1 00:00:15,882 --> 00:00:19,417 First, the weather changed. 2 00:00:19,419 --> 00:00:20,485 The deniers knew why, 3 00:00:20,487 --> 00:00:23,756 but still they doomed us with their lies. 4 00:00:23,758 --> 00:00:26,558 War made the Earth even hotter. 5 00:00:26,560 --> 00:00:30,963 Her ice melted, and all her species crashed. 6 00:00:30,965 --> 00:00:33,966 So, the men of Science tried to cool the Earth, 7 00:00:33,968 --> 00:00:37,702 to reverse the damage they had sown. 8 00:00:37,704 --> 00:00:39,504 But instead, 9 00:00:39,506 --> 00:00:43,842 they froze her to the core. 10 00:00:45,980 --> 00:00:50,315 Only the visionary Mr. Wilford foresaw the future, 11 00:00:50,317 --> 00:00:53,318 and he prepared a Great Ark train. 12 00:00:54,588 --> 00:00:57,722 In the final days of The Freeze, 13 00:00:57,724 --> 00:01:00,659 the rich, many of them responsible, 14 00:01:00,661 --> 00:01:05,464 retreated to Snowpiercer, 1,001 cars long. 15 00:01:07,934 --> 00:01:11,336 So we the people, the survivors left behind... 16 00:01:12,473 --> 00:01:15,007 ...we invaded their train. 17 00:01:33,360 --> 00:01:34,759 All aboard. 18 00:01:34,761 --> 00:01:36,895 All ticketed passengers please board. 19 00:01:38,432 --> 00:01:40,899 Snowpiercer departs at precisely 0:00 hours. 20 00:01:40,901 --> 00:01:43,968 WoCome on, Miles. 21 00:01:43,970 --> 00:01:45,103 Mike? 22 00:01:45,105 --> 00:01:46,839 Train departs in 10, 9... 23 00:01:46,841 --> 00:01:47,772 Mike! 24 00:01:48,775 --> 00:01:51,910 8, 7, 6, 25 00:01:51,912 --> 00:01:55,247 5, 4, 3, 26 00:01:55,249 --> 00:01:57,115 2, 1. 27 00:01:57,117 --> 00:01:58,583 Departure. 28 00:02:03,924 --> 00:02:05,524 Back 'em up! That's it! 29 00:02:05,526 --> 00:02:07,059 Back 'em up! 30 00:02:07,061 --> 00:02:08,927 Throw them off the train! 31 00:02:08,929 --> 00:02:10,863 -Go back. Go back. -Alright. 32 00:02:10,865 --> 00:02:12,664 WoGo to the back. 33 00:02:14,801 --> 00:02:17,069 Back, love. 34 00:02:18,272 --> 00:02:19,804 Wo Miles, this way, go. 35 00:02:19,806 --> 00:02:21,139 You're gonna have to hide. 36 00:02:23,944 --> 00:02:25,210 It's going to be okay. 37 00:02:25,212 --> 00:02:26,545 You need you to hide, okay, honey? 38 00:02:26,547 --> 00:02:27,679 Get in there! 39 00:02:27,681 --> 00:02:29,081 Please, don't come out! 40 00:02:29,083 --> 00:02:31,149 It's gonna be okay! It's gonna be alright. 41 00:02:31,151 --> 00:02:32,817 Come here! 42 00:02:44,565 --> 00:02:46,899 Contain the bastards! 43 00:02:48,969 --> 00:02:50,569 Close the door! 44 00:02:50,571 --> 00:02:51,904 Don't let them close it! 45 00:02:58,713 --> 00:03:02,114 This is Snowpiercer. 46 00:03:02,116 --> 00:03:04,583 Around and around the Earth we circle. 47 00:03:04,585 --> 00:03:06,050 We can never stop. 48 00:03:06,052 --> 00:03:11,056 These are our revolutions, 1,001 cars long. 49 00:04:01,241 --> 00:04:03,375 Attention all passengers -- 50 00:04:03,377 --> 00:04:06,511 Wilford Industries wishes you good morning. 51 00:04:06,513 --> 00:04:12,384 The temperature outside is minus-119.6 degrees Celsius. 52 00:04:12,386 --> 00:04:16,188 As we enter the Yukon Territory of the former Canada, 53 00:04:16,190 --> 00:04:19,257 we remind you, for your personal safety -- 54 00:04:19,259 --> 00:04:22,126 be prepared to brace. 55 00:04:22,128 --> 00:04:26,198 We are 6 years, 9 months, and 26 days 56 00:04:26,200 --> 00:04:28,266 from departure. 57 00:04:28,268 --> 00:04:31,203 At the tone, the exact time will be 58 00:04:31,205 --> 00:04:33,472 0800 hours. 59 00:04:37,611 --> 00:04:41,480 Step back! Move back! 60 00:04:41,482 --> 00:04:43,015 Down in front! Hit the floor! 61 00:04:43,017 --> 00:04:44,349 -Down on the floor! 62 00:04:52,827 --> 00:04:54,693 -Both gates open. -Hey. 63 00:04:57,297 --> 00:04:58,497 -Hey! -Hey, hey, hey, hey! 64 00:05:01,235 --> 00:05:02,701 Hey, hey, hey! 65 00:05:02,703 --> 00:05:04,703 Sit down and calm down! 66 00:05:04,705 --> 00:05:06,571 -Where's the other cart? -That's it for today. 67 00:05:06,573 --> 00:05:08,240 WoWhat? Yeah. You better get used to it. 68 00:05:08,242 --> 00:05:09,774 -Half rations? -Wait! Don't talk back. 69 00:05:09,776 --> 00:05:12,577 You can't do this! We're starving as it is. 70 00:05:12,579 --> 00:05:15,714 We have children back here! How can we live?! 71 00:05:17,718 --> 00:05:20,318 I'm sick of this, man. Bullshit! 72 00:05:20,320 --> 00:05:22,120 The Last Australian: We'll do the best with what we've got, all right? 73 00:05:22,122 --> 00:05:23,588 Mama Grande, you want to take care of the food? 74 00:05:28,262 --> 00:05:30,462 Okay. Take another deep breath, Big John. 75 00:05:36,270 --> 00:05:37,602 The Last Australian: Okay. 76 00:05:37,604 --> 00:05:39,271 On to death and taxes, everyone. 77 00:05:39,273 --> 00:05:41,339 We need 1/10th from everyone. 78 00:05:41,341 --> 00:05:44,476 Five to feed the rats and five to feed Strong Boy. 79 00:05:44,478 --> 00:05:45,878 He's fit for us all, eh? 80 00:05:45,880 --> 00:05:47,212 Take your time on that today, hey? 81 00:05:47,214 --> 00:05:48,414 -Come on. -I saw you smash that yesterday. 82 00:05:49,684 --> 00:05:51,816 You need it more than me. 83 00:05:51,818 --> 00:05:54,286 Thanks, Josie. It's all right. 84 00:05:56,223 --> 00:05:59,023 Hey, hey, hey! Give it back! 85 00:05:59,025 --> 00:06:01,393 -No, no, come on. Get back. -No, no! Mine! 86 00:06:03,764 --> 00:06:05,497 You gotta go get the rat rations. 87 00:06:05,499 --> 00:06:07,232 I will. 88 00:06:07,234 --> 00:06:09,501 Gina only had four pups this time. 89 00:06:09,503 --> 00:06:11,236 Well, what's our surplus? 90 00:06:11,238 --> 00:06:12,437 Uh, 42. 91 00:06:12,439 --> 00:06:14,239 Hey. Not bad. 92 00:06:14,241 --> 00:06:16,909 All right. What else? 93 00:06:16,911 --> 00:06:18,711 What's Old Ivan got you doing? 94 00:06:18,713 --> 00:06:21,446 Sines, cosines, and tangents. 95 00:06:21,448 --> 00:06:24,048 Trigonometry -- all right. 96 00:06:24,050 --> 00:06:26,552 Those kind of skills will get you apprenticed up outta here. 97 00:06:28,923 --> 00:06:30,989 You really think I can be an engineer? 98 00:06:30,991 --> 00:06:33,057 Hey. 99 00:06:33,059 --> 00:06:34,927 I know you can. 100 00:06:36,330 --> 00:06:38,396 Come on, Layton, let's get this done. 101 00:06:38,398 --> 00:06:40,465 You're a good man, Miles. 102 00:06:40,467 --> 00:06:42,467 Never forget who you are. 103 00:06:42,469 --> 00:06:44,136 A Tailie. 104 00:06:47,742 --> 00:06:49,407 Right here. 105 00:06:49,409 --> 00:06:51,075 We take this car, 106 00:06:51,077 --> 00:06:52,611 and we can have access to the electrical junctions. 107 00:06:52,613 --> 00:06:54,546 Now, Lights says we can back-surge from there, 108 00:06:54,548 --> 00:06:56,148 cutting power to Ag-Sec. 109 00:06:56,150 --> 00:07:00,018 Layton, how are our Jackboots? 110 00:07:00,020 --> 00:07:01,553 They're getting sloppy. 111 00:07:01,555 --> 00:07:03,355 Leaving both gates open for up to a minute ten. 112 00:07:03,357 --> 00:07:04,689 Okay. 113 00:07:04,691 --> 00:07:06,224 Strong Boy's ready to go. 114 00:07:06,226 --> 00:07:08,627 We got one minute ten to get to the next car. 115 00:07:08,629 --> 00:07:10,362 We only gotta take four 116 00:07:10,364 --> 00:07:12,431 to access the electrical junction. 117 00:07:12,433 --> 00:07:15,900 Yeah, but we might not take out any essential systems at all. 118 00:07:15,902 --> 00:07:18,903 We just don't know enough about the infrastructure. 119 00:07:18,905 --> 00:07:20,905 We know, what, maybe a dozen cars -- 120 00:07:20,907 --> 00:07:23,642 a few back here by us, a few more up around Sanitation. 121 00:07:23,644 --> 00:07:26,845 The only Tailie who has ever been north of the Nightcar 122 00:07:26,847 --> 00:07:28,313 is Old Ivan here. 123 00:07:28,315 --> 00:07:31,115 I will never be too old to remember the day 124 00:07:31,117 --> 00:07:34,052 they pulled me uptrain to tune a piano. 125 00:07:34,054 --> 00:07:37,322 It played beautifully except for one dead key -- 126 00:07:37,324 --> 00:07:38,791 middle C. 127 00:07:38,793 --> 00:07:40,793 I guess no one remembered to bring some -- 128 00:07:40,795 --> 00:07:42,327 Bring piano wire. Yeah. 129 00:07:42,329 --> 00:07:44,062 With all due respect, we heard it before, 130 00:07:44,064 --> 00:07:45,597 and this doesn't exactly fill the belly. 131 00:07:45,599 --> 00:07:46,931 Pike's right. 132 00:07:46,933 --> 00:07:48,132 If we don't do something soon, 133 00:07:48,134 --> 00:07:49,934 it's gonna be too late. 134 00:07:49,936 --> 00:07:52,871 They just cut our rations again. No doubt. 135 00:07:52,873 --> 00:07:54,272 It's like slavery's the only reason 136 00:07:54,274 --> 00:07:55,474 they still feeding us at all. 137 00:07:55,476 --> 00:07:56,741 They're starving us to extinction. 138 00:07:56,743 --> 00:07:58,677 They're sterilizing our women. 139 00:07:58,679 --> 00:08:00,545 There hasn't been a child born in the Tail in five years! 140 00:08:00,547 --> 00:08:01,546 The Last Australian: I say we fight! 141 00:08:01,548 --> 00:08:02,881 I want to be a Dad! 142 00:08:02,883 --> 00:08:05,484 Guys, I'm the Last Australian. 143 00:08:05,486 --> 00:08:09,621 Before long, they are gonna cut our food for good. 144 00:08:09,623 --> 00:08:12,424 We have informants in half a dozen different sectors, okay? 145 00:08:12,426 --> 00:08:13,758 We are building networks. 146 00:08:13,760 --> 00:08:15,627 Layton, there is no time for that now. 147 00:08:15,629 --> 00:08:18,030 You all remember the Year Three Rebellion? 148 00:08:18,032 --> 00:08:19,764 We fought like an army, 149 00:08:19,766 --> 00:08:22,501 but we were blind at every door. 150 00:08:22,503 --> 00:08:24,636 We had no help from the other side. 151 00:08:24,638 --> 00:08:26,304 62 dead. 152 00:08:26,306 --> 00:08:31,176 13 arms taken in punishment. 153 00:08:32,646 --> 00:08:34,246 We need help. 154 00:08:34,248 --> 00:08:35,514 We need alliances. 155 00:08:35,516 --> 00:08:38,450 You know what I think, Layton? 156 00:08:38,452 --> 00:08:42,187 I think you don't got the guts to stand with us. 157 00:08:42,189 --> 00:08:44,523 Pike, you can question my plan if you want. 158 00:08:44,525 --> 00:08:47,792 You question my fight, and we got a serious problem. 159 00:08:49,530 --> 00:08:52,330 Oh, there's no problem. 160 00:08:52,332 --> 00:08:53,932 For One Tail. 161 00:08:53,934 --> 00:08:56,401 Josie: Hey, we are One Tail. 162 00:08:56,403 --> 00:08:57,602 We're at the end of our rope. 163 00:08:57,604 --> 00:08:59,672 That's right. So we got no choice. 164 00:08:59,674 --> 00:09:02,407 We do this now before they toss us again 165 00:09:02,409 --> 00:09:03,676 and find the weapons. 166 00:09:03,678 --> 00:09:05,544 -That's right! -That's right! 167 00:09:05,546 --> 00:09:07,679 -One Tail, Layton. -One Tail. 168 00:09:07,681 --> 00:09:08,813 -One Tail, man. -One Tail. 169 00:09:08,815 --> 00:09:10,282 -One Tail. -One Tail. 170 00:09:10,284 --> 00:09:11,750 -One Tail. -One Tail. 171 00:09:11,752 --> 00:09:13,151 One Tail. 172 00:09:19,560 --> 00:09:21,760 One Tail. 173 00:09:37,511 --> 00:09:39,978 Layton. 174 00:09:39,980 --> 00:09:41,446 Look, uh... 175 00:09:41,448 --> 00:09:43,181 I'm sorry. 176 00:09:43,183 --> 00:09:45,250 I know you want to move things slower, but... 177 00:09:45,252 --> 00:09:47,051 We need to think long-term about this. 178 00:09:47,053 --> 00:09:49,555 There is no long-term if we're too old and sick to fight. 179 00:09:51,125 --> 00:09:54,259 I don't want you on the front line tomorrow. 180 00:09:54,261 --> 00:09:55,627 We're gonna be all right. 181 00:10:19,620 --> 00:10:22,621 Heavenly father, we come to you in a time of need 182 00:10:22,623 --> 00:10:25,490 because we need you now more than ever. 183 00:10:25,492 --> 00:10:28,026 We ask for your divine protection. 184 00:10:28,028 --> 00:10:29,628 Amen. 185 00:10:56,256 --> 00:10:58,323 Here. 186 00:10:58,325 --> 00:11:01,660 You will do better with this than me. 187 00:11:01,662 --> 00:11:05,730 Resistance is never futile, 188 00:11:05,732 --> 00:11:08,600 but Wilford's train 189 00:11:08,602 --> 00:11:12,537 is a fortress to class. 190 00:11:12,539 --> 00:11:18,076 Maybe it is perpetual. 191 00:11:18,078 --> 00:11:20,679 I know you don't believe that. 192 00:11:31,692 --> 00:11:33,358 Good luck, my boy. 193 00:11:33,360 --> 00:11:35,293 Good luck, Ivan. 194 00:11:56,116 --> 00:11:57,916 -Good morning. -Good morning. 195 00:11:57,918 --> 00:12:00,719 Good morning. Good morning. 196 00:12:04,391 --> 00:12:06,391 Good morning. How are you today? 197 00:12:06,393 --> 00:12:08,393 WoDelightful. Thank you for asking. 198 00:12:08,395 --> 00:12:09,528 Good morning, Martin. Good morning. 199 00:12:09,530 --> 00:12:10,929 Come on, guys. Good morning, Mr. Lam. 200 00:12:10,931 --> 00:12:11,930 Jóusàhn, Melanie. 201 00:12:14,669 --> 00:12:17,536 My congee was quite good. Thank you for asking. Oh, no. 202 00:12:17,538 --> 00:12:19,137 You're not allowed to have better Cantonese than me. 203 00:12:19,139 --> 00:12:20,739 Oh, no, I don't. 204 00:12:20,741 --> 00:12:23,341 Let's go. Come on. We're gonna be late again. 205 00:12:23,343 --> 00:12:24,609 -Good morning, Folgers. -Mm-hmm. 206 00:12:24,611 --> 00:12:25,810 Ruth. 207 00:12:25,812 --> 00:12:27,679 Uh, some concerns about the sauna. 208 00:12:27,681 --> 00:12:29,414 Oh, no. 209 00:12:29,416 --> 00:12:31,149 I'll send maintenance right away. 210 00:12:31,151 --> 00:12:32,885 No, it's not broken. 211 00:12:32,887 --> 00:12:35,420 The Europeans are body shaming again. 212 00:12:35,422 --> 00:12:37,021 Americans and the rest of the world 213 00:12:37,023 --> 00:12:38,557 prefer bathing attire. 214 00:12:38,559 --> 00:12:41,159 It's just easier. 215 00:12:41,161 --> 00:12:43,428 The Scandinavian Royals take great pleasure 216 00:12:43,430 --> 00:12:44,629 in defying the rules. 217 00:12:44,631 --> 00:12:47,566 And they sing sauna songs. 218 00:12:47,568 --> 00:12:49,968 I sauna to relax. 219 00:12:49,970 --> 00:12:52,437 I'm sure there's a scheduling solution. 220 00:12:52,439 --> 00:12:53,906 We can look at it next Committee meeting. 221 00:12:53,908 --> 00:12:55,640 Perfect. 222 00:12:55,642 --> 00:12:56,775 Thank you. 223 00:12:56,777 --> 00:12:58,310 How's your parfait, LJ? 224 00:12:58,312 --> 00:13:01,446 I want to go to Third Class for noodles again today. 225 00:13:01,448 --> 00:13:03,181 Oh, you better not go to Third now. 226 00:13:03,183 --> 00:13:04,649 There's more violence, I heard. 227 00:13:04,651 --> 00:13:06,251 Oh, well, that's nothing but track talk. 228 00:13:06,253 --> 00:13:07,719 Melanie, what's going on down there? 229 00:13:07,721 --> 00:13:09,053 The Brakemen responded to something. 230 00:13:09,055 --> 00:13:10,789 That's all we know at this point. 231 00:13:10,791 --> 00:13:12,725 Probably just Third settling scores. 232 00:13:12,727 --> 00:13:15,094 We'll update you as soon as possible. 233 00:13:19,533 --> 00:13:23,201 York -- just had to open his mouth. 234 00:13:23,203 --> 00:13:25,003 All right, well, bad news travels fast. 235 00:13:25,005 --> 00:13:26,372 You better get down there. 236 00:13:27,808 --> 00:13:30,008 I was hoping to avoid the Tail this week. 237 00:13:30,010 --> 00:13:31,610 Oh, come on. 238 00:13:31,612 --> 00:13:35,680 You know you love an excuse to wear your fur. 239 00:13:58,705 --> 00:14:01,040 Two Brakemen, six Jackboots. 240 00:14:04,244 --> 00:14:06,911 Hospitality and six more Jacks. 241 00:14:06,913 --> 00:14:08,246 Hospitality? 242 00:14:08,248 --> 00:14:09,782 What do they want? Don't know. 243 00:14:09,784 --> 00:14:10,783 Do we abort? 244 00:14:10,785 --> 00:14:11,784 Hold for the signal. 245 00:14:17,924 --> 00:14:20,458 Step back! Hit the floor! 246 00:14:37,144 --> 00:14:38,544 Good morning. 247 00:14:40,481 --> 00:14:44,817 Mr. Wilford and all of us here at Wilford Industries 248 00:14:44,819 --> 00:14:47,085 bid you good morning. 249 00:14:47,087 --> 00:14:48,487 As I just said, before -- 250 00:14:48,489 --> 00:14:50,222 Sorry. I'm -- I'm sorry. 251 00:14:53,494 --> 00:14:56,462 We have a Removal Request. 252 00:14:57,898 --> 00:14:59,598 Mr. Andre Layton. 253 00:15:02,903 --> 00:15:04,369 Please make yourself known. 254 00:15:07,041 --> 00:15:08,140 Hold. 255 00:15:11,846 --> 00:15:13,412 Hold. 256 00:15:14,981 --> 00:15:16,448 Hey, hey, hey, hey, hey. 257 00:15:16,450 --> 00:15:17,850 It's all right. No, no, no! 258 00:15:19,586 --> 00:15:21,053 Settle down! 259 00:15:24,124 --> 00:15:27,125 -What do you want with me?! -Stop, stop! 260 00:15:27,127 --> 00:15:28,060 What do you want?! 261 00:15:28,062 --> 00:15:30,195 Layton! Layton! 262 00:15:30,197 --> 00:15:32,197 Take me back! Take me back! 263 00:15:33,267 --> 00:15:34,867 No! 264 00:15:34,869 --> 00:15:36,068 Take me back! 265 00:15:43,610 --> 00:15:44,877 Here we go, little guy. 266 00:15:49,816 --> 00:15:51,083 Ahh. 267 00:15:54,689 --> 00:15:55,721 Open. 268 00:15:57,491 --> 00:15:58,623 Good boy. 269 00:16:18,779 --> 00:16:20,512 Hey, what do you want me for? 270 00:16:20,514 --> 00:16:22,281 Till, right? What's going on? 271 00:16:23,918 --> 00:16:26,151 Shut your Tailie mouth and keep walking. 272 00:17:23,577 --> 00:17:25,277 Come on. 273 00:18:08,022 --> 00:18:10,189 Where are we? Third Class Mess Hall. 274 00:18:12,159 --> 00:18:16,028 Mr. Layton, I'm Lead Brakemen Roche. 275 00:19:13,554 --> 00:19:14,953 We've heard that, in the Old Life, 276 00:19:14,955 --> 00:19:16,355 you were a homicide detective. 277 00:19:18,492 --> 00:19:19,925 We've had a murder. 278 00:19:22,229 --> 00:19:23,562 Aren't you cops? 279 00:19:23,564 --> 00:19:25,430 Most of us were Wilford Security. 280 00:19:25,432 --> 00:19:27,165 Some were... 281 00:19:27,167 --> 00:19:28,433 soccer players? 282 00:19:28,435 --> 00:19:30,102 Midfielder. 283 00:19:32,639 --> 00:19:36,441 I guess Mr. Wilford didn't think rich people 284 00:19:36,443 --> 00:19:37,643 would murder each other. 285 00:19:39,246 --> 00:19:40,979 You were a cop, though. 286 00:19:43,117 --> 00:19:44,382 Detroit P.D. 287 00:19:44,384 --> 00:19:46,919 I'm sorry. 288 00:19:46,921 --> 00:19:48,987 Heard it got rough out there. 289 00:19:48,989 --> 00:19:50,389 The department turned on itself. 290 00:19:50,391 --> 00:19:51,957 It was rough everywhere. 291 00:19:54,060 --> 00:19:56,528 Hey, you got another bowl? No. 292 00:19:56,530 --> 00:19:58,397 We've got a body. 293 00:20:08,275 --> 00:20:10,609 You okay? 294 00:20:10,611 --> 00:20:12,945 Hey. 295 00:20:13,814 --> 00:20:17,282 I packed his worldly possessions so no one steals them. 296 00:20:18,418 --> 00:20:20,552 His "worldly possessions." 297 00:20:28,695 --> 00:20:30,829 Climbing up into the mountains again, aren't we? 298 00:20:30,831 --> 00:20:33,632 The Cascades. 299 00:20:33,634 --> 00:20:37,302 It's a rough track. Yeah. 300 00:20:37,304 --> 00:20:40,172 Now I have to get that apprenticeship. 301 00:20:40,174 --> 00:20:41,774 Nah. 302 00:20:41,776 --> 00:20:43,375 I think we need you here in the Tail. 303 00:20:43,377 --> 00:20:45,377 You're our Miles and Miles. 304 00:20:45,379 --> 00:20:47,045 People don't come back, Mum. 305 00:20:47,047 --> 00:20:49,714 Somebody has to go find Layton. 306 00:20:49,716 --> 00:20:51,450 Layton will be okay. 307 00:20:51,452 --> 00:20:53,986 If anyone can get back to us, it's him. 308 00:21:07,133 --> 00:21:09,601 Y'all got some serious problems up here. 309 00:21:09,603 --> 00:21:12,738 So, I think they cut him up into pieces to hide him better. 310 00:21:17,143 --> 00:21:18,644 That's my theory. 311 00:21:20,214 --> 00:21:21,613 Sean Oren Wise. 312 00:21:21,615 --> 00:21:23,816 Third Class, worked in Agriculture. 313 00:21:23,818 --> 00:21:24,883 Who found him? 314 00:21:24,885 --> 00:21:27,019 A Tunnelman, doing maintenance. 315 00:21:27,021 --> 00:21:29,221 What do y'all have up here in the way of forensics? 316 00:21:29,223 --> 00:21:30,689 No real crime lab or anything, 317 00:21:30,691 --> 00:21:32,691 but we have access to some scientists. 318 00:21:32,693 --> 00:21:36,628 What about his, uh... his dick? 319 00:21:38,965 --> 00:21:40,699 The Freeze cut your career short at what? 320 00:21:40,701 --> 00:21:43,568 First year rook? 321 00:21:43,570 --> 00:21:45,437 I wanted to make Homicide. 322 00:21:45,439 --> 00:21:46,705 Yeah? 323 00:21:46,707 --> 00:21:48,240 Well, you made Brakeman, 324 00:21:48,242 --> 00:21:49,842 so you can figure this out for yourself. 325 00:21:49,844 --> 00:21:51,510 Take me back to the Tail. Hey. 326 00:21:53,514 --> 00:21:55,180 This is your chance, mate. 327 00:21:55,182 --> 00:21:56,381 Take it. 328 00:21:56,383 --> 00:21:58,583 Why would you want to go back there? 329 00:21:58,585 --> 00:22:00,652 So they know I'm not a traitor. 330 00:22:00,654 --> 00:22:04,423 They'll slit your throat now, man. 331 00:22:05,592 --> 00:22:07,392 Clean up your own shit. 332 00:22:09,263 --> 00:22:10,995 Oi, I got one for ya. 333 00:22:10,997 --> 00:22:13,131 What do coppers and football players 334 00:22:13,133 --> 00:22:14,799 have in common? 335 00:22:14,801 --> 00:22:16,935 You mean soccer players? 336 00:22:16,937 --> 00:22:19,271 Nothing. No, no. Come on, Detective. 337 00:22:19,273 --> 00:22:23,608 Cops and footie -- what's in common? 338 00:22:26,547 --> 00:22:30,215 A good...stiff...boot! 339 00:22:30,217 --> 00:22:32,951 All right, hey. Osweiller, that's enough. 340 00:22:32,953 --> 00:22:34,887 -Penalty kick! 341 00:22:34,889 --> 00:22:36,154 What the hell is this?! 342 00:22:37,892 --> 00:22:40,092 He was getting mouthy with us, sir. 343 00:22:40,094 --> 00:22:42,227 Sorry, sir. The Tailie's uncooperative, 344 00:22:42,229 --> 00:22:44,096 says he won't help with the investigation. 345 00:22:44,098 --> 00:22:45,564 Oh, and you thought a beating would convince him? 346 00:22:45,566 --> 00:22:47,365 I think your partner has some issues. 347 00:22:47,367 --> 00:22:49,234 You two idiots, step out. 348 00:22:49,236 --> 00:22:50,469 Now. 349 00:22:53,173 --> 00:22:55,707 You go back to your doghouse in the Tail. 350 00:22:55,709 --> 00:22:56,841 Double shift. 351 00:22:56,843 --> 00:22:58,711 -Yes, sir. -Yes, sir. 352 00:23:02,583 --> 00:23:04,583 All right, you pain in the ass. 353 00:23:04,585 --> 00:23:05,918 Aah! 354 00:23:05,920 --> 00:23:07,986 This is Melanie, from Hospitality. 355 00:23:07,988 --> 00:23:10,923 My apologies, Detective, 356 00:23:10,925 --> 00:23:13,658 on behalf of Wilford Industries. 357 00:23:13,660 --> 00:23:16,695 You're the Voice of the Train. 358 00:23:17,932 --> 00:23:19,932 I am. I am. 359 00:23:19,934 --> 00:23:21,800 I wear several hats. 360 00:23:21,802 --> 00:23:24,669 My department's responsible for smooth relations. 361 00:23:27,341 --> 00:23:28,374 Mm. 362 00:23:31,545 --> 00:23:34,346 Detective... 363 00:23:34,348 --> 00:23:37,950 I'm here to tell you personally 364 00:23:37,952 --> 00:23:40,685 that Mr. Wilford wants this solved quickly. 365 00:23:40,687 --> 00:23:44,189 Doors will open wherever your investigation leads you. 366 00:23:47,694 --> 00:23:49,628 Ah, shit. 367 00:23:49,630 --> 00:23:51,229 Two years ago, there was another victim -- 368 00:23:51,231 --> 00:23:53,832 male, genitals removed. 369 00:23:53,834 --> 00:23:57,101 Someone's already serving time in The Drawers for it. 370 00:23:57,103 --> 00:24:01,706 So...either you got a copycat... 371 00:24:01,708 --> 00:24:04,242 or Mr. Wilford put the wrong person 372 00:24:04,244 --> 00:24:05,344 in the Drawers. 373 00:24:07,714 --> 00:24:09,113 I'll do it for rations 374 00:24:09,115 --> 00:24:10,382 and Third Class immigration for the Tail. 375 00:24:10,384 --> 00:24:12,517 You're not entitled to anything here! 376 00:24:12,519 --> 00:24:14,252 The passengers had tickets, 377 00:24:14,254 --> 00:24:16,054 all the crew had jobs. Lead Brakeman. 378 00:24:16,056 --> 00:24:18,056 You Tailies boarded the train like rats! 379 00:24:18,058 --> 00:24:19,792 Lead Brakeman, please! 380 00:24:19,794 --> 00:24:21,160 Would you uncuff him? 381 00:24:25,265 --> 00:24:26,432 Please. 382 00:24:28,202 --> 00:24:31,936 This must be very disconcerting to you. 383 00:24:31,938 --> 00:24:33,538 Really, it's simple. 384 00:24:33,540 --> 00:24:36,408 You are the only homicide detective on the train. 385 00:24:36,410 --> 00:24:40,813 And so, Mr. Wilford is asking you to contribute. 386 00:24:44,084 --> 00:24:48,687 And so, Mr. Wilford is asking you to contribute. 387 00:25:23,057 --> 00:25:24,790 Doctor. 388 00:25:25,926 --> 00:25:28,727 These are the Drawers, Detective Layton. 389 00:25:31,798 --> 00:25:35,934 And this Nikki Genet, sentenced for murder. 390 00:25:35,936 --> 00:25:38,603 She's innocent, isn't she? 391 00:25:38,605 --> 00:25:40,338 Why you say that? 392 00:25:40,340 --> 00:25:41,874 She just looks it. 393 00:25:41,876 --> 00:25:44,409 I've taken special care of her. 394 00:25:44,411 --> 00:25:46,010 She would be the longest Sleeper 395 00:25:46,012 --> 00:25:48,080 we've ever brought out of suspension -- 396 00:25:48,082 --> 00:25:49,748 over two years under. 397 00:25:49,750 --> 00:25:51,550 And she's our only witness to the first murder. 398 00:25:51,552 --> 00:25:54,819 You want justice, Detective, clear her. 399 00:25:54,821 --> 00:25:56,755 And if you catch the killer, 400 00:25:56,757 --> 00:25:59,357 we'll make you Train Detective and move you to Third Class. 401 00:25:59,359 --> 00:26:01,626 Um, they take a while to recover, 402 00:26:01,628 --> 00:26:04,229 and I really need The Notary present -- 403 00:26:04,231 --> 00:26:05,164 Let's make it happen. 404 00:26:05,900 --> 00:26:07,499 Yep. 405 00:26:11,505 --> 00:26:13,806 I'm not agreeing to anything. 406 00:26:15,976 --> 00:26:19,043 Well, I'm gonna leave you in Mr. Roche's hands for now. 407 00:26:19,045 --> 00:26:21,246 He'll take you to the suspects. 408 00:26:27,321 --> 00:26:29,521 Sean Wise's roommates reported him missing 409 00:26:29,523 --> 00:26:32,724 24 hours before he was found. 410 00:26:32,726 --> 00:26:34,126 Welcome to The Chains, Tail-man. 411 00:26:34,128 --> 00:26:35,527 "The Chains"? 412 00:26:35,529 --> 00:26:37,395 Yeah. It's a thing now. 413 00:26:37,397 --> 00:26:38,863 Young people mostly, 414 00:26:38,865 --> 00:26:42,000 living and screwing in groups -- "Chains". 415 00:26:42,002 --> 00:26:44,536 They took some chopped-up containers, 416 00:26:44,538 --> 00:26:46,605 got creative with them. 417 00:26:46,607 --> 00:26:48,941 Bunch of freaks, if you ask me. 418 00:26:48,943 --> 00:26:50,875 My wife also has some choice descriptors, 419 00:26:50,877 --> 00:26:53,278 but I think you're gonna love 'em. 420 00:26:53,280 --> 00:26:56,481 Here's Sean Wise's partners, waiting for you. 421 00:26:56,483 --> 00:26:58,851 I believe one of them you've already met. 422 00:27:04,224 --> 00:27:06,558 Tomato soup and a grilled cheese. 423 00:27:06,560 --> 00:27:09,894 Hello, Zarah. Hi, Andre. 424 00:27:09,896 --> 00:27:15,233 Get these two out of here, I'll start with her. 425 00:27:15,235 --> 00:27:16,701 You'll be fine, we haven't done anything wrong. 426 00:27:16,703 --> 00:27:18,971 You're not a Tailie, don't let 'em treat you like one. 427 00:27:18,973 --> 00:27:20,439 Don't worry, okay? 428 00:27:20,441 --> 00:27:22,775 I'll be good. Get out. 429 00:27:22,777 --> 00:27:25,110 Come on, let's go. Come on. 430 00:27:28,515 --> 00:27:30,315 Uncuff her, give us a minute alone. 431 00:27:30,317 --> 00:27:32,050 Yeah, buddy, this isn't a conjugal. 432 00:27:32,052 --> 00:27:33,986 It sure isn't. It's motivation. 433 00:27:33,988 --> 00:27:36,855 You need to do your new job like Mr. Wilford wants. 434 00:27:36,857 --> 00:27:38,857 She's a suspect: prove it isn't her. 435 00:27:38,859 --> 00:27:40,458 It's been five years -- 436 00:27:40,460 --> 00:27:43,362 give us a minute alone or this is as far as I go. 437 00:27:50,270 --> 00:27:52,805 Well... 438 00:27:56,076 --> 00:27:59,544 Maybe you two can patch things up. 439 00:27:59,546 --> 00:28:02,314 The room is yours, Detective. 440 00:28:06,286 --> 00:28:07,752 You told them I was a cop?! 441 00:28:07,754 --> 00:28:09,087 Someone I love was murdered. 442 00:28:09,089 --> 00:28:11,289 You were the only person I could think of to help. 443 00:28:11,291 --> 00:28:12,825 It's just like the Tail up here -- 444 00:28:12,827 --> 00:28:14,426 there is no process, just punishment. 445 00:28:14,428 --> 00:28:17,830 They could pin Sean's murder on one of us. 446 00:28:17,832 --> 00:28:19,832 Jesus, they might never let me go back. 447 00:28:19,834 --> 00:28:21,500 Good. 448 00:28:21,502 --> 00:28:22,835 You're out. 449 00:28:22,837 --> 00:28:24,569 Isn't that what you wanted for your revolution? 450 00:28:24,571 --> 00:28:26,505 Hey. Shh! 451 00:28:26,507 --> 00:28:29,107 I didn't choose to leave like you. 452 00:28:29,109 --> 00:28:31,109 Turned your back on us 453 00:28:31,111 --> 00:28:34,579 so you could go work in the Nightcar. 454 00:28:34,581 --> 00:28:35,848 You forced all this on us. 455 00:28:35,850 --> 00:28:37,049 Zarah... 456 00:28:37,051 --> 00:28:38,383 It was 40 degrees below in June 457 00:28:38,385 --> 00:28:39,651 and still dropping like a stone. 458 00:28:39,653 --> 00:28:41,720 Yeah, I remember. You wanted to die! 459 00:28:41,722 --> 00:28:42,921 You said don't give up. 460 00:28:42,923 --> 00:28:44,589 You could get us onto Snowpiercer. 461 00:28:44,591 --> 00:28:45,924 Like somehow your cop connects 462 00:28:45,926 --> 00:28:47,992 were gonna get us seats with the billionaires. 463 00:28:47,994 --> 00:28:48,861 How stupid was I? 464 00:28:48,863 --> 00:28:50,662 I could have gone with my mom. 465 00:28:50,664 --> 00:28:52,797 We could've joined your brother, died together, 466 00:28:52,799 --> 00:28:54,599 like people we admired were doing. 467 00:28:54,601 --> 00:28:56,535 But instead, you made me live. 468 00:28:56,537 --> 00:28:58,737 For what? 469 00:28:58,739 --> 00:29:00,472 For the hell of the Tail? 470 00:29:00,474 --> 00:29:01,674 You don't for a second 471 00:29:01,676 --> 00:29:03,808 have the right to judge my choices. 472 00:29:03,810 --> 00:29:06,278 You know how hard it is to find love on this train. 473 00:29:06,280 --> 00:29:09,814 Yeah, not very, apparently. 474 00:29:13,888 --> 00:29:17,556 I bet you bunked with Josie the moment I was gone. 475 00:29:20,227 --> 00:29:21,359 No, we didn't. 476 00:29:25,499 --> 00:29:27,166 We just survived. 477 00:29:39,446 --> 00:29:42,848 When they came for him, he called hold. 478 00:29:44,451 --> 00:29:47,385 And you hesitated, too. 479 00:29:47,387 --> 00:29:49,788 There were twice the Jackboots we expected. 480 00:29:51,992 --> 00:29:53,525 We think he knew it was coming. 481 00:29:53,527 --> 00:29:55,928 He didn't know. 482 00:29:55,930 --> 00:29:58,263 You saw him fighting. 483 00:29:58,265 --> 00:29:59,998 Well... 484 00:30:00,000 --> 00:30:02,200 one way or another, he's gone. 485 00:30:02,202 --> 00:30:04,736 Everything shifts. 486 00:30:04,738 --> 00:30:08,607 You find yourself... 487 00:30:08,609 --> 00:30:10,342 in a new place. 488 00:30:13,614 --> 00:30:15,347 You get that? 489 00:30:16,883 --> 00:30:18,416 Oh, yeah. 490 00:30:18,418 --> 00:30:20,485 I got it all, Pike. 491 00:30:20,487 --> 00:30:23,021 Good. 492 00:30:23,023 --> 00:30:24,923 Good to hear. 493 00:30:40,040 --> 00:30:42,374 Now what? 494 00:31:03,463 --> 00:31:07,265 Wo ...but plants didn't always 495 00:31:07,267 --> 00:31:09,133 grow here in Ag-Sec. 496 00:31:09,135 --> 00:31:12,004 Actually, before everything was frozen, 497 00:31:12,006 --> 00:31:13,338 they grew in the ground! 498 00:31:15,209 --> 00:31:16,675 I know. It's true! 499 00:31:16,677 --> 00:31:19,077 And that's why it's very important 500 00:31:19,079 --> 00:31:22,681 to learn about seeds and plants, 501 00:31:22,683 --> 00:31:24,616 so that one day, 502 00:31:24,618 --> 00:31:27,486 we can grow food on a warm Earth again. 503 00:31:27,488 --> 00:31:30,222 All right, children, move it along. 504 00:31:30,224 --> 00:31:31,690 Watch your step. 505 00:31:34,561 --> 00:31:37,562 All this, you can't even share. 506 00:31:37,564 --> 00:31:40,699 There's 130 more cars just like it. 507 00:31:40,701 --> 00:31:43,968 And, no, we can't. 508 00:31:43,970 --> 00:31:48,841 Oh. There you are. 509 00:31:48,843 --> 00:31:51,243 You really pulled out all the stops, huh? 510 00:31:51,245 --> 00:31:53,578 Using my ex as leverage. 511 00:31:53,580 --> 00:31:55,047 Oh, show the Tailie some food, 512 00:31:55,049 --> 00:31:56,248 he'd probably do anything. 513 00:31:57,852 --> 00:31:59,852 How did it go with the suspects? 514 00:31:59,854 --> 00:32:01,920 Zarah didn't kill Sean Wise. 515 00:32:01,922 --> 00:32:04,256 I'll give you that one for free. 516 00:32:04,258 --> 00:32:06,525 And there is way more to this than you're saying. 517 00:32:06,527 --> 00:32:10,195 Otherwise, why would you be so desperate for my help? 518 00:32:10,197 --> 00:32:13,065 Well, of course there's more to it. 519 00:32:13,067 --> 00:32:14,933 Everything on Mr. Wilford's train 520 00:32:14,935 --> 00:32:16,601 is connected. 521 00:32:16,603 --> 00:32:19,538 A murder could upset the entire ecosystem. 522 00:32:19,540 --> 00:32:20,939 It's complex. 523 00:32:20,941 --> 00:32:23,075 That might be interesting for you. 524 00:32:23,077 --> 00:32:24,676 Oh, everything up here is interesting to him. 525 00:32:24,678 --> 00:32:26,144 He's all eyes. 526 00:32:26,146 --> 00:32:27,612 Then participate. 527 00:32:27,614 --> 00:32:29,481 And stay. 528 00:32:29,483 --> 00:32:31,750 Reunite with Zarah, 529 00:32:31,752 --> 00:32:33,752 if that's on the table for you both. 530 00:32:33,754 --> 00:32:36,221 You need me, 531 00:32:36,223 --> 00:32:37,622 because this murder 532 00:32:37,624 --> 00:32:39,824 threatens Mr. Wilford's precious order. 533 00:32:39,826 --> 00:32:42,360 Well, if you want to keep eating your damn strawberries, 534 00:32:42,362 --> 00:32:44,162 you know my demands -- 535 00:32:44,164 --> 00:32:46,164 Third Class calories, space, 536 00:32:46,166 --> 00:32:47,832 and reproductive rights for the Tail. 537 00:32:47,834 --> 00:32:49,301 He just added that one. 538 00:32:49,303 --> 00:32:50,769 Okay. Now they want to breed back there? 539 00:32:50,771 --> 00:32:52,705 This looks like abundance to you. 540 00:32:52,707 --> 00:32:55,774 It isn't. 541 00:32:55,776 --> 00:33:00,913 This is strawberry crop 12, in a balanced rotation of 14. 542 00:33:00,915 --> 00:33:05,183 This berry represents 5 or 6 kilocalories. 543 00:33:05,185 --> 00:33:07,786 Sugars, dietary fiber, vitamin C. 544 00:33:07,788 --> 00:33:12,591 Its place here is commensurate with these values. 545 00:33:12,593 --> 00:33:14,526 Now, strawberries, 546 00:33:14,528 --> 00:33:17,195 they're susceptible to soil fungi, nematodes. 547 00:33:17,197 --> 00:33:18,463 So are we, actually -- 548 00:33:18,465 --> 00:33:20,599 you, me, everyone on this train. 549 00:33:20,601 --> 00:33:24,402 So we don't let these proliferate, either. 550 00:33:24,404 --> 00:33:29,207 Everything here survives at the mercy of His balance. 551 00:33:29,209 --> 00:33:31,710 And the truth is... 552 00:33:35,616 --> 00:33:39,284 You need Wilford's strawberries 553 00:33:39,286 --> 00:33:41,753 more than he needs you. 554 00:33:41,755 --> 00:33:44,757 Happy birthday, Old Ivan 555 00:33:44,759 --> 00:33:48,093 Happy birthday to you 556 00:33:49,563 --> 00:33:51,096 The Last Australian: 84 years old! 557 00:33:51,098 --> 00:33:52,765 Oldest man on Earth, for all we know! 558 00:33:52,767 --> 00:33:54,032 What would you like, viejo? 559 00:33:54,034 --> 00:33:56,635 There is only one extravagance 560 00:33:56,637 --> 00:33:59,037 that I would wish for my birthday. 561 00:33:59,039 --> 00:34:00,372 What's that, old fella? 562 00:34:00,374 --> 00:34:02,507 Privacy. 563 00:34:03,710 --> 00:34:06,779 To be alone for one hour. 564 00:34:06,781 --> 00:34:10,182 With the Rachmaninoff recording. 565 00:34:10,184 --> 00:34:11,984 Lights. Mm. 566 00:34:11,986 --> 00:34:13,117 You know the one. 567 00:34:13,119 --> 00:34:14,653 Yeah, the only one. 568 00:34:14,655 --> 00:34:17,856 All right, you heard him -- everybody out. 569 00:34:20,394 --> 00:34:22,995 -Happy birthday. -Happy birthday. 570 00:34:22,997 --> 00:34:25,798 Happy birthday, Ivan. 571 00:34:26,933 --> 00:34:30,268 You just got to leave the phone plugged in. 572 00:34:30,270 --> 00:34:32,805 Phone's got almost no battery. Mm. 573 00:34:32,807 --> 00:34:36,809 Thank you, Lights. 574 00:34:36,811 --> 00:34:38,677 Ahh. 575 00:35:51,351 --> 00:35:54,086 WoOh, God! Oh, my God! 576 00:35:54,088 --> 00:35:56,088 What's going on? 577 00:36:04,631 --> 00:36:06,831 No! No, no, no, no. 578 00:37:00,521 --> 00:37:02,320 How was the harvest? 579 00:37:02,322 --> 00:37:05,190 I thought the Boss could use some comfort food tonight. 580 00:37:05,192 --> 00:37:08,326 And I bet you can use a drink. 581 00:37:13,333 --> 00:37:15,467 What should we toast to? 582 00:37:15,469 --> 00:37:19,271 How about whatever is making you smile so much right now. 583 00:37:19,273 --> 00:37:21,139 Or is it whomever? 584 00:37:21,141 --> 00:37:22,741 Is it that obvious? 585 00:37:25,145 --> 00:37:28,012 Oh, you're beaming. 586 00:37:28,014 --> 00:37:30,749 But there's something I have to tell you. 587 00:37:30,751 --> 00:37:33,852 I'm bringing Nikki Genet out of The Drawers. 588 00:37:35,422 --> 00:37:37,222 We locked up the wrong person. 589 00:37:37,224 --> 00:37:39,224 I have no choice. 590 00:37:39,226 --> 00:37:40,492 How bad will she be? 591 00:37:40,494 --> 00:37:43,161 Two years in there? Won't be pretty. 592 00:37:43,163 --> 00:37:44,697 Will you monitor her? 593 00:37:44,699 --> 00:37:46,164 Work with Klimpt? 594 00:37:46,166 --> 00:37:47,766 Learn what you can. 595 00:37:47,768 --> 00:37:49,301 And if people start asking the wrong questions? 596 00:37:49,303 --> 00:37:50,569 I'll handle that. 597 00:37:50,571 --> 00:37:54,773 And...once this murder is solved... 598 00:37:54,775 --> 00:37:57,041 the other work can continue. Well, then... 599 00:37:57,043 --> 00:37:59,511 we better drink to your detective. 600 00:37:59,513 --> 00:38:00,779 May he take the case. 601 00:38:00,781 --> 00:38:02,180 He'll take the case. 602 00:38:08,255 --> 00:38:10,522 We were ready to cut their throats 603 00:38:10,524 --> 00:38:12,391 before they took Layton! Yeah! 604 00:38:12,393 --> 00:38:14,526 -Now Ivan? -Preach. 605 00:38:14,528 --> 00:38:15,728 Man, we stick to the script. 606 00:38:15,730 --> 00:38:16,929 We finish what we started. 607 00:38:16,931 --> 00:38:18,263 Yeah? Huh? 608 00:38:18,265 --> 00:38:21,800 By axe and pike, like we always have. 609 00:38:21,802 --> 00:38:23,402 -Yes! -Yeah! 610 00:38:23,404 --> 00:38:24,403 For Old Ivan! 611 00:38:24,405 --> 00:38:25,938 Let's do this! 612 00:38:25,940 --> 00:38:27,272 Old Ivan! 613 00:38:27,274 --> 00:38:29,074 Okay, here's what we're gonna do 614 00:38:29,076 --> 00:38:30,642 to open that door. 615 00:38:31,812 --> 00:38:33,345 Emergencia! 616 00:38:33,347 --> 00:38:36,080 Por favor, emergencia! 617 00:38:42,556 --> 00:38:45,089 Lo siento, el viejo murió. 618 00:38:45,091 --> 00:38:48,160 -How? -He hung himself. 619 00:38:48,162 --> 00:38:49,561 Another? 620 00:38:49,563 --> 00:38:50,763 Leave it to the next watch. 621 00:38:50,765 --> 00:38:51,964 Containment Protocol. 622 00:38:51,966 --> 00:38:53,432 We gotta remove the body. 623 00:39:05,245 --> 00:39:08,447 Oh, my goodness. 624 00:39:08,449 --> 00:39:12,451 Nothing like mountain weather to agitate everyone further. 625 00:39:16,590 --> 00:39:18,857 One day at a time, Ruth. 626 00:39:25,065 --> 00:39:27,599 Good evening, passengers. 627 00:39:27,601 --> 00:39:29,067 Be advised -- 628 00:39:29,069 --> 00:39:31,203 track conditions will deteriorate 629 00:39:31,205 --> 00:39:33,071 over the next 24 hours. 630 00:39:33,073 --> 00:39:38,410 Remain safe and prepared to brace. 631 00:39:38,412 --> 00:39:40,345 From Mr. Wilford... 632 00:39:40,347 --> 00:39:41,746 Pikes. 633 00:39:41,748 --> 00:39:44,450 ...and all of us at Wilford Industries... 634 00:39:45,419 --> 00:39:47,886 good night. 635 00:39:48,823 --> 00:39:50,356 Right. 636 00:40:01,235 --> 00:40:02,434 Ramp. 637 00:40:02,436 --> 00:40:04,036 Steady. Hold steady. 638 00:40:04,505 --> 00:40:05,504 -Ready? -Get ready. 639 00:40:05,506 --> 00:40:06,839 -Ready? -Stay ready! 640 00:40:18,385 --> 00:40:20,252 Just what this day was missing -- 641 00:40:20,254 --> 00:40:22,787 another corpse. 642 00:40:22,789 --> 00:40:24,122 You strip off the clothes? 643 00:40:24,124 --> 00:40:25,924 Sí. 644 00:40:32,332 --> 00:40:33,866 Oi, no. Give them a moment. 645 00:40:34,935 --> 00:40:37,069 -You want to let them do that? -Give them a moment. 646 00:40:42,943 --> 00:40:44,609 All right, let's see the body. Come on! 647 00:40:44,611 --> 00:40:46,344 -All right, back it up! -Let's go! 648 00:40:46,346 --> 00:40:47,680 Back it up! Move! 649 00:40:47,682 --> 00:40:49,148 Move back. 650 00:41:20,180 --> 00:41:21,846 Osweiller, help! 651 00:42:06,092 --> 00:42:07,826 Taking me back to the Tail now, Roche? 652 00:42:07,828 --> 00:42:09,227 No. 653 00:42:09,229 --> 00:42:10,495 You're going to my lockup. 654 00:42:10,497 --> 00:42:11,830 I'm going home to my wife. 655 00:42:11,832 --> 00:42:13,766 I gotta get back there, man. 656 00:42:13,768 --> 00:42:15,700 Tail's all I got in the world. 657 00:42:22,777 --> 00:42:24,176 Doors! 658 00:42:24,178 --> 00:42:25,577 Now! 659 00:42:38,392 --> 00:42:39,792 Aah! 660 00:43:19,299 --> 00:43:21,566 It's crazy out there, man. 661 00:43:24,304 --> 00:43:25,570 -What is he doing here? -What happened? 662 00:43:25,572 --> 00:43:26,705 They got Till as a hostage. 663 00:43:26,707 --> 00:43:28,306 Now we've got one, too. 664 00:43:28,308 --> 00:43:30,042 Commander! Let him go. 665 00:43:30,044 --> 00:43:31,376 The Tailies have revolted again. 666 00:43:31,378 --> 00:43:33,111 Yes. Mr. Wilford is aware. 667 00:43:33,113 --> 00:43:34,713 Look, whoever they are, I know them, okay? 668 00:43:34,715 --> 00:43:35,914 I can help. 669 00:43:35,916 --> 00:43:37,315 This is going too far with him. 670 00:43:37,317 --> 00:43:39,784 Please. They'll listen to me. 671 00:43:42,523 --> 00:43:45,123 Bastard, I know who you are. 672 00:43:45,125 --> 00:43:47,259 Yeah. I remember you, too. 673 00:43:51,265 --> 00:43:52,397 3 minutes. 674 00:43:52,399 --> 00:43:54,466 Then we kill you all. 675 00:44:04,745 --> 00:44:06,211 Tailies? 676 00:44:06,213 --> 00:44:07,612 Who's left? 677 00:44:07,614 --> 00:44:08,680 It's Layton. 678 00:44:08,682 --> 00:44:10,148 Layton, you're a coward! 679 00:44:13,353 --> 00:44:15,019 Pike? 680 00:44:21,428 --> 00:44:24,028 We don't want you here. 681 00:44:30,705 --> 00:44:33,505 I'm coming in. No, you're not! 682 00:44:33,507 --> 00:44:35,039 Who's with you? 683 00:44:38,979 --> 00:44:40,713 Whoa, whoa, whoa. 684 00:44:40,715 --> 00:44:42,915 Hey. 685 00:44:42,917 --> 00:44:45,317 Hey, boys. 686 00:44:52,126 --> 00:44:53,792 How's it going? 687 00:44:53,794 --> 00:44:54,927 Yo, Layton, where you coming from, man? 688 00:44:54,929 --> 00:44:56,395 Uptrain, man. 689 00:44:56,397 --> 00:44:57,796 Yo, they pulled me up to solve a murder. 690 00:44:57,798 --> 00:44:58,931 You believe that? 691 00:44:58,933 --> 00:45:00,933 They killing each other up there. 692 00:45:00,935 --> 00:45:03,068 Bullshit. 693 00:45:03,070 --> 00:45:05,069 You're a traitor. 694 00:45:05,071 --> 00:45:07,373 This only ends one way. 695 00:45:10,677 --> 00:45:13,812 Yeah. 696 00:45:13,814 --> 00:45:16,214 They're gonna storm in here, and they're gonna butcher us. 697 00:45:16,216 --> 00:45:18,016 -Two minutes! -Aw, God damn it, man. 698 00:45:18,018 --> 00:45:19,752 -Shut up, Z! -I got a family, man! 699 00:45:19,754 --> 00:45:23,688 I got a wife and a kid on this train, Pike! 700 00:45:23,690 --> 00:45:24,556 Old Ivan offed himself, man. 701 00:45:24,558 --> 00:45:25,557 Old Ivan offed himself, man. 702 00:45:25,559 --> 00:45:27,225 What? 703 00:45:27,227 --> 00:45:31,429 He hung himself with an electrical cord. 704 00:45:31,431 --> 00:45:34,299 That's what sparked this whole thing. 705 00:45:36,370 --> 00:45:40,238 Pike...whatever happened between us, 706 00:45:40,240 --> 00:45:44,309 we're brothers. 707 00:45:44,311 --> 00:45:46,445 I think I got a way we get out of this alive. 708 00:46:00,060 --> 00:46:01,794 Hey. 709 00:46:02,797 --> 00:46:06,931 It's okay. It's okay. 710 00:46:06,933 --> 00:46:08,066 Huh? 711 00:46:08,068 --> 00:46:11,003 Unh-unh. Hey. 712 00:46:11,005 --> 00:46:12,337 Right here. 713 00:46:12,339 --> 00:46:14,940 It's all right. 714 00:46:15,942 --> 00:46:17,109 I'm sorry. 715 00:46:18,345 --> 00:46:19,944 -No! Wait! -Shh! 716 00:46:19,946 --> 00:46:21,279 -What are you doing?! -Here's what you do -- 717 00:46:21,281 --> 00:46:22,481 surrender yourselves to The Drawers. 718 00:46:22,483 --> 00:46:24,016 What? No way. 719 00:46:24,018 --> 00:46:25,550 It's like sleep. It's like sleep. 720 00:46:25,552 --> 00:46:27,151 They put you to sleep. Okay, for how long? 721 00:46:27,153 --> 00:46:28,286 It is a goddamn coffin! 722 00:46:28,288 --> 00:46:29,754 Listen to me. 723 00:46:29,756 --> 00:46:33,358 By my count, I went uptrain 130 cars today, okay? 724 00:46:33,360 --> 00:46:36,028 I seen shit none of us could've imagined. 725 00:46:36,030 --> 00:46:41,566 I can piece together schedules, security detail, all right? 726 00:46:41,568 --> 00:46:44,069 Old Ivan dreamed of this. 727 00:46:48,042 --> 00:46:49,174 Aah! 728 00:46:55,850 --> 00:46:59,184 Look at the blood. 729 00:47:00,921 --> 00:47:02,921 We only made it one car. 730 00:47:06,193 --> 00:47:08,460 I'm done. I'm done, Layton. 731 00:47:08,462 --> 00:47:11,063 Hey. One Tail. 732 00:47:11,065 --> 00:47:14,399 We need you uptrain... 733 00:47:14,401 --> 00:47:17,069 waiting... 734 00:47:17,071 --> 00:47:19,337 for the day we take the Engine. 735 00:47:25,812 --> 00:47:28,413 We'll Drawer the remaining three rebels indefinitely. 736 00:47:28,415 --> 00:47:30,082 Ruth: No, the Drawers won't do. 737 00:47:30,084 --> 00:47:33,552 Mr. Wilford demands swift justice when order is attacked. 738 00:47:33,554 --> 00:47:35,087 Six men. I want six heads. 739 00:47:35,089 --> 00:47:36,555 Then you'll have six more martyrs. 740 00:47:36,557 --> 00:47:39,058 And 'round and 'round we go again. 741 00:47:40,160 --> 00:47:41,293 I'll do it. 742 00:47:45,031 --> 00:47:46,831 I'll solve your murder. 743 00:47:46,833 --> 00:47:51,103 I will get Mr. Wilford his order back. 744 00:47:51,105 --> 00:47:54,073 And you can have mercy on the Tail. 745 00:47:55,976 --> 00:47:59,043 Mr. Wilford will want an example made immediately, 746 00:47:59,045 --> 00:48:01,313 but... 747 00:48:01,315 --> 00:48:04,249 there's to be no more loss of life. 748 00:48:04,251 --> 00:48:06,785 In the morning, Ruth will take a significant arm. 749 00:48:06,787 --> 00:48:09,722 Spectacle -- at least it'll make an impression. 750 00:48:09,724 --> 00:48:12,457 You're in a tight spot, Mr. Layton. 751 00:49:28,169 --> 00:49:33,505 And your eye 752 00:49:33,507 --> 00:49:38,643 Upon the rail 753 00:49:38,645 --> 00:49:41,180 Blessed Savior 754 00:49:41,182 --> 00:49:43,682 You're in my chair. 755 00:49:45,586 --> 00:49:47,719 Sorry, Boss. All is well. 756 00:49:47,721 --> 00:49:49,320 I was just leaving you a report. Mm. 757 00:49:49,322 --> 00:49:51,523 Till we reach 758 00:49:51,525 --> 00:49:54,059 You have a rough day stewarding the future of humanity? 759 00:49:54,061 --> 00:49:58,197 Oh, I could start, but I won't. 760 00:49:58,199 --> 00:50:00,599 Where the angels 761 00:50:00,601 --> 00:50:02,601 Hell yeah. 762 00:50:02,603 --> 00:50:03,869 Why doesn't she do those 763 00:50:03,871 --> 00:50:07,006 smoked-salmon avocado rolls anymore? 764 00:50:07,008 --> 00:50:08,807 No more avocados? 765 00:50:08,809 --> 00:50:10,341 In God's grace 766 00:50:10,343 --> 00:50:12,744 No more wood chips. 767 00:50:12,746 --> 00:50:14,345 For the smoked salmon. 768 00:50:14,347 --> 00:50:16,215 That's shitty. 769 00:50:16,217 --> 00:50:18,017 Uh-huh. No more wood chips. 770 00:50:18,019 --> 00:50:21,020 Blessed Savior 771 00:50:21,022 --> 00:50:23,354 It's gonna be bumpy tomorrow. Yeah. 772 00:50:23,356 --> 00:50:28,027 I hate this stretch of track. 773 00:50:28,029 --> 00:50:29,628 Till we reach Thanks, Ben. 774 00:50:29,630 --> 00:50:31,963 You have the train... 775 00:50:31,965 --> 00:50:33,364 Mr. Wilford. 776 00:50:33,366 --> 00:50:34,633 That blissful shore 777 00:50:34,635 --> 00:50:37,636 I have the train. 778 00:50:37,638 --> 00:50:42,507 Where the angels 779 00:50:42,509 --> 00:50:46,645 Wait to join us 780 00:50:46,647 --> 00:50:49,448 In that great 781 00:50:49,450 --> 00:50:51,382 In that great 782 00:50:51,384 --> 00:50:56,588 Forevermore