --> 00:18:48,779 to look after him, you know -- 283 00:18:48,779 --> 00:18:50,216 make sure he had everything he needed -- 284 00:18:50,216 --> 00:18:52,087 and we got to talking. 285 00:18:52,087 --> 00:18:56,396 And he told me all about this fabulous luxury liner 286 00:18:56,396 --> 00:18:59,660 that he was building, 287 00:18:59,660 --> 00:19:03,359 said he needed people just like me, and gave me a job on the spot. 288 00:19:03,359 --> 00:19:05,840 Mm-hmm. 289 00:19:05,840 --> 00:19:09,670 That's how I met Mr. Wilford. 290 00:19:09,670 --> 00:19:11,889 Well, we're very lucky He found you. 291 00:19:14,631 --> 00:19:18,548 To His health. 292 00:19:18,548 --> 00:19:20,115 His health. 293 00:19:28,558 --> 00:19:32,083 Can I ask you something, though, Nolan. 294 00:19:32,083 --> 00:19:34,216 Your wife died two years ago. 295 00:19:36,566 --> 00:19:40,135 Why now? 296 00:19:40,135 --> 00:19:42,833 I wanted to talk to you for a while now. 297 00:19:42,833 --> 00:19:46,489 That's the truth. 298 00:19:46,489 --> 00:19:48,448 But I have to be honest. 299 00:19:48,448 --> 00:19:51,407 there's another aspect to this luncheon. 300 00:19:51,407 --> 00:19:53,844 Ruth. Commander. 301 00:19:53,844 --> 00:19:57,283 Perfect day for fish. 302 00:19:57,283 --> 00:19:59,067 It's lovely to see you, Ruth. 303 00:19:59,067 --> 00:20:02,026 I was just saying to Robert it's been too long since we chatted. 304 00:20:02,026 --> 00:20:03,724 Uh, yes. 305 00:20:03,724 --> 00:20:06,553 Well, yes, been a long time. 306 00:20:06,553 --> 00:20:09,382 We have to discuss something, Ruthie. 307 00:20:09,382 --> 00:20:11,384 Robert: Ruth... 308 00:20:11,384 --> 00:20:14,169 in a nutshell, a number of passengers feel 309 00:20:14,169 --> 00:20:16,215 that Melanie has too much power, 310 00:20:16,215 --> 00:20:19,522 too much influence with Mr. Wilford. 311 00:20:24,919 --> 00:20:26,747 Well, I'm -- I'm not sure that I, uh -- 312 00:20:26,747 --> 00:20:29,097 We think it's time for a change. 313 00:20:29,097 --> 00:20:30,925 If that were to happen, would you be interested 314 00:20:30,925 --> 00:20:34,276 in stepping up? 315 00:20:34,276 --> 00:20:36,365 You want to replace Melanie? 316 00:20:36,365 --> 00:20:38,976 Well, if Third can petition to change the trial, 317 00:20:38,976 --> 00:20:41,196 we can petition to change management. 318 00:20:46,419 --> 00:20:48,072 Right, Nolan. 319 00:20:48,072 --> 00:20:51,206 That's what this is about, is it? Ruth. 320 00:20:51,206 --> 00:20:53,426 I don't express my feelings well, 321 00:20:53,426 --> 00:20:56,864 but I meant what I said. 322 00:20:56,864 --> 00:20:58,909 The only reason I'd even considered this 323 00:20:58,909 --> 00:21:01,477 is my faith in you. 324 00:21:01,477 --> 00:21:03,305 And just think -- 325 00:21:03,305 --> 00:21:05,655 you'd be working with Mr. Wilford, 326 00:21:05,655 --> 00:21:11,792 where you belong. 327 00:21:11,792 --> 00:21:13,750 Man: Hey, I'm not interested! 328 00:21:26,546 --> 00:21:27,677 What's going on? 329 00:21:35,337 --> 00:21:36,947 Hello. 330 00:21:40,777 --> 00:21:43,345 I'm here to talk about Andre. 331 00:21:43,345 --> 00:21:48,132 Layton? Isn't he in -- in the Tail? 332 00:21:48,132 --> 00:21:51,788 I understand you're pregnant. 333 00:21:51,788 --> 00:21:54,617 Congratulations. 334 00:21:54,617 --> 00:21:57,707 That's wonderful news. 335 00:21:57,707 --> 00:22:02,059 You know it's a privilege to have a child on Snowpiercer? 336 00:22:02,059 --> 00:22:03,887 It's not a right. 337 00:22:03,887 --> 00:22:05,933 And privileges... 338 00:22:05,933 --> 00:22:07,282 well, they can be taken away 339 00:22:07,282 --> 00:22:10,372 just as easily as they're given. 340 00:22:13,070 --> 00:22:14,376 So... 341 00:22:17,161 --> 00:22:18,728 ...who helped him escape? 342 00:22:28,216 --> 00:22:30,044 -Layton deserves to be heard. -He speaks for the Tail. 343 00:22:30,044 --> 00:22:32,394 I don't know any Tailies, and I don't know you. 344 00:22:32,394 --> 00:22:34,004 Your people have got nothing to lose. 345 00:22:34,004 --> 00:22:35,963 I mean, it's bad up here, but it's a life. 346 00:22:35,963 --> 00:22:37,268 And what are you gonna replace it with? 347 00:22:37,268 --> 00:22:39,619 Look, Layton wants what we want -- 348 00:22:39,619 --> 00:22:42,056 no classes, no borders. 349 00:22:42,056 --> 00:22:43,971 Equal labor, equal rations. 350 00:22:43,971 --> 00:22:46,626 But the Tailies want space. What about that? 351 00:22:46,626 --> 00:22:49,106 We are not coming for your beds. 352 00:22:49,106 --> 00:22:51,761 First Class has a bowling alley, okay? 353 00:22:51,761 --> 00:22:54,111 There is plentyof space on this train to go around. 354 00:22:54,111 --> 00:22:56,766 There are 300 Brakemen and Jackboots on this train.Yes. 355 00:22:56,766 --> 00:22:58,899 It's a 10-mile mark from Tail to Engine, 356 00:22:58,899 --> 00:23:01,031 thousands of doors. -Okay, what if I told you 357 00:23:01,031 --> 00:23:04,295 all those doors could be open... 358 00:23:04,295 --> 00:23:06,646 that I could bring an army of almost 400 359 00:23:06,646 --> 00:23:08,604 and, with what I know, we could take down this train 360 00:23:08,604 --> 00:23:10,476 in one move. -I'd say spit it out. 361 00:23:22,662 --> 00:23:24,751 I got thrown in a drawer for what I learned... 362 00:23:27,144 --> 00:23:31,322 ...about the Man in the Engine. 363 00:23:31,322 --> 00:23:34,021 I pulled back the curtain, and I found out something that, 364 00:23:34,021 --> 00:23:37,111 deep down... 365 00:23:37,111 --> 00:23:40,244 I think you all already know. 366 00:23:45,467 --> 00:23:47,426 An inspection! 367 00:23:47,426 --> 00:23:48,731 Line up! 368 00:24:03,485 --> 00:24:05,879 My name is Melanie. 369 00:24:07,402 --> 00:24:12,276 You don't know me, but I speak for Mr. Wilford. 370 00:24:12,276 --> 00:24:16,933 You've rebelled against the order of this train many times. 371 00:24:16,933 --> 00:24:20,110 Your brothers and sisters... 372 00:24:20,110 --> 00:24:21,634 have died. 373 00:24:21,634 --> 00:24:26,334 Your children have died. 374 00:24:26,334 --> 00:24:29,642 And you have nothing to show for it. 375 00:24:29,642 --> 00:24:33,036 I'm here to tell you, 376 00:24:33,036 --> 00:24:36,910 if you try again, 377 00:24:36,910 --> 00:24:38,477 you will fail again. 378 00:24:47,355 --> 00:24:48,965 Woman: It's Zarah. 379 00:24:57,583 --> 00:24:59,323 Woman: It's Zarah. 380 00:25:08,332 --> 00:25:12,119 That's her. That's Josie. 381 00:25:13,860 --> 00:25:17,211 No! No! 382 00:25:17,211 --> 00:25:19,300 Let me go! Don't take her! 383 00:25:19,300 --> 00:25:20,780 -Traitor! -Josie! 384 00:25:45,239 --> 00:25:49,765 Josie: 385 00:26:23,277 --> 00:26:26,628 Thank you, Brakeman. You can wait outside with the others. 386 00:26:26,628 --> 00:26:29,588 Who will conduct the interrogation? 387 00:26:29,588 --> 00:26:31,894 You can go now. 388 00:26:52,219 --> 00:26:54,743 I know you're scared. 389 00:26:54,743 --> 00:26:59,313 I'd like to resolve this without you getting hurt. 390 00:26:59,313 --> 00:27:01,097 I just want to know where Layton is. 391 00:27:09,889 --> 00:27:13,893 It was hard for Zarah, too. 392 00:27:13,893 --> 00:27:16,678 She made the right choice by cooperating, 393 00:27:16,678 --> 00:27:18,680 and she'll be rewarded for it. 394 00:27:20,856 --> 00:27:22,815 If you help me, I can do the same for you. 395 00:27:27,167 --> 00:27:29,996 There's still time to save yourself, Josie. 396 00:27:33,129 --> 00:27:36,742 I know there's no Wilford. 397 00:27:36,742 --> 00:27:38,569 And I know you put Layton in a drawer 398 00:27:38,569 --> 00:27:42,617 because he figured that out, so I know you won't let me go, 399 00:27:42,617 --> 00:27:48,405 no matter what you're about to promise. 400 00:27:48,405 --> 00:27:50,494 Well, if you know that, 401 00:27:50,494 --> 00:27:54,281 then you know why I need to find him. 402 00:27:54,281 --> 00:27:56,718 And you know I'll do anything necessary to make it happen. 403 00:27:56,718 --> 00:27:59,808 Including using Miles? 404 00:27:59,808 --> 00:28:04,160 Did you know his mother died getting on this train? 405 00:28:04,160 --> 00:28:06,554 He was alone in the world when I found him, 406 00:28:06,554 --> 00:28:09,339 and now you're gonna take me, as well? 407 00:28:09,339 --> 00:28:13,387 Well, he's part of my family now. 408 00:28:13,387 --> 00:28:16,999 And you canstay in his life 409 00:28:16,999 --> 00:28:21,395 if you make the right choice. 410 00:28:21,395 --> 00:28:24,180 All the things you've done, 411 00:28:24,180 --> 00:28:26,792 all those things you're hiding -- 412 00:28:26,792 --> 00:28:30,186 Wilford's death, murders, 413 00:28:30,186 --> 00:28:32,319 children in Drawers. 414 00:28:38,020 --> 00:28:40,980 You must've had your reasons. 415 00:28:40,980 --> 00:28:45,027 You must have. 416 00:28:45,027 --> 00:28:48,204 But you have to know, deep down somewhere, 417 00:28:48,204 --> 00:28:51,425 that none of this is right. 418 00:28:51,425 --> 00:28:53,644 Mr. Wilford engineered Snowpiercer 419 00:28:53,644 --> 00:28:56,909 to function in a certain way. 420 00:28:56,909 --> 00:28:58,606 If I'd have created it, 421 00:28:58,606 --> 00:29:01,435 I would've created a different world -- a more just world -- 422 00:29:01,435 --> 00:29:03,437 but I didn't. 423 00:29:03,437 --> 00:29:08,834 I inherited someone else's creation. 424 00:29:08,834 --> 00:29:11,532 You know, people seem to think that those in power 425 00:29:11,532 --> 00:29:14,578 answer to no one -- 426 00:29:14,578 --> 00:29:16,015 they're free to do as they choose. 427 00:29:16,015 --> 00:29:17,668 It couldn't be further from the truth. 428 00:29:17,668 --> 00:29:20,497 The person in power answers to everyone. 429 00:29:20,497 --> 00:29:24,806 I make choices not because I want to 430 00:29:24,806 --> 00:29:26,503 but because everyone demands it. 431 00:29:26,503 --> 00:29:28,157 The train demands it. 432 00:29:33,946 --> 00:29:36,078 What made you like this? 433 00:29:41,954 --> 00:29:45,871 Nothing I say can ever make you talk, can it? 434 00:29:50,136 --> 00:29:52,529 Hmm. 435 00:30:23,778 --> 00:30:25,998 Where is Layton? 436 00:30:33,440 --> 00:30:35,398 Don't do it. Don't do it. 437 00:30:35,398 --> 00:30:36,617 Don't do it! 438 00:30:36,617 --> 00:30:45,669 No! 439 00:30:54,548 --> 00:30:55,505 You just... 440 00:31:04,471 --> 00:31:05,820 Where's Layton? 441 00:31:07,082 --> 00:31:08,823 Where is he?! 442 00:31:08,823 --> 00:31:12,261 Pl-Please... 443 00:31:12,261 --> 00:31:16,309 Please... 444 00:31:38,679 --> 00:31:41,551 Miss Audrey: Janitorial is the most corrupt crew on this train. 445 00:31:41,551 --> 00:31:43,379 We can't trust him. 446 00:31:43,379 --> 00:31:45,338 I don't trust him, but we need him. 447 00:31:45,338 --> 00:31:46,556 Hmm. 448 00:31:52,301 --> 00:31:55,652 A fugitive, a janitor, and a madam walked into a bar. 449 00:31:55,652 --> 00:31:57,872 Layton: Last time we met, Terence, we had a conversation 450 00:31:57,872 --> 00:31:59,700 about Third and the Tail. 451 00:31:59,700 --> 00:32:02,790 I remember. 452 00:32:02,790 --> 00:32:03,965 What this guy is proposing 453 00:32:03,965 --> 00:32:07,838 is an awfully bloody business for you. 454 00:32:07,838 --> 00:32:09,275 There will be blood, Terence. 455 00:32:09,275 --> 00:32:11,407 Yes. 456 00:32:11,407 --> 00:32:16,586 Your sad, rich clients uptrain will want yours. 457 00:32:16,586 --> 00:32:20,503 Oh. 458 00:32:20,503 --> 00:32:24,203 Melanie Cavill... came asking about you today. 459 00:32:24,203 --> 00:32:25,552 What'd you tell her? 460 00:32:27,989 --> 00:32:31,253 That, uh, if I saw you, 461 00:32:31,253 --> 00:32:33,516 I'd rat you out. 462 00:32:33,516 --> 00:32:34,953 So? 463 00:32:38,391 --> 00:32:40,001 Come on. 464 00:32:40,001 --> 00:32:42,221 I'm not gonna play favorites. 465 00:32:42,221 --> 00:32:44,614 You're gonna have to one of these days. 466 00:32:44,614 --> 00:32:46,399 Uniting the classes, 467 00:32:46,399 --> 00:32:48,967 it just -- it's just never gonna work. 468 00:32:48,967 --> 00:32:52,579 You gotta want it, Terence. 469 00:32:52,579 --> 00:32:54,189 Will of the people. 470 00:32:56,975 --> 00:32:58,846 I don't want to be callous, 471 00:32:58,846 --> 00:33:01,980 but it's just math. 472 00:33:01,980 --> 00:33:05,722 You don't have the numbers. 473 00:33:05,722 --> 00:33:09,161 So, um, count me out. 474 00:33:11,293 --> 00:33:12,338 Alright. 475 00:33:48,678 --> 00:33:51,246 Time to check the prisoner. Chip me in. 476 00:33:53,248 --> 00:33:55,381 Brakemen's business. You know the drill. 477 00:34:18,621 --> 00:34:20,710 Jesus Christ. 478 00:34:23,887 --> 00:34:26,325 Till. Yeah? 479 00:34:26,325 --> 00:34:28,066 Yeah, what can I do? 480 00:34:33,549 --> 00:34:37,075 What's your first name? 481 00:34:42,428 --> 00:34:45,953 Bess. 482 00:34:45,953 --> 00:34:47,868 N-Nothing you can do, Bess. 483 00:34:47,868 --> 00:34:49,870 She'll be back. 484 00:34:49,870 --> 00:34:51,959 It's okay. 485 00:34:51,959 --> 00:34:53,265 I didn't tell her anything. 486 00:34:53,265 --> 00:34:57,747 She doesn't know you're one of us. 487 00:34:57,747 --> 00:35:00,924 I'm one of you. 488 00:35:00,924 --> 00:35:04,145 You have to be. 489 00:35:04,145 --> 00:35:06,539 I'm still a Brakeman, Josie. 490 00:35:06,539 --> 00:35:08,106 What I did for you and Layton, I just -- 491 00:35:08,106 --> 00:35:10,020 I just did it because it wasn't right. 492 00:35:10,020 --> 00:35:11,326 It's the only reason you need. 493 00:35:11,326 --> 00:35:13,546 I still have a duty to this train. 494 00:35:13,546 --> 00:35:17,593 We have a duty to each other... 495 00:35:17,593 --> 00:35:19,552 and to the workers 496 00:35:19,552 --> 00:35:22,294 and to the weakest among us. 497 00:35:22,294 --> 00:35:25,297 There's no future without it, Bess. 498 00:35:30,476 --> 00:35:33,348 You just have to decide what's right and wrong. 499 00:35:35,611 --> 00:35:38,701 It shouldn't matter what the consequences are for you. 500 00:35:43,010 --> 00:35:44,359 I don't know how to help you. 501 00:35:44,359 --> 00:35:47,014 There's -- There's Jackboots on the other side, 502 00:35:47,014 --> 00:35:48,842 and I don't have keys to your cuffs. 503 00:35:48,842 --> 00:35:51,018 Get a message to Layton.Okay. 504 00:35:51,018 --> 00:35:53,325 He's hiding with Miss Audrey. 505 00:35:53,325 --> 00:35:56,023 You tell him that Zarah betrayed us 506 00:35:56,023 --> 00:35:58,373 but I made contact with Miles. 507 00:35:58,373 --> 00:36:00,810 He's ready. 508 00:36:00,810 --> 00:36:03,204 Okay, I promise. 509 00:36:03,204 --> 00:36:06,512 Promise? I promise. I will. 510 00:36:06,512 --> 00:36:09,515 Okay? 511 00:36:09,515 --> 00:36:11,952 Mm. 512 00:36:15,695 --> 00:36:17,175 Bess. 513 00:36:23,790 --> 00:36:26,836 There's one more thing I need you to do. 514 00:36:30,275 --> 00:36:32,277 Ruth: Melanie, there you are. 515 00:36:32,277 --> 00:36:33,408 Oh, I've been looking everywhere for you. 516 00:36:33,408 --> 00:36:35,062 Now is not a good time, Ruth. 517 00:36:35,062 --> 00:36:37,804 There's a major problem brewing in First Class. 518 00:36:37,804 --> 00:36:39,371 Ruth... 519 00:36:39,371 --> 00:36:42,287 whatever it is, it needs to wait, okay? 520 00:36:42,287 --> 00:36:43,897 You don't understand. It's the Folgers. 521 00:36:43,897 --> 00:36:45,638 I don't care. 522 00:36:45,638 --> 00:36:47,379 Do you understand? 523 00:36:47,379 --> 00:36:48,858 I don't give a shit if the Folgers 524 00:36:48,858 --> 00:36:51,339 have another complaint about their Goddamn steak. 525 00:36:51,339 --> 00:36:53,428 There's none left! Just tell them that, okay? 526 00:36:53,428 --> 00:36:55,300 This isn't a bed-and-breakfast. 527 00:36:55,300 --> 00:36:56,649 This is the last remnants of humanity. 528 00:36:56,649 --> 00:36:58,477 So whatever it is, I have real problems. 529 00:36:58,477 --> 00:37:00,783 Just do your job and fix it! 530 00:37:04,134 --> 00:37:06,006 Well, of course, Melanie. 531 00:37:06,006 --> 00:37:09,618 Whatever you say. 532 00:37:09,618 --> 00:37:12,012 I... 533 00:37:12,012 --> 00:37:13,970 Thank you. 534 00:38:00,278 --> 00:38:02,845 I don't want to continue this, Josie. 535 00:38:05,848 --> 00:38:08,721 You have a choice. 536 00:38:08,721 --> 00:38:10,853 It's Layton or Miles. 537 00:38:18,470 --> 00:38:21,951 Your hand. 538 00:38:21,951 --> 00:38:23,823 What happened to it? 539 00:38:28,306 --> 00:38:29,307 Aah! 540 00:38:32,962 --> 00:38:34,703 Guard! 541 00:38:40,709 --> 00:38:42,711 Guard! 542 00:38:53,853 --> 00:38:56,029 Ahh! 543 00:39:10,826 --> 00:39:12,741 Aah! 544 00:39:25,145 --> 00:39:33,283 Aah! 545 00:39:51,824 --> 00:39:53,042 Melanie! 546 00:39:58,091 --> 00:39:59,701 What happened? 547 00:39:59,701 --> 00:40:03,662 Why did you conduct an interrogation without me? 548 00:40:03,662 --> 00:40:06,708 Take her to compost. 549 00:40:06,708 --> 00:40:07,970 We're done here. 550 00:40:21,636 --> 00:40:22,768 Layton. 551 00:40:27,816 --> 00:40:29,905 Josie. 552 00:40:38,914 --> 00:40:41,917 Hello, Miles. 553 00:40:41,917 --> 00:40:44,093 I heard you had a rough day. 554 00:40:44,093 --> 00:40:46,400 This guy's a trooper. 555 00:40:46,400 --> 00:40:49,055 Finished his exercises, 556 00:40:49,055 --> 00:40:51,057 said goodbye to his friends... 557 00:40:53,973 --> 00:40:55,453 ...and no one interfered. 558 00:41:05,680 --> 00:41:08,944 You know, once you pass through that door, 559 00:41:08,944 --> 00:41:12,774 there's no turning back. 560 00:41:12,774 --> 00:41:16,778 You'll be an Engineer. 561 00:41:16,778 --> 00:41:20,521 But to be an Engineer on Snowpiercer, 562 00:41:20,521 --> 00:41:24,960 you have to make sacrifices. 563 00:41:24,960 --> 00:41:27,485 And that can be hard. 564 00:41:29,443 --> 00:41:31,750 Are you happy as an Engineer? 565 00:41:40,236 --> 00:41:42,151 The needs of the train are more important 566 00:41:42,151 --> 00:41:44,110 than our own happiness. 567 00:41:48,070 --> 00:41:51,204 We're Engineers. 568 00:41:51,204 --> 00:41:53,249 We keep the world alive. 569 00:42:04,043 --> 00:42:06,567 ♪ Taxi driver 570 00:42:06,567 --> 00:42:09,352 ♪ Be my shrink for the hour 571 00:42:09,352 --> 00:42:12,051 ♪ Leave the meter running 572 00:42:15,054 --> 00:42:17,622 ♪ It's rush hour 573 00:42:17,622 --> 00:42:20,407 ♪ So take the streets if you wanna ♪ 574 00:42:20,407 --> 00:42:23,976 ♪ Just outrun the demons, could you? ♪ 575 00:42:25,543 --> 00:42:28,241 ♪ He said, "Allahu akbar" 576 00:42:28,241 --> 00:42:31,374 ♪ I told him, "Don't curse me 577 00:42:31,374 --> 00:42:33,725 ♪ Bo Bo, you need prayer" 578 00:42:33,725 --> 00:42:37,685 ♪ I guess it couldn't hurt me 579 00:42:37,685 --> 00:42:42,385 ♪ If it brings me to my knees 580 00:42:42,385 --> 00:42:45,606 ♪ It's a bad religion 581 00:42:45,606 --> 00:42:51,090 ♪ Oh, this unrequited love 582 00:42:51,090 --> 00:42:56,661 ♪ To me, it's nothing but a one-man cult ♪ 583 00:42:56,661 --> 00:43:02,536 ♪ And cyanide in my Styrofoam cup ♪ 584 00:43:02,536 --> 00:43:05,626 ♪ I can never make him love me 585 00:43:05,626 --> 00:43:09,891 ♪ Never make him love me, love me ♪ 586 00:43:09,891 --> 00:43:12,720 ♪ Love me, love me 587 00:43:12,720 --> 00:43:16,594 ♪ Love me, love me, love me 588 00:43:16,594 --> 00:43:21,076 ♪ Love me, love me, love 589 00:43:23,035 --> 00:43:24,427 ♪ Taxi driver 590 00:43:24,427 --> 00:43:25,777 ♪ I swear I got three lives 591 00:43:25,777 --> 00:43:28,040 ♪ Balanced on my head like steak knives ♪ 592 00:43:28,040 --> 00:43:30,608 ♪ I can't tell you the truth about my disguise ♪ 593 00:43:30,608 --> 00:43:33,349 ♪ I can't trust no one 594 00:43:33,349 --> 00:43:35,700 ♪ He said, "Allahu akbar" 595 00:43:35,700 --> 00:43:39,138 ♪ I told him, "Don't curse me 596 00:43:39,138 --> 00:43:41,793 ♪ Bo Bo, you need prayer" 597 00:43:41,793 --> 00:43:45,100 ♪ I guess it couldn't hurt me 598 00:43:45,100 --> 00:43:47,450 ♪ If it brings me to my knees 599 00:43:47,450 --> 00:43:50,149 We're ready for your experience now. 600 00:43:50,149 --> 00:43:53,108 ♪ It's a bad religion 601 00:43:53,108 --> 00:43:55,284 ♪ Oh, oh, oh 602 00:43:55,284 --> 00:43:59,027 ♪ This unrequited love 603 00:43:59,027 --> 00:44:04,729 ♪ To me, it's nothing but a one-man cult ♪ 604 00:44:04,729 --> 00:44:09,864 ♪ And cyanide in my Styrofoam cup ♪ 605 00:44:09,864 --> 00:44:12,519 ♪ I can never make him love me 606 00:44:12,519 --> 00:44:13,607 Hello? 607 00:44:13,607 --> 00:44:16,828 ♪ Never make him love me, no 608 00:44:18,786 --> 00:44:22,616 Who do I get to play with tonight? 609 00:44:29,971 --> 00:44:31,364 You. 610 00:44:33,801 --> 00:44:36,499 I've been thinking about you... 611 00:44:38,153 --> 00:44:41,156 ...and how much you like dirty, little secrets. 612 00:44:46,596 --> 00:44:49,425 How would you like to know... 613 00:44:49,425 --> 00:44:51,950 the dirtiest little secret 614 00:44:51,950 --> 00:44:53,952 on the whole damn train?