1 00:00:16,182 --> 00:00:18,727 First, the weather changed. 2 00:00:19,436 --> 00:00:23,064 The deniers knew why, but they still doomed us with their lies. 3 00:00:24,315 --> 00:00:26,609 War made the Earth even hotter. 4 00:00:26,693 --> 00:00:29,988 Her ice melted, and all her species crashed. 5 00:00:31,072 --> 00:00:34,200 So the men of science tried to cool the Earth 6 00:00:34,284 --> 00:00:36,494 to reverse the damage they had sown. 7 00:00:37,787 --> 00:00:41,791 But instead, they froze her to the core. 8 00:00:46,046 --> 00:00:49,841 Only the visionary Mr. Wilford foresaw the future, 9 00:00:50,425 --> 00:00:52,802 and he prepared a great ark train. 10 00:00:55,430 --> 00:01:00,560 In the final days of the Freeze, the rich, many of them responsible, 11 00:01:00,643 --> 00:01:05,523 retreated to Snowpiercer, 1,001 cars long. 12 00:01:08,026 --> 00:01:09,402 So we the people, 13 00:01:09,486 --> 00:01:11,321 the survivors left behind... 14 00:01:13,156 --> 00:01:15,158 ...we invaded their train. 15 00:01:16,451 --> 00:01:17,619 Help! Help! 16 00:01:18,536 --> 00:01:19,954 Get them! Now! 17 00:01:21,664 --> 00:01:23,041 Let me on! 18 00:01:25,835 --> 00:01:27,003 Get off her! 19 00:01:34,052 --> 00:01:37,597 All aboard. All ticketed passengers, please board. 20 00:01:38,598 --> 00:01:41,059 Snowpiercer departs at precisely zero hours. 21 00:01:41,142 --> 00:01:42,060 Come on, Miles! 22 00:01:44,729 --> 00:01:45,688 Mike? 23 00:01:45,772 --> 00:01:47,816 - Snowpiercer departs in ten... - Mike! 24 00:01:47,899 --> 00:01:50,318 - ...nine, eight, seven... - No! 25 00:01:50,401 --> 00:01:52,737 ...six, five... 26 00:01:52,821 --> 00:01:56,199 ...four, three, two... 27 00:01:56,282 --> 00:01:58,535 one, departure. 28 00:02:04,124 --> 00:02:08,711 Back 'em up. That's it! Back 'em up! Throw 'em off the train! 29 00:02:09,295 --> 00:02:10,463 Move back! Go to the back! 30 00:02:10,547 --> 00:02:12,715 - Zarah! - Go to the back! Come on, 'Dre. 31 00:02:15,426 --> 00:02:17,220 - Stay close. - Move! 32 00:02:17,846 --> 00:02:19,722 - Move back! - Miles, this way. Go. 33 00:02:19,806 --> 00:02:22,225 You're gonna have to hide. Go! Keep going. 34 00:02:24,644 --> 00:02:26,563 It's going to be okay. You need to hide, okay, honey? 35 00:02:26,646 --> 00:02:28,565 Just get in there, okay? Just don't come out. 36 00:02:28,648 --> 00:02:31,276 It's going to be okay. It's going to be all right. 37 00:02:31,359 --> 00:02:32,944 - Come here. - No! 38 00:02:34,237 --> 00:02:35,196 Get off me! 39 00:02:43,121 --> 00:02:44,581 Move back! 40 00:02:44,664 --> 00:02:46,249 Contain the bastards! 41 00:02:49,210 --> 00:02:50,503 Close the door! 42 00:02:50,587 --> 00:02:51,754 Don't let 'em close it! 43 00:03:00,305 --> 00:03:02,056 This is Snowpiercer. 44 00:03:02,640 --> 00:03:06,185 Around and around the Earth we circle. We can never stop. 45 00:03:06,978 --> 00:03:11,608 These are our revolutions, 1,001 cars long. 46 00:04:01,574 --> 00:04:03,618 {\an8}Attention, all passengers. 47 00:04:03,701 --> 00:04:06,579 Wilford Industries wishes you good morning. 48 00:04:07,664 --> 00:04:12,418 {\an8}The temperature outside is -119.6 degrees Celsius. 49 00:04:12,502 --> 00:04:16,130 {\an8}As we enter the Yukon territory of the former Canada, 50 00:04:16,798 --> 00:04:21,302 {\an8}we remind you for your personal safety, be prepared to brace. 51 00:04:22,178 --> 00:04:28,226 {\an8}We are six years, nine months and 26 days from departure. 52 00:04:28,309 --> 00:04:33,564 {\an8}At the tone, the exact time will be 0800 hours. 53 00:04:38,528 --> 00:04:41,364 Step back. Move back. 54 00:04:42,031 --> 00:04:43,574 Down in front. Hit the floor. 55 00:04:43,658 --> 00:04:44,826 Get on the floor! 56 00:04:53,543 --> 00:04:54,669 Both gates are open. 57 00:04:54,752 --> 00:04:56,337 Santiago. 58 00:04:56,421 --> 00:04:58,589 Hey! Hey, hey, hey. 59 00:05:01,801 --> 00:05:05,263 Hey, hey! Sit down and calm down. 60 00:05:05,346 --> 00:05:07,181 - Where's the other cart? - That's it for today. 61 00:05:07,265 --> 00:05:08,349 - What? - Yeah, you better get used to it. 62 00:05:08,433 --> 00:05:09,267 {\an8}Half rations? 63 00:05:09,350 --> 00:05:11,019 {\an8}- Oi. Don't talk back! - You can't do this. 64 00:05:11,102 --> 00:05:12,603 {\an8}We're starving as it is. 65 00:05:12,687 --> 00:05:15,815 {\an8}We have children back here! How can we live? 66 00:05:19,444 --> 00:05:20,403 Bullshit! 67 00:05:20,987 --> 00:05:22,196 We'll do the best with what we've got. 68 00:05:22,280 --> 00:05:24,032 {\an8}Mama Grande, you wanna take care of the food? 69 00:05:28,453 --> 00:05:30,621 {\an8}Okay, take another deep breath, John. 70 00:05:37,003 --> 00:05:39,380 Okay, on to death and taxes, everyone. 71 00:05:40,006 --> 00:05:41,424 We need one-tenth from everyone. 72 00:05:41,507 --> 00:05:44,594 Five to feed the rats, five to feed Strong Boy. 73 00:05:44,677 --> 00:05:47,346 {\an8}He's fit for us all, eh? Take your time on that today, eh? 74 00:05:47,430 --> 00:05:49,182 - Come on. - You smashed that yesterday. 75 00:05:49,891 --> 00:05:51,768 You need it more than me. 76 00:05:51,851 --> 00:05:54,312 {\an8}- Thanks, Josie. - It's all right. 77 00:05:57,106 --> 00:05:59,067 Hey, hey, hey! Give it back! 78 00:05:59,901 --> 00:06:01,569 - No! No! It's mine! - Come on, go back. 79 00:06:04,322 --> 00:06:05,782 {\an8}You gotta go get the rat rations. 80 00:06:05,865 --> 00:06:06,699 I will. 81 00:06:07,450 --> 00:06:09,619 Gina only had four pups this time. 82 00:06:09,702 --> 00:06:12,413 - Well, what's our surplus? - Uh, 42. 83 00:06:12,497 --> 00:06:13,998 {\an8}Hey, not bad. 84 00:06:14,749 --> 00:06:18,628 {\an8}All right, what else? What's Old Ivan got you doing? 85 00:06:19,420 --> 00:06:21,881 {\an8}Sines, cosines and tangents. 86 00:06:21,964 --> 00:06:23,382 Trigonometry. All right. 87 00:06:24,175 --> 00:06:26,719 Those kind of skills will get you apprenticed up out of here. 88 00:06:29,097 --> 00:06:31,974 {\an8}- You really think I can be an engineer? - Hey... 89 00:06:33,226 --> 00:06:34,477 {\an8}I know you can. 90 00:06:36,687 --> 00:06:38,523 {\an8}Come on, Layton, let's get this done. 91 00:06:39,107 --> 00:06:42,527 {\an8}You're a good man, Miles. Never forget who you are. 92 00:06:43,277 --> 00:06:44,153 {\an8}A Tailie. 93 00:06:47,949 --> 00:06:50,493 {\an8}Right here. We take this car, 94 00:06:50,576 --> 00:06:52,703 {\an8}and we can have access to the electrical junctions. 95 00:06:52,787 --> 00:06:56,249 {\an8}Now, Lights says we can back-surge from there, cutting power to Ag-Sec. 96 00:06:56,332 --> 00:06:59,544 {\an8}Layton, how are our Jackboots? 97 00:07:00,419 --> 00:07:01,587 They're getting sloppy, 98 00:07:01,671 --> 00:07:04,006 leaving both gates open for up to a minute, ten. 99 00:07:04,090 --> 00:07:06,342 Okay, Strong Boy's ready to go. 100 00:07:06,425 --> 00:07:09,137 {\an8}We got one minute, ten to get to the next car. 101 00:07:09,220 --> 00:07:12,431 {\an8}We only gotta take four to access the electrical junction. 102 00:07:12,515 --> 00:07:15,351 {\an8}Yeah, but we might not take out any essential systems at all. 103 00:07:16,102 --> 00:07:18,354 We just don't know enough about the infrastructure. 104 00:07:18,938 --> 00:07:21,983 We know what? Maybe a dozen cars, a few back here by us, 105 00:07:22,066 --> 00:07:23,734 a few more up around Sanitation. 106 00:07:24,402 --> 00:07:27,947 The only Tailie who has ever been north of the Nightcar is Old Ivan here. 107 00:07:28,030 --> 00:07:30,825 I will never be too old to remember 108 00:07:30,908 --> 00:07:34,287 the day they pulled me uptrain to tune a piano. 109 00:07:34,370 --> 00:07:38,916 It played beautifully except for one dead key, middle C. 110 00:07:39,000 --> 00:07:42,462 - I guess no one remembered to bring... - To bring piano wire, yeah. 111 00:07:42,545 --> 00:07:45,923 With all due respect, we heard it before, and this doesn't exactly fill the belly. 112 00:07:46,007 --> 00:07:47,049 Pike's right. 113 00:07:47,133 --> 00:07:49,677 If we don't do something soon, it's gonna be too late. 114 00:07:50,386 --> 00:07:52,972 - They just cut our rations again. - No doubt. 115 00:07:53,055 --> 00:07:55,391 It's like slavery is the only reason they still feeding us at all. 116 00:07:55,475 --> 00:07:58,769 They're starving us to extinction. They're sterilizing our women. 117 00:07:58,853 --> 00:08:00,730 There hasn't been a child born in the Tail in five years. 118 00:08:00,813 --> 00:08:05,485 I say we fight. I wanna be a dad. Guys, I'm the Last Australian. 119 00:08:05,568 --> 00:08:09,697 Now, before long, they are gonna cut our food for good. 120 00:08:09,780 --> 00:08:12,658 We have informants in half a dozen different sectors, okay? 121 00:08:12,742 --> 00:08:14,243 - We are building networks... - Layton, 122 00:08:14,327 --> 00:08:16,412 - there is no time for that now. - It's not enough, man. 123 00:08:16,496 --> 00:08:18,039 Y'all remember the year three rebellion? 124 00:08:19,040 --> 00:08:22,502 We fought like an army, but we were blind at every door. 125 00:08:23,085 --> 00:08:26,380 We had no help from the other side. Sixty-two dead. 126 00:08:26,464 --> 00:08:30,676 Thirteen arms taken in punishment. 127 00:08:33,513 --> 00:08:35,598 We need help. We need alliances. 128 00:08:36,349 --> 00:08:38,476 You know what I think, Layton? 129 00:08:38,559 --> 00:08:42,146 I think you don't got the guts to stand with us. 130 00:08:42,730 --> 00:08:44,607 Pike, you can question my plan if you want. 131 00:08:45,191 --> 00:08:47,735 You question my fight, and we got a serious problem. 132 00:08:50,530 --> 00:08:51,781 Oh, there's no problem... 133 00:08:52,782 --> 00:08:53,908 if we're one Tail. 134 00:08:53,991 --> 00:08:57,537 Hey, we are one Tail. We're at the end of our rope. 135 00:08:57,620 --> 00:08:59,956 That's right, so we got no choice. 136 00:09:00,039 --> 00:09:04,460 We do this now before they toss us again and find the weapons. 137 00:09:04,544 --> 00:09:05,836 - Exactly. - That's right. 138 00:09:05,920 --> 00:09:07,713 - One Tail, Layton. - One Tail! 139 00:09:07,797 --> 00:09:08,631 - One Tail, man. - One Tail. 140 00:09:08,714 --> 00:09:10,258 One Tail. 141 00:09:14,595 --> 00:09:16,097 Come on, Layton. 142 00:09:20,393 --> 00:09:21,852 One Tail. 143 00:09:37,994 --> 00:09:38,995 Layton. 144 00:09:40,288 --> 00:09:41,289 Look, I... 145 00:09:42,248 --> 00:09:43,165 Sorry. 146 00:09:43,749 --> 00:09:45,293 I know you want to move things slower, but... 147 00:09:45,376 --> 00:09:47,003 We just need to think long-term about this. 148 00:09:47,086 --> 00:09:49,714 There is no long-term if we're too old and sick to fight. 149 00:09:51,465 --> 00:09:53,175 I don't want you on the front line tomorrow. 150 00:09:54,510 --> 00:09:55,803 We're gonna be all right. 151 00:10:19,702 --> 00:10:22,747 Heavenly Father, we come to you in a time of need 152 00:10:22,830 --> 00:10:25,499 because we need you now more than ever. 153 00:10:25,583 --> 00:10:29,670 We ask for your divine protection. Amen. 154 00:10:56,322 --> 00:10:57,323 Here. 155 00:10:58,866 --> 00:11:01,744 You will do better with this than me. 156 00:11:02,745 --> 00:11:05,790 Resistance is never futile, 157 00:11:05,873 --> 00:11:12,588 but Wilford's train is a fortress to class. 158 00:11:14,048 --> 00:11:17,551 Maybe it is perpetual. 159 00:11:19,053 --> 00:11:20,763 I know you don't believe that. 160 00:11:31,774 --> 00:11:33,401 Good luck, my boy. 161 00:11:34,193 --> 00:11:35,403 Good luck, Ivan. 162 00:11:56,966 --> 00:11:58,968 - Good morning. Good morning. - Good morning. 163 00:11:59,051 --> 00:12:00,719 - Good morning, Melanie. - Good morning. 164 00:12:04,932 --> 00:12:06,600 Good morning. How are you today? 165 00:12:06,684 --> 00:12:08,352 - Wonderful. - Thank you for asking. 166 00:12:08,436 --> 00:12:09,645 - Good morning, Martin. - Morning. 167 00:12:09,728 --> 00:12:11,230 - Come on, guys. We're done. - Good morning, Mr. Lam. 168 00:12:14,942 --> 00:12:16,569 My congee was quite good, 169 00:12:16,652 --> 00:12:17,528 - thank you for asking. - Oh, no. 170 00:12:18,112 --> 00:12:19,864 You're not allowed to have better Cantonese than me. 171 00:12:19,947 --> 00:12:21,657 - Oh, no, I don't. - Let's go. 172 00:12:21,740 --> 00:12:24,535 - Come on. We're gonna be late, again. - Good morning, Folgers. 173 00:12:25,244 --> 00:12:28,164 - Ruth. - Uh, some concerns about the sauna. 174 00:12:28,247 --> 00:12:29,457 Oh, no. 175 00:12:29,540 --> 00:12:31,250 I'll send Maintenance right away. 176 00:12:31,333 --> 00:12:35,463 No, it's not broken. The Europeans are body-shaming again. 177 00:12:35,546 --> 00:12:39,175 Americans and the rest of the world prefer bathing attire. 178 00:12:39,258 --> 00:12:41,135 It's just easier. 179 00:12:41,218 --> 00:12:44,638 The Scandinavian royals take great pleasure in defying the rules. 180 00:12:44,722 --> 00:12:47,558 And they sing sauna songs. 181 00:12:48,142 --> 00:12:49,518 I sauna to relax. 182 00:12:49,602 --> 00:12:51,896 I'm sure there's a scheduling solution. 183 00:12:52,605 --> 00:12:55,691 - We can look at it next committee meeting. - Perfect. 184 00:12:55,774 --> 00:12:56,775 Thank you. 185 00:12:56,859 --> 00:12:58,110 How's your parfait, LJ? 186 00:12:58,694 --> 00:13:00,988 I wanna go to Third Class for noodles again today. 187 00:13:01,071 --> 00:13:04,700 Oh, you better not go to Third now. There's more violence, I heard. 188 00:13:04,783 --> 00:13:06,243 Ah, well, that's nothing but track talk. 189 00:13:06,327 --> 00:13:07,703 Melanie, what's going on down there? 190 00:13:07,786 --> 00:13:10,873 The Brakemen responded to something. That's all we know at this point. 191 00:13:10,956 --> 00:13:13,042 Probably just Third settling scores. 192 00:13:13,125 --> 00:13:14,793 We'll update you as soon as possible. 193 00:13:21,217 --> 00:13:23,177 York. Just had to open his mouth. 194 00:13:23,260 --> 00:13:26,388 All right, well, bad news travels fast. You better get down there. 195 00:13:28,098 --> 00:13:30,601 I was hoping to avoid the Tail this week. 196 00:13:30,684 --> 00:13:34,104 Oh, go on. You know you love an excuse to wear your fur. 197 00:13:59,463 --> 00:14:01,215 Two Brakemen, six Jackboots. 198 00:14:05,886 --> 00:14:09,473 - Hospitality and six more Jacks. - Hospitality? What do they want? 199 00:14:09,557 --> 00:14:11,433 Don't know. Do we abort? 200 00:14:11,517 --> 00:14:12,643 Hold for the signal. 201 00:14:18,482 --> 00:14:21,026 Step back. Hit the floor. 202 00:14:37,459 --> 00:14:38,711 Good morning. 203 00:14:40,546 --> 00:14:44,925 Mr. Wilford, and all of us here at Wilford Industries, 204 00:14:45,801 --> 00:14:48,596 bid you good morning, as I just said before. 205 00:14:48,679 --> 00:14:50,389 Sorry. I'm, I'm... I'm sorry. 206 00:14:53,559 --> 00:14:56,645 We have a removal request. 207 00:14:58,480 --> 00:14:59,773 Mr. Andre Layton. 208 00:15:01,108 --> 00:15:02,234 What? What? 209 00:15:03,152 --> 00:15:04,695 Please make yourself known. 210 00:15:07,448 --> 00:15:08,282 Hold. 211 00:15:12,536 --> 00:15:13,537 Hold. 212 00:15:14,038 --> 00:15:15,039 Hold. 213 00:15:15,789 --> 00:15:17,625 - Hey, hey, hey. It's all right. - What do you want with him? 214 00:15:17,708 --> 00:15:19,543 No, no, no. What do you want? Stop. 215 00:15:20,127 --> 00:15:21,086 Settle down! 216 00:15:21,170 --> 00:15:22,171 Layton! 217 00:15:24,298 --> 00:15:26,508 No! Hey! What do you want with me? 218 00:15:26,592 --> 00:15:28,177 Stop. What do you want with me? 219 00:15:28,802 --> 00:15:30,137 Layton! Layton! 220 00:15:30,721 --> 00:15:32,723 Take me back! Take me back! 221 00:15:33,474 --> 00:15:36,560 No! Take me back! 222 00:15:44,026 --> 00:15:46,278 Here you go, little guy. Mmm-hmm. 223 00:15:47,947 --> 00:15:49,031 Stop. 224 00:15:49,114 --> 00:15:50,032 Mouth. 225 00:15:50,115 --> 00:15:51,533 "Ahh." 226 00:15:55,162 --> 00:15:56,664 Open. 227 00:15:57,873 --> 00:15:59,833 Good boy. 228 00:16:19,520 --> 00:16:20,813 Hey, what do you want me for? 229 00:16:21,480 --> 00:16:22,731 Till, right? What's going on? 230 00:16:24,441 --> 00:16:26,485 Shut your Tailie mouth and keep walking. 231 00:17:24,626 --> 00:17:25,669 Come on. 232 00:18:09,088 --> 00:18:10,714 - Where are we? - Third Class mess hall. 233 00:18:12,633 --> 00:18:16,386 Mr. Layton, I'm Lead Brakeman Roche. 234 00:19:14,194 --> 00:19:16,864 We've heard that, in the old life, you were a homicide detective. 235 00:19:19,491 --> 00:19:20,450 We've had a murder. 236 00:19:23,162 --> 00:19:23,996 Aren't you cops? 237 00:19:24,079 --> 00:19:26,999 Most of us were Wilford Security. Some were... 238 00:19:28,000 --> 00:19:30,586 - Soccer players? - Midfielder. 239 00:19:34,089 --> 00:19:38,177 I guess Mr. Wilford didn't think rich people would murder each other. 240 00:19:40,262 --> 00:19:41,430 You were a cop, though. 241 00:19:43,765 --> 00:19:44,725 Detroit PD. 242 00:19:45,642 --> 00:19:46,685 I'm sorry. 243 00:19:47,936 --> 00:19:49,438 Heard it got rough out there. 244 00:19:49,521 --> 00:19:52,482 - The department turned on itself. - It was rough everywhere. 245 00:19:54,860 --> 00:19:56,904 - Hey, you got another bowl? - No. 246 00:19:57,696 --> 00:19:58,906 We've got a body. 247 00:20:09,750 --> 00:20:11,043 You okay? 248 00:20:12,169 --> 00:20:13,170 Hey. 249 00:20:14,838 --> 00:20:17,799 I packed his worldly possessions so no one steals them. 250 00:20:19,676 --> 00:20:21,261 "His worldly possessions"? 251 00:20:29,353 --> 00:20:31,271 Climbing up into the mountains again, aren't we? 252 00:20:32,397 --> 00:20:33,565 The Cascades. 253 00:20:34,691 --> 00:20:36,360 - It's rough track. - Yeah. 254 00:20:38,195 --> 00:20:40,197 Now I have to get that apprenticeship. 255 00:20:41,114 --> 00:20:45,744 Nah. I think we need you here in the Tail. You're our Miles and Miles. 256 00:20:46,328 --> 00:20:49,748 People don't come back, Mom. Somebody has to go find Layton. 257 00:20:50,332 --> 00:20:54,169 Layton will be okay. If anyone can get back to us, it's him. 258 00:21:07,683 --> 00:21:10,060 Y'all got some serious problems up here. 259 00:21:10,769 --> 00:21:13,814 So I think they cut him up into pieces to hide him better. 260 00:21:17,818 --> 00:21:19,152 That's my theory, anyway. 261 00:21:20,779 --> 00:21:24,199 Sean Oren Wise. Third Class, worked in Agriculture. 262 00:21:24,283 --> 00:21:27,411 - Who found him? - Tunnelman, doing maintenance. 263 00:21:27,494 --> 00:21:29,705 What do y'all have up here in the way of forensics? 264 00:21:29,788 --> 00:21:33,041 There's no real crime lab or anything, but we have access to some scientists. 265 00:21:34,001 --> 00:21:36,461 What about his, um... his dick? 266 00:21:39,589 --> 00:21:43,677 The Freeze cut your career short at what? First-year rook? 267 00:21:44,511 --> 00:21:45,804 I wanted to make homicide. 268 00:21:45,887 --> 00:21:50,225 Yeah? Well, you made Brakeman, so you can figure this out for yourself. 269 00:21:50,309 --> 00:21:52,019 - Take me back to the Tail. - Hang on. 270 00:21:53,937 --> 00:21:55,480 This is your chance, mate. 271 00:21:55,564 --> 00:21:56,565 Take it. 272 00:21:57,274 --> 00:22:00,652 - Why would you wanna go back there? - So they know I'm not a traitor. 273 00:22:01,737 --> 00:22:03,613 They'll slit your throat now, man. 274 00:22:06,241 --> 00:22:07,701 Clean up your own shit. 275 00:22:09,703 --> 00:22:11,413 Oi. I've got one for you. 276 00:22:11,496 --> 00:22:14,916 What do coppers and football players have in common? 277 00:22:15,751 --> 00:22:17,419 You mean soccer players? 278 00:22:17,502 --> 00:22:19,004 - Nothing. - No, no. 279 00:22:19,087 --> 00:22:21,757 Come on, Detective. Cops and footie. 280 00:22:22,841 --> 00:22:24,009 What's in common? 281 00:22:26,970 --> 00:22:30,515 A good stiff boot! 282 00:22:30,599 --> 00:22:32,184 All right, hey. Osweiller, that's enough. 283 00:22:33,685 --> 00:22:34,603 Penalty kick! 284 00:22:34,686 --> 00:22:36,646 What the hell is this? 285 00:22:38,940 --> 00:22:40,817 He was getting mouthy with us, sir. 286 00:22:40,901 --> 00:22:41,818 Sorry, sir. 287 00:22:41,902 --> 00:22:44,571 The Tailie's uncooperative. Says he won't help with the investigation. 288 00:22:44,654 --> 00:22:46,198 Oh, and you thought a beating would convince him? 289 00:22:46,281 --> 00:22:47,908 I think your partner has some issues. 290 00:22:47,991 --> 00:22:50,994 You two idiots step out. Now. 291 00:22:53,789 --> 00:22:57,042 You go back to your doghouse in the Tail. Double shift. 292 00:22:57,626 --> 00:22:59,252 - Yes, sir. - Yes, sir. 293 00:23:03,298 --> 00:23:06,301 All right, you pain in the ass. 294 00:23:06,384 --> 00:23:08,428 This is Melanie from Hospitality. 295 00:23:09,012 --> 00:23:13,558 My apologies, Detective, on behalf of Wilford Industries. 296 00:23:15,977 --> 00:23:17,229 You're the voice of the train. 297 00:23:18,814 --> 00:23:22,150 I am. I am. I wear several hats. 298 00:23:22,234 --> 00:23:24,986 My department's responsible for smooth relations. 299 00:23:32,577 --> 00:23:33,620 Detective... 300 00:23:34,788 --> 00:23:38,041 I'm here to tell you personally 301 00:23:38,792 --> 00:23:41,086 that Mr. Wilford wants this solved quickly. 302 00:23:41,169 --> 00:23:44,714 Doors will open wherever your investigation leads you. 303 00:23:48,176 --> 00:23:50,095 Oh, shit. 304 00:23:50,178 --> 00:23:51,680 Two years ago, there was another victim. 305 00:23:51,763 --> 00:23:54,349 Male, genitals removed. 306 00:23:54,432 --> 00:23:57,394 Someone's already serving time in the Drawers for it. 307 00:23:57,978 --> 00:24:01,148 So, either you got a copycat... 308 00:24:02,691 --> 00:24:05,861 or Mr. Wilford put the wrong person in the Drawers. 309 00:24:08,363 --> 00:24:11,032 I'll do it for rations and Third Class immigration for the Tail. 310 00:24:11,116 --> 00:24:12,826 You're not entitled to anything here. 311 00:24:12,909 --> 00:24:14,578 The passengers had tickets. 312 00:24:14,661 --> 00:24:16,496 - All the crew had jobs. - Lead Brakeman... 313 00:24:16,580 --> 00:24:19,749 - You Tailies boarded the train like rats! - Lead Brakeman. Lead Brakeman, please! 314 00:24:20,834 --> 00:24:21,668 Would you uncuff him? 315 00:24:25,797 --> 00:24:26,965 Please. 316 00:24:29,801 --> 00:24:33,388 This must be very disconcerting to you. Really, it's simple. 317 00:24:33,471 --> 00:24:35,974 You are the only homicide detective on the train. 318 00:24:36,975 --> 00:24:41,563 And so, Mr. Wilford is asking you to contribute. 319 00:25:26,024 --> 00:25:27,025 Doctor. 320 00:25:29,110 --> 00:25:31,154 These are the Drawers, Detective Layton. 321 00:25:34,282 --> 00:25:38,286 And this is Nikki Genêt, sentenced for murder. 322 00:25:39,663 --> 00:25:40,997 She's innocent, isn't she? 323 00:25:41,081 --> 00:25:42,332 Why do you say that? 324 00:25:42,415 --> 00:25:44,251 She just looks it. 325 00:25:44,834 --> 00:25:46,711 I've taken special care of her. 326 00:25:46,795 --> 00:25:50,548 She would be the longest Sleeper we've ever brought out of suspension. 327 00:25:50,632 --> 00:25:51,841 Over two years under. 328 00:25:51,925 --> 00:25:53,760 And she's our only witness to the first murder. 329 00:25:53,843 --> 00:25:56,554 You want justice, Detective? Clear her. 330 00:25:58,014 --> 00:25:59,182 And if you catch the killer, 331 00:25:59,266 --> 00:26:01,685 we'll make you train detective and move you to Third Class. 332 00:26:02,852 --> 00:26:06,523 Um, they take a while to recover, and I really need 333 00:26:06,606 --> 00:26:07,691 - the notary present... - Just make it happen. 334 00:26:09,025 --> 00:26:09,859 Yep. 335 00:26:14,447 --> 00:26:16,324 I'm not agreeing to anything. 336 00:26:18,576 --> 00:26:21,329 Well, I'm gonna leave you in Mr. Roche's hands for now. 337 00:26:21,955 --> 00:26:23,540 He'll take you to the suspects. 338 00:26:30,380 --> 00:26:35,093 Sean Wise's roommates reported him missing 24 hours before he was found. 339 00:26:35,176 --> 00:26:36,511 Welcome to the Chains, Tailman. 340 00:26:37,345 --> 00:26:39,723 - "Chains"? - Yeah. It's a thing now. 341 00:26:39,806 --> 00:26:42,809 Young people mostly, living and screwing in groups. 342 00:26:42,892 --> 00:26:44,144 Chains. 343 00:26:44,853 --> 00:26:48,440 They took some chopped-up containers, got creative with them. 344 00:26:49,149 --> 00:26:50,817 Bunch of freaks if you ask me. 345 00:26:51,693 --> 00:26:55,113 My wife also has some choice descriptors, but I think you're gonna love 'em. 346 00:26:56,197 --> 00:26:59,326 We have Sean Wise's partners waiting for you. 347 00:26:59,409 --> 00:27:01,411 I believe one of them you've already met. 348 00:27:06,666 --> 00:27:08,460 Tomato soup and a grilled cheese. 349 00:27:09,878 --> 00:27:11,171 Hello, Zarah. 350 00:27:11,254 --> 00:27:12,172 Hi, Andre. 351 00:27:14,215 --> 00:27:16,343 Get these two out of here. I'll start with her. 352 00:27:17,635 --> 00:27:19,095 You'll be fine. We haven't done anything wrong. 353 00:27:19,179 --> 00:27:21,681 You're not a Tailie. Don't let him treat you like one. 354 00:27:21,765 --> 00:27:22,766 Don't worry, okay? 355 00:27:24,100 --> 00:27:27,062 Come on, Tino. Come on, let's go. Come on, Tino. 356 00:27:30,982 --> 00:27:32,567 Uncuff her. Give us a minute alone. 357 00:27:32,650 --> 00:27:34,361 Yeah, buddy, this isn't a conjugal. 358 00:27:34,444 --> 00:27:36,613 - Sure isn't. - It's motivation. 359 00:27:36,696 --> 00:27:39,366 You need to do your new job like Mr. Wilford wants. 360 00:27:39,449 --> 00:27:41,659 She's a suspect. Prove it isn't her. 361 00:27:41,743 --> 00:27:42,869 It's been five years. 362 00:27:42,952 --> 00:27:45,997 Give us a minute alone or this is as far as I go. 363 00:27:52,879 --> 00:27:53,922 Well. 364 00:27:58,426 --> 00:28:00,178 Maybe you two can patch things up. 365 00:28:02,097 --> 00:28:03,390 The room is yours, Detective. 366 00:28:08,937 --> 00:28:11,564 - You told them I was a cop? - Someone I love was murdered. 367 00:28:11,648 --> 00:28:13,441 You were the only person I could think of to help. 368 00:28:13,525 --> 00:28:17,195 It's just like the Tail up here. There is no process, just punishment. 369 00:28:17,278 --> 00:28:19,656 They could pin Sean's murder on one of us. 370 00:28:20,365 --> 00:28:22,283 Jesus, they might never let me go back. 371 00:28:23,243 --> 00:28:27,288 Good. You're out. Isn't that what you wanted for your revolution? 372 00:28:27,372 --> 00:28:28,415 Hey. 373 00:28:29,082 --> 00:28:31,501 I didn't choose to leave, like you. 374 00:28:31,584 --> 00:28:34,671 Turn your back on us so you could go work in the Nightcar. 375 00:28:37,257 --> 00:28:39,592 - You forced all this on us. - Zarah... 376 00:28:39,676 --> 00:28:42,387 It was 40 degrees below in June and still dropping like a stone. 377 00:28:42,470 --> 00:28:44,139 Yeah, I remember. You wanted to die. 378 00:28:44,222 --> 00:28:47,058 You said, "Don't give up." You could get us onto Snowpiercer. 379 00:28:47,142 --> 00:28:50,353 Like somehow your cop connects were gonna get us seats with the billionaires. 380 00:28:50,437 --> 00:28:53,064 How stupid was I? I could've gone with my mom. 381 00:28:53,148 --> 00:28:55,275 We could have joined your brother, died together, 382 00:28:55,358 --> 00:28:57,026 like people we admired were doing. 383 00:28:57,110 --> 00:28:59,946 But instead, you made me live. For what? 384 00:29:01,156 --> 00:29:02,907 For the hell of the Tail? 385 00:29:02,991 --> 00:29:06,286 You don't for a second have the right to judge my choices. 386 00:29:06,911 --> 00:29:09,414 You know how hard it is to find love on this train. 387 00:29:10,498 --> 00:29:12,292 Yeah, not very, apparently. 388 00:29:16,755 --> 00:29:19,966 I bet you bunked with Josie the moment I was gone. 389 00:29:22,886 --> 00:29:24,304 No, I didn't. 390 00:29:28,224 --> 00:29:29,476 We just survived. 391 00:29:42,405 --> 00:29:45,450 When they came for him, he called "hold." 392 00:29:47,285 --> 00:29:49,370 And you hesitated, too. 393 00:29:50,371 --> 00:29:52,373 There were twice the Jackboots we expected. 394 00:29:54,584 --> 00:29:55,960 We think he knew it was coming. 395 00:29:56,795 --> 00:30:00,632 He didn't know. You saw him fighting. 396 00:30:00,715 --> 00:30:04,594 Well, one way or another, he's gone, 397 00:30:05,178 --> 00:30:06,763 everything shifts, 398 00:30:07,847 --> 00:30:09,432 you find yourself... 399 00:30:11,267 --> 00:30:12,519 a new place. 400 00:30:16,689 --> 00:30:17,732 You get that? 401 00:30:19,442 --> 00:30:22,445 Oh, yeah. I got it all, Pike. 402 00:30:23,696 --> 00:30:24,697 Good. 403 00:30:25,824 --> 00:30:26,991 Good to hear. 404 00:30:42,841 --> 00:30:43,842 Now what? 405 00:31:06,489 --> 00:31:11,244 But plants didn't always grow here in Ag-Sec. 406 00:31:12,120 --> 00:31:16,082 Actually, before everything was frozen, they grew in the ground! 407 00:31:17,917 --> 00:31:19,294 I know, it's true. 408 00:31:19,377 --> 00:31:25,216 And that's why it's very important to learn about seeds and plants, 409 00:31:25,300 --> 00:31:29,679 so that one day, we can grow food on a warm Earth again. 410 00:31:30,638 --> 00:31:34,017 All right, children, move it along. Watch your step. 411 00:31:37,228 --> 00:31:38,146 All this... 412 00:31:38,730 --> 00:31:40,189 you can't even share. 413 00:31:40,273 --> 00:31:42,942 There's 130 more cars just like it. 414 00:31:43,526 --> 00:31:45,737 And, no, we can't. 415 00:31:46,946 --> 00:31:49,157 Oh! There you are. 416 00:31:51,409 --> 00:31:53,536 You really pulled out all the stops, huh? 417 00:31:54,495 --> 00:31:56,039 Using my ex as leverage. 418 00:31:56,122 --> 00:31:58,875 Oh, show the Tailie some food, he'd probably do anything. 419 00:32:00,501 --> 00:32:02,420 How did it go with the suspects? 420 00:32:03,421 --> 00:32:06,716 Zarah didn't kill Sean Wise. I give you that one for free. 421 00:32:06,799 --> 00:32:09,093 And there is way more to this than you're saying. 422 00:32:09,677 --> 00:32:12,597 Otherwise, why would you be so desperate for my help? 423 00:32:12,680 --> 00:32:14,307 Well, of course there's more to it. 424 00:32:15,892 --> 00:32:19,062 Everything on Mr. Wilford's train is connected. 425 00:32:19,145 --> 00:32:21,940 A murder could upset the entire ecosystem. 426 00:32:22,023 --> 00:32:23,358 It's complex. 427 00:32:24,317 --> 00:32:25,568 That might be interesting for you. 428 00:32:25,652 --> 00:32:28,780 Oh, everything up here is interesting to him. He's all eyes. 429 00:32:28,863 --> 00:32:31,950 Then participate, and stay. 430 00:32:32,033 --> 00:32:36,204 Reunite with Zarah. That's on the table for you both. 431 00:32:37,038 --> 00:32:42,335 You need me because this murder threatens Mr. Wilford's precious order. 432 00:32:42,418 --> 00:32:45,004 Well, if you wanna keep eating your damn strawberries, 433 00:32:45,088 --> 00:32:46,464 you know my demands. 434 00:32:47,006 --> 00:32:50,343 Third Class calories, space, and reproductive rights for the Tail. 435 00:32:50,426 --> 00:32:53,262 Well, he just added that one, okay? Now they wanna breed back there? 436 00:32:53,346 --> 00:32:55,264 This looks like abundance to you. 437 00:32:56,015 --> 00:32:57,016 It isn't. 438 00:32:58,518 --> 00:33:02,772 This is strawberry crop 12, in a balanced rotation of 14. 439 00:33:03,481 --> 00:33:07,735 This berry represents five or six kilocalories. 440 00:33:07,819 --> 00:33:10,321 Sugars, dietary fiber, vitamin C. 441 00:33:10,405 --> 00:33:13,908 Its place here is commensurate with these values. 442 00:33:15,576 --> 00:33:20,081 Now, strawberries, they're susceptible to soil fungi, nematodes. 443 00:33:20,164 --> 00:33:23,126 So are we, actually. You, me, everyone on this train. 444 00:33:23,876 --> 00:33:26,212 So we don't let these proliferate either. 445 00:33:26,921 --> 00:33:31,092 Everything here survives at the mercy of his balance. 446 00:33:32,468 --> 00:33:33,803 And the truth is... 447 00:33:38,141 --> 00:33:40,101 you need Wilford's strawberries... 448 00:33:42,020 --> 00:33:43,354 more than he needs you. 449 00:33:52,113 --> 00:33:53,614 - Eighty-four years old. - Yeah! 450 00:33:53,698 --> 00:33:55,450 Oldest man on Earth, for all we know. 451 00:33:55,533 --> 00:33:56,868 What would you like, viejo? 452 00:33:56,951 --> 00:34:01,581 There is only one extravagance that I would wish for my birthday. 453 00:34:01,664 --> 00:34:02,832 What's that, old fella? 454 00:34:03,916 --> 00:34:04,917 Privacy. 455 00:34:06,294 --> 00:34:11,966 To be alone for one hour with the Rachmaninoff recording. 456 00:34:13,009 --> 00:34:14,469 - Lights? - Mmm. 457 00:34:14,552 --> 00:34:17,180 - You know the one. - Yeah, the only one. 458 00:34:17,764 --> 00:34:20,391 All right, you heard him. Everybody out. 459 00:34:23,061 --> 00:34:25,146 Happy birthday. 460 00:34:25,229 --> 00:34:27,440 Happy birthday. 461 00:34:29,984 --> 00:34:32,820 You've just gotta leave the phone plugged in. 462 00:34:32,904 --> 00:34:35,114 - The phone's got almost no battery. - Mmm-hmm. 463 00:34:36,699 --> 00:34:38,117 Thank you, Lights. 464 00:35:54,360 --> 00:35:55,945 Oh, God! Oh, my God! 465 00:35:57,113 --> 00:35:58,656 What's going on? 466 00:36:00,950 --> 00:36:02,160 Oh, please, no. 467 00:36:02,243 --> 00:36:03,202 No. 468 00:37:04,347 --> 00:37:05,973 How was the harvest? 469 00:37:06,057 --> 00:37:08,726 I thought the boss could use some comfort food tonight. 470 00:37:09,602 --> 00:37:11,354 I bet you can use a drink. 471 00:37:17,777 --> 00:37:19,111 What should we toast to? 472 00:37:19,195 --> 00:37:22,782 How about whatever is making you smile so much right now? 473 00:37:23,449 --> 00:37:24,617 Or is it whomever? 474 00:37:25,368 --> 00:37:26,327 Is it that obvious? 475 00:37:28,788 --> 00:37:30,248 Oh, you're beaming. 476 00:37:31,499 --> 00:37:33,292 But there's something I have to tell you. 477 00:37:35,795 --> 00:37:37,505 I'm bringing Nikki Genêt out of the Drawers. 478 00:37:39,382 --> 00:37:42,134 We locked up the wrong person. I have no choice. 479 00:37:42,843 --> 00:37:44,387 How bad will she be? 480 00:37:44,470 --> 00:37:46,639 Two years in there. Won't be pretty. 481 00:37:46,722 --> 00:37:49,725 Will you monitor her? Work with Klimpt? 482 00:37:50,309 --> 00:37:51,310 Learn what you can. 483 00:37:51,394 --> 00:37:53,354 And if people start asking the wrong questions? 484 00:37:53,437 --> 00:37:57,358 I'll handle that. Then, once this murder's solved, 485 00:37:58,609 --> 00:38:00,069 the other work can continue. 486 00:38:00,152 --> 00:38:04,365 Well, then, we better drink to your detective. May he take the case. 487 00:38:04,991 --> 00:38:06,367 He'll take the case. 488 00:38:12,331 --> 00:38:15,960 We were ready to cut their throats before they took Layton. 489 00:38:16,544 --> 00:38:18,129 - Now Ivan? - Preach. 490 00:38:18,212 --> 00:38:19,338 Man, we stick to the script. 491 00:38:19,422 --> 00:38:21,841 We finish what we started. Yeah? Huh? 492 00:38:21,924 --> 00:38:24,051 By ax and pike, 493 00:38:24,135 --> 00:38:25,428 like we always have. 494 00:38:25,511 --> 00:38:26,721 Yeah! 495 00:38:26,804 --> 00:38:29,432 For Old Ivan! Let's do this! 496 00:38:29,515 --> 00:38:30,808 - Old Ivan! - Okay. 497 00:38:31,392 --> 00:38:34,312 Here's what we're gonna do to open that door. 498 00:38:48,868 --> 00:38:51,662 - How? - He hanged himself. 499 00:38:51,746 --> 00:38:54,373 Another? Leave it to the next watch. 500 00:38:54,457 --> 00:38:56,625 Containment protocol. We gotta remove the body. 501 00:39:09,055 --> 00:39:10,389 Oh, my goodness. 502 00:39:12,350 --> 00:39:15,311 Nothing like mountain weather to agitate everyone further. 503 00:39:20,691 --> 00:39:22,443 One day at a time, Ruth. 504 00:39:28,616 --> 00:39:30,409 Good evening, passengers. 505 00:39:31,202 --> 00:39:36,540 Be advised, track conditions will deteriorate over the next 24 hours. 506 00:39:38,167 --> 00:39:41,921 Remain safe and prepare to brace. 507 00:39:43,172 --> 00:39:45,299 - From Mr. Wilford... - Pikes. 508 00:39:45,383 --> 00:39:47,510 ...and all of us at Wilford Industries... 509 00:39:49,261 --> 00:39:50,262 good night. 510 00:39:52,473 --> 00:39:53,641 Right. 511 00:40:05,569 --> 00:40:06,570 Ramp. 512 00:40:06,654 --> 00:40:08,155 Hold steady. Hold steady. 513 00:40:08,239 --> 00:40:10,449 Ready? Ready? 514 00:40:21,919 --> 00:40:25,172 Just what this day was missing, another corpse. 515 00:40:26,298 --> 00:40:29,009 - You strip off the clothes? - Sí. 516 00:40:35,808 --> 00:40:37,810 - Oi! No. - Give them a moment. 517 00:40:38,644 --> 00:40:40,729 - You wanna let them do that? - Give them a moment. 518 00:40:46,861 --> 00:40:48,154 All right, let's see the body. Come on. 519 00:40:48,237 --> 00:40:50,573 - All right, back it up. - Let's go. Back it up. 520 00:40:50,656 --> 00:40:52,116 - Move. - Move back. 521 00:41:02,835 --> 00:41:05,087 Go! Go! Go! Go! 522 00:41:06,839 --> 00:41:09,592 Go! Go! Go! Go! 523 00:41:24,106 --> 00:41:25,274 Osweiller, help! 524 00:42:10,152 --> 00:42:11,946 Taking me back to the Tail now, Roche? 525 00:42:12,029 --> 00:42:15,533 No. You're going to my lockup. I'm going home to my wife. 526 00:42:15,616 --> 00:42:19,245 I gotta get back there, man. The Tail's all I got in the world. 527 00:42:26,460 --> 00:42:27,878 Doors! 528 00:43:03,831 --> 00:43:04,957 Move it. 529 00:43:22,850 --> 00:43:24,310 It's crazy out there, man. 530 00:43:27,271 --> 00:43:29,273 - What is he doing here? - What happened? 531 00:43:29,356 --> 00:43:31,775 - They got Till as a hostage. - Now we've got one, too. 532 00:43:31,859 --> 00:43:33,736 Commander! Let him go. 533 00:43:33,819 --> 00:43:36,905 - The Tailies have revolted again. - Yes. Mr. Wilford is aware. 534 00:43:36,989 --> 00:43:39,033 Look, whoever they are, I know 'em, okay? 535 00:43:39,116 --> 00:43:40,576 - I can help. - This is going too far with him... 536 00:43:40,659 --> 00:43:42,703 Please. They'll listen to me. 537 00:43:46,957 --> 00:43:50,878 - Bastard, I know who you are. - Yeah. I remember you, too. 538 00:43:55,257 --> 00:43:58,510 Three minutes. Then we kill you all. 539 00:44:08,854 --> 00:44:12,316 Tailies! Who's left? It's Layton. 540 00:44:12,399 --> 00:44:13,901 Layton, you're a coward! 541 00:44:17,404 --> 00:44:18,572 Pike? 542 00:44:26,664 --> 00:44:28,165 We don't want you here! 543 00:44:34,713 --> 00:44:37,383 - I'm coming in. - No, you're not! 544 00:44:37,466 --> 00:44:38,467 Who's with you? 545 00:44:43,222 --> 00:44:44,306 Whoa, whoa. 546 00:44:44,390 --> 00:44:47,810 Hey, hey. Hey, boys. 547 00:44:56,235 --> 00:44:57,194 How's it going? 548 00:44:57,277 --> 00:44:59,613 - Yo, Layton, where you coming from, man? - Uptrain, man. 549 00:44:59,696 --> 00:45:01,949 Yo, they pulled me up to solve a murder. You believe that? 550 00:45:02,032 --> 00:45:04,368 They're killing each other up there. 551 00:45:04,952 --> 00:45:05,828 Bullshit. 552 00:45:07,454 --> 00:45:08,455 You're a traitor! 553 00:45:09,998 --> 00:45:11,542 This only ends one way. 554 00:45:16,046 --> 00:45:19,633 Yeah. They're gonna storm in here, and they're gonna butcher us. 555 00:45:19,716 --> 00:45:21,427 - Two minutes! - Oh, God damn it, man... 556 00:45:21,510 --> 00:45:23,303 - Shut up, Z! - Yo, I got a family, man. 557 00:45:23,387 --> 00:45:27,182 I've got a wife and a kid on this train, Pike. 558 00:45:27,766 --> 00:45:29,101 Old Ivan offed himself, man. 559 00:45:29,893 --> 00:45:30,727 What? 560 00:45:31,311 --> 00:45:33,814 He hung himself with an electrical cord. 561 00:45:34,940 --> 00:45:36,817 That's what sparked this whole thing. 562 00:45:40,028 --> 00:45:45,868 Pike, whatever happened between us, we're brothers. 563 00:45:48,328 --> 00:45:50,831 I think I got a way we get out of this alive. 564 00:46:04,970 --> 00:46:07,139 Hey. Till. 565 00:46:07,222 --> 00:46:09,850 It's okay. It's okay. 566 00:46:10,434 --> 00:46:11,477 Huh? 567 00:46:12,186 --> 00:46:14,021 Uh-uh. Hey. 568 00:46:14,980 --> 00:46:16,857 There you go. It's all right. 569 00:46:20,569 --> 00:46:22,446 - I'm sorry. - What? 570 00:46:22,529 --> 00:46:24,364 - It's okay. Easy. - What are you doing? 571 00:46:24,448 --> 00:46:26,617 Here's what you do. Surrender yourself to the Drawers. 572 00:46:27,326 --> 00:46:28,202 - What? - No way. 573 00:46:28,285 --> 00:46:29,661 - No way. - It's like sleep. It's like sleep. 574 00:46:29,745 --> 00:46:31,163 - They put you to sleep. - Okay. For how long? 575 00:46:31,246 --> 00:46:32,331 It's a goddamn coffin! 576 00:46:32,414 --> 00:46:36,919 Listen to me. By my count, I went uptrain 130 cars today, okay? 577 00:46:37,628 --> 00:46:39,421 I've seen shit none of us could've imagined. 578 00:46:40,047 --> 00:46:44,134 I can piece together schedules, security detail, all right? 579 00:46:46,136 --> 00:46:47,638 Old Ivan dreamed of this. 580 00:47:00,275 --> 00:47:01,860 Look at the blood. 581 00:47:04,738 --> 00:47:06,281 We only made it one car. 582 00:47:09,618 --> 00:47:11,954 I'm done. I'm done, Layton. 583 00:47:12,037 --> 00:47:14,456 Hey. One Tail. 584 00:47:15,332 --> 00:47:17,376 We need you uptrain, 585 00:47:18,544 --> 00:47:22,798 waiting for the day we take the Engine. 586 00:47:29,846 --> 00:47:32,015 We'll drawer the remaining three rebels indefinitely. 587 00:47:32,099 --> 00:47:33,475 No, the Drawers won't do. 588 00:47:33,559 --> 00:47:37,145 Mr. Wilford demands swift justice when order is attacked. 589 00:47:37,229 --> 00:47:38,730 Six men. I want six heads. 590 00:47:38,814 --> 00:47:42,276 - Then you'll have six more martyrs. - And round and round we go again. 591 00:47:43,944 --> 00:47:44,861 I'll do it. 592 00:47:48,740 --> 00:47:50,284 I'll solve your murder. 593 00:47:51,285 --> 00:47:53,579 I will get Mr. Wilford his order back. 594 00:47:55,122 --> 00:47:56,999 And you can have mercy on the Tail. 595 00:47:59,710 --> 00:48:02,379 Mr. Wilford will want an example made immediately. 596 00:48:02,462 --> 00:48:07,092 But... there is to be no more loss of life. 597 00:48:07,676 --> 00:48:10,387 In the morning, Ruth will take a significant arm. 598 00:48:10,470 --> 00:48:13,223 Spectacle. At least it'll make an impression. 599 00:48:13,307 --> 00:48:15,309 You're in a tight spot, Mr. Layton. 600 00:49:47,025 --> 00:49:48,527 You're in my chair. 601 00:49:50,696 --> 00:49:54,157 Sorry, boss. All's well. I was just leaving you a report. 602 00:49:54,241 --> 00:49:55,450 Mmm. 603 00:49:56,076 --> 00:49:59,162 You have a rough day stewarding the future of humanity? 604 00:49:59,246 --> 00:50:02,874 Oh, I could start, but I won't. 605 00:50:06,169 --> 00:50:07,421 Hell yeah. 606 00:50:07,504 --> 00:50:10,716 Why doesn't she do those smoked salmon avocado rolls anymore? 607 00:50:12,217 --> 00:50:13,844 No more avocados? 608 00:50:15,303 --> 00:50:19,307 No more wood chips for the smoked salmon. 609 00:50:20,392 --> 00:50:22,018 - That's shitty. - Uh-huh. 610 00:50:22,102 --> 00:50:23,395 No more wood chips. 611 00:50:26,231 --> 00:50:28,316 - It's gonna be bumpy tomorrow. - Yeah. 612 00:50:29,276 --> 00:50:31,445 I hate this stretch of track. 613 00:50:33,947 --> 00:50:34,781 Thanks, Ben. 614 00:50:35,532 --> 00:50:38,326 You have the train, Mr. Wilford. 615 00:50:39,870 --> 00:50:41,204 I have the train.