1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
،هر چهقدر بیشتر اینجا باشی
.رفتن به اون طرف سختتر میشه
2
00:00:03,001 --> 00:00:05,001
،تو خواب نمیبینی
.بلکه داری میمیری
3
00:00:08,002 --> 00:00:10,002
،اگه هنوز اونجاست
.یادش بیار داره برای چی میجنگه
4
00:00:11,003 --> 00:00:14,003
.اینجا بود که برای اولین نیو ایدن رو دیدم
(بهشت جدید)
5
00:00:15,004 --> 00:00:17,004
.یه چیزی ازت میخوام
6
00:00:17,005 --> 00:00:19,005
.تو منو به زندگی برگردوندی، آندره
7
00:00:19,006 --> 00:00:23,006
اگه اونقدر درمونده بودم که نتونم
یه آیندهی جدید به بقیه ببخشم چی؟
8
00:00:23,007 --> 00:00:25,007
اگه یکی از خودم درست کرده باشم چی؟
9
00:00:26,008 --> 00:00:30,008
،روز و شبم شده ویلفورد
.بلایی که سر من و خونوادهم آورد
10
00:00:30,009 --> 00:00:32,309
نمیتونم بهت اعتماد کنم
.که موتور رو بهت بسپارم
11
00:00:33,210 --> 00:00:36,310
وظیفهی من اینه که کاری کنم روزای بد رو
.پشت سر بذاریم
12
00:00:36,311 --> 00:00:37,311
.و یه چیز جدید پیش رومون بذارم
13
00:00:37,532 --> 00:00:39,312
اگه شما نبودین، پس کی بوده؟
14
00:00:40,313 --> 00:00:41,313
.فکر میکنم مادرت بوده
15
00:00:42,214 --> 00:00:43,614
.ملانی زندهست
16
00:00:48,710 --> 00:00:51,050
.عجله نکن
.سعی کن ازش خوشت بیاد
17
00:00:51,180 --> 00:00:53,650
.اگه خوشت نمیاد، برات یچی دیگه پیدا میکنیم
18
00:00:55,320 --> 00:00:56,920
.ممنون
19
00:00:57,050 --> 00:01:00,590
داشتن یه هدف، اینجا توی اسنوپیرسر
.میتونه کمک کنه
20
00:01:00,720 --> 00:01:02,990
.قول میدم
21
00:01:05,060 --> 00:01:09,530
.سبز اولین رنگی بود که بیرون ناپدید شد
22
00:01:09,530 --> 00:01:12,200
.مزارعمون درگیر خشکسالی شدن
23
00:01:12,330 --> 00:01:15,200
.جنگلامون آتیش گرفتن
24
00:01:15,340 --> 00:01:19,670
و بعدش تمام اون خرابههای سوخته
.با یخ پوشیده شدن
25
00:01:23,950 --> 00:01:26,350
.آشا
26
00:01:26,350 --> 00:01:30,080
.میدونم اون تویی
میذاری بیام داخل؟
27
00:01:32,290 --> 00:01:33,620
.تـ-ترجیح میدم نیای
28
00:01:33,760 --> 00:01:35,760
آشا، میدونم از بازار
29
00:01:35,760 --> 00:01:36,890
.چیزی کش میرفتی
30
00:01:36,890 --> 00:01:38,360
،برای همین یا میذاری بیام تو
31
00:01:38,490 --> 00:01:40,290
--یا هم ترمزبان خبر میکنم
.انتخاب خودته
32
00:01:48,300 --> 00:01:50,970
لیتون بهم راجع به زمانی که توی رآکتور بودی گفت
33
00:01:50,970 --> 00:01:52,970
.و اصلا باورم نمیشه
34
00:01:53,110 --> 00:01:56,040
.اما تمام اون دوران دیگه گذشته، آشا
35
00:01:56,180 --> 00:01:58,780
فکر میکنی اینجا در امانی، مگه نه، روث؟
36
00:01:58,910 --> 00:02:00,580
.اما در امان نیستی
37
00:02:00,720 --> 00:02:03,180
.آندره، اون ماجرا رو کامل نمیدونست
38
00:02:03,190 --> 00:02:05,850
میدونی، بـ--بعد از اینکه
،یورشگرا مُردن
39
00:02:05,990 --> 00:02:07,390
.ما به هم دیگه خیانت کردیم
40
00:02:07,390 --> 00:02:09,920
،من میخواستم برادرزادهم رو در امان نگه دارم
41
00:02:10,060 --> 00:02:14,530
.برای همین بقیه رو مسموم کردم
42
00:02:15,670 --> 00:02:17,670
و بعدش سرطان برادرزادهم رو ازم گرفت
43
00:02:17,800 --> 00:02:20,270
.و دیگه تنهای تنها شدم
44
00:02:20,400 --> 00:02:22,540
،وقتی بقا به هر قیمتی رو انتخاب کنی
45
00:02:22,670 --> 00:02:24,610
.دیگه بازگشتی در کار نیست
46
00:02:27,210 --> 00:02:30,210
.ایندفعه هست
.خودم دیدم
47
00:02:30,350 --> 00:02:35,180
همهمون اینجا
.ر نقش یه قطار واحد کار میکنیم
48
00:02:36,690 --> 00:02:39,550
،آا، دارم ترشی میندازم
49
00:02:39,690 --> 00:02:42,090
برای همین خواستم ببینم
50
00:02:42,220 --> 00:02:44,490
.احیانا چیز تند تو دست و بالت نداری
51
00:02:44,630 --> 00:02:46,590
.آره، دارم
52
00:02:48,030 --> 00:02:51,630
.اوه، خیلی ممنون
.اووه
53
00:02:51,630 --> 00:02:55,570
اسم ترشیم رو میذارم
.«ترشی تند نیو ایدن ـی خانوم آشا»
54
00:02:56,840 --> 00:02:58,170
آره؟ آره؟ ها؟
55
00:02:58,310 --> 00:03:02,440
،اینجا میون گیاها
.دوباره شیش سالم میشه
56
00:03:02,580 --> 00:03:05,780
توی جنگل مزرعهی بابابزرگم میدوییدم
57
00:03:05,780 --> 00:03:07,450
.توی باغهای ناحیهی غربی
58
00:03:07,450 --> 00:03:09,920
،فلفل سیاه، هِل
،و زنجبیل
59
00:03:10,050 --> 00:03:11,920
با هم دیگه بخارپز میشدن
60
00:03:12,050 --> 00:03:14,690
.مثل یه فنجون چای
61
00:03:16,330 --> 00:03:19,930
،وقتی یه نفر از یه چیزی ناراحت میشد
:مامان بزرگم میگفت
62
00:03:20,060 --> 00:03:25,070
،جاب ساب گالات هو راها هو»
«.تاب ساب سه هو راها هی
63
00:03:25,070 --> 00:03:27,940
،وقتی همه چی اشتباه پیش میره
64
00:03:28,070 --> 00:03:31,740
احتمالا داره خودشو آماده میکنه
.تا درست بشه
65
00:03:32,940 --> 00:03:34,410
،مدت طولانیای
66
00:03:34,540 --> 00:03:37,480
،نمیتونستم حقیقت رو توی حرفاش پیدا کنم
67
00:03:37,480 --> 00:03:42,220
اینکه چهطور از بین اینهمه ناامیدی
.میتونست امید رو پیدا کنه
68
00:03:42,350 --> 00:03:44,020
.نوش جان
69
00:03:44,150 --> 00:03:48,420
اما الان، فکر میکنم اینجا حقیقتو میبینم
چون اونا دارن به خاطر چیزی بیشتر از بقا
70
00:03:48,420 --> 00:03:51,230
،با هم همکاری میکنن
71
00:03:51,360 --> 00:03:55,900
.توی اسنوپیرسر، به طول 1029 واگن
72
00:03:55,924 --> 00:04:00,924
.:: ارائهای از تیم ترجمهی رسانهی اینترنتی نایتمووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
73
00:04:00,948 --> 00:04:05,948
دانلود فیلم و سریالهای روز دنیا، بدون سانسور و حذفیات، بههمراه
زیرنویس چسبیدهی اختصاصی، تنها در رسانهی اینترنتی نایتمووی
74
00:04:05,972 --> 00:04:10,972
:مترجمین
A.SHRFE & Atefeh Badavi
75
00:04:14,850 --> 00:04:17,790
.تو اون اوایل توی بخش رآکتور بودی
76
00:04:17,920 --> 00:04:21,390
.وقتی یه رویا از نیو ایدن اومد جلوی چشمت
77
00:04:21,520 --> 00:04:23,990
آره، و اون رویا
78
00:04:24,130 --> 00:04:26,530
اینهمه مدت بهم انگیزهی
.ادامه رو داده
79
00:04:26,530 --> 00:04:29,000
.برای همینم اینجاییم
.فقط چند روز دیگه میرسیم
80
00:04:29,130 --> 00:04:32,630
.برای همهمون انگیزهست
.امیده
81
00:04:34,000 --> 00:04:36,870
حالا چی شد؟
82
00:04:37,870 --> 00:04:41,010
.دوباره برگشتم اونجا، آشا
83
00:04:41,140 --> 00:04:45,550
.یهجا توی یه گوشهی تاریک از ذهنم
84
00:04:45,680 --> 00:04:50,350
...با هم توی رآکتور بودیم، و
85
00:04:50,350 --> 00:04:53,420
الان ایمانم به همهی این چیزا
.از بین رفته
86
00:04:58,160 --> 00:05:00,060
اینو دیدی؟
87
00:05:03,170 --> 00:05:04,630
این رویای تویه؟
88
00:05:04,770 --> 00:05:06,430
تشخیصش دادی؟
89
00:05:06,570 --> 00:05:08,170
.آره
90
00:05:08,170 --> 00:05:10,840
یکی از این درختا توی یه تقویم
.روی دیوارم بود
91
00:05:10,970 --> 00:05:13,570
.یادم مینداخت دنیا چهقدر خاصه
92
00:05:15,310 --> 00:05:19,010
.همهشو دروغ گفتم -
.این حرفو نزن -
93
00:05:20,380 --> 00:05:22,120
.منم باهات موافقم
94
00:05:22,250 --> 00:05:25,420
بالاخره حس میکنم
.جزئی از قطارم
95
00:05:27,120 --> 00:05:29,920
.اوه، پس اینجایی، آندره
96
00:05:30,790 --> 00:05:32,330
همه چی روبهراهه؟
97
00:05:32,330 --> 00:05:33,660
.آره، خوبیم
98
00:05:33,800 --> 00:05:35,330
،ببخشید مزاحم شدم
ولی بن و الکس
99
00:05:35,330 --> 00:05:38,330
.میخوان توی بخش موتور ببیننمون
100
00:05:38,330 --> 00:05:41,400
،نگران نباش، آشا
.چیزی نمیشه
101
00:05:48,810 --> 00:05:50,880
شما فکر میکنین ملانی زندهست؟
102
00:05:51,010 --> 00:05:53,610
.خب، نباید بیگدار به آب بزنیم
103
00:05:53,620 --> 00:05:55,080
.یه چیزی اون بیرون داره حرکت میکنه
104
00:05:55,220 --> 00:05:57,350
اما قبلش، باید یاد بگیری
.کلیدا چهطور کار میکنن
105
00:05:57,490 --> 00:06:00,220
.بخشای تغییر مسیر به برق باتری مرتبطن
106
00:06:00,360 --> 00:06:02,160
،وقتی من و بن به اطلاعات نگاه انداختیم
107
00:06:02,160 --> 00:06:04,220
.دیدم که بعضیاشون از کار افتاده بودن
108
00:06:04,360 --> 00:06:08,700
دلیلش اینه که یه چیزی
،داره از یه بخش تغییر مسیر به بخش دیگه میره
109
00:06:08,830 --> 00:06:10,630
.و برق رو به خودش جذب میکنه
110
00:06:10,770 --> 00:06:13,170
،وقتی نشونهها رو دنبال کنیم
111
00:06:13,170 --> 00:06:17,040
میرسوننمون به مسیر آزمایشی
.کوهستان راکی
(واقع در شمال غرب آمریکا)
112
00:06:17,170 --> 00:06:19,170
.جایی که برای آخرین بار ملانی رو دیدیم
113
00:06:19,180 --> 00:06:20,440
.پس باید خودش باشه
114
00:06:20,580 --> 00:06:23,180
.روی اون مسیر یه ساختمون هست
115
00:06:23,310 --> 00:06:25,910
از لحاظ تئوری، اون احتمالا
به آشیانه رسیده
116
00:06:26,050 --> 00:06:27,850
و یه وسیلهی نقلیهی تعمیراتی
117
00:06:27,980 --> 00:06:31,390
.یا یه تنظیمکنندهی مسیر یا یه برفروب برداشته
118
00:06:31,390 --> 00:06:34,120
.اما اینا ماشینای ساده و خودکاری هستن
119
00:06:34,260 --> 00:06:36,460
.برای محافظت از جون آدما طراحی نشدن
120
00:06:36,460 --> 00:06:38,530
.اما داره حرکت میکنه
.خودتم گفتی
121
00:06:38,660 --> 00:06:42,600
.آره، اون وسیله داره حرکت میکنه
.میتونه سالها هم به حرکتش ادامه بده
122
00:06:43,530 --> 00:06:47,870
.بحث راجع به شخصیه که داخلش نشسته
123
00:06:47,870 --> 00:06:52,340
و هیچ محافظتی ازش نمیشه و
.آب نداره که بخوره
124
00:06:52,470 --> 00:06:55,010
و اندازهشون به زور
.به یه کمد کوچیک میرسه
125
00:06:55,140 --> 00:06:57,350
الان کجاست؟ -
.شمال غربی -
126
00:06:57,480 --> 00:06:59,950
حداقل دو روز طول میکشه
.که مسیر فرعی عثمانی رو طی کنه
127
00:07:00,080 --> 00:07:01,550
باید بدونین که تنها دلیلی که
128
00:07:01,680 --> 00:07:04,220
ما به این قضیه رسیدگی کردیم
.اینه که ویلفورد بهم گفت
129
00:07:04,220 --> 00:07:05,550
چی؟ -
.آره -
130
00:07:05,690 --> 00:07:07,620
.اوه، نه، نه
.میخواد باهامون در بیفته
131
00:07:07,620 --> 00:07:08,960
--آره، اما اگه حقیقت داشته باشه
132
00:07:09,090 --> 00:07:11,490
اگه حقیقت داشته باشه، بازم میخواد
.باهامون در بیفته
133
00:07:12,900 --> 00:07:14,900
.میرم بفهمم قضیه از چه قراره
134
00:07:23,110 --> 00:07:26,240
.پس اینجایی، برگشتی سر کارت
135
00:07:26,240 --> 00:07:29,510
به نظر میرسه اطلاعاتی که به الکس دادم
.دارن جواب میدن
136
00:07:29,650 --> 00:07:31,310
.داریم روش تحقیق میکنیم -
.فوقالعادهست -
137
00:07:31,450 --> 00:07:34,720
تا وقتی که مهندسا
،اعداد رو تجزیه و تحلیل میکنن
138
00:07:34,720 --> 00:07:37,390
تو اومدی تا انگیزههای منو بررسی کنی، مگه نه؟
139
00:07:37,520 --> 00:07:39,120
چرا میخوای ملانی برگرده؟
140
00:07:39,120 --> 00:07:41,320
.خب، برای حفاظت از خودم
141
00:07:41,320 --> 00:07:43,860
یه مهندس دیگه بین خدمه
.برای همهمون خوبه
142
00:07:43,990 --> 00:07:46,190
.تو اونو توی مسیر ول کردی تا بمیره
143
00:07:46,330 --> 00:07:48,930
و بعدشم من افرادی رو که تصمیم داشتم
144
00:07:49,070 --> 00:07:50,730
.با تو متحد کنم رو از دست دادم
145
00:07:50,730 --> 00:07:52,270
.آره، میدونم
146
00:07:52,400 --> 00:07:56,470
فکر میکنم نیو ایدن ایدهی خیلی بدیه
147
00:07:56,470 --> 00:07:58,410
،و اگه مقصدمون اونجاست
148
00:07:58,540 --> 00:08:01,140
اگه ملانی باشه شانس زنده موندمون
.بیشتر میشه
149
00:08:01,280 --> 00:08:04,340
.مگر اینکه مرده باشه
150
00:08:04,480 --> 00:08:06,150
همین؟
151
00:08:06,150 --> 00:08:09,150
،سعی داری ما رو از مسیر خارج کنی
و روحیهمونو خراب کنی؟
152
00:08:09,290 --> 00:08:11,620
.من هیچوقت این کارو با الکس نمیکنم
153
00:08:17,230 --> 00:08:19,360
تو مثل همیشه نیستی، مگه نه؟
154
00:08:20,700 --> 00:08:21,960
،من اینجا خیلی خبرا به گوشم نمیرسه
155
00:08:22,100 --> 00:08:24,360
اما راجع به رویاروییت
156
00:08:24,500 --> 00:08:27,300
.با دوست قدیمیت، آقای پایک، شنیدم
157
00:08:27,300 --> 00:08:29,500
،حتما برای زارا سخت بوده
158
00:08:29,510 --> 00:08:32,770
،که در حالی که لیانا کوچولو بغلش بود
.تو رو توی یک قدمی مرگ دید
159
00:08:34,510 --> 00:08:36,440
.این منم که هنوز زندهم
160
00:08:36,580 --> 00:08:38,310
.اوه، البته به سختی
161
00:08:38,310 --> 00:08:41,450
تجربهی نزدیک به مرگ
.تاثیر زیادی روی آدم میذاره
162
00:08:41,580 --> 00:08:43,180
.باور کن، من میدونم
163
00:08:43,190 --> 00:08:47,360
و به نظر میرسه که
.بیشتر از همیشه به کمک ملانی نیاز داری
164
00:08:48,390 --> 00:08:50,320
چرا جوری تظاهر میکنی
انگار انتخاب دیگهای هم وجود داره؟
165
00:08:50,330 --> 00:08:52,930
اگه شانسی باشه
،که اون زنده باشه
166
00:08:52,930 --> 00:08:54,660
.میدونی که باید چیکار کنی
167
00:08:58,670 --> 00:09:02,270
،مسافرین عزیز
،حالا که فقط چند روز تا نیو ایدن باقی مونده
168
00:09:02,400 --> 00:09:03,800
.میخوایم از مسیر انحرافی بریم
169
00:09:03,940 --> 00:09:06,340
به امید اینکه
مهندس کویل
170
00:09:06,340 --> 00:09:07,880
.هنوز اون بیرون باشه
171
00:09:08,010 --> 00:09:10,480
این وظیفهی ماست تا
برش گردونیم
172
00:09:10,610 --> 00:09:15,020
.تا سفری رو که اون الهامبخشش بود رو ادامه بدیم
173
00:09:15,020 --> 00:09:16,480
.ممنون
174
00:09:18,350 --> 00:09:21,960
.حدود 10 ساعت تا تایید ماهوارهای مونده
175
00:09:21,960 --> 00:09:24,890
.آه، نه، بیشتر مونده
176
00:09:25,030 --> 00:09:27,900
وسایل نقلیهی تکمسیر
،خیلی کوچیکن
177
00:09:28,030 --> 00:09:30,900
و تو تمام طول مسیر فرعی عثمانی
.خطر زلزله هست
178
00:09:31,030 --> 00:09:32,830
فکر میکنی من اینجا دارم چیکار میکنم؟
179
00:09:32,840 --> 00:09:36,640
.دقیقا همون کاری که من اینجا دارم انجام میدم، الکس
180
00:09:38,640 --> 00:09:41,310
،میخوام باور کنم که اون زندهست
181
00:09:41,440 --> 00:09:45,050
اما احتمالش زیاده که اون تنظیمکنندهی مسیرو
.خالی پیدا کنیم
182
00:09:46,850 --> 00:09:48,780
.میدونم، بن
183
00:09:48,780 --> 00:09:51,450
همچنین شانس این هست
184
00:09:51,450 --> 00:09:53,650
.که جسدشو اون تو پیدا کنیم
185
00:09:58,060 --> 00:10:00,330
.من این فکرو میکنم
186
00:10:00,460 --> 00:10:03,260
اما دوستم کارلی چند وقت پیش
،مامانشو از دست داد
187
00:10:03,400 --> 00:10:05,470
،و گفت مهم نیست چی بشه
.باید سعیمونو بکنیم
188
00:10:05,470 --> 00:10:09,100
،برای همین مهم نیست چی بشه
.باید سعیمونو بکنیم
189
00:10:12,010 --> 00:10:14,340
.پس کارلی دوست خوبیه
190
00:10:14,480 --> 00:10:18,080
،امیدوارم دوست خوبی باشه
.چون من خیلی دوستای خوب ندارم
191
00:11:04,530 --> 00:11:07,360
.میدونی، نیازی نیست شکهاتو اینجا مخفی کنی
192
00:11:10,070 --> 00:11:12,330
.فقط از حرف زدن راجع بهش خسته شدم
193
00:11:19,880 --> 00:11:21,140
همهچی روبهراهه؟
194
00:11:21,140 --> 00:11:24,050
.آره، البته که روبهراهه
195
00:11:27,950 --> 00:11:30,650
.فکر کنم رو به عقب رفتم
196
00:11:32,150 --> 00:11:36,160
وقتی نبودم، داشتم دنبال نسخهی قدیمی
.خودمون میگشتم
197
00:11:36,290 --> 00:11:39,430
.آره، منم همینو میخواستم
198
00:11:39,560 --> 00:11:43,560
.ما نهایت سعیمونو کردیم
.خجالت نداره
199
00:11:43,700 --> 00:11:46,700
،من و تو، الان فقط یه مسئولیت داریم
200
00:11:46,840 --> 00:11:49,240
.و اونم الان توی بغلته
201
00:11:55,310 --> 00:11:59,110
.بریم ببینیم
.بریم ببینیم
202
00:12:05,720 --> 00:12:07,920
چی شده؟
203
00:12:07,920 --> 00:12:09,520
.چیز خوبی نیست
204
00:12:09,530 --> 00:12:10,860
،یه مورد افزایش آلودگی جوّیه
205
00:12:10,990 --> 00:12:12,730
.و ظاهرا مقدار سولفور دیاکسید داره زیاد میشه
206
00:12:12,860 --> 00:12:14,590
دستگاهامون هیچ
207
00:12:14,600 --> 00:12:16,660
.مورد غیرطبیعیای رو توی هوا شناسایی نمیکنن -
چرا این لباسو پوشیدی؟ -
208
00:12:16,800 --> 00:12:19,400
آنالیزگرای ترکیبات شما به اندازهی
.آنالیزگرای من حساس نیستن
209
00:12:19,400 --> 00:12:21,070
،خب، اگه به آنالیز دقیقتری نیاز داشته باشیم
210
00:12:21,200 --> 00:12:22,400
.میتونیم یه نمونه به آزمایشگاه بفرستیم
211
00:12:22,400 --> 00:12:23,670
.وقت نداریم
212
00:12:23,810 --> 00:12:25,610
اجازه هست؟ -
.اون میدونه چیکار میکنه -
213
00:12:25,610 --> 00:12:29,480
من توی یه نیروگاه هستهای
.ترکیبات هوا رو ثابت نگه داشتم
214
00:12:29,610 --> 00:12:31,780
.خیلیخب
.اجزا هم دارن زیاد میشن
215
00:12:36,750 --> 00:12:39,620
هی، آا، میدونم همهتون دارین اون پشت
،کار علمی میکنین
216
00:12:39,760 --> 00:12:41,820
اما دنبال این میگشتین؟
217
00:12:42,830 --> 00:12:44,760
.لعنتی
218
00:12:44,760 --> 00:12:46,630
.بینگو
219
00:12:46,630 --> 00:12:49,230
.ماهواره مثل مه شناساییشون میکنه
220
00:12:49,230 --> 00:12:51,170
.آره، اما مه نیست
221
00:12:51,300 --> 00:12:54,300
،ببین، سولفور دیاکسید، هیدروژن سولفید
222
00:12:54,440 --> 00:12:55,970
.کربن دیاکسید
(نام سه نوع گاز آلایندهی موجود در هوا)
223
00:12:55,970 --> 00:12:57,440
.ریههای آدمو داغون میکنن
224
00:12:57,440 --> 00:12:59,640
.دارم سرعتمونو میارم پایین
225
00:13:02,310 --> 00:13:03,840
.لعنتی، تا ابد طول میکشه، بن
226
00:13:03,980 --> 00:13:06,910
.چند صد کیلومتر
.لعنتی
227
00:13:10,450 --> 00:13:13,250
تو هم به اون چیزی که من فکر میکنم، فکر میکنی؟
228
00:13:13,260 --> 00:13:15,720
که ویلفورد ما رو توی این مسیر گذاشت؟
229
00:13:45,550 --> 00:13:47,090
.اووه
230
00:13:47,090 --> 00:13:48,620
اعلامیه رو شنیدی؟
231
00:13:48,760 --> 00:13:50,290
.میخوایم ملانی رو سوار قطار کنیم
232
00:13:50,430 --> 00:13:52,560
،اگه حقیقت داشته باشه
.خـ--خبر خیلی خوبیه
233
00:13:52,700 --> 00:13:54,500
آز، اون بزرگترین دشمنمه، یادت رفته؟
234
00:13:54,630 --> 00:13:55,900
فکر میکنی اگه متوجه شه ما مسئول
235
00:13:55,900 --> 00:13:57,430
واگن شبیم، چیکار میکنه؟
236
00:13:57,570 --> 00:13:59,700
ببین، اون کاری نمیکنه
.چون ما مسئول واگن شب نمیشیم
237
00:13:59,700 --> 00:14:01,100
،میخوایم پیاده شیم
فقط به نظر میرسه
238
00:14:01,100 --> 00:14:02,570
باورت نمیشه، مگه نه؟
239
00:14:02,570 --> 00:14:03,970
.آره، چون این کار دیوونگیه
240
00:14:03,970 --> 00:14:06,040
آخه دمای هوا یک میلیون درجه زیر صفره
241
00:14:06,180 --> 00:14:07,840
و تو فکر میکنی میتونیم با ترشی خوردن
.زنده بمونیم
242
00:14:07,980 --> 00:14:11,710
،نه، برای یک سال غذا همراهمون میبریم
243
00:14:11,710 --> 00:14:14,650
و در این مدت گلخونه میسازیم
.و کشاورزی میکنیم
244
00:14:14,780 --> 00:14:17,250
.تو عقلتو از دست دادی
245
00:14:17,390 --> 00:14:18,450
منظورم اینه که، افراد ویلفورد کجان؟
246
00:14:18,590 --> 00:14:20,120
،ما قبلا اطلاعات مبادله میکردیم
247
00:14:20,120 --> 00:14:22,390
.ولی الان هیچی نمیدونم -
کجا میری؟ -
248
00:14:22,530 --> 00:14:24,330
.تا بفهمم قضیه واقعا از چه قراره
249
00:14:26,600 --> 00:14:29,830
بس، حقیقت داره؟
250
00:14:31,130 --> 00:14:32,700
.همونجا بمون
251
00:14:35,470 --> 00:14:37,340
.ممکنه خودش باشه
252
00:14:37,340 --> 00:14:39,470
اما احتمالش هست که هنوز زنده باشه؟
--منظورم اینه که
253
00:14:41,680 --> 00:14:44,410
.همین الان فهمیدم از نودل متنفرم
254
00:14:44,550 --> 00:14:46,680
.برای عصبی غذا خوردن من زیادیه
255
00:14:48,350 --> 00:14:50,550
.پس تفشون کن بیرون، آدری
256
00:14:56,690 --> 00:14:58,430
.خجالتآوره
257
00:15:00,230 --> 00:15:03,360
.خیلیخب، باشه
258
00:15:03,500 --> 00:15:05,700
.تو بهم گفتی باید اوضاعم خیلی خراب شه
259
00:15:05,830 --> 00:15:10,570
.مشکل من اینه که اینجا در آسایشم
260
00:15:12,580 --> 00:15:15,480
.من بدون اون اینطوریام
261
00:15:16,780 --> 00:15:20,720
.خجالتآوره که ملانی اینطوری منو ببینه
262
00:15:20,850 --> 00:15:24,250
یه آدم منفور
.که کف قطارو لیس میزنه
263
00:15:26,520 --> 00:15:28,920
.تو اینطوری نیستی
264
00:15:29,060 --> 00:15:30,320
.حالا هر چی
265
00:15:35,600 --> 00:15:37,530
.درو باز کن -
.بریم -
266
00:15:39,600 --> 00:15:41,600
.چهقدر زود برگشتین
چی شده؟
267
00:15:44,610 --> 00:15:46,610
.اوه، شدی مثل قبل
268
00:15:46,610 --> 00:15:48,410
.اون مرد کارای ناگهانیه
269
00:15:48,410 --> 00:15:49,940
یا دوباره قدرتتو به دست آوردی
270
00:15:50,080 --> 00:15:53,480
یا هم اینکه داری جبران میکنی
.تا دیگه دینی نداشته باشی
271
00:15:56,620 --> 00:15:58,290
.همینجا وایستا
272
00:16:01,960 --> 00:16:04,090
.اسنوپیرسر، دختر پیر
273
00:16:06,100 --> 00:16:08,500
خیلی خوب ازش مراقبت نشده، مگه نه؟
274
00:16:08,500 --> 00:16:10,300
.بهم نگفتن اون میخواد بیاد
275
00:16:10,300 --> 00:16:12,430
.منم از دیدنت خوشحالم
276
00:16:12,570 --> 00:16:13,900
شما کی باشین؟
277
00:16:14,040 --> 00:16:16,570
.آه، تو باید بازموندهمون باشی
278
00:16:16,710 --> 00:16:18,770
.و تو هم باید مهندس بزرگ باشی
279
00:16:18,910 --> 00:16:21,710
.خیلیخب، خیلیخب
280
00:16:23,650 --> 00:16:26,050
میدونی اون چیه؟
281
00:16:28,850 --> 00:16:31,320
--اوه، تعجبی نداره سرعتت کم شده، بن
282
00:16:31,450 --> 00:16:33,320
.به اندازهی کافی نزدیکه
283
00:16:35,120 --> 00:16:37,720
چیه؟
.من خبر نداشتم
284
00:16:37,730 --> 00:16:39,190
نداشتی؟ -
.نه -
285
00:16:39,330 --> 00:16:41,660
یعنی از ایدهی ملانی استفاده نکردی
تا ما رو بکشونی اینجا؟
286
00:16:41,800 --> 00:16:44,270
که چی بشه؟
و اصلا چرا باید همچین کاری بکنم؟
287
00:16:44,400 --> 00:16:46,130
.اون کوه معلومه که آتشفشانیه
288
00:16:46,270 --> 00:16:49,540
،الکس، 18 ماه پیش ما اینجا اومدیم
.و چیزی نبود
289
00:16:49,670 --> 00:16:52,340
.خیلیخب
.بیا راجع به پاککنندههای هوا حرف بزنیم
290
00:16:52,480 --> 00:16:54,480
خب، ترکیب شیمیاییش چیه؟
291
00:16:54,610 --> 00:16:57,280
.بیا، بشین
292
00:16:57,280 --> 00:16:58,810
.به حرف مهندسا گوش بده
293
00:16:58,950 --> 00:17:01,950
.اون کوه آتشفشانیه
.و اکثر ترکیباتشم هیدروژن سولفیده
294
00:17:02,080 --> 00:17:04,620
،حالا، هر چی که هست
الان توی درهست
295
00:17:04,750 --> 00:17:06,220
.و فقط یه راه برای عبور ازش هست
296
00:17:06,360 --> 00:17:07,690
.خیلیخب، آروم باش، بن
297
00:17:07,820 --> 00:17:10,960
.سیستم تهویه میتونه این مشکلات رو برطرف کنه
298
00:17:10,960 --> 00:17:12,490
.خب، آره
--میتونیم گازهای سمی رو بیرون ببریم
299
00:17:12,630 --> 00:17:14,700
.اما هیدروژن سولفید خورندهست
(.مادهای که میتواند مواد دیگر را در هنگام تماس یا واکنش تخریب کرده یا به آنها آسیب برساند)
300
00:17:14,700 --> 00:17:16,760
.اونم موقع طراحی سیستم در نظر گرفتم
301
00:17:16,900 --> 00:17:20,640
میدونی، وقتی توی حبس خونگی بودم
302
00:17:20,770 --> 00:17:22,770
.خیلی از تو چیزی نشنیدم
303
00:17:22,770 --> 00:17:25,570
توی شاخ آفریقا چیکار میکردی؟
304
00:17:25,710 --> 00:17:28,540
.نتونستم سوار قطارتون بشم
305
00:17:30,310 --> 00:17:33,450
خیلیخب، روث، میتونی کمک کنی
آشا بره توی اتاقش؟
306
00:17:33,580 --> 00:17:34,980
.بن، همونجا بمون
307
00:17:36,650 --> 00:17:38,390
،اسنوپیرسر
.از بخش موتور صحبت میکنم
308
00:17:38,390 --> 00:17:40,990
داریم وارد یه محیط
.خطرناک میشیم
309
00:17:41,120 --> 00:17:43,320
.کد زرد
.کد زرد
310
00:17:43,460 --> 00:17:44,990
،تمام کارگران غیرضروری
311
00:17:45,130 --> 00:17:49,400
.لطفا به بخش خودتون برگردین و پناه بگیرین
312
00:18:07,280 --> 00:18:09,820
.بریم، دوستان
.شنیدین که مهندس چی گفت
313
00:18:09,820 --> 00:18:11,090
...اگه کار ضروریای انجام نمیدین -
.عالی -
314
00:18:11,220 --> 00:18:12,720
.به بخشای خودتون برگردین
315
00:18:13,890 --> 00:18:15,890
،ببخشید مزاحم قرار ناهارتون شدم
316
00:18:16,030 --> 00:18:17,620
.اما داریم بازارو تخلیه میکنیم
317
00:18:17,760 --> 00:18:19,890
.اوه، قرار نیست
کجا بهم نیاز دارین؟
318
00:18:20,030 --> 00:18:22,630
.نه، چیزی نیست
.فقط میخوایم همه برن توی اتاقاشون
319
00:18:22,770 --> 00:18:24,700
.بقیهی غذاتونو با خودتون ببرین
320
00:18:24,830 --> 00:18:28,170
.آا، بریم
.میتونی با من پناه بگیری
321
00:18:28,170 --> 00:18:29,500
توی خونهی تو؟
322
00:18:29,640 --> 00:18:32,240
.آره، میدونی، تا وقتی یه فکری به سرم بزنه
323
00:18:32,380 --> 00:18:34,170
.اوه -
.بریم -
324
00:18:39,850 --> 00:18:42,320
.سلام؟ سلام
325
00:18:42,450 --> 00:18:43,920
.سلام -
چی میخوای؟ -
326
00:18:44,050 --> 00:18:45,650
میشه بذاری بیام تو؟ -
.نه، نه، نه -
327
00:18:45,650 --> 00:18:47,720
.خواهش میکنم -
.نه. گفتم نه -
328
00:18:47,860 --> 00:18:49,660
!گفتم نه
329
00:18:49,660 --> 00:18:52,590
.میخوام راجع به آقای ویلفورد حرف بزنم
330
00:19:00,800 --> 00:19:03,600
چرا باید باهات اطلاعات در میون بذارم؟
331
00:19:03,610 --> 00:19:07,870
.اون فرصتطلب
.به گلوی کوین چاقو زد
332
00:19:07,880 --> 00:19:10,750
،چون من هنوز اینجام
333
00:19:10,880 --> 00:19:14,150
توی مرکز قطار
.جایی که میتونم مفید واقع شم
334
00:19:14,280 --> 00:19:17,150
برای ویلفورد؟ -
.یا طرفداراش -
335
00:19:17,290 --> 00:19:18,950
یه خرده اذیتت نمیکنه
336
00:19:19,090 --> 00:19:21,760
که ملانی میخواد دوباره سوار قطار شه؟
337
00:19:21,890 --> 00:19:25,030
.به اونا دست نزن
338
00:19:25,160 --> 00:19:26,430
.باشه
339
00:19:32,900 --> 00:19:35,700
گروه خونیت چیه؟
340
00:19:35,840 --> 00:19:38,510
.یه تسته
341
00:19:38,510 --> 00:19:40,710
تموم شد؟
342
00:19:40,710 --> 00:19:44,210
.هنوز نه
.بیحسکنندهی موضعی
343
00:19:45,250 --> 00:19:49,320
.اینم از این
.به بافت آغازکننده نیاز دارم
344
00:19:49,320 --> 00:19:53,390
...اگه میخوای بیای توی قطار
345
00:19:53,520 --> 00:19:55,520
.بهاش اینه
346
00:19:58,660 --> 00:20:01,900
.هوم، خیلیخب
.شاید بخوای روتو بکنی اونور
347
00:20:03,270 --> 00:20:05,000
.اصلا و ابدا
348
00:20:05,130 --> 00:20:07,070
.باشه
349
00:20:16,680 --> 00:20:17,950
.خیلیخب
350
00:20:18,080 --> 00:20:20,180
.اووه
351
00:20:21,220 --> 00:20:22,420
.آاه
352
00:20:51,780 --> 00:20:54,020
آمادهای؟
353
00:21:05,660 --> 00:21:07,730
.خیلیخب، داری موفق میشی
354
00:21:07,860 --> 00:21:09,760
.از دیروز نزدیکتر شدی
355
00:21:17,070 --> 00:21:20,040
.ژوپیتر، نه
.میتونی خودت بهش بگی
356
00:21:21,010 --> 00:21:22,680
.ژوپیتر، نه
357
00:21:22,680 --> 00:21:24,480
.چیزی نیست. چیزی نیست
358
00:21:25,680 --> 00:21:26,910
.بیا. بیا
359
00:21:44,430 --> 00:21:46,630
.همخونه
360
00:21:46,770 --> 00:21:48,240
.ممنون
361
00:21:49,840 --> 00:21:52,840
اوه، واو، اون بیرون
.هیچی دیده نمیشه
362
00:21:54,310 --> 00:21:55,240
.موتور
363
00:21:55,380 --> 00:21:57,040
.هی، منم
چی میخوای؟
364
00:21:57,050 --> 00:21:58,780
.تیل ـم
چی بهش بگم؟
365
00:21:58,910 --> 00:22:01,120
.ما شرایطو تحت کنترل داریم
.اون میتونه همونجا بمونه
366
00:22:02,120 --> 00:22:04,720
.ما تحت پوششیم
.میتونین پناه بگیرین
367
00:22:04,720 --> 00:22:06,120
مطمئنی؟
368
00:22:06,120 --> 00:22:09,060
.من، آا--من هر کاری از دستم بر بیاد میتونم کمک کنم
369
00:22:09,190 --> 00:22:11,460
.دستت درد نکنه -
.بـ-باشه -
370
00:22:11,590 --> 00:22:15,260
.خب، آم، میدونی که کجام
371
00:22:20,340 --> 00:22:25,340
گمونم... فکر کنم قراره
.این مدت رو باهم سر کنیم
372
00:22:25,470 --> 00:22:27,240
.عالیه
373
00:22:35,950 --> 00:22:38,820
بازی فکری چیزی داری؟ -
.از بازی فکری متنفرم -
374
00:22:41,560 --> 00:22:45,830
.ولی... یه گریپفروت دارم و سه تا پرتقال
375
00:22:45,960 --> 00:22:47,360
.اوه
376
00:22:48,700 --> 00:22:50,500
.و این
377
00:22:50,500 --> 00:22:53,430
.اوه... من مشروب نمیخورم
378
00:22:55,040 --> 00:22:56,370
.ولی میتونم یه چیزی برات بسازم
379
00:22:59,380 --> 00:23:02,580
.اوکیه HV 348
380
00:23:02,580 --> 00:23:05,980
.تا اینجا که مشکلی نبوده
.پاککنندهها دارن کارشونو خوب انجام میدن
381
00:23:09,790 --> 00:23:11,720
.هم خوبه HV 347
382
00:23:11,720 --> 00:23:13,650
.خیلیخب
383
00:23:15,930 --> 00:23:18,590
.زودباش، بیا درموردش حرف بزنیم
384
00:23:18,590 --> 00:23:21,800
.من قرار بود کمک کنم از قطار بریم بیرون
385
00:23:21,800 --> 00:23:23,130
چطوری وقتی که با پارس کردن یه سگ
386
00:23:23,130 --> 00:23:24,930
میرینم به خودم قراره این کارو بکنم؟
387
00:23:25,070 --> 00:23:27,540
خب، فقط دو سه تا
سگ دیگه باقی مونده
388
00:23:27,670 --> 00:23:30,200
.پس به نظرم شلوارتو عوض کن
389
00:23:31,610 --> 00:23:34,140
.بیخیال بابا، شوخی کردم
390
00:23:34,140 --> 00:23:36,610
،صحیح، مارتینیِ جین
391
00:23:36,750 --> 00:23:40,550
.فقط یه ذره ورموت با یه دونه زیتون
(نوعی شراب)
392
00:23:43,350 --> 00:23:46,290
.به سلامتی -
.به سلامتی -
393
00:24:00,500 --> 00:24:03,370
.میدونی، من شنیدم که حسابی دستت سبزه
(استعداد و قدرت فوق العاده در پروراندن گیاهان)
394
00:24:03,510 --> 00:24:07,070
.آره... کم کم داره یادم میاد
395
00:24:08,840 --> 00:24:10,710
.اممم
396
00:24:10,850 --> 00:24:12,780
.در واقع خیلیچیزا داره یادم میاد
397
00:24:12,780 --> 00:24:17,050
.خاطراتم قبل از دوران یخبندان
398
00:24:17,050 --> 00:24:19,520
.سفرای کاریم دور دنیا
399
00:24:19,660 --> 00:24:23,390
،انگلستان، رآکتورهای رومانی، کانادا
400
00:24:23,530 --> 00:24:25,760
.و در آخرم کرهی جنوبی
401
00:24:27,060 --> 00:24:29,930
تا قبل این که سوار قطار بشم
.زیاد مسافرت نکرده بودم
402
00:24:30,070 --> 00:24:31,530
...آره خب، من
403
00:24:31,670 --> 00:24:34,040
.داشتم از دست مادرم فرار میکردم
404
00:24:36,010 --> 00:24:39,340
فکر میکردم خانوادهـم همیشه
،هستن و قدرشونو ندونستم
405
00:24:39,480 --> 00:24:43,080
.و بعدش جریان رآکتور برام مثل کارما عمل کرد
(.خوششانسی یا بدشانسی که ناشی از اعمال فرد است)
406
00:24:43,210 --> 00:24:47,550
.قرار بود تنها و توی یه جای تاریک بمیرم
407
00:24:52,020 --> 00:24:56,090
ولی نمردی، مگه نه؟
408
00:24:56,230 --> 00:24:59,430
.تو بخشی از این قطار باشکوه هستی
409
00:25:04,230 --> 00:25:06,900
.سیستم تهویه داره فشار رو به خوبی تحمل میکنه
.وضعیت دریچه تهویه طبیعیه
410
00:25:07,040 --> 00:25:09,500
.گرما، کیفیت هوا، توی بازهی استانداردن
411
00:25:09,640 --> 00:25:11,840
.جنجال و سروصدای بیخود بهر هیچی
412
00:25:12,580 --> 00:25:13,770
.پس دیگه نیازی بهش نداریم
413
00:25:13,910 --> 00:25:16,640
.اوه، بیخیال الکس، من جایی نمیرم
414
00:25:16,650 --> 00:25:18,450
.خدافظ
415
00:25:18,450 --> 00:25:21,780
،خیلیخب ویلی
.گردشمون دیگه تموم شد
416
00:25:21,920 --> 00:25:23,650
.باشه
417
00:25:33,800 --> 00:25:37,470
هی، همینطوری داشتم
از اینورا رد میشدم، خوبی؟
418
00:25:38,400 --> 00:25:40,800
جدی بیرون خیلی سمیه؟
419
00:25:46,410 --> 00:25:48,280
هیچوقت آسون نمیشه، مگه نه عزیزم؟
420
00:25:48,280 --> 00:25:53,550
همش دارم تصور میکنم که مامانم
.اون بیرون پیش مامان الکسه
421
00:25:53,550 --> 00:25:56,680
،میدونم که اونجا نیست
.ولی دست خودم نیست
422
00:25:56,820 --> 00:25:59,550
هی، میتونی هرجوری
.دوست داری تصور کنی
423
00:25:59,690 --> 00:26:01,890
میخوای بدونی من چکار میکنم؟
.دیوونگیه
424
00:26:02,030 --> 00:26:03,290
چی؟
425
00:26:03,430 --> 00:26:06,760
صبحا پا میشم و به خودم میگم که
426
00:26:06,900 --> 00:26:08,560
.ان توی کمده
427
00:26:08,700 --> 00:26:10,360
.میدونم که نیست
428
00:26:10,500 --> 00:26:12,700
،و میدونم که قراره امیدم ناامید بشه
429
00:26:12,840 --> 00:26:16,040
.ولی با این وجود بازم میرم سر وقت کمد
430
00:26:16,170 --> 00:26:18,910
.چیزای توشو جابجا میکنم
431
00:26:18,910 --> 00:26:21,170
"الو؟ ان؟"
432
00:26:21,310 --> 00:26:25,580
.بالاشو میگردم، پایینشو میگردم
433
00:26:26,720 --> 00:26:28,280
"ان؟"
434
00:26:30,990 --> 00:26:33,120
.بابای مزخرفی هستی، اونجا نیستش
435
00:26:33,120 --> 00:26:36,590
درسته. ولی بعدش چی میشه؟
436
00:26:36,730 --> 00:26:38,530
.یه اتفاق دیگهای میفته
437
00:26:38,660 --> 00:26:42,330
.میگوزی، خروپف میکنی، دیر خوابت میبره
438
00:26:42,470 --> 00:26:43,870
اییی، چی؟ -
.خودم میدونم -
439
00:26:44,000 --> 00:26:45,470
،فقط سعی دارم که بگم
.این اتفاقاییه که رخ میده
440
00:26:45,600 --> 00:26:50,540
...ولی میدونم اگه تو هنوز اینجایی
441
00:26:50,670 --> 00:26:52,270
.پس اونم هست
442
00:26:52,410 --> 00:26:56,410
پس یه قهوهی خیالی براش درست میکنم
.و میرم سراغ کارای روزانهـم
443
00:27:01,480 --> 00:27:03,820
.بدون اون اینجا خیلی سوت و کوره
444
00:27:03,820 --> 00:27:05,350
خیلی سوت و کوره؟ -
.بابا -
445
00:27:05,490 --> 00:27:07,620
.نه، ما سوت و کور دوست نداریم
446
00:27:07,760 --> 00:27:10,020
میدونی این چیه؟ -
تکنولوژی منسوخ شده؟ -
447
00:27:10,160 --> 00:27:12,030
آره، این اون تکنولوژی منسوخیه که
448
00:27:12,160 --> 00:27:14,960
.قراره حسابی برات بترکونه
449
00:27:14,960 --> 00:27:17,160
.بابا، خواهش میکنم، نکن
450
00:27:17,170 --> 00:27:19,700
.نه، نه، لطفا -
.بابا، لطفا -
451
00:27:19,840 --> 00:27:20,900
لطفا صداشو زیاد کنم؟ -
.نکن -
452
00:27:21,040 --> 00:27:22,300
.باشه، حتما، انجامش میدم
453
00:27:22,440 --> 00:27:25,510
[ More Than This آهنگ]
[ Roxy Music اثر]
454
00:27:33,180 --> 00:27:35,120
.آهنگ خوبیه
455
00:27:35,250 --> 00:27:39,190
♪ I could feel at the time ♪
456
00:27:39,320 --> 00:27:43,190
♪ There was no way of knowing ♪
457
00:27:43,190 --> 00:27:46,590
♪ Fallen leaves in the night ♪
458
00:27:46,730 --> 00:27:51,260
♪ Who can say
where they're blowing ♪
459
00:27:51,270 --> 00:27:55,600
♪ As free as the wind ♪
460
00:27:55,600 --> 00:27:58,470
♪ Hopefully learning ♪
461
00:27:58,470 --> 00:27:59,940
!واو
462
00:28:00,080 --> 00:28:02,540
♪ Why the sea on the tide ♪
463
00:28:02,680 --> 00:28:05,480
♪ Has no way of turning ♪
464
00:28:05,610 --> 00:28:09,020
♪ Shake it ♪
♪ Here we go, here we go ♪
465
00:28:09,150 --> 00:28:10,950
♪ More than this ♪
466
00:28:12,690 --> 00:28:15,490
.این شرایط خیلی ترسناکه
467
00:28:15,490 --> 00:28:17,420
.مهندسا میگن که مشکلی نیست
468
00:28:17,430 --> 00:28:19,230
فقط چند ساعتی طول میکشه
.تا ازش رد بشیم
469
00:28:19,360 --> 00:28:21,500
.یه جای کار میلنگه
470
00:28:21,630 --> 00:28:22,960
ویلفورد نمیتونسته از قبل بدونه
471
00:28:23,100 --> 00:28:24,430
،که با این مواجه میشیم
.یعنی من اینطوری فکر میکنم
472
00:28:24,570 --> 00:28:26,100
آره ولی بازم نمیفهمم چرا
473
00:28:26,240 --> 00:28:27,430
.ما رو به ملانی رسوند
474
00:28:27,570 --> 00:28:30,570
حوصلهـش سر رفته، داره سعی میکنه
.هنوز تو جریان دستی داشته باشه
475
00:28:30,710 --> 00:28:31,970
.آره به گمونم
476
00:28:32,110 --> 00:28:34,180
برای همینه که
.برش گردوندم به حبس خونگی
477
00:28:36,110 --> 00:28:37,580
.حداقل الان دیگه ذهنم درگیر نیست
478
00:28:37,710 --> 00:28:40,580
مشکل شخصیتو واسه حل
.یه مشکل همگانی گذاشتی کنار
479
00:28:40,720 --> 00:28:43,050
.نگران نباش، برمیگردم سراغش
480
00:28:57,200 --> 00:28:59,630
.ممنون که گذاشتی بیام تو، بس
481
00:28:59,770 --> 00:29:02,500
.تو؟ نه
482
00:29:02,640 --> 00:29:04,740
.تو که اجازه نداری اینجا باشی
483
00:29:06,440 --> 00:29:07,840
.یکی دیگه برام درست کن
484
00:29:12,920 --> 00:29:14,520
.فقط نفس بکش
485
00:29:17,720 --> 00:29:19,920
.نمیخوام... نمیخوام این کارو بکنم
486
00:29:20,060 --> 00:29:21,720
.میدونم
487
00:29:21,860 --> 00:29:23,460
،ببین، در جایگاهی نیستم که اینو بگم
488
00:29:23,590 --> 00:29:26,790
ولی خیلی داری تو مصرف
.نوشیدنی الکلی زیادهروی میکنی
489
00:29:26,800 --> 00:29:30,130
،راست میگی
.در جایگاهی نیستی که اینو بگی
490
00:29:30,130 --> 00:29:32,530
.هرکی به یه روشی زندگیشو میگذرونه
491
00:29:34,200 --> 00:29:35,270
کاملا طبیعیه که
492
00:29:35,400 --> 00:29:37,470
.دور خودت یه حصار بسازی
493
00:29:37,610 --> 00:29:40,140
.آره
494
00:29:40,140 --> 00:29:43,040
.آره، همینطوره
495
00:29:44,750 --> 00:29:46,410
.خیلیخب
496
00:29:47,480 --> 00:29:49,750
خوبه؟
497
00:29:49,890 --> 00:29:51,820
.چیزی نیست. چیزی نیست
498
00:29:53,820 --> 00:29:55,090
خیلیخب، بعدش چی میشه؟
499
00:29:55,220 --> 00:29:57,620
.خب، چشماتو ببند
500
00:30:13,710 --> 00:30:16,980
.فقط نفس بکش
501
00:30:17,110 --> 00:30:18,980
.الان دیگه جات امنه
502
00:30:18,980 --> 00:30:26,050
زیر آسمون نارنجی
...و نگاههای خشمگین جات امنه
503
00:30:28,590 --> 00:30:32,660
...میتونی سرتو به سمت خورشید بچرخونی
504
00:30:32,660 --> 00:30:36,130
و اجازه بدی یخی که
.تو رو احاطه کرده رو ذوب کنه
505
00:30:37,270 --> 00:30:40,130
.برگرد به کسی که قبلا بودی، خود واقعیت
506
00:30:43,410 --> 00:30:45,340
.من فاسدم
507
00:30:49,080 --> 00:30:50,280
.بهش فکر کن
508
00:30:50,280 --> 00:30:52,810
.بیرحمم
509
00:30:52,950 --> 00:30:55,420
.متعصبم
510
00:30:55,550 --> 00:30:58,820
.خشنم
511
00:31:03,230 --> 00:31:05,260
.برگرد سراغش و به یادش بیار
512
00:31:08,230 --> 00:31:09,830
.من فقط تو کارم خوبم
513
00:31:09,970 --> 00:31:11,100
بهش افتخار میکنی؟
514
00:31:15,170 --> 00:31:16,900
.تو اون کارو گذاشتی کنار
515
00:31:17,040 --> 00:31:21,240
کاری که بلد بودی رو کنار گذاشتی تا
.برای هدفی که میدونستی درسته مبارزه کنی
516
00:31:21,380 --> 00:31:22,980
.تو عوض شدی
517
00:31:23,110 --> 00:31:25,850
عوض شدم؟ جدی؟
518
00:31:25,980 --> 00:31:28,250
.تو تغییر کردی
519
00:31:29,650 --> 00:31:32,120
.کارایی که کردیم، آدری
520
00:31:33,860 --> 00:31:35,860
.کارایی که کردیم، غیرقابل تغییرن
521
00:31:36,930 --> 00:31:38,990
،ممکنه تو گذشته فاسد بوده باشی
522
00:31:39,130 --> 00:31:41,600
.ولی ذاتت اینطور نیست
523
00:31:43,330 --> 00:31:45,300
.من خود واقعیتو میبینم، بس
524
00:31:48,470 --> 00:31:49,740
.خورشید رو احساس کن
525
00:31:49,870 --> 00:31:53,610
اجازه بده گرماش
.وجود حقیقیتو گرم کنه
526
00:31:53,740 --> 00:31:57,410
.چشماتو باز کن و به زندگی جدید نگاه کن
527
00:32:13,430 --> 00:32:15,560
راجع به این مسئله مطمئنی؟
528
00:32:15,560 --> 00:32:18,230
.طوریمون نمیشه. ممنون
529
00:32:28,440 --> 00:32:30,980
.اوه، خدایا
530
00:32:31,110 --> 00:32:33,310
.روز شلوغیه
531
00:32:33,450 --> 00:32:35,180
.یکی رو آوردم که ببینتت
532
00:32:35,320 --> 00:32:37,990
.آره. سلام
533
00:32:39,920 --> 00:32:42,720
.اوه، اون فوقالعادهـس
534
00:32:42,730 --> 00:32:44,460
.هردوتاتون
535
00:32:44,590 --> 00:32:46,990
.ممنونم -
میتونم بغلش کنم؟ -
536
00:32:47,000 --> 00:32:50,830
آخرین باری که اجازه دادم
.یکی بچهـمو بغل کنه خیلی خوب پیش نرفت
537
00:32:52,800 --> 00:32:56,400
خب، مطمئنم تا الان
.دیگه اطمینانتو جلب کردم، زارا
538
00:32:57,340 --> 00:32:59,640
.مخصوصا الان که اینقدر کمکتون کردم
539
00:33:01,340 --> 00:33:03,810
.باشه -
.باشه؟ اوه، مرسی -
540
00:33:07,680 --> 00:33:10,890
.اوه، بچهی شیرین
541
00:33:15,160 --> 00:33:17,960
.دلم برای صحبت کردنامون تنگ شده
542
00:33:17,960 --> 00:33:19,490
.مطمئنم که همینطوره
543
00:33:20,760 --> 00:33:25,970
کنجکاوم بدونم که هدوود بیوه
آزمایشی چیزی روش انجام داده؟
544
00:33:26,100 --> 00:33:30,100
منظورت اینه که توی
قفل سرمایی گذاشتیمش یا نه؟
545
00:33:30,240 --> 00:33:32,570
.اون تازه یه هفتهـش شده، جوزف
546
00:33:33,980 --> 00:33:35,580
پس همینطوری به صورت شهودی
547
00:33:35,710 --> 00:33:41,450
مامانش نشونهای از مداخله ما پیدا نکرده؟
548
00:33:42,790 --> 00:33:46,320
چی مثلا؟
علاقه به تیکههای یخ؟
549
00:33:49,390 --> 00:33:54,530
خب، اون هممونو سوپرایز میکنه، مگه نه؟
550
00:33:54,660 --> 00:33:56,930
.استعدادهای پنهانی
551
00:33:57,070 --> 00:33:59,330
.درست مثل مامانت
552
00:33:59,470 --> 00:34:01,070
.خدمت شما
553
00:34:01,070 --> 00:34:04,070
تنها استعدادی که بهنظر میرسه داشته باشم
554
00:34:04,070 --> 00:34:06,810
.گرفتن فال با تفاله چاییه
555
00:34:06,940 --> 00:34:09,010
گرفتیش؟ -
.آره -
556
00:34:14,880 --> 00:34:16,880
.خب فکر میکنم گرفتم چی شد
557
00:34:17,020 --> 00:34:18,490
اوه؟
558
00:34:18,490 --> 00:34:20,420
.ملانی
559
00:34:20,420 --> 00:34:21,560
.آهان
560
00:34:21,690 --> 00:34:24,160
.همه منظر یه ناجیـن
561
00:34:24,290 --> 00:34:25,560
ولی اون برگ برندهـس
562
00:34:25,690 --> 00:34:27,490
و تو فکر میکنی اون منجر
.به تفرقه و جنجال میشه
563
00:34:27,500 --> 00:34:31,630
اوه، خب خیلی نسبت به
.مهربونی و نیت خیر من بدبینی
564
00:34:31,630 --> 00:34:35,370
تنها کاری که کردم این بود
.که یه سری حقایق رو گفتم
565
00:34:35,500 --> 00:34:39,040
.حتی ثابت نکردم که هنوز زندهـس
566
00:34:47,980 --> 00:34:49,250
بوشو متوجه میشی؟
567
00:34:53,590 --> 00:34:55,860
.افزایش ذرات
568
00:35:00,530 --> 00:35:02,130
.هاوی
569
00:35:02,130 --> 00:35:05,070
.اوه، گه توش
570
00:35:05,070 --> 00:35:06,730
،هی، بن
571
00:35:06,870 --> 00:35:08,670
.این پایین متوجه افزایش ذرات شدم
572
00:35:08,670 --> 00:35:11,010
.آره، متوجه شدم هاوی
.احتمالا مربوط به یکی از پاککنندههاست
573
00:35:11,140 --> 00:35:13,940
.خیلیخب. میرم پاککنندهها رو چک کنم
574
00:35:16,150 --> 00:35:18,050
گرفتیش؟
575
00:35:20,550 --> 00:35:21,780
.خیلیخب، فیلترشو دربیار. بزن بریم
576
00:35:23,490 --> 00:35:25,490
.اوه، این خوب نیست
577
00:35:28,960 --> 00:35:32,290
هی، بن، پاککنندهها کاملا پوسیدن
.و دچار خوردگی شدن
578
00:35:32,300 --> 00:35:33,560
.باید پوشش رو ببندیم
579
00:35:33,560 --> 00:35:36,030
.الکس، یکی رو میخوام که دریچهها رو چک کنه
580
00:35:36,170 --> 00:35:38,030
.داره پخش میشه
اون پایین چه خبره؟
581
00:35:38,170 --> 00:35:39,770
.بررسی دریچه تهویهی هوا
582
00:35:39,770 --> 00:35:42,440
هاوی، هنوز دارین هوا رو به
.سمت داخل میکشین. اینطوری بسته نمیشه
583
00:35:42,570 --> 00:35:44,710
،اگه متوقفش نکنیم
584
00:35:44,710 --> 00:35:46,710
.تو کل قطار گسترش پیدا میکنه
585
00:35:46,710 --> 00:35:48,510
لیتون یه لباس مخصوص بپوش
.و بپر برو اون پایین
586
00:35:48,650 --> 00:35:50,380
.باشه، آشا پیش روثه
.بهش بگو نیازش دارم
587
00:35:50,380 --> 00:35:51,580
.ردیفه
588
00:35:51,710 --> 00:35:53,580
.هاوی، سیستم تهویهی بیرونی رو بررسی کن
589
00:35:53,580 --> 00:35:54,980
.مشکلی نداره
590
00:36:07,330 --> 00:36:08,330
!هی، هی
591
00:36:08,460 --> 00:36:12,400
.گرفتمت. گرفتمت
592
00:36:17,410 --> 00:36:18,840
.حواسم بهت هست
593
00:36:19,880 --> 00:36:23,280
.هی، سایکس
.سایکس، نفس بکش
594
00:36:23,410 --> 00:36:25,550
.پاشو
.زود باش، پاشو
595
00:36:28,420 --> 00:36:30,280
،یک، دو, سه
596
00:36:30,420 --> 00:36:32,950
.چهار، پنج، شش
597
00:36:34,290 --> 00:36:36,760
...یک، دو، سه، چهار
598
00:36:38,430 --> 00:36:41,500
.خوبه. تو حالت خوبه
599
00:36:41,630 --> 00:36:44,300
.نفس بکش، نفس، نفس
600
00:36:57,250 --> 00:36:59,280
.داره به بخش طیور و آبزیان سرایت پیدا کنه
601
00:37:00,250 --> 00:37:02,650
،بن، اگه جلوشو نگیریم
602
00:37:02,790 --> 00:37:05,190
.کل منابعمون به صورت کامل نابود میشن
603
00:37:10,390 --> 00:37:11,660
.داره به بخش کشاورزی سرایت پیدا میکنه
604
00:37:11,660 --> 00:37:13,900
باید قبل این که به همه جا
.سرایت پیدا کنه متوقفش کنیم
605
00:37:20,070 --> 00:37:22,700
حالش خوبه؟ -
.خوبم -
606
00:37:23,810 --> 00:37:25,610
!هی، تهویه بسته نمیشه
607
00:37:25,740 --> 00:37:28,110
!باید دستی انجامش بدی. برو
608
00:37:37,190 --> 00:37:39,120
.خیلیخب، بن، ما وارد شدیم -
.باشه -
609
00:37:39,250 --> 00:37:40,850
دریچه دسترسی توی قفسه فیلتره
610
00:37:40,990 --> 00:37:43,660
.نزدیک به انتهای دستگاه
611
00:37:43,660 --> 00:37:45,860
اینه؟
612
00:37:45,860 --> 00:37:48,000
اینا رو باید بکشیم بیرون؟
613
00:37:49,930 --> 00:37:52,100
.اون یکی رو بیار
614
00:37:53,000 --> 00:37:55,600
.تف، چقدر دود
615
00:37:55,600 --> 00:37:57,870
.خیلیخب -
.عالیه -
616
00:37:57,870 --> 00:38:00,340
.تهویه تو قسمت زیریه
617
00:38:00,480 --> 00:38:02,540
.دریافت شد. آره، دارم میبینمش
618
00:38:02,680 --> 00:38:04,280
اهرم داری؟
619
00:38:04,280 --> 00:38:05,680
.دارم میگردم، یه دقیقه وایسا، یه دقیقه
620
00:38:05,820 --> 00:38:07,480
.بگیر. بگیرش
621
00:38:07,620 --> 00:38:09,150
.باشه. مرسی
622
00:38:20,700 --> 00:38:23,030
.نه، خیلی کوچیکه
623
00:38:23,030 --> 00:38:26,030
.آشا با این لباسا نمیتونم اون تو برم
624
00:38:26,040 --> 00:38:27,640
بن، راه دیگهای وجود داره؟
625
00:38:27,640 --> 00:38:29,100
.نه، لیتون، فقط همینه
626
00:38:29,100 --> 00:38:31,440
.من... من باید این لباسو دربیارم
627
00:38:31,440 --> 00:38:33,040
.لیتون، نمیشه این کارو بکنی
628
00:38:33,180 --> 00:38:35,580
،اگه اون لباس رو دریباری
.طی چند دقیقه میمیری
629
00:38:35,710 --> 00:38:37,310
.بن، چاره دیگهای نداریم
630
00:38:37,310 --> 00:38:39,910
!لیتون، لباستو درنیار
631
00:38:39,920 --> 00:38:41,780
آندره؟ -
ها؟ -
632
00:38:41,920 --> 00:38:44,620
لیتون؟
633
00:38:49,790 --> 00:38:52,260
.آشا... آشا، نکن
634
00:38:52,400 --> 00:38:53,530
.دارم میرم -
.آشا -
635
00:38:53,660 --> 00:38:55,730
!آشا، این کارو نکن
636
00:38:55,870 --> 00:38:58,070
آندره، آندره، وقت نداریم، باشه؟
637
00:38:58,200 --> 00:39:01,270
!آشا، آشا. این کارو نکن
638
00:39:01,400 --> 00:39:04,070
!آشا، این کارو نکن
!آشا
639
00:39:07,480 --> 00:39:09,540
.بن! بن اون رفته داخل
640
00:39:09,550 --> 00:39:10,810
.آشا داخله
641
00:39:12,750 --> 00:39:15,950
خیلیخب، یکم جلوتر
.دریچه تهویه رو سمت چپ میبینی
642
00:39:16,090 --> 00:39:19,020
.هواکشها با سرووسیستم الکتریکی کنترل میشن
(سیستم کنترل حلقه بسته برای کنترل سرعت یا وضعیت در ابزارهای ماشینی)
643
00:39:19,150 --> 00:39:23,020
!سرووسیستم جلوتره، تهویه سمت چپ
644
00:39:27,360 --> 00:39:28,500
.زود باش
645
00:39:35,840 --> 00:39:38,610
.اهرم -
.حله -
646
00:39:42,650 --> 00:39:44,710
!بگیرش
647
00:39:54,260 --> 00:39:55,720
!یالا
648
00:39:59,460 --> 00:40:02,060
.آشا
649
00:40:04,600 --> 00:40:05,870
.زود باش
650
00:40:06,000 --> 00:40:07,870
.یالا، آشا
651
00:40:13,740 --> 00:40:15,280
.دریچه تهویه بسته شد
652
00:40:15,410 --> 00:40:17,880
.شستشوی معکوس با هوای داخلی
653
00:40:19,550 --> 00:40:21,780
.آشا، انجامش دادی، برگرد
654
00:40:22,750 --> 00:40:25,320
!برگرد
655
00:40:26,760 --> 00:40:29,220
.هی، نه، نه، نه. آشا
656
00:40:29,220 --> 00:40:31,490
.آشا، به من نگاه کن
657
00:40:31,630 --> 00:40:33,430
.آشا، به من نگاه کن
.برگرد
658
00:40:33,560 --> 00:40:34,830
.بیا، بیا، بیا
659
00:40:34,830 --> 00:40:36,100
!نه، نه
!برگرد اینجا
660
00:40:36,230 --> 00:40:37,630
!زود باش
661
00:40:40,100 --> 00:40:43,640
.آشا! به من نگاه کن
662
00:40:43,770 --> 00:40:45,640
.برگرد اینجا
663
00:40:47,840 --> 00:40:49,980
.آشا، زود باش. پاشو
664
00:40:49,980 --> 00:40:53,050
...برو
665
00:40:53,050 --> 00:40:55,380
.برو و به اون آدما کمک کن که بجنگن
666
00:40:55,520 --> 00:40:58,850
.مثل کاری که برای تیل کردی
.مثل کاری که برای من کردی
667
00:40:58,990 --> 00:41:00,720
.نه، نه، نه
668
00:41:00,860 --> 00:41:02,660
.آشا! هی
669
00:41:02,660 --> 00:41:04,060
.هی، منو نگاه کن
670
00:41:04,190 --> 00:41:05,990
.راجع به نیو ایدن برام بگو
671
00:41:06,130 --> 00:41:08,600
.راجع به نیو ایدن برام بگو -
.نمیتونم -
672
00:41:08,730 --> 00:41:10,460
.از خودم درش آوردم
.زود باش
673
00:41:10,470 --> 00:41:11,930
.نه، برام توصیفش کن
674
00:41:12,070 --> 00:41:13,800
.زود باش، خواهش میکنم
675
00:41:13,800 --> 00:41:16,470
.خواهش میکنم، آشا، بیا
676
00:41:16,470 --> 00:41:17,810
.نه، زود باش بیا
677
00:41:17,810 --> 00:41:19,810
.بهم بگو که چه شکلیه، خواهش میکنم
678
00:41:19,810 --> 00:41:22,210
...آااا
679
00:41:22,350 --> 00:41:26,080
.یه سری تپه که به ساحل میرسن
680
00:41:26,220 --> 00:41:29,420
،آم، یه سری... درختچه و بوته داره
681
00:41:29,420 --> 00:41:34,760
.کوتاهن، مثل مریم گلی، سبز و خاردار
682
00:41:34,890 --> 00:41:38,090
.آه، درختا، درختایی که رو به ساحلن
683
00:41:38,090 --> 00:41:43,160
.و آه... میتونم بوشون رو استشمام کنم
684
00:41:43,300 --> 00:41:44,830
.آره، میتونم بوشون رو استشمام کنم
685
00:41:44,830 --> 00:41:50,770
.وانیل و... فلفل، آره
686
00:41:50,910 --> 00:41:54,380
میتونی صدای نسیم رو بشنوی
687
00:41:54,510 --> 00:41:57,210
.و صدای حشرات رو
688
00:41:59,450 --> 00:42:01,780
...و خورشید
689
00:42:01,920 --> 00:42:06,150
اوووه، آشا، خورشید، هان؟
690
00:42:08,660 --> 00:42:14,600
.چشماتو ببند و روتو بکن به خورشید
691
00:42:14,730 --> 00:42:18,670
و گرماش تمام بدنت رو
692
00:42:18,800 --> 00:42:22,200
.تمام وجودتو گرم میکنه
693
00:42:30,680 --> 00:42:33,950
.آشا، از پسش برومدی
694
00:43:17,390 --> 00:43:19,530
.بابت مشارکتتون تشکر میکنم
695
00:43:20,860 --> 00:43:23,000
.وقتی حاضر شدیم باهاتون تماس میگیریم
696
00:43:23,130 --> 00:43:25,800
اون دیگه چی بود؟ -
.به تو ربطی نداره -
697
00:43:25,800 --> 00:43:28,740
.حالا دیگه برو
698
00:43:43,690 --> 00:43:46,620
.اوه
699
00:43:46,620 --> 00:43:47,960
.صبر داشته باش
700
00:43:48,090 --> 00:43:51,290
.آره، نوبت تو هم میرسه
701
00:43:51,430 --> 00:43:52,960
702
00:43:53,100 --> 00:43:55,560
.اوه، آره
703
00:44:06,580 --> 00:44:09,710
میشه آه... میشه
یه دقیقه تنهامون بذارین، لطفا؟
704
00:44:17,050 --> 00:44:19,250
حالت خوبه؟
705
00:44:23,460 --> 00:44:26,530
.اون توی لحظه تصمیمشو گرفت، آندره
706
00:44:26,530 --> 00:44:27,860
.یه تصمیم جسورانه
707
00:44:27,860 --> 00:44:30,870
.اون گفت که ما باید به راهمون ادامه بدیم
708
00:44:31,000 --> 00:44:34,000
.خب، حق با اونه
709
00:44:34,140 --> 00:44:35,940
.باید ادامه بدیم
710
00:44:56,160 --> 00:44:58,160
.نیو ایدن، روث
711
00:44:59,900 --> 00:45:01,560
.به اونجا میرسیم
712
00:45:01,560 --> 00:45:03,430
.بیا بریم
713
00:45:11,640 --> 00:45:13,770
چه حسی داری؟
714
00:45:13,780 --> 00:45:16,040
.بهترم
715
00:45:17,450 --> 00:45:18,710
.ممنونم
716
00:45:21,250 --> 00:45:23,780
به تمامی مسافران، دستور پناهگرفتن در محل
717
00:45:23,790 --> 00:45:24,990
.به پایان رسید
718
00:45:25,120 --> 00:45:26,720
.همه جا امنه. همه جا امنه
719
00:45:28,920 --> 00:45:31,460
.دلم میخواد بخوابم
720
00:45:31,590 --> 00:45:33,530
.منم همینطور
721
00:45:40,400 --> 00:45:42,900
باید اینقدری نزدیک شده باشیم
.که بتونیم ببینیمش
722
00:45:53,950 --> 00:45:56,280
!اوناهاش
723
00:45:57,090 --> 00:46:00,090
.برگام. خودشه
724
00:46:01,054 --> 00:46:09,054
:مترجمین
A.SHRFE & Atefeh Badavi
725
00:46:09,139 --> 00:46:19,139
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
[ WwW.NightMovie.Top ]