1
00:00:05,048 --> 00:00:07,287
RUTH: [NARRATING] I was a
wild one growing up.
2
00:00:08,356 --> 00:00:12,491
Sort of the leader of a
group of girls in town.
3
00:00:12,621 --> 00:00:15,580
Not exactly good girls, either.
4
00:00:15,953 --> 00:00:18,128
We were always pinching
sweets or magazines
5
00:00:18,129 --> 00:00:19,999
from the corner shop.
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,002
One day, the shopkeeper had had enough
7
00:00:22,133 --> 00:00:24,177
and he grabbed the
youngest of us by the arm.
8
00:00:24,178 --> 00:00:26,484
I told everyone to
run, so they did, and we
9
00:00:26,485 --> 00:00:28,052
met up in the back alley.
10
00:00:28,063 --> 00:00:29,092
Are we safe?
11
00:00:29,103 --> 00:00:31,152
We've added extra patrols. Yes.
12
00:00:31,843 --> 00:00:33,278
- So Audrey's still alive?
- Oh, yes.
13
00:00:33,289 --> 00:00:34,614
Audrey's still fighting. Still fighting.
14
00:00:34,754 --> 00:00:36,189
- Who took Liana?
- We don't know yet.
15
00:00:36,190 --> 00:00:39,120
Just give us a minute, will you?
16
00:00:39,131 --> 00:00:41,872
Shopkeeper let her go before too long.
17
00:00:41,979 --> 00:00:43,719
But I'll never forget
the look in her eye
18
00:00:43,720 --> 00:00:45,054
when she found us,
19
00:00:45,993 --> 00:00:47,983
like we'd betrayed her.
20
00:00:48,420 --> 00:00:50,290
JOSIE: Layton? Did you find anything?
21
00:00:50,291 --> 00:00:51,372
Their shoes are gone.
22
00:00:51,383 --> 00:00:52,553
JOSIE: What?
23
00:00:52,554 --> 00:00:54,420
Her dead husband's shoes.
24
00:00:54,431 --> 00:00:56,809
She keeps them here,
but they're gone now.
25
00:00:56,820 --> 00:00:59,117
That and all of her personal
items from her couchette.
26
00:00:59,128 --> 00:01:00,605
What does that tell you?
27
00:01:00,606 --> 00:01:02,782
She didn't have time to pack?
28
00:01:07,961 --> 00:01:08,961
Layton!
29
00:01:12,481 --> 00:01:14,179
She didn't come up with this on the fly.
30
00:01:14,190 --> 00:01:17,147
Those soldiers have been
watching us for a while, waiting.
31
00:01:17,158 --> 00:01:18,623
What? To kidnap a child?
32
00:01:18,624 --> 00:01:20,146
Might have been Headwood's idea.
33
00:01:20,147 --> 00:01:21,563
Part of a larger plan.
34
00:01:21,574 --> 00:01:24,228
She's been obsessed with
Liana since Zarah was pregnant.
35
00:01:24,891 --> 00:01:26,975
But I just don't see how this helps us.
36
00:01:27,199 --> 00:01:30,586
It doesn't. Just lets me know
how to treat her when I find her.
37
00:01:39,833 --> 00:01:41,170
Ruth!
38
00:01:41,908 --> 00:01:43,337
Ruth.
39
00:01:43,791 --> 00:01:46,450
We need to convene the
council as soon as possible.
40
00:01:46,567 --> 00:01:47,853
RUTH: What's happened?
41
00:01:47,864 --> 00:01:49,822
We're going to need the engine.
42
00:01:54,921 --> 00:01:57,227
Alex, how long will it take to unhook
43
00:01:57,228 --> 00:01:58,799
this thing from the grid and
get it up and running again?
44
00:01:58,810 --> 00:02:00,811
- Unhook what?
- We're going after Snowpiercer.
45
00:02:00,822 --> 00:02:02,171
It's my only lead to find Liana.
46
00:02:02,182 --> 00:02:04,881
Whoa, Layton, I'm sorry about
Liana. It's not that simple.
47
00:02:04,892 --> 00:02:07,172
It took me months to convert the
train and get New Eden running.
48
00:02:07,183 --> 00:02:08,872
We cannot just press start and go.
49
00:02:09,109 --> 00:02:10,414
For more reasons than one.
50
00:02:10,425 --> 00:02:11,917
Snowpiercer can't be
more than a week away.
51
00:02:11,928 --> 00:02:15,199
I can find them. I just need the
engine, and... and a few cars, and...
52
00:02:15,210 --> 00:02:17,342
Can we just slow down and talk
about this for a minute, please?
53
00:02:17,353 --> 00:02:19,819
Every second we spend discussing
it, Liana gets further away.
54
00:02:19,830 --> 00:02:22,559
I think that Ruth is just looking
to discuss options, Layton.
55
00:02:22,570 --> 00:02:23,947
The only thing we need to be discussing
56
00:02:23,958 --> 00:02:25,604
is how long it will
take to get Big Alice up
57
00:02:25,605 --> 00:02:27,605
and running again, Alex.
58
00:02:27,782 --> 00:02:29,261
Do not answer that question, Alex.
59
00:02:29,272 --> 00:02:30,358
Answer the question, Alex.
60
00:02:30,369 --> 00:02:32,271
This engine is not
going anywhere until we
61
00:02:32,282 --> 00:02:33,353
discuss this as a council.
62
00:02:33,364 --> 00:02:36,018
There's no unilateral
decisions being made.
63
00:02:36,702 --> 00:02:39,356
This is not the
democracy you fought for.
64
00:02:39,464 --> 00:02:40,561
Layton.
65
00:02:40,572 --> 00:02:43,806
RUTH: I never wanted anyone to
look at me like that again.
66
00:02:44,553 --> 00:02:45,961
But it may be the price I'll have
67
00:02:45,972 --> 00:02:47,538
to pay for protecting this pocket
68
00:02:47,539 --> 00:02:50,106
of humanity we call New Eden.
69
00:02:50,406 --> 00:02:53,192
471 souls strong.
70
00:02:53,414 --> 00:02:56,722
[DRAMATIC MUSIC]
71
00:03:06,404 --> 00:03:11,404
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
72
00:03:16,122 --> 00:03:18,205
[ENGINE RUMBLING]
73
00:03:19,168 --> 00:03:20,300
Move.
74
00:03:20,786 --> 00:03:22,094
[BANGING]
75
00:03:22,095 --> 00:03:23,135
Wakey, wakey.
76
00:03:23,146 --> 00:03:25,887
[BANGING]
77
00:03:28,334 --> 00:03:29,888
Time's up.
78
00:03:31,408 --> 00:03:33,285
[GRUNT]
79
00:03:34,113 --> 00:03:36,010
Are you taking my spot?
80
00:03:37,370 --> 00:03:38,604
Come on.
81
00:03:44,161 --> 00:03:47,033
[BACKGROUND COMMOTION]
82
00:03:47,337 --> 00:03:48,773
Pick that up!
83
00:03:49,688 --> 00:03:51,792
Come on, keep going!
84
00:03:52,176 --> 00:03:53,221
All right, move!
85
00:03:53,232 --> 00:03:54,605
Come on.
86
00:03:54,606 --> 00:03:56,498
You listening to me?
87
00:03:58,392 --> 00:04:01,613
[BACKGROUND COMMOTION]
88
00:04:03,639 --> 00:04:06,115
Hey. Look after this for a sec.
89
00:04:14,270 --> 00:04:15,880
They put you in a box?
90
00:04:22,416 --> 00:04:23,722
They tortured you.
91
00:04:28,239 --> 00:04:30,022
Worry about Audrey not me.
92
00:04:30,209 --> 00:04:31,908
Audrey is a survivor.
93
00:04:31,919 --> 00:04:34,181
We've got to keep the faith
that she made it to New Eden.
94
00:04:34,559 --> 00:04:35,860
Faith.
95
00:04:36,720 --> 00:04:38,069
I've got news for you, Bennett.
96
00:04:38,212 --> 00:04:41,432
No one from up high
is coming to save us.
97
00:04:41,653 --> 00:04:43,873
Look what the admiral's done.
98
00:04:43,960 --> 00:04:46,439
Not to the train, to the people.
99
00:04:46,440 --> 00:04:48,572
See, the problem is,
while the man's crazy,
100
00:04:48,573 --> 00:04:49,790
the mission's still sound.
101
00:04:49,791 --> 00:04:52,445
New Eden proves that.
102
00:04:52,446 --> 00:04:56,319
Even if it means turning
the train into a labor camp?
103
00:04:56,320 --> 00:04:58,713
You can't tell me that
was part of Melanie's plan.
104
00:04:59,186 --> 00:05:02,499
- No.
- The guy lies.
105
00:05:02,500 --> 00:05:04,154
He treats us like shit.
106
00:05:04,241 --> 00:05:06,633
He plots who knows
what against New Eden.
107
00:05:06,634 --> 00:05:08,244
We have to take him down.
108
00:05:08,501 --> 00:05:10,202
Okay. Okay.
109
00:05:10,203 --> 00:05:11,213
Till.
110
00:05:11,224 --> 00:05:12,534
Till.
111
00:05:12,545 --> 00:05:13,908
Listen. Listen to me.
112
00:05:13,919 --> 00:05:16,139
Let's at least find out what he's up to,
113
00:05:16,514 --> 00:05:18,012
then we take him down.
114
00:05:20,647 --> 00:05:22,132
- Yeah?
- Yeah.
115
00:05:23,216 --> 00:05:24,785
LAYTON: It's not rocket science.
116
00:05:24,796 --> 00:05:26,407
I won't catch them without Big Alice.
117
00:05:26,418 --> 00:05:28,722
Right, but attempting to
steal the engine isn't the way.
118
00:05:28,733 --> 00:05:31,337
- We have protocols.
- There's protocols for kidnappings now?
119
00:05:31,348 --> 00:05:33,289
Do you realize you're making
a mockery of the whole system
120
00:05:33,300 --> 00:05:34,756
- you just helped set up?
- This is bullshit.
121
00:05:34,767 --> 00:05:37,322
- Where is Roche so we can vote?
- He's out on patrol.
122
00:05:37,333 --> 00:05:39,918
Don't presume that he would
ever vote for you anyway.
123
00:05:39,929 --> 00:05:41,389
Guys, we're all friends here.
124
00:05:41,400 --> 00:05:43,186
Can we just start
acting like it, please?
125
00:05:43,197 --> 00:05:46,248
Look, I don't pretend to know
what you're going through, Andre.
126
00:05:46,299 --> 00:05:48,936
Zarah was a friend, and Liana...
127
00:05:50,972 --> 00:05:53,844
but we need Big Alice to survive.
128
00:05:53,855 --> 00:05:55,487
Including Ag-Sec.
129
00:05:56,743 --> 00:05:58,108
So it's true.
130
00:05:58,119 --> 00:05:59,250
Layton's leaving?
131
00:05:59,341 --> 00:06:00,995
- Not yet.
- Nothing's been decided.
132
00:06:01,178 --> 00:06:02,961
I hope not.
133
00:06:02,972 --> 00:06:05,539
Because we can't heat
Ag-Sec without the engine,
134
00:06:05,737 --> 00:06:07,344
let alone the entire town.
135
00:06:07,355 --> 00:06:09,225
That's not exactly true.
136
00:06:09,630 --> 00:06:13,526
The engine does help power
New Eden, but maybe...
137
00:06:13,527 --> 00:06:14,849
There's no maybe.
138
00:06:14,860 --> 00:06:18,063
Solar and wind are unreliable
because the climate is unpredictable.
139
00:06:18,074 --> 00:06:19,895
And geothermal doesn't
charge the battery
140
00:06:19,906 --> 00:06:21,820
arrays enough to offset
Big Alice's production.
141
00:06:22,101 --> 00:06:23,754
The bottom line is the engine is
142
00:06:23,755 --> 00:06:26,094
our only constant,
reliable power source.
143
00:06:26,105 --> 00:06:28,003
Without it, New Eden will not survive.
144
00:06:28,014 --> 00:06:29,211
That's it.
145
00:06:36,347 --> 00:06:40,226
Look, I don't want to
jeopardize New Eden.
146
00:06:40,351 --> 00:06:41,787
This is my home, too.
147
00:06:42,142 --> 00:06:44,122
But where does that leave me?
148
00:06:44,235 --> 00:06:45,248
Dunno.
149
00:06:45,259 --> 00:06:48,174
But the days of
hijacking trains are over.
150
00:06:48,718 --> 00:06:50,893
Okay, so I'm just supposed to wait
151
00:06:50,904 --> 00:06:52,979
around until the kidnappers decide
152
00:06:52,990 --> 00:06:54,122
to bring her back, right?
153
00:06:54,133 --> 00:06:55,996
Y'all done lost your damn minds.
154
00:06:56,007 --> 00:06:57,483
No one is saying that.
155
00:07:08,161 --> 00:07:09,408
You.
156
00:07:09,409 --> 00:07:10,687
Let's go.
157
00:07:11,977 --> 00:07:13,239
Maybe after my shower.
158
00:07:13,250 --> 00:07:14,512
Thank you.
159
00:07:17,809 --> 00:07:23,423
[TENSE MUSIC]
160
00:07:23,434 --> 00:07:24,456
I'll be back.
161
00:07:24,467 --> 00:07:25,990
Save me some soap.
162
00:07:28,824 --> 00:07:31,086
This was Lieutenant Jason Lee.
163
00:07:31,254 --> 00:07:33,027
He was a loyal soldier.
164
00:07:33,607 --> 00:07:37,784
If you're trying to scare me,
you're about nine years too late.
165
00:07:37,785 --> 00:07:40,385
And if you think I'd use the
death of one of my men that way,
166
00:07:40,396 --> 00:07:42,016
then you severely underestimate me.
167
00:07:42,278 --> 00:07:44,203
I brought you here because
I have an offer for you.
168
00:07:44,220 --> 00:07:46,439
Cooperate, and I could
reduce the workers'
169
00:07:46,450 --> 00:07:47,871
shifts back down to 12 hours.
170
00:07:47,882 --> 00:07:49,338
You make him the same offer?
171
00:07:49,349 --> 00:07:51,655
Lieutenant Lee was
electrocuted doing a job
172
00:07:52,007 --> 00:07:53,225
he wasn't qualified to do.
173
00:07:53,236 --> 00:07:54,454
But you are.
174
00:07:54,608 --> 00:07:55,650
Down in Ag-Sec.
175
00:07:55,661 --> 00:07:56,774
Ag-Sec?
176
00:07:56,785 --> 00:07:58,090
What does Ag-Sec have
to do with the retrofit?
177
00:07:59,096 --> 00:08:00,816
Nothing. But Nima here joined us on
178
00:08:00,827 --> 00:08:02,593
the last stop bearing gifts.
179
00:08:02,946 --> 00:08:04,685
A new fertilizer he's
been cooking up that
180
00:08:04,696 --> 00:08:06,437
could help with our food supply issues.
181
00:08:06,448 --> 00:08:11,278
So you work us to the bone,
feed us scraps for months,
182
00:08:11,518 --> 00:08:12,728
and now, you care?
183
00:08:12,739 --> 00:08:14,290
Your people are dropping like flies.
184
00:08:14,301 --> 00:08:15,432
This could help.
185
00:08:15,865 --> 00:08:17,606
- Doc?
- It's...
186
00:08:18,109 --> 00:08:21,182
it's a potent synthetic compound.
187
00:08:21,193 --> 00:08:23,144
Could double food production.
188
00:08:23,155 --> 00:08:26,973
We just need you to reroute the
electrical panels and redirect
189
00:08:26,984 --> 00:08:28,638
ventilation for dispersal.
190
00:08:34,364 --> 00:08:36,115
Which is how this happened?
191
00:08:36,126 --> 00:08:40,825
Again, a task for an
engineer, not a soldier.
192
00:08:41,327 --> 00:08:43,244
So, what do you say?
193
00:08:43,763 --> 00:08:46,591
You could be a hero, or
watch a fellow passenger
194
00:08:46,602 --> 00:08:47,714
wind up on the slab.
195
00:08:47,811 --> 00:08:48,811
Your call.
196
00:08:53,673 --> 00:08:55,672
10 hour shifts for the crew.
197
00:08:56,085 --> 00:08:58,782
And I'll need another
pair of hands to help out.
198
00:08:59,203 --> 00:09:01,294
- Till.
- Done.
199
00:09:01,615 --> 00:09:03,115
Zero to hero.
200
00:09:03,126 --> 00:09:04,301
I like it.
201
00:09:11,939 --> 00:09:13,378
It's a risk.
202
00:09:14,914 --> 00:09:19,397
These chemicals are... are...
are dangerous or volatile.
203
00:09:19,555 --> 00:09:22,204
If the engineer does the job
right, it won't be a problem.
204
00:09:22,215 --> 00:09:24,263
He's important to Mel.
205
00:09:25,466 --> 00:09:28,077
Our mission is important to the world.
206
00:09:28,331 --> 00:09:30,376
Mel will understand.
207
00:09:57,767 --> 00:09:59,183
Layton.
208
00:10:01,575 --> 00:10:03,483
- Hey, Layton.
- What?
209
00:10:03,494 --> 00:10:05,800
Can you just come back with me?
210
00:10:06,343 --> 00:10:07,953
Maybe we can talk to Ruth privately
211
00:10:07,970 --> 00:10:09,110
and work something out.
212
00:10:09,121 --> 00:10:12,241
I'm not groveling to
Ruth or the council.
213
00:10:12,252 --> 00:10:14,547
What? No one's asking you to.
214
00:10:15,134 --> 00:10:16,897
Everyone wants to go after Liana.
215
00:10:16,908 --> 00:10:18,736
We just... we have to
be smart about this.
216
00:10:18,747 --> 00:10:21,052
I'm not hearing anything smart,
217
00:10:21,053 --> 00:10:25,339
and I'm not hearing any
solutions to the problem.
218
00:10:25,350 --> 00:10:27,716
Can you just stop it?
219
00:10:28,746 --> 00:10:30,704
Look, you're not giving anyone a chance.
220
00:10:30,715 --> 00:10:33,188
- You're just cutting everyone out.
- Look, I don't need this.
221
00:10:33,199 --> 00:10:34,547
We both know if this was your daughter,
222
00:10:34,558 --> 00:10:36,502
we would not be having
these discussions.
223
00:10:42,967 --> 00:10:44,790
I don't know who you are right now.
224
00:10:57,427 --> 00:10:59,650
Hey, they have music there.
225
00:10:59,848 --> 00:11:01,714
You used to play piano, right?
226
00:11:03,139 --> 00:11:04,532
Yeah, sometimes.
227
00:11:04,935 --> 00:11:07,068
In the Nightcar.
228
00:11:11,016 --> 00:11:14,716
I know what it's like to be an outsider.
229
00:11:21,461 --> 00:11:24,437
A guy like Nima Rousseau is no rebel.
230
00:11:24,586 --> 00:11:26,455
I don't think we'll
get anything out of him.
231
00:11:26,466 --> 00:11:28,829
We might if we get him alone.
232
00:11:29,051 --> 00:11:31,499
He didn't look comfortable
speaking in front of the Admiral.
233
00:11:31,907 --> 00:11:32,907
TILL: Does anyone?
234
00:11:35,419 --> 00:11:36,770
Where are you two headed?
235
00:11:36,781 --> 00:11:38,608
You should be down train in Ag-Sec.
236
00:11:38,609 --> 00:11:40,611
We need to talk to the chemist.
237
00:11:40,698 --> 00:11:42,042
I didn't authorize a visit.
238
00:11:42,053 --> 00:11:43,822
Look, if you want us to do our job,
239
00:11:43,833 --> 00:11:46,835
Ben needs to talk to
Nima about valve pressure.
240
00:11:47,118 --> 00:11:48,642
Right, Ben?
241
00:11:48,888 --> 00:11:52,657
Yeah. It's very crucial to
the volume of dispersal.
242
00:11:53,975 --> 00:11:55,193
He can go in.
243
00:11:55,204 --> 00:11:56,204
You stay here.
244
00:12:09,998 --> 00:12:14,228
Would you like to know why I
put you in the hot box and not him?
245
00:12:14,633 --> 00:12:16,463
Because you hate women?
246
00:12:17,289 --> 00:12:19,160
It's your spirit, Till.
247
00:12:19,171 --> 00:12:20,507
It's undeniable.
248
00:12:20,518 --> 00:12:23,251
Tell me, have you ever thought
about joining the military?
249
00:12:23,262 --> 00:12:25,133
It's where spirit becomes purpose.
250
00:12:25,134 --> 00:12:28,646
I'd rather live in the hot
box than work under you, sir.
251
00:12:28,657 --> 00:12:30,529
That's what I'm talking about, Till.
252
00:12:31,085 --> 00:12:32,347
I like it.
253
00:12:41,298 --> 00:12:42,691
Layton!
254
00:12:46,634 --> 00:12:48,749
- Hey, do you have a moment?
- What?
255
00:12:48,760 --> 00:12:52,900
- Not unless your name is Javi.
- Look, I'm really sorry about Zarah.
256
00:12:52,901 --> 00:12:54,510
Man, I really don't have time for this.
257
00:12:54,511 --> 00:12:56,077
Please, please, please, please, wait,
258
00:12:56,078 --> 00:12:57,469
there's something else.
This morning, I saw...
259
00:12:57,470 --> 00:12:59,080
I saw a bird. It was a dove.
260
00:12:59,081 --> 00:13:01,244
- Beautiful.
- My girl's been taken from me, you want
261
00:13:01,255 --> 00:13:02,670
- to talk to me about birds?
- Just listen.
262
00:13:02,681 --> 00:13:04,030
Listen. I think it was a sign.
263
00:13:04,041 --> 00:13:06,817
It's a sign of hope from Zarah.
264
00:13:06,828 --> 00:13:08,710
Stop saying her name.
265
00:13:09,587 --> 00:13:12,049
It was your fault she's out there
by herself in the first place.
266
00:13:12,050 --> 00:13:15,140
You think she's sending you a sign?
267
00:13:15,151 --> 00:13:16,786
You need some help, man.
268
00:13:23,872 --> 00:13:27,776
Dr. Rousseau, I have a
question about dispersal.
269
00:13:32,461 --> 00:13:33,636
Be honest.
270
00:13:33,904 --> 00:13:35,367
What's this job really about?
271
00:13:35,378 --> 00:13:38,685
And please, don't feed me a line
272
00:13:38,686 --> 00:13:39,990
about the train's well-being.
273
00:13:39,991 --> 00:13:42,060
Re-route the panel to
the ventilation system.
274
00:13:42,071 --> 00:13:45,666
I... I... I don't know
what other answer you want.
275
00:13:45,677 --> 00:13:47,684
Nothing the Admiral has
done since he's got here
276
00:13:47,695 --> 00:13:48,913
has been out of altruism.
277
00:13:48,924 --> 00:13:49,924
Not true.
278
00:13:50,298 --> 00:13:51,344
That is not true.
279
00:13:51,355 --> 00:13:54,173
The entire mission is to
preserve the human race.
280
00:14:01,101 --> 00:14:05,702
Look, I know you're playing
the part of the company man,
281
00:14:05,713 --> 00:14:08,828
and it's very captivating,
282
00:14:08,941 --> 00:14:13,471
but the Admiral doesn't respect you,
and everyone can see it.
283
00:14:14,025 --> 00:14:16,288
So you want to level with me or what?
284
00:14:22,730 --> 00:14:26,081
The Admiral, he wasn't
always the Admiral.
285
00:14:31,203 --> 00:14:34,772
Anton Milius has earned his
stripes by keeping us alive.
286
00:14:34,783 --> 00:14:37,612
None of us would be here
without him, myself included.
287
00:14:37,715 --> 00:14:40,109
Follow his orders, and you will survive.
288
00:14:40,443 --> 00:14:42,187
Thank you.
289
00:14:43,459 --> 00:14:44,566
[WHISPERS] Why should I trust anything
290
00:14:44,577 --> 00:14:45,796
coming out of your mouth?
291
00:14:50,034 --> 00:14:51,530
Because Melanie does.
292
00:14:51,541 --> 00:14:54,370
[DRAMATIC MUSIC]
293
00:15:05,573 --> 00:15:07,356
Alex, can we have a minute?
294
00:15:07,633 --> 00:15:08,992
No, I'm busy right now.
295
00:15:09,003 --> 00:15:10,701
Well, it'll have to wait, because I need
296
00:15:10,712 --> 00:15:12,942
to understand if there's any
way that Layton can take the train.
297
00:15:12,953 --> 00:15:14,928
I would love to help, Ruth, but no.
298
00:15:15,016 --> 00:15:16,236
Javi, can you chime in, please?
299
00:15:16,247 --> 00:15:19,873
Alex, look, I was thinking,
what if I reroute the system?
300
00:15:19,884 --> 00:15:22,495
I create a new closed loop for
all of our alternative sources.
301
00:15:22,506 --> 00:15:24,291
And drain the battery
arrays in three days?
302
00:15:24,302 --> 00:15:26,420
No, not if I prioritize the arrays
303
00:15:26,431 --> 00:15:28,175
to keep the geothermal turbines going,
304
00:15:28,186 --> 00:15:31,014
and we keep the town's
usage to a bare minimum.
305
00:15:31,015 --> 00:15:32,451
So basically, dismantle everything
306
00:15:32,462 --> 00:15:33,723
I busted my ass for when I turned
307
00:15:33,836 --> 00:15:35,098
Big Alice into a power plant?
308
00:15:35,109 --> 00:15:36,579
Alex, please.
309
00:15:39,055 --> 00:15:41,719
Is what he's talking about possible?
310
00:15:42,831 --> 00:15:45,573
He can go crunch the numbers, I guess.
311
00:15:45,976 --> 00:15:47,762
I'm going to go see about a bird.
312
00:15:49,683 --> 00:15:51,385
Never have a clue with her.
313
00:15:54,881 --> 00:15:58,362
You told me to work
faster, and... and... and...
314
00:15:58,373 --> 00:16:02,159
and... and... and yet, here I
am, not working, at your request.
315
00:16:04,665 --> 00:16:07,145
Look who's finally growing a backbone.
316
00:16:07,426 --> 00:16:08,916
What did the engineer want?
317
00:16:08,927 --> 00:16:12,970
Just a... a question
about fertilizer volume.
318
00:16:17,356 --> 00:16:21,410
It's amazing the amount of
artwork they had in this place.
319
00:16:22,806 --> 00:16:24,456
What do you think it's worth?
320
00:16:26,610 --> 00:16:28,097
Oh, that's better.
321
00:16:28,638 --> 00:16:30,771
NIMA: Uh, well,
if they're originals, millions.
322
00:16:30,782 --> 00:16:32,497
They're worth nothing.
323
00:16:32,727 --> 00:16:35,032
Unless it's freezing in here and we
324
00:16:35,119 --> 00:16:37,425
can burn them to stay alive.
325
00:16:37,539 --> 00:16:40,542
Doesn't matter if it's
Rembrandts, Picassos,
326
00:16:40,553 --> 00:16:43,208
or your family albums.
327
00:16:43,359 --> 00:16:45,795
It's about priorities.
328
00:16:45,982 --> 00:16:48,125
When the world is starving, you don't
329
00:16:48,136 --> 00:16:50,422
name the lobsters in the tank.
330
00:16:51,100 --> 00:16:52,710
Do you understand me, doctor?
331
00:16:55,035 --> 00:16:56,210
Look at me.
332
00:16:59,924 --> 00:17:02,318
If Till and the engineer
were up to something,
333
00:17:02,968 --> 00:17:04,361
you'd tell me, right?
334
00:17:07,546 --> 00:17:09,592
I wouldn't do anything
to jeopardize the mission.
335
00:17:09,603 --> 00:17:11,811
- That's not an answer to my question.
- Yes, sir.
336
00:17:11,822 --> 00:17:12,910
I would tell you.
337
00:17:13,009 --> 00:17:14,358
Good.
338
00:17:14,553 --> 00:17:15,874
That's really good.
339
00:17:28,393 --> 00:17:29,636
You're dismissed.
340
00:17:44,387 --> 00:17:46,606
We're taking the train.
341
00:17:46,617 --> 00:17:47,965
You trying to give me a heart attack?
342
00:17:48,063 --> 00:17:49,586
Come on, man. We got to go.
343
00:17:49,597 --> 00:17:51,177
JAVI: Yeah. Did Ruth give you the okay?
344
00:17:51,188 --> 00:17:52,934
- I'm done asking permission.
- I'm sorry.
345
00:17:52,945 --> 00:17:54,514
I can't go around Ruth and the council.
346
00:17:54,525 --> 00:17:55,980
Yes, you can.
347
00:17:55,991 --> 00:17:57,402
You just don't want to.
348
00:17:57,413 --> 00:17:59,853
Just like I know you can find
a solution for this power issue.
349
00:18:00,308 --> 00:18:02,970
Listen, I want to help you. I do.
350
00:18:02,981 --> 00:18:05,777
- But Alex said that if...
- Alex's word is not law.
351
00:18:05,778 --> 00:18:08,223
You got skills, man.
You got talent, just like her.
352
00:18:08,234 --> 00:18:10,538
You know what you can do here, so do it.
353
00:18:12,215 --> 00:18:13,955
I don't know, man.
354
00:18:14,168 --> 00:18:17,649
Javi, my girl is out there somewhere.
355
00:18:17,860 --> 00:18:19,768
I need you to step up right now.
356
00:18:24,101 --> 00:18:25,877
You gonna do this or not?
357
00:18:29,672 --> 00:18:37,672
[SOMBER MUSIC]
358
00:18:56,078 --> 00:18:57,601
Hey, Josie.
359
00:19:00,989 --> 00:19:02,120
Are you okay?
360
00:19:02,728 --> 00:19:05,122
Yeah. No. Yes.
361
00:19:06,001 --> 00:19:07,650
Not really.
362
00:19:07,702 --> 00:19:09,630
Is it Liana?
363
00:19:11,843 --> 00:19:14,193
[CRIES]
364
00:19:19,980 --> 00:19:21,845
Yeah. Yeah. Liana.
365
00:19:25,667 --> 00:19:27,210
Zarah.
366
00:19:28,164 --> 00:19:30,208
Layton.
367
00:19:30,972 --> 00:19:32,271
Just, sorry.
368
00:19:32,282 --> 00:19:34,082
I didn't mean to.
369
00:19:34,093 --> 00:19:35,137
It's okay.
370
00:19:35,738 --> 00:19:38,523
[SOMBER MUSIC]
371
00:19:59,961 --> 00:20:01,613
We can't unhook Alice until we
372
00:20:01,624 --> 00:20:03,016
reroute the battery arrays around town,
373
00:20:03,027 --> 00:20:04,673
feed them to geothermal.
374
00:20:04,683 --> 00:20:06,196
Fine. Where to first?
375
00:20:08,356 --> 00:20:10,513
Exactly where I don't wanna go.
376
00:20:18,840 --> 00:20:21,190
Don't come out until you are done.
377
00:20:24,150 --> 00:20:26,717
If we're dispersing the
fertilizer in the next car,
378
00:20:26,718 --> 00:20:29,416
why is this control panel here?
379
00:20:29,503 --> 00:20:31,070
Looks brand new.
380
00:20:37,809 --> 00:20:39,905
Holy shit.
381
00:20:41,116 --> 00:20:43,217
Maybe there is a ventilation issue here.
382
00:20:54,944 --> 00:20:57,388
Why is this panel ripped out?
383
00:20:58,832 --> 00:21:01,101
Could be how the guy got electrocuted.
384
00:21:04,355 --> 00:21:06,043
It's possible.
385
00:21:09,770 --> 00:21:11,841
They put us in the last car.
386
00:21:13,955 --> 00:21:16,000
This whole job could be a ploy.
387
00:21:16,011 --> 00:21:18,753
They could freeze us out
or shunt us off right now.
388
00:21:18,764 --> 00:21:21,723
If Milius wanted us dead, he
would've done it months ago.
389
00:21:21,810 --> 00:21:24,074
He needs us to do this work.
390
00:21:25,737 --> 00:21:28,392
So what's his real game here?
391
00:21:28,569 --> 00:21:30,354
I don't know.
392
00:21:35,874 --> 00:21:39,553
[BEEPING]
393
00:21:39,583 --> 00:21:41,315
Oh, shit. This is not working.
394
00:21:41,326 --> 00:21:43,424
Yeah, or you're sending
out a distress signal.
395
00:21:43,435 --> 00:21:45,541
- Fix it, now.
- JAVI: Well, I'm trying.
396
00:21:47,192 --> 00:21:49,716
There. First one rerouted.
397
00:21:52,891 --> 00:21:54,131
What are you doing here?
398
00:21:54,142 --> 00:21:55,524
- Javi?
- JAVI: Yeah?
399
00:21:55,535 --> 00:21:56,668
What's going on?
400
00:21:56,679 --> 00:21:59,436
I was just running
some diagnostic tests,
401
00:21:59,447 --> 00:22:01,224
and I caused a surge.
402
00:22:01,235 --> 00:22:02,324
Sorry.
403
00:22:06,105 --> 00:22:08,243
You said you were
done testing last week.
404
00:22:08,254 --> 00:22:09,734
Yeah, well, he wasn't.
405
00:22:09,745 --> 00:22:11,572
And a council member
doesn't have to justify
406
00:22:11,583 --> 00:22:13,280
his actions to anybody.
407
00:22:17,506 --> 00:22:19,212
You always give me a warning.
408
00:22:19,223 --> 00:22:21,180
Did Ruth okay this?
409
00:22:21,580 --> 00:22:24,182
Yes. She is the one
who asked him to do it.
410
00:22:24,183 --> 00:22:25,792
Can we get this drink now?
411
00:22:25,793 --> 00:22:27,186
Sorry about the confusion.
412
00:22:34,062 --> 00:22:36,804
[ROCK MUSIC]
413
00:22:39,677 --> 00:22:41,282
I'll have what he's having.
414
00:22:44,328 --> 00:22:46,576
So you finally decided to
come down from the mountain
415
00:22:46,587 --> 00:22:48,822
and mingle with the hoi polloi, huh?
416
00:22:48,833 --> 00:22:50,029
Yeah.
417
00:22:50,698 --> 00:22:53,083
This reminds me of why I moved
up there in the first place.
418
00:22:53,094 --> 00:22:54,734
I heard what happened at the market.
419
00:22:54,745 --> 00:22:57,222
Doesn't excuse anything, but
Layton's grieving right now.
420
00:22:57,233 --> 00:22:58,641
He's not exactly his higher self.
421
00:22:58,652 --> 00:22:59,972
I was just trying to offer some...
422
00:23:05,624 --> 00:23:07,433
I don't know.
423
00:23:08,514 --> 00:23:09,689
Timing is everything.
424
00:23:09,700 --> 00:23:12,094
Just got to get better at yours.
425
00:23:12,361 --> 00:23:13,587
I know he blames me.
426
00:23:13,598 --> 00:23:15,712
And I'm... I'm the town crazy.
427
00:23:15,713 --> 00:23:22,414
And if Zarah wasn't worried about me,
428
00:23:22,415 --> 00:23:23,566
she wouldn't end up in the hills,
429
00:23:23,590 --> 00:23:26,309
- and then she wouldn't have...
- It wasn't your fault.
430
00:23:27,290 --> 00:23:29,184
You're not crazy. You were right.
431
00:23:29,195 --> 00:23:32,066
Those voices you're hearing,
those were people watching us.
432
00:23:33,001 --> 00:23:35,569
Who knows how long.
433
00:23:35,813 --> 00:23:37,933
If we only had listened to
you, maybe we would have...
434
00:23:44,809 --> 00:23:47,560
Look, I'm adding bodies to security.
435
00:23:47,571 --> 00:23:49,746
Round the clock patrols.
We could use you.
436
00:23:49,757 --> 00:23:51,881
So why don't you come
back down off the mountain
437
00:23:51,892 --> 00:23:53,528
and rejoin the world?
438
00:23:55,994 --> 00:23:58,604
Just don't ask me to
help you move your stuff.
439
00:23:58,799 --> 00:24:00,793
How fast is the train?
440
00:24:01,485 --> 00:24:04,395
It averages about 100
kilometers per hour. Why?
441
00:24:04,406 --> 00:24:05,865
So for every minute we sit here,
442
00:24:05,876 --> 00:24:07,877
Liana gets how many
kilometers away from me?
443
00:24:08,176 --> 00:24:10,874
JAVI: Layton,
I'm working as fast as I can.
444
00:24:10,885 --> 00:24:13,104
Not fast enough.
445
00:24:13,319 --> 00:24:16,409
Listen, if I get a single decimal wrong,
446
00:24:16,515 --> 00:24:18,604
or I screw one of the relay connections,
447
00:24:18,615 --> 00:24:21,203
I could kill one quarter of humanity.
448
00:24:22,861 --> 00:24:24,992
New Eden means nothing to
me without my daughter in it.
449
00:24:25,003 --> 00:24:27,483
Do you understand?
450
00:24:27,767 --> 00:24:30,538
Layton, I know this is hard...
451
00:24:30,549 --> 00:24:32,969
LAYTON: You know nothing
about what I'm going through.
452
00:24:32,980 --> 00:24:34,312
Nothing.
453
00:24:36,994 --> 00:24:38,767
I know you're not a bully.
454
00:24:39,846 --> 00:24:41,369
And I you're not going to hurt me.
455
00:24:44,410 --> 00:24:46,329
And I have more work to do.
456
00:24:56,988 --> 00:24:59,235
All right, what are we missing?
457
00:24:59,246 --> 00:25:01,030
BEN: Panel's active.
458
00:25:01,199 --> 00:25:03,477
BEN: Aerosol system's in place.
459
00:25:05,255 --> 00:25:07,368
Where are the chemicals?
460
00:25:08,998 --> 00:25:11,331
Where are the chemicals?
461
00:25:12,174 --> 00:25:14,070
Where are all the chemicals?
462
00:25:19,269 --> 00:25:21,010
BEN: Those weren't here before.
463
00:25:24,695 --> 00:25:26,102
Where are you going?
464
00:25:31,368 --> 00:25:33,196
These pipes are too dense for water.
465
00:25:33,329 --> 00:25:34,757
It's gotta lead somewhere.
466
00:25:42,640 --> 00:25:44,539
BEN: There you are.
467
00:25:45,814 --> 00:25:47,162
Look.
468
00:25:47,803 --> 00:25:49,326
Sub train.
469
00:25:49,337 --> 00:25:52,163
[CREAKING, CLATTERING]
470
00:25:52,402 --> 00:25:55,491
To get this battery meter
to get over the 33% mark.
471
00:25:55,973 --> 00:25:57,580
LAYTON: Great, get it done.
472
00:25:58,478 --> 00:26:02,481
JAVI: It means removing the
engine as our main power source,
473
00:26:02,703 --> 00:26:06,142
and hoping, once we reroute
from the battery arrays, that
474
00:26:06,153 --> 00:26:07,806
- solar, wind, and geothermal...
- Stop!
475
00:26:07,817 --> 00:26:09,629
It all sounds like a stall.
Can we go or not?
476
00:26:09,640 --> 00:26:11,831
JAVI: It is not a stall, Layton.
477
00:26:12,051 --> 00:26:13,584
Trust me, it is not.
478
00:26:18,448 --> 00:26:21,233
Listen, I'm sorry they took Liana.
479
00:26:21,516 --> 00:26:22,590
I am.
480
00:26:22,601 --> 00:26:28,648
And Zarah, she tried to
help me on Wilford's train,
481
00:26:28,893 --> 00:26:30,502
and I never got to say thank you.
482
00:26:30,720 --> 00:26:32,461
You want to thank her?
483
00:26:32,591 --> 00:26:33,984
Help me.
484
00:27:01,307 --> 00:27:02,700
TILL: What have you got?
485
00:27:03,784 --> 00:27:05,505
It's Nima's magic fertilizer.
486
00:27:06,922 --> 00:27:08,468
[CLINKING]
487
00:27:15,559 --> 00:27:16,922
There's something else.
488
00:27:22,936 --> 00:27:24,359
All right.
489
00:27:25,101 --> 00:27:27,603
You want to take the
engine, you're the one that
490
00:27:27,614 --> 00:27:29,572
needs to sever the connection.
491
00:27:29,741 --> 00:27:32,227
Now, you need to flip the auxiliary up
492
00:27:32,228 --> 00:27:34,534
and pull the primary down
at the same time, though.
493
00:27:47,516 --> 00:27:48,690
It's working.
494
00:27:48,780 --> 00:27:50,332
Shit, it worked.
495
00:27:50,333 --> 00:27:52,943
You performed a miracle, Saint Javi.
496
00:27:52,944 --> 00:27:55,251
Alex will be impressed.
497
00:27:55,262 --> 00:27:56,687
Alex?
498
00:27:57,940 --> 00:28:00,420
I didn't do this to
prove myself to Alex.
499
00:28:01,050 --> 00:28:03,354
Or anyone, for that matter.
500
00:28:07,350 --> 00:28:10,309
And I didn't do this
because I'm afraid of you.
501
00:28:10,396 --> 00:28:12,036
I did it because I
consider you my friend.
502
00:28:14,738 --> 00:28:18,176
This should buy New Eden about
three weeks' time without Big Alice.
503
00:28:18,187 --> 00:28:19,231
Let's go.
504
00:28:32,577 --> 00:28:34,048
Hey.
505
00:28:34,550 --> 00:28:37,465
Is there any news from
Javi about taking the train?
506
00:28:37,778 --> 00:28:39,214
Nothing yet.
507
00:28:42,532 --> 00:28:44,750
There's a cup of tea with your
name on it, though, if you want.
508
00:28:49,619 --> 00:28:51,795
Tea fixes everything, right?
509
00:28:52,176 --> 00:28:53,967
RUTH: I don't know about that.
510
00:28:57,182 --> 00:29:00,751
So, you here to tell me
that I'm being heartless,
511
00:29:00,762 --> 00:29:03,330
not letting Layton take the train?
512
00:29:03,341 --> 00:29:06,343
If you were heartless, you
wouldn't care what I think.
513
00:29:06,539 --> 00:29:08,192
I think you're being pragmatic.
514
00:29:08,193 --> 00:29:09,673
I'm not sure it's appreciated.
515
00:29:13,198 --> 00:29:18,203
Look, I'm... it's your
job to keep us together.
516
00:29:20,895 --> 00:29:24,898
Just when we started
building a life here...
517
00:29:25,208 --> 00:29:29,039
happy one, safe one...
518
00:29:29,040 --> 00:29:30,867
we're attacked.
519
00:29:30,868 --> 00:29:32,478
It's hard to believe, isn't it?
520
00:29:38,174 --> 00:29:41,520
You know, I haven't felt
this helpless since the tail.
521
00:29:42,134 --> 00:29:43,880
[APPROACHING FOOTSTEPS]
522
00:29:44,316 --> 00:29:45,983
SYKES: Sorry to interrupt.
523
00:29:45,994 --> 00:29:49,946
Ruth, did you ask Javi to run
a diagnostic test in Ag-Sec?
524
00:29:49,957 --> 00:29:51,337
No. Why?
525
00:29:51,348 --> 00:29:52,776
SYKES: We have a problem.
526
00:29:52,787 --> 00:29:54,156
LAYTON: We gotta figure out how far away
527
00:29:54,167 --> 00:29:55,627
the kidnappers have gotten.
528
00:29:55,638 --> 00:29:57,538
The Snowpiercer's about
eight days ahead of us.
529
00:29:57,549 --> 00:29:58,846
Yeah, but the train would have
530
00:29:58,857 --> 00:30:00,439
to slow down because
the snowcat can only go
531
00:30:00,463 --> 00:30:02,036
about 3 kilometers per hour.
532
00:30:02,047 --> 00:30:03,890
My real concern is what
happens when we catch up.
533
00:30:03,901 --> 00:30:05,336
Yeah. One problem at a time.
534
00:30:05,457 --> 00:30:06,980
RUTH: Layton.
535
00:30:06,991 --> 00:30:08,718
You can't do this.
536
00:30:10,212 --> 00:30:11,995
Out of the way, Ruth.
537
00:30:12,095 --> 00:30:14,127
JOSIE: This isn't the way.
538
00:30:14,714 --> 00:30:17,076
Javi and I got power to the town.
539
00:30:17,230 --> 00:30:20,091
I did my part, even though
y'all didn't do shit to help me.
540
00:30:20,178 --> 00:30:23,836
- Now, we getting on that train.
- Layton, we can't let you go.
541
00:30:30,949 --> 00:30:33,103
I don't want to hurt you,
but you going to have to hurt
542
00:30:33,104 --> 00:30:34,915
me to keep me off that train.
543
00:30:35,523 --> 00:30:39,266
Oh, no, Sykes, stop this!
544
00:30:39,773 --> 00:30:42,733
Damn it, Layton, just stay down!
545
00:30:42,806 --> 00:30:44,634
All right, enough!
546
00:30:44,774 --> 00:30:47,820
[GRUNTING]
547
00:30:56,640 --> 00:31:00,926
TILL: The guy is a chemist, so,
sure, maybe it's a super fertilizer.
548
00:31:00,937 --> 00:31:02,556
Maybe it's freaking cyanide.
549
00:31:02,567 --> 00:31:04,249
Who knows with these psychos?
550
00:31:10,159 --> 00:31:12,408
The damage on your skin.
551
00:31:12,473 --> 00:31:15,432
That's what I saw on that dead soldier.
552
00:31:15,604 --> 00:31:18,693
It's not electrical, it's chemical.
553
00:31:18,991 --> 00:31:21,022
TILL: The Admiral lied about the job.
554
00:31:21,033 --> 00:31:22,183
Shocking.
555
00:31:22,194 --> 00:31:25,284
That also means your buddy
Nima co-signed all this.
556
00:31:25,945 --> 00:31:28,208
Your distrustful nature wins again.
557
00:31:28,639 --> 00:31:30,601
- Happy?
- Ecstatic.
558
00:31:31,315 --> 00:31:35,557
What I don't get is why they would
go to such lengths to kill people.
559
00:31:36,018 --> 00:31:38,107
Maybe it's not about killing them.
560
00:31:38,203 --> 00:31:39,726
Maybe it's about experimenting on them,
561
00:31:40,197 --> 00:31:42,153
like the Admiral's hit team.
562
00:31:43,308 --> 00:31:45,154
We have to do something.
563
00:31:45,165 --> 00:31:47,034
We've got to use it against them.
564
00:31:48,632 --> 00:31:50,629
I like the way you think, engineer.
565
00:31:53,832 --> 00:31:55,316
[CROWD DIN]
566
00:31:55,327 --> 00:31:58,764
Layton tried to steal the
engine today, Sam, twice,
567
00:31:58,884 --> 00:32:01,146
without thought for anyone else here.
568
00:32:01,157 --> 00:32:03,763
You can't make unilateral
decisions in New Eden.
569
00:32:06,297 --> 00:32:08,908
You keep doing the same thing he is.
570
00:32:09,032 --> 00:32:11,687
You think everyone agrees with
you, but you haven't asked.
571
00:32:12,078 --> 00:32:14,104
I'm doing the same thing he is, am I?
572
00:32:17,242 --> 00:32:19,699
I'm trying to look after
everyone in New Eden.
573
00:32:19,710 --> 00:32:22,320
Okay, maybe I...
574
00:32:22,331 --> 00:32:24,440
maybe I shouldn't have said that.
575
00:32:25,297 --> 00:32:29,909
But I can't live with
myself if I keep a father
576
00:32:30,243 --> 00:32:33,553
from going after his kid.
577
00:32:34,303 --> 00:32:36,627
And I got to think that
there's a lot of people who
578
00:32:36,638 --> 00:32:38,988
feel the same way that I do.
579
00:32:44,734 --> 00:32:46,613
- Hey.
- LAYTON: Hey.
580
00:32:46,624 --> 00:32:48,188
You here with good news or bad?
581
00:32:48,199 --> 00:32:49,417
ROCHE: It depends.
582
00:32:49,634 --> 00:32:51,374
Ruth's putting it to a vote.
583
00:32:51,385 --> 00:32:53,919
Let the people of New Eden
decide if you can take the engine.
584
00:32:53,920 --> 00:32:55,370
Vote? [THUD]
585
00:32:55,381 --> 00:32:57,351
- Liana's as good as gone.
- Hey, don't even say that.
586
00:32:57,362 --> 00:32:58,754
Hey, after everything I did today,
587
00:32:58,765 --> 00:33:00,227
no one in their right
mind would vote for me.
588
00:33:00,238 --> 00:33:01,395
I would.
589
00:33:01,406 --> 00:33:03,494
I owe you that.
590
00:33:03,505 --> 00:33:05,025
I was your last line of defense.
591
00:33:05,036 --> 00:33:09,119
LAYTON: Hey, Roche,
it is not your fault. It's theirs.
592
00:33:09,130 --> 00:33:10,653
The ones who took her.
593
00:33:10,664 --> 00:33:13,972
ROCHE: Look, man, you got
to make your case to the town.
594
00:33:14,247 --> 00:33:17,178
You have got to fight for her.
595
00:33:19,396 --> 00:33:23,705
[WHIRRING]
596
00:33:26,970 --> 00:33:28,841
Can you please stop?
597
00:33:28,852 --> 00:33:32,725
ALEX: Somebody woke up on the
wrong side of the bed this morning.
598
00:33:33,096 --> 00:33:36,674
You know, that was a nice job
with the battery arrays, by the way.
599
00:33:36,685 --> 00:33:37,703
Nearly genius.
600
00:33:37,714 --> 00:33:40,190
Almost made me forget that
you tried to steal my engine.
601
00:33:43,311 --> 00:33:46,965
JAVI: Okay, I think there's a
compliment hidden in there
602
00:33:46,976 --> 00:33:49,108
somewhere, so thank you.
603
00:33:49,306 --> 00:33:51,220
Is that Mr. Sprinkles?
604
00:33:51,231 --> 00:33:53,059
It is.
605
00:33:53,106 --> 00:33:54,716
You know, I lost a pet cat once.
606
00:33:55,356 --> 00:33:57,240
Nope. Never got over it.
607
00:33:57,887 --> 00:33:59,167
He actually wasn't really a pet.
608
00:33:59,178 --> 00:34:00,918
He was more of a coworker.
609
00:34:00,984 --> 00:34:03,160
I anticipated for him to
die because I was sending him
610
00:34:03,171 --> 00:34:05,041
to the edge of the pocket to
get me data on weather patterns
611
00:34:05,052 --> 00:34:07,358
and atmospheric pressure.
612
00:34:07,369 --> 00:34:10,532
I figured that one day, he would
fly out too far and freeze to death.
613
00:34:10,769 --> 00:34:11,900
Is that how he died?
614
00:34:11,911 --> 00:34:13,043
Nope.
615
00:34:13,054 --> 00:34:14,425
Exsanguination.
616
00:34:14,808 --> 00:34:16,159
Exsanguination?
617
00:34:16,741 --> 00:34:18,309
So his blood's gone?
618
00:34:18,320 --> 00:34:19,757
Do we need to worry about vampires
619
00:34:19,768 --> 00:34:21,596
now on top of everything else?
620
00:34:21,783 --> 00:34:22,901
Funny.
621
00:34:22,912 --> 00:34:25,718
Actually, it tells me that
my nosebleeds aren't a fluke.
622
00:34:25,729 --> 00:34:27,663
I get them every time I'm
at higher elevations when I'm
623
00:34:27,674 --> 00:34:29,120
near the edge of the pocket.
624
00:34:29,131 --> 00:34:30,281
JAVI: Nosebleeds?
625
00:34:30,922 --> 00:34:33,038
How long has that been going on for?
626
00:34:33,828 --> 00:34:35,053
A few weeks.
627
00:34:35,064 --> 00:34:37,161
I'm fine. I just
need to follow the data.
628
00:34:37,172 --> 00:34:38,221
Whoa, whoa, whoa, whoa.
629
00:34:38,232 --> 00:34:39,534
You're not leaving him in here.
630
00:34:39,545 --> 00:34:42,287
I don't want a dead bird in my room.
631
00:34:42,985 --> 00:34:44,230
Come on.
632
00:34:47,032 --> 00:34:49,295
- LAYTON: Josie, I...
- JOSIE: I was with you.
633
00:34:49,306 --> 00:34:50,835
We're supposed to be in this together.
634
00:34:50,846 --> 00:34:52,465
- LAYTON: We are.
- We're not.
635
00:34:54,265 --> 00:34:55,669
I've been out of my mind.
636
00:34:55,680 --> 00:34:58,508
I lost Liana, I lost Zarah...
637
00:34:58,519 --> 00:35:00,477
I know!
638
00:35:00,488 --> 00:35:03,142
Well, I was with her when she died.
639
00:35:03,153 --> 00:35:05,076
I saw the light go out in her eyes.
640
00:35:05,087 --> 00:35:07,416
I heard the fear in her voice.
641
00:35:08,173 --> 00:35:10,567
Do you know what she asked me to do?
642
00:35:10,622 --> 00:35:11,669
She...
643
00:35:11,915 --> 00:35:14,243
she asked me to look after Liana.
644
00:35:14,552 --> 00:35:16,685
That is not something
that I take lightly.
645
00:35:16,909 --> 00:35:19,911
You know that I've loved that
little girl since the day she was born.
646
00:35:19,922 --> 00:35:21,930
I know. I know.
647
00:35:21,941 --> 00:35:23,278
I know you love Liana.
648
00:35:23,289 --> 00:35:26,285
I've watched you care
for her and feed her.
649
00:35:30,916 --> 00:35:32,262
I'm sorry.
650
00:35:33,718 --> 00:35:34,850
I am so sorry.
651
00:35:34,861 --> 00:35:35,992
Can you forgive me?
652
00:35:36,003 --> 00:35:38,571
[SOMBER MUSIC]
653
00:36:12,991 --> 00:36:14,384
[RADIO FEEDBACK]
654
00:36:15,758 --> 00:36:20,415
Voting is a vital
right in any democracy.
655
00:36:20,852 --> 00:36:23,637
And today's vote may be
among the most important
656
00:36:23,648 --> 00:36:24,844
you'll ever make.
657
00:36:24,855 --> 00:36:28,804
Miss Audrey warned us
that antagonistic forces
658
00:36:28,815 --> 00:36:30,487
took Snowpiercer.
659
00:36:30,592 --> 00:36:33,595
Mr. Layton believes
they are the same forces
660
00:36:33,732 --> 00:36:37,214
responsible for the
murder of Zarah Ferami
661
00:36:37,225 --> 00:36:39,792
and the kidnapping of
their daughter, Liana.
662
00:36:40,131 --> 00:36:43,349
He would like to take Big
Alice and go after them.
663
00:36:45,867 --> 00:36:48,217
Thanks to Mr. De La Torre, New Eden
664
00:36:48,228 --> 00:36:50,100
can survive for three
weeks without the engine
665
00:36:50,327 --> 00:36:51,849
as a power source.
666
00:36:51,860 --> 00:36:55,081
But three weeks is the maximum.
667
00:36:55,092 --> 00:36:57,006
Winter is approaching.
668
00:36:57,232 --> 00:37:01,234
We will not survive without the engine.
669
00:37:02,693 --> 00:37:05,139
And we should also consider safety.
670
00:37:05,150 --> 00:37:07,934
Our attackers may return.
671
00:37:07,945 --> 00:37:11,468
Having the engine here
gives us a means of escape.
672
00:37:13,818 --> 00:37:18,214
And without that, we are vulnerable.
673
00:37:25,050 --> 00:37:27,468
I yield the floor to Mr. Layton.
674
00:37:52,192 --> 00:37:58,677
I could make the big
rallying speech right now.
675
00:37:59,864 --> 00:38:01,991
But I'm not speaking to you today
676
00:38:02,002 --> 00:38:08,051
as the leader of a
rebellion, or as the member
677
00:38:08,062 --> 00:38:10,182
of the town council.
678
00:38:12,262 --> 00:38:14,308
I'm just a dad who loves his kid.
679
00:38:22,086 --> 00:38:25,262
I need to fight for my baby girl,
680
00:38:25,571 --> 00:38:27,987
the same way I have
always fought for all of you.
681
00:38:27,998 --> 00:38:30,871
[DRAMATIC MUSIC]
682
00:38:54,006 --> 00:38:57,966
You can take the engine,
assuming you agree to terms.
683
00:38:58,201 --> 00:38:59,221
Anything.
684
00:38:59,232 --> 00:39:01,562
You must return here
within three weeks' time.
685
00:39:01,805 --> 00:39:03,458
No later.
686
00:39:03,469 --> 00:39:05,774
You may take up to three
additional cars with you,
687
00:39:05,785 --> 00:39:07,516
none of them from Ag-Sec.
688
00:39:07,527 --> 00:39:11,031
And if anyone's going with you,
they must officially volunteer,
689
00:39:11,042 --> 00:39:12,738
engineers included.
690
00:39:12,749 --> 00:39:14,256
Do you agree?
691
00:39:14,521 --> 00:39:15,521
Agreed.
692
00:39:19,776 --> 00:39:21,820
You didn't vote for me, did you?
693
00:39:22,134 --> 00:39:23,221
I did not.
694
00:39:23,232 --> 00:39:24,668
No.
695
00:39:24,679 --> 00:39:26,071
But the people of New Eden did.
696
00:39:26,082 --> 00:39:27,300
That's what matters.
697
00:39:27,311 --> 00:39:28,888
I'll honor their votes.
698
00:39:29,934 --> 00:39:31,649
I would expect nothing less.
699
00:39:35,765 --> 00:39:37,777
Layton, I want you to
know that as your friend,
700
00:39:37,788 --> 00:39:39,963
I'm happy that you're
going after your daughter.
701
00:39:39,974 --> 00:39:42,759
But as a council member,
I just hope you've
702
00:39:42,770 --> 00:39:44,684
considered all the variables.
703
00:39:44,695 --> 00:39:46,609
I'll keep my eyes open.
704
00:39:46,946 --> 00:39:48,955
I'm a wartime general, remember?
705
00:39:53,110 --> 00:39:55,025
Hey, so this is the last of it.
706
00:39:55,179 --> 00:39:57,401
- Do you think it'll be enough?
- It's all we can spare.
707
00:39:57,412 --> 00:39:58,737
Okay, so we'll take these to the engine.
708
00:39:58,748 --> 00:40:00,503
- Okay.
- Did you pack a bag already?
709
00:40:00,514 --> 00:40:02,915
- Haven't had the time.
- Well, don't worry about it.
710
00:40:02,979 --> 00:40:06,286
I'm going to take the engineer seat.
711
00:40:06,362 --> 00:40:08,930
Weren't you against
this since the beginning?
712
00:40:09,233 --> 00:40:12,397
I was, but then I analyzed the data
that Mr. Sprinkles collected.
713
00:40:12,408 --> 00:40:15,455
And what if New Eden isn't
a series of warm spots,
714
00:40:15,466 --> 00:40:17,081
but bubbles?
715
00:40:17,092 --> 00:40:18,475
And bubbles burst.
716
00:40:18,486 --> 00:40:19,834
You think this is temporary?
717
00:40:19,845 --> 00:40:22,292
I don't have the answers.
They're not here.
718
00:40:22,303 --> 00:40:24,211
But out there, you
know, Melanie is the one
719
00:40:24,234 --> 00:40:26,338
who found these warm spots.
720
00:40:26,349 --> 00:40:29,699
What else would compel
her to leave Snowpiercer?
721
00:40:29,710 --> 00:40:31,581
Okay, I hope you're wrong.
722
00:40:31,913 --> 00:40:33,784
Yeah, me too.
723
00:40:35,618 --> 00:40:37,881
Hey, I heard that you guys
were looking for an engineer.
724
00:40:38,173 --> 00:40:40,784
I was hoping it could be me.
725
00:40:41,028 --> 00:40:42,552
Yeah, of course.
726
00:40:42,563 --> 00:40:44,457
Happy to have you.
727
00:40:48,033 --> 00:40:50,068
- Yo, Layton.
- We getting a tailie send off?
728
00:40:50,079 --> 00:40:51,186
Nah, this ain't no send off, man.
729
00:40:51,197 --> 00:40:52,329
We're coming with you.
730
00:40:52,518 --> 00:40:53,867
Tailies stick together.
731
00:40:57,840 --> 00:40:59,292
Layton.
732
00:41:00,097 --> 00:41:01,733
Thank you, my friend.
733
00:41:01,744 --> 00:41:03,060
No, no need for that.
734
00:41:03,071 --> 00:41:04,399
Good luck.
735
00:41:05,196 --> 00:41:08,278
Andre, I'm gonna hold down the fort
736
00:41:08,289 --> 00:41:09,768
while you go raise hell.
737
00:41:10,039 --> 00:41:12,268
- Get your girl back.
- Whatever it takes.
738
00:41:14,934 --> 00:41:16,360
Wait a moment.
739
00:41:18,119 --> 00:41:20,512
It's my job to make sure the engine
740
00:41:20,636 --> 00:41:24,758
gets back to New Eden in time,
so I'll be coming with you.
741
00:41:29,306 --> 00:41:31,489
You'll be in charge
while I'm gone, Mr. Roche?
742
00:41:31,630 --> 00:41:32,630
Yeah.
743
00:41:32,641 --> 00:41:33,779
I'll hold it down.
744
00:41:37,408 --> 00:41:38,974
Welcome aboard, then.
745
00:41:38,985 --> 00:41:41,422
[EXCITING MUSIC]
746
00:42:00,599 --> 00:42:01,817
All good.
747
00:42:01,938 --> 00:42:02,938
Just a minute.
748
00:42:10,982 --> 00:42:15,494
The Admiral will probably have
one of his weird animal guys with him.
749
00:42:15,505 --> 00:42:17,717
The way they're wired
up, aren't they immune?
750
00:42:17,728 --> 00:42:20,165
Not the dose we're going to give them.
751
00:42:20,176 --> 00:42:22,514
I want to know what's taking so long.
752
00:42:22,525 --> 00:42:24,733
I thought the engineer knew
the train inside and out?
753
00:42:24,744 --> 00:42:27,529
Well, yeah, he... he should be finished.
754
00:42:27,676 --> 00:42:29,817
We didn't call you down here.
We're still working.
755
00:42:32,109 --> 00:42:33,240
What's the problem?
756
00:42:33,535 --> 00:42:35,486
It's trash. Box is faulty.
757
00:42:35,497 --> 00:42:36,846
We need more time to sort it out.
758
00:42:37,052 --> 00:42:38,663
Yeah, well, you're not getting anything.
759
00:42:38,674 --> 00:42:41,415
- We're on a clock.
- Doc, the problem's down here.
760
00:42:41,659 --> 00:42:42,956
Do it now.
761
00:42:43,179 --> 00:42:46,406
You can spend the rest of your
days eating bug bars in a hot box.
762
00:42:46,448 --> 00:42:47,884
Is that understood?
763
00:42:48,087 --> 00:42:49,268
Admiral.
764
00:42:49,953 --> 00:42:51,519
We have to get out.
765
00:42:52,139 --> 00:42:53,167
Now.
766
00:42:53,178 --> 00:42:54,301
Now.
767
00:42:56,022 --> 00:42:57,198
Go, go!
768
00:43:00,387 --> 00:43:02,649
Let me go! Let me go!
769
00:43:04,176 --> 00:43:06,483
[GAS HISSING]
770
00:43:06,994 --> 00:43:08,318
This is for Audrey.
771
00:43:08,329 --> 00:43:10,210
She made it to New Eden.
772
00:43:10,221 --> 00:43:11,396
Till!
773
00:43:18,004 --> 00:43:20,170
[DRAMATIC MUSIC]
774
00:43:25,771 --> 00:43:27,698
TILL: [GROANS] Oh, shit.
775
00:43:30,903 --> 00:43:32,627
BEN: About time you woke up.
776
00:43:32,638 --> 00:43:33,808
TILL: Ben?
777
00:43:33,819 --> 00:43:35,648
BEN: What were you thinking in there?
778
00:43:38,476 --> 00:43:39,926
Just wanted to kill him.
779
00:43:39,937 --> 00:43:42,721
BEN: You're lucky it was just an
anesthetic and nothing worse.
780
00:43:43,300 --> 00:43:45,135
- TILL: It was worth it.
- BEN: Oh, yeah?
781
00:43:45,145 --> 00:43:47,746
TILL: Nima told me Audrey
made it to New Eden.
782
00:43:48,234 --> 00:43:49,453
TILL: She made it, Ben.
783
00:43:49,464 --> 00:43:50,692
[CHUCKLES]
784
00:43:51,685 --> 00:43:53,666
BEN: That's why they've
been working us so hard,
785
00:43:53,677 --> 00:43:55,635
because we've pushed their timeline up.
786
00:43:55,646 --> 00:43:56,646
TILL: Holy shit.
787
00:43:56,657 --> 00:43:57,768
The trap.
788
00:43:57,779 --> 00:43:59,650
It wasn't for Snowpiercer.
789
00:43:59,661 --> 00:44:01,227
BEN: No.
790
00:44:01,517 --> 00:44:02,722
It's for Big Alice.
791
00:44:08,238 --> 00:44:12,154
[METAL SQUEAKING]
792
00:44:12,165 --> 00:44:14,494
NIMA: What the hell are you doing?
793
00:44:14,505 --> 00:44:15,984
ADMIRAL MILIUS: You know what they say.
794
00:44:16,206 --> 00:44:17,989
You want the job done right.
795
00:44:18,000 --> 00:44:20,706
NIMA: Well, you saw what
Gemini did to your man.
796
00:44:20,717 --> 00:44:22,674
We can't use that variant on them.
797
00:44:22,875 --> 00:44:24,963
We tried it your way.
798
00:44:24,974 --> 00:44:27,846
Your knockout gas was
barely a deterrent.
799
00:44:27,857 --> 00:44:29,553
It's time for the gloves to come off.
800
00:44:29,564 --> 00:44:31,217
We promised Mel no one gets hurt.
801
00:44:31,455 --> 00:44:32,459
We?
802
00:44:32,470 --> 00:44:33,471
No.
803
00:44:33,482 --> 00:44:35,456
You made a promise to Melanie Cavill.
804
00:44:35,467 --> 00:44:37,392
I have a duty to uphold.
805
00:44:37,488 --> 00:44:42,497
Not to an old friend, not to a
colleague... to the human race.
806
00:44:42,875 --> 00:44:44,707
- You're dismissed.
- You can't be that...
807
00:44:44,718 --> 00:44:46,065
Dismissed.
808
00:44:46,130 --> 00:44:47,174
Let's go.
809
00:44:47,990 --> 00:44:50,230
[ENGINE RUMBLING]
810
00:44:53,409 --> 00:44:54,492
Upcoming bridge.
811
00:44:54,503 --> 00:44:55,949
Prepare to brace.
812
00:44:56,239 --> 00:44:58,109
[EXCITING MUSIC]
813
00:45:19,794 --> 00:45:24,794
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -