1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
سفرمون برای آوردنت به این دنیا
کُشنده و بیرحم بوده
2
00:00:03,001 --> 00:00:05,001
ولی حتی یه قدم اشتباهمون رو عوض نمیکنم
3
00:00:07,502 --> 00:00:09,202
از این نگرانم که دیگه چیزی حس نکنم
4
00:00:11,203 --> 00:00:12,603
دینگ، دینگ
5
00:00:13,204 --> 00:00:15,204
این باید نشونه خوبی باشه، درسته؟
6
00:00:15,495 --> 00:00:18,405
چرا قبل از موعد داره به دنیا میاد؟ -
زیادم غیرعادی نیست -
7
00:00:18,406 --> 00:00:21,106
آره، ولی یه بچهی بهبودیافته ژنتیکی غیرعادیه
8
00:00:21,107 --> 00:00:23,407
وضعش چقدر بده؟ -
ویلفورد رو که میشناسی -
9
00:00:23,408 --> 00:00:24,608
ممکنه تنها کسی باشی
10
00:00:24,609 --> 00:00:26,509
که بتونه در این برههی سخت کمکش کنه
11
00:00:26,510 --> 00:00:28,010
یه آتیشسوزی، یه جور بیانیهس
12
00:00:28,011 --> 00:00:30,011
یکی دیگه اتفاق بیفته، یه کارزاره
13
00:00:32,012 --> 00:00:34,012
همون یه لیتون هم از سرمون زیاد بود
14
00:00:37,013 --> 00:00:39,413
جوری زور بزن
که انگار زندگیت بهش بستگی داره
15
00:00:40,414 --> 00:00:43,414
یکی بدجور ازت متنفره
16
00:00:45,460 --> 00:00:48,720
بارها و بارها بهم گفتن
17
00:00:48,860 --> 00:00:50,730
که گذر زمان زخمها رو التیام میبخشه
18
00:00:52,930 --> 00:00:55,660
ولی یه نفر توی برفشکن هست
19
00:00:55,670 --> 00:00:59,940
که هیچ وقت نمیذاره زخمم بسته بشه
20
00:01:00,070 --> 00:01:02,870
اون دیگه چه کوفتی بود؟
یه جور شوخیه؟
21
00:01:02,870 --> 00:01:04,670
تلهس
22
00:01:07,680 --> 00:01:11,750
زخمها چرک میکنن. میگندن
23
00:01:11,880 --> 00:01:14,620
از بین نمیرن
24
00:01:14,750 --> 00:01:16,690
شاید فقط من اینطورم
25
00:01:16,820 --> 00:01:20,820
،سر جنگ دارم
نمیتونم بذارم زخمام خوب بشن
26
00:01:20,960 --> 00:01:24,160
تحریک کردن دیگران تو ذات منه
27
00:01:24,160 --> 00:01:29,160
یا شاید برای خون و خونریزی زاده شدم
28
00:01:29,300 --> 00:01:32,440
آقای پایک
29
00:01:32,570 --> 00:01:34,500
روث
30
00:01:34,640 --> 00:01:36,110
اینجا چی کار میکنی؟
31
00:01:36,110 --> 00:01:38,710
به زمانی که با هم بودیم فکر میکردم
32
00:01:38,840 --> 00:01:41,440
و اینکه شاید اشتباه کردم
33
00:01:41,580 --> 00:01:44,910
لعنت، الان این حرف رو وسط نکش
34
00:01:46,520 --> 00:01:48,180
اشکال نداره
35
00:01:48,320 --> 00:01:49,450
خیلی طول کشید تا این اتفاق بیفته
36
00:01:49,590 --> 00:01:52,250
مگه نه، پسر قوی؟
37
00:01:56,390 --> 00:01:58,260
چی کار کردی، آقای پایک؟
38
00:02:15,950 --> 00:02:18,410
بیدار شو! پاشو
39
00:02:18,550 --> 00:02:20,280
!پایک! پایک
40
00:02:20,420 --> 00:02:22,420
هی
41
00:02:22,420 --> 00:02:23,920
خوبی؟
42
00:02:25,890 --> 00:02:27,720
شماها اینجا چی کار دارید؟
43
00:02:29,560 --> 00:02:31,060
یه نفر به جون لیتون سوءقصد کرده
44
00:02:33,030 --> 00:02:36,700
سوءقصد؟ حالش خوبه؟
45
00:02:36,830 --> 00:02:38,430
بمب کار گذاشته بوده
46
00:02:38,570 --> 00:02:40,570
.ظاهراً جون سالم به در برده
چیز زیادی نمیدونیم
47
00:02:40,710 --> 00:02:42,570
ولی میخواد همهمون رو ببینه
48
00:02:45,710 --> 00:02:47,710
حالا کجاست؟
49
00:02:47,850 --> 00:02:48,980
با زارا و بچه
50
00:02:48,980 --> 00:02:50,780
تو کابین موتور بیگ آلیس مخفی شده
51
00:02:50,780 --> 00:02:52,320
منطقیه
52
00:02:52,450 --> 00:02:55,520
یکی از امنترین بخشهای این قطاره
53
00:02:55,650 --> 00:02:59,390
میدونن کار کی بوده؟
54
00:02:59,520 --> 00:03:02,460
به گمونم میفهمیم
55
00:03:02,460 --> 00:03:04,660
بریم دیگه
56
00:03:04,800 --> 00:03:07,200
این گندکاری کار هر کسی بوده یه بزدله
57
00:03:07,200 --> 00:03:08,860
هر چی دلشون بخواد دربارهی تِیل بگن
58
00:03:08,870 --> 00:03:10,930
لااقل ما مشکلات رو رک و مستقیم حل میکنیم
59
00:03:11,070 --> 00:03:13,600
به نظرم لیتون دیگه یه تِیلی نیست
60
00:03:14,270 --> 00:03:18,210
گفته باشم با جماعت خطرناکی دمخور شده
61
00:03:18,340 --> 00:03:19,610
گاز میگیرن
62
00:03:19,740 --> 00:03:21,880
وقتی یه تِیلی باشی
همیشه یه تیلی باقی میمونی، مرد
63
00:03:30,690 --> 00:03:32,150
از دیدنتون خوشحالم
64
00:03:32,290 --> 00:03:35,090
کاش تحت شرایط بهتری بود
65
00:03:35,230 --> 00:03:38,290
ممنون که اومدید
66
00:03:38,430 --> 00:03:39,960
،باید تولد دخترتون رو جشن بگیرید
67
00:03:40,100 --> 00:03:43,030
نه اینکه ترس جونتون رو داشته باشید
68
00:03:43,030 --> 00:03:44,830
خب، حال و وضعت خوبه؟
69
00:03:44,970 --> 00:03:47,100
آره، تو چی؟ -
آره -
70
00:03:47,240 --> 00:03:50,110
ویلفورد کلکسیون شمشیر داره
71
00:03:50,240 --> 00:03:51,910
به کار میاد -
آره -
72
00:03:51,910 --> 00:03:54,840
چی میدونیم؟ -
یه تله بود -
73
00:03:54,850 --> 00:03:56,850
.تیل چند تا سرنخ پیدا کرده
فقط در همین حد میدونیم
74
00:03:56,980 --> 00:03:58,980
فعلاً شما رو اینجا نگه میداریم
75
00:03:59,120 --> 00:04:00,720
زی، من نگهبانیِ در رو میدم
76
00:04:00,720 --> 00:04:02,520
با آسترید برو، کمانت رو بردار
77
00:04:02,650 --> 00:04:03,790
و تو مرز آماده باش
78
00:04:03,920 --> 00:04:05,320
آره، بریم -
تا نفهمیدیم اون بالا چه خبره -
79
00:04:05,320 --> 00:04:07,060
کسی نباید این پایین بیاد
80
00:04:07,190 --> 00:04:09,060
کمک لازم نداری؟
میخوای من بمونم؟
81
00:04:09,190 --> 00:04:13,130
ممنون، خوبم. برو
82
00:04:13,260 --> 00:04:17,870
لیتون تمام زخمایی رو که به بقیه زده
،پشت سر گذاشته
83
00:04:17,870 --> 00:04:19,740
،ولی زخم ما هنوز تازهس
84
00:04:19,870 --> 00:04:22,740
،حتی اگه از نظر پنهان باشه
85
00:04:22,740 --> 00:04:27,880
بر روی برفشکن به درازای 1029 واگن
86
00:04:29,881 --> 00:04:33,881
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
87
00:04:34,882 --> 00:04:38,882
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@
88
00:04:46,239 --> 00:04:49,239
:ترجمه و تنظیم
مریم
89
00:04:55,240 --> 00:04:57,510
خب؟
90
00:04:57,510 --> 00:04:58,840
،خب، آروم شده، آره
91
00:04:58,980 --> 00:05:01,580
ولی فکر و ذکرش شده تلافی
92
00:05:01,580 --> 00:05:04,380
باهامون راه نمیاد؟ -
فقط مطمئن نیستم -
93
00:05:04,380 --> 00:05:08,450
برای بهبود یافتن اساسی آمادگی داشته باشه
94
00:05:09,790 --> 00:05:11,250
صحیح
95
00:05:16,130 --> 00:05:18,960
خوبه که تو و تیل میایید ملاقاتیش
96
00:05:21,870 --> 00:05:23,770
شاید امروز روزش باشه
97
00:05:36,550 --> 00:05:37,880
سلام
98
00:05:38,020 --> 00:05:39,280
باشه، دست بردار. فیلم بازی نکن
99
00:05:39,420 --> 00:05:41,950
میدونم دارو مصرف نمیکنی
100
00:05:42,090 --> 00:05:44,090
آدم نمیتونه حتی چرت بزنه؟
101
00:05:44,220 --> 00:05:46,890
نه، چون بهت نیاز دارن
102
00:05:47,020 --> 00:05:48,160
به جون آندره
103
00:05:48,290 --> 00:05:50,830
سوءقصد شده، پس بلند شو، راه بیفت
104
00:05:54,030 --> 00:05:55,360
وقتشه برگردیم سر کارمون، سم
105
00:05:55,500 --> 00:05:58,170
به روانپزشکت چیزایی رو بگو
که دوست داره بشنوه
106
00:05:58,170 --> 00:05:59,970
تنها دلیلی که اون مرد رو روانشناس کردن
107
00:06:00,100 --> 00:06:01,640
اینه که با بزرگترین
108
00:06:01,640 --> 00:06:04,370
کلکسیون کتاب خودیاری سوار قطار شد
109
00:06:04,380 --> 00:06:07,510
،هر دومون میدونیم این واقعیت داره
پس فقط زبون باز کن
110
00:06:07,640 --> 00:06:10,910
.جوابم منفیه، روث
لطفاً دست از سرم بردار
111
00:06:11,050 --> 00:06:12,850
اگه این کار رو برای من نمیکنی، سم
112
00:06:12,850 --> 00:06:14,180
میتونی بهخاطر دخترت بکنی؟
113
00:06:14,320 --> 00:06:16,590
چون کارلی با خودش در کشمکشه
114
00:06:16,590 --> 00:06:17,790
بهت نیاز داره
115
00:06:17,790 --> 00:06:19,460
نه، نداره
116
00:06:22,530 --> 00:06:26,660
چون شبانهروز فقط به ویلفورد فکر میکنم
117
00:06:26,660 --> 00:06:27,860
،هنوز نفس میکشه
118
00:06:28,000 --> 00:06:30,330
،برم سوزن رو تو چشماش فرو کنم
119
00:06:30,470 --> 00:06:32,540
با دست خالی به آرومی خفهش کنم
120
00:06:32,670 --> 00:06:38,070
و گلوش رو بِبُرم
بهخاطر بلایی که سر من و خانوادهم آورد
121
00:06:46,020 --> 00:06:47,880
خب پس، میدونی چیه؟
122
00:06:47,890 --> 00:06:50,550
،هر چی بیشتر این حس رو داشته باشی
اون به هدفش میرسه
123
00:07:14,050 --> 00:07:16,310
دو تاش نیست
124
00:07:16,310 --> 00:07:17,780
باشه
125
00:07:17,920 --> 00:07:20,520
یه بمب کوچیک و هدفدار بوده
126
00:07:20,520 --> 00:07:24,450
به نظرم برای ساختش
از نصف یکی از اینا و اتانول استفاده شده
127
00:07:24,460 --> 00:07:27,590
،عالی شد
،چون برای سه تا بمب دیگه مواد داره
128
00:07:27,730 --> 00:07:29,290
یا یه بمب بزرگتر
129
00:07:32,130 --> 00:07:34,060
در طول سومین سال شورش، تِیلیها
130
00:07:34,200 --> 00:07:37,070
همین مواد رو قاچاقی رد و بدل میکردن
131
00:07:37,200 --> 00:07:39,530
به نظر میاد میدونی مقصد بعدیت کجاست
132
00:07:39,670 --> 00:07:41,070
آره
133
00:07:41,210 --> 00:07:42,470
این کوفتی رو یه جای امنتر میذارم
134
00:07:42,610 --> 00:07:44,070
فکر خوبیه
135
00:07:50,150 --> 00:07:51,410
علایم ضربه مغری رو داری
136
00:07:51,550 --> 00:07:53,550
چیزیم نیست. نمیخوابم
137
00:07:53,550 --> 00:07:55,890
یا سوار ماشین نمیشم
یا به صفحه نمایش روشن نگاه نمیکنم
138
00:07:56,020 --> 00:07:58,420
شوخطبعی بیجا هم موثره
139
00:07:58,560 --> 00:07:59,550
به خودت سخت نگیر
140
00:07:59,690 --> 00:08:00,960
انفجار واقعاً بهت صدمه زده
141
00:08:01,090 --> 00:08:03,090
جدّی میگم، نذار بخوابه
142
00:08:03,090 --> 00:08:05,430
آره، فکر نمیکنم از این نظر خطری باشه
143
00:08:05,560 --> 00:08:07,130
ممنون، دکتر
144
00:08:09,830 --> 00:08:11,100
ممنون
145
00:08:20,780 --> 00:08:22,580
حست چی میگه؟
146
00:08:22,580 --> 00:08:24,910
طرف باید خیلی روانی باشه که بخواد
147
00:08:25,050 --> 00:08:26,520
روز تولد دخترم منو بکشه
148
00:08:26,520 --> 00:08:28,650
زیر سر ویلفورد نبوده -
واقعاً؟ -
149
00:08:28,790 --> 00:08:30,650
،چون اگه من از سر راهش برداشته بشم
150
00:08:30,790 --> 00:08:32,120
،تو و لیانا برای اون میشید
151
00:08:32,260 --> 00:08:34,060
و حس میکنم کار خود ویلفورد باشه
152
00:08:34,190 --> 00:08:36,260
.خودت که دیدیش
ازش بر نمیاد
153
00:08:36,390 --> 00:08:37,990
یه سایه از خودشه
154
00:08:38,130 --> 00:08:39,930
همینطور متحدانش
155
00:08:39,930 --> 00:08:42,730
از اینکه اینجا زندانی شدم دیوونه میشم
156
00:08:42,730 --> 00:08:43,670
مشروب میخوری؟
157
00:08:43,800 --> 00:08:45,270
نه، ضربه مغزی شدی
158
00:08:45,400 --> 00:08:47,800
مشروب نمیخوری. نمیخوره
159
00:08:47,940 --> 00:08:49,810
راست میگه. شرمنده
160
00:08:54,280 --> 00:08:57,410
چطوره براتون چایی دم کنم؟
161
00:08:58,550 --> 00:09:00,620
عالی میشه
162
00:09:00,620 --> 00:09:03,090
ممنون
163
00:09:15,970 --> 00:09:17,170
باز بهم زل زدی، مامان
164
00:09:17,300 --> 00:09:19,500
ببخشید. شش ماه خیلی طولانی بود
165
00:09:19,640 --> 00:09:20,970
به گمونم
166
00:09:20,970 --> 00:09:24,440
برای خودت یه پا مرد شدی
167
00:09:24,440 --> 00:09:26,110
ببخشید که اون روزا رو از دست دادم
168
00:09:26,240 --> 00:09:27,880
هیچی رو از دست ندادی
169
00:09:28,980 --> 00:09:31,380
ولی حداقل ویلفورد برنامه کارآموزی رو متوقف نکرد
170
00:09:31,380 --> 00:09:33,720
شنیدم شاگرد اول کلاست هستی
171
00:09:33,850 --> 00:09:35,780
درسته؟
172
00:09:38,920 --> 00:09:42,330
آره، خیلی باحاله
173
00:09:47,330 --> 00:09:50,130
میفهمیم کی این کار رو با لیتون کرده، خب؟
174
00:09:50,270 --> 00:09:51,130
ما تِیلی هستیم
175
00:09:51,270 --> 00:09:52,270
،اگه پا رو دم یکیمون بذارن
176
00:09:52,400 --> 00:09:54,100
انگار با همهمون در افتادن
177
00:09:58,140 --> 00:10:00,210
به نظرت ما هنوز تِیلی هستیم؟
178
00:10:01,950 --> 00:10:05,080
،تا وقتی فرهنگمون یادت باشه
179
00:10:05,220 --> 00:10:07,220
راه و روشی که یاد گرفتیم با هم زندگی کنیم
180
00:10:07,350 --> 00:10:10,020
همین کارم بیرون قطار میکنیم
181
00:10:13,290 --> 00:10:15,660
خبر تازه چی داری، بس؟
کسی رو گیر ننداختی؟
182
00:10:17,560 --> 00:10:21,160
بمب از کود ساخته شده بوده
183
00:10:21,300 --> 00:10:23,630
باشه، الان میفهمم
184
00:10:23,770 --> 00:10:25,630
بمبهای سومین سال شورش
185
00:10:25,770 --> 00:10:27,500
نمیخوام زخمای کهنه رو باز کنم
186
00:10:27,500 --> 00:10:29,440
باید بدونم کی اونا رو میساخت
187
00:10:29,440 --> 00:10:30,710
بیخیال، تو میدونی کی اونا رو میساخت
188
00:10:30,710 --> 00:10:31,910
کار من بود
189
00:10:31,910 --> 00:10:33,440
ولی بمب دیروزی کار من نبود
190
00:10:33,440 --> 00:10:35,640
درش شکی نیست، لایتس
191
00:10:35,650 --> 00:10:38,680
فقط هر چی میدونی بهم بگو
192
00:10:46,860 --> 00:10:49,730
خیلی وقته گذشته
193
00:10:49,730 --> 00:10:51,190
این کتاب آشپزیمه
194
00:10:51,330 --> 00:10:54,030
به گمونم دستور پخت دیزی مادرت توش نیست
195
00:10:56,530 --> 00:10:59,130
بمب، سلاحهای حالت فنردار
196
00:10:59,140 --> 00:11:01,440
فرمول برای کود اینجاست
197
00:11:04,210 --> 00:11:05,940
صفحاتش کَنده شده
198
00:11:18,760 --> 00:11:21,560
میخوای بغلش کنی؟ -
نه -
199
00:11:21,560 --> 00:11:24,590
نه، من از اونام که میترسن بچه رو بندازن
200
00:11:26,230 --> 00:11:30,700
نمیندازیش. بهت اعتماد دارم
201
00:11:30,700 --> 00:11:33,500
زود باش، مرد. گازت نمیگیره
202
00:11:35,910 --> 00:11:38,040
گرفتیش؟ -
آره -
203
00:11:38,180 --> 00:11:40,340
بیا
204
00:11:46,520 --> 00:11:48,650
چه خوشگله
205
00:11:48,790 --> 00:11:51,120
اسمش لیاناس
206
00:11:51,120 --> 00:11:52,720
لیانا؟ از کجا انتخابش کردید؟
207
00:11:52,860 --> 00:11:54,460
درخت نامگذاری
208
00:11:54,590 --> 00:11:56,330
اون که رسم بخش درجه سه هست
209
00:11:56,330 --> 00:11:57,790
میدونی که تِیلیها اسم بچههاشون رو
210
00:11:57,930 --> 00:12:00,060
از رو اسم نزدیکترین شهر میذارن
211
00:12:00,200 --> 00:12:02,930
آره. لیانا بهش میاد
212
00:12:07,740 --> 00:12:09,340
لیتون -
منم -
213
00:12:09,470 --> 00:12:11,210
بمب رو از روی دستورالعمل
214
00:12:11,210 --> 00:12:14,810
دزدیده شده از دفترچه لایتس ساختن
215
00:12:14,950 --> 00:12:16,950
گفت فقط اعضای شورای جنگ تِیلی
216
00:12:17,080 --> 00:12:18,880
از وجود این دفترچه باخبر بودن
217
00:12:21,820 --> 00:12:24,020
بیشترمون مُردن -
خب، دقیقاً -
218
00:12:24,020 --> 00:12:25,890
لیست مظنونین کوتاه میشه
219
00:12:36,100 --> 00:12:38,300
اون اینجاست
220
00:12:38,440 --> 00:12:39,840
الان میام
221
00:12:47,580 --> 00:12:52,510
پایک، لیانا رو بده
222
00:12:52,650 --> 00:12:54,120
فکر نمیکنم الان بتونم این کار رو بکنم
223
00:12:54,120 --> 00:12:55,320
چرا، میتونی
224
00:12:55,320 --> 00:12:56,920
پایک -
خواهش میکنم -
225
00:12:56,920 --> 00:12:58,790
بچه رو بده به زارا، باشه؟
226
00:12:58,920 --> 00:13:00,260
میتونیم درباره بقیه چیزا حرف بزنیم
227
00:13:00,390 --> 00:13:03,260
آره، بچهم رو بده. آندره
228
00:13:03,260 --> 00:13:04,530
خواهش میکنم -
ولم کن -
229
00:13:04,530 --> 00:13:05,800
پایک -
خواهش میکنم -
230
00:13:05,930 --> 00:13:08,400
.پایک، بذارش زمین
بذارش زمین، باشه؟
231
00:13:08,530 --> 00:13:10,330
.این قضیه بین من و توئه
بچه رو بهش بده
232
00:13:10,470 --> 00:13:11,930
لطفاً بچه رو بده
233
00:13:11,940 --> 00:13:12,800
پایک، خواهش میکنم
234
00:13:12,940 --> 00:13:14,000
واقعاً فکر میکنی
235
00:13:14,140 --> 00:13:15,270
به دخترت صدمه میزنم؟
236
00:13:15,410 --> 00:13:16,670
خواهش میکنم، پایک، تو رو خدا
237
00:13:16,670 --> 00:13:18,470
وای خدا
238
00:13:20,540 --> 00:13:22,210
حالش خوبه. خوبه
239
00:13:22,350 --> 00:13:24,750
برو اون روانی رو بکش
240
00:13:30,750 --> 00:13:31,820
!پایک
241
00:14:10,530 --> 00:14:12,590
کارتون خوبه. ادامه بدید
242
00:14:12,730 --> 00:14:14,660
تو کجا میری؟ -
پوشک بیارم -
243
00:14:14,800 --> 00:14:16,200
به گمونم عجلهای لیانا رو آوردن پایین
244
00:14:16,330 --> 00:14:17,970
که پوشک یادشون رفته
245
00:14:39,220 --> 00:14:43,430
تو دختر روش هستی، درسته؟
246
00:14:43,430 --> 00:14:44,730
تو هم دختر ویلفوردی؟
247
00:14:49,170 --> 00:14:50,900
سطح ادراکت چطوره؟
248
00:14:52,970 --> 00:14:54,600
ببخشید؟
249
00:14:55,510 --> 00:14:58,040
مغزت، حواس ـت
250
00:14:58,040 --> 00:14:59,710
شش ماه تو کِشو بودی
251
00:14:59,840 --> 00:15:01,240
میدونم اوضاع اون تو خیلی خراب میشه
252
00:15:01,250 --> 00:15:02,780
مغزم خوب کار میکنه، خیلی ممنون
253
00:15:02,910 --> 00:15:04,780
میگن هر کسی واکنش متفاوتی نشون میده
254
00:15:04,920 --> 00:15:06,780
احتمالاً بهخاطر اینه که تو جوونی
255
00:15:06,920 --> 00:15:09,590
زبان بدن بلد نیستی، نه؟
256
00:15:14,530 --> 00:15:16,460
،میدونم فکر میکنی من طرفدار ویلفوردم
257
00:15:16,590 --> 00:15:17,660
ولی واقعاً پدرت رو برای کُشتنش
258
00:15:17,800 --> 00:15:19,400
سرزنش نمیکنم
259
00:15:19,400 --> 00:15:21,260
من میکنم، چون موفق نشد
260
00:15:21,270 --> 00:15:23,530
خب، بهخاطر اینه که زیاد پیچیدهش کرد
261
00:15:23,670 --> 00:15:26,400
اثر سِرم خواب مصنوعی نسبتاً غیرقابل پیشبینیه
262
00:15:27,270 --> 00:15:30,610
،اگه من بخوام ویلفورد رو بکشم
ساده برگزارش میکنم
263
00:15:32,140 --> 00:15:36,480
سرخرگ کاروتیدش رو میزنم
264
00:15:37,620 --> 00:15:39,420
نمیخوای اینو بخوری؟
265
00:15:41,220 --> 00:15:43,350
نه
266
00:15:44,490 --> 00:15:46,760
دریافت شد
267
00:15:46,890 --> 00:15:49,160
ترمزبانها رو فرستادم
کل اینجا رو ایست بازرسی بذارن
268
00:15:49,290 --> 00:15:50,430
نمیتونه تا ابد فرار کنه
269
00:15:50,430 --> 00:15:51,630
،باید بیانیه بدی
270
00:15:51,760 --> 00:15:53,630
اسمش رو توی قطار پخش کنی
271
00:15:53,630 --> 00:15:55,560
طرف مسلح و آشفتهس
272
00:15:55,700 --> 00:15:58,070
نباید کاری کنیم فکر کنه
همهی مسافران دشمنش هستن
273
00:15:59,100 --> 00:16:00,770
،قضیه هر چیزی که هست
بین من و اونه
274
00:16:00,900 --> 00:16:02,500
بذارید همینطورم باقی بمونه
275
00:16:10,710 --> 00:16:13,380
با این همه آشوب و هیاهو، الان وقتشه
276
00:16:13,520 --> 00:16:16,120
میتونی منو ببری دیدن ویلفورد یا نه؟
277
00:16:16,120 --> 00:16:17,920
بستگی داره در عوض چی بدی
278
00:16:18,060 --> 00:16:20,720
بستگی داره نقشه چی باشه
279
00:16:23,730 --> 00:16:25,730
خانم آدری برای ملاقاتی آمادهس
280
00:16:25,860 --> 00:16:27,600
رئیسمون مشغول تعقیب فراری ـه
281
00:16:27,730 --> 00:16:29,670
میتونم سی دقیقه بهتون وقت بدم
282
00:16:29,670 --> 00:16:31,530
چطور میخوای منو به بخش درجه یک ببری؟
283
00:16:31,670 --> 00:16:34,400
ورودم ممنوعه
284
00:16:36,340 --> 00:16:38,010
یه لحظه صبر کن
285
00:16:49,750 --> 00:16:52,550
چشم یدکی بابام بود
286
00:16:52,690 --> 00:16:55,290
اصلاً فکر نمیکردم دوباره ببینمش
287
00:16:55,430 --> 00:16:56,960
از کار کردن باهات خوشحال شدم
288
00:17:13,980 --> 00:17:15,850
مطمئنی فکر خوبیه؟
289
00:17:15,980 --> 00:17:18,910
در رو باز کن
و شتر دیدی ندیدی، ترمزبان
290
00:17:25,720 --> 00:17:28,420
مطمئن نیستم اون پیرمرد واسه این آماده باشه
291
00:17:43,340 --> 00:17:44,940
جوزف؟
292
00:17:51,950 --> 00:17:53,850
آدری
293
00:17:57,560 --> 00:17:59,990
چه بلایی سرت آوردن؟
294
00:18:01,630 --> 00:18:05,160
چطور اومدی اینجا؟
295
00:18:05,160 --> 00:18:07,600
دیشب یکی به جون لیتون سوءقصد کرده
296
00:18:09,570 --> 00:18:12,230
چی؟
297
00:18:12,240 --> 00:18:13,840
خیلی آسیبپذیر شده
298
00:18:13,970 --> 00:18:18,040
.ترمزبانها پراکنده شدن
قطار بهت نیاز داره، جوزف
299
00:18:18,040 --> 00:18:20,650
میتونی بذاری بری
300
00:18:23,650 --> 00:18:25,650
جریان چیه؟
301
00:18:27,650 --> 00:18:30,790
خواب مصنوعی
302
00:18:30,790 --> 00:18:37,130
.مثل جهنم بود
رویای مرگ بیانتها
303
00:18:46,800 --> 00:18:48,910
فقط میخوام بغلت کنم
304
00:18:57,480 --> 00:19:00,480
ایست بازرسی گذاشتن، ترمزبان؟
به بخش مهمانداری اطلاع ندادن؟
305
00:19:00,620 --> 00:19:02,480
تازه دستور گرفتیم
306
00:19:02,620 --> 00:19:03,950
فهمیدن بمبگذار کی بوده
307
00:19:05,490 --> 00:19:07,160
بگو دیگه. کیه؟
308
00:19:07,290 --> 00:19:10,030
یه تِیلی به اسم پایک
309
00:19:10,030 --> 00:19:11,730
صحیح
310
00:19:51,670 --> 00:19:53,070
چیزی پیدا کردی؟
311
00:19:53,200 --> 00:19:56,340
یه مشت کالای سرقتی، رسید غذای جعلی
312
00:19:56,340 --> 00:19:58,410
چیز به دردبخوری نیست
313
00:19:58,540 --> 00:20:00,080
خودت در چه حالی؟
314
00:20:00,210 --> 00:20:01,610
میشه خواهشاً تو یکی
315
00:20:01,750 --> 00:20:02,940
امروز این سوال رو ازم نپرسی؟
316
00:20:02,950 --> 00:20:04,350
منظورم سرت نیست
317
00:20:04,480 --> 00:20:08,420
میدونم پایک مثل برادرت میمونه
318
00:20:08,550 --> 00:20:10,220
چرا باید همچین کاری کنه؟
319
00:20:10,350 --> 00:20:11,820
چی بگم
320
00:20:11,960 --> 00:20:14,890
قبل از اینکه دوست بشیم دشمن بودیم
321
00:20:15,030 --> 00:20:16,560
تصمیماتی گرفتم که به مزاقش خوش نیومد
322
00:20:21,370 --> 00:20:22,900
چی پیدا کردی؟
323
00:20:31,240 --> 00:20:32,910
دستور ساخت بمب
324
00:20:36,450 --> 00:20:38,110
روث؟
325
00:20:38,120 --> 00:20:42,250
شنیدم پایک جزء مظنونین بمبگذاری بوده
326
00:20:42,390 --> 00:20:43,790
مطمئنم سوءتفاهم شده
327
00:20:43,920 --> 00:20:46,660
پس خودم اومدم اینجا
328
00:20:46,790 --> 00:20:48,990
چرا؟ -
باهاش حرف بزنم -
329
00:20:48,990 --> 00:20:50,460
ته و توی قضیه رو در بیارم
330
00:20:50,590 --> 00:20:51,790
نمیدونستم با هم صمیمی هستید
331
00:20:51,930 --> 00:20:53,130
خب، هستیم
332
00:20:53,130 --> 00:20:54,660
وقتی شش ماه با همدیگه تو یه سوراخ باشیم
333
00:20:54,800 --> 00:20:56,270
و جنگ تو رو ادامه بدیم
334
00:20:56,400 --> 00:20:58,070
صمیمی شدیم
335
00:20:58,200 --> 00:21:00,300
بهخاطرش عذرخواهی نمیکنم
336
00:21:01,870 --> 00:21:04,670
یعنی خیلی خیلی صمیمی شدید؟
337
00:21:04,810 --> 00:21:06,210
همینی که گفتم
338
00:21:06,340 --> 00:21:08,340
،ببین، میتونیم اینجا وایسیم
،و در موردش وراجی کنیم
339
00:21:08,350 --> 00:21:11,950
یا میتونیم اسمش رو پاک کنیم
340
00:21:11,950 --> 00:21:13,820
متاسفم، روث
341
00:21:18,360 --> 00:21:21,420
تو میدونی ممکنه کجا رفته باشه؟
342
00:21:21,430 --> 00:21:23,360
نه، نمیدونم
343
00:21:23,360 --> 00:21:25,490
،اگه باهات تماس گرفت
باهاش روبروکاری نکن
344
00:21:25,630 --> 00:21:29,770
ما رو خبر کن
345
00:21:29,900 --> 00:21:32,570
باشه
346
00:21:40,640 --> 00:21:44,010
تو کی هستی؟
347
00:21:47,180 --> 00:21:50,920
دختر نیو ایدنی. احتمالش چقدره؟
348
00:21:53,260 --> 00:21:55,960
به نفع منه -
آروم باش -
349
00:22:02,000 --> 00:22:05,070
از چی قایم شدی؟
آدما خیلی زیادن؟
350
00:22:05,070 --> 00:22:08,540
.متغیرها خیلی زیادن
بهش عادت ندارم
351
00:22:08,670 --> 00:22:10,310
میفهمم
352
00:22:16,010 --> 00:22:19,480
در عجب بودم اونا مال کی بودن
353
00:22:19,620 --> 00:22:22,280
نیترات آمونیوم
354
00:22:22,290 --> 00:22:27,760
خب، الان تو متغیرها رو عوض کردی
355
00:22:27,890 --> 00:22:29,430
هشت سال تو سوراخ موش زندگی کردم
356
00:22:29,560 --> 00:22:32,290
تو ترسناکترین چیزی نیستی
که در تاریکی باهاش روبرو شدم
357
00:22:34,900 --> 00:22:38,300
راستش خیالم راحت شد
358
00:22:40,100 --> 00:22:42,300
میدونی، نیو ایدنِ لیتون
359
00:22:42,440 --> 00:22:45,440
،قرار بود پر از گلخونه و نور خورشید باشه
360
00:22:45,580 --> 00:22:49,310
ولی میدونستم قضیه بیشتر از این حرفاس
361
00:22:54,490 --> 00:22:56,550
این دستورالعمل ساخت بمب ـه
362
00:22:56,690 --> 00:22:58,220
زیر تخت پایک پیداش کردیم
363
00:22:58,220 --> 00:22:59,490
،میدونم کسی نمیخواد اینو بشنوه
364
00:22:59,620 --> 00:23:01,490
ولی پایک همونیه که میخواست منو بکشه
365
00:23:01,630 --> 00:23:02,960
نه، پسر. امکان نداره
366
00:23:03,090 --> 00:23:05,090
.اون برات جنگید، لیتون
همهمون جنگیدیم
367
00:23:05,230 --> 00:23:06,900
آره، خب، یه چیزی تغییر کرد
368
00:23:07,030 --> 00:23:08,930
کسی از امروز صبح ندیدتش؟
369
00:23:10,830 --> 00:23:13,170
تماسی بر قرار نکرده؟
370
00:23:13,300 --> 00:23:15,440
الان وقت طرفداری از اون نیست
371
00:23:15,440 --> 00:23:18,240
.متواری شده
برای کمک میاد سراغ شما
372
00:23:18,240 --> 00:23:20,040
اگه اومد، چی، به حسابش برسیم؟
373
00:23:20,040 --> 00:23:21,910
اونقدر نیترات آمونیوم داره
374
00:23:22,050 --> 00:23:23,110
تا ما رو از ریل خارج کنه
375
00:23:23,250 --> 00:23:24,580
درسته، به حسابش برسید
376
00:23:24,580 --> 00:23:26,950
،چه تِیلی باشه یا نباشه
پایک خودش این بلا رو سر خودش آورد
377
00:23:28,190 --> 00:23:30,520
.اگه پایک رو دیدید، تحویلش بدید
دستوره
378
00:23:34,060 --> 00:23:36,730
"دستوره"
379
00:23:42,400 --> 00:23:43,970
هی
380
00:23:47,270 --> 00:23:50,070
پس هندی هستی، و ساکن انگلستان بودی
381
00:23:50,070 --> 00:23:52,780
و تو شاخ آفریقا کار میکردی؟
382
00:23:53,810 --> 00:23:56,080
چطور از اونجا سر در آوردی؟
383
00:23:56,080 --> 00:23:57,350
مهاجرت کردم
384
00:23:57,480 --> 00:24:00,350
.هزاران نفر سعی کردن
شنیدیم اونجا گرمتره
385
00:24:00,480 --> 00:24:03,020
چی پیدا کردی؟
386
00:24:03,020 --> 00:24:05,890
نیو ایدن
387
00:24:06,020 --> 00:24:07,820
لیتون تو یه سوراخ پیدات کرده
388
00:24:07,830 --> 00:24:10,430
هیچ سنمی با گلخونه و نور خورشید نداره
389
00:24:10,560 --> 00:24:12,690
تاب آوردن چهره زیبایی نداره
390
00:24:12,700 --> 00:24:16,370
آره، هر کدوممون که هنوز زندهایم
روی یه کوه جسد وایسادیم
391
00:24:16,500 --> 00:24:19,230
چیزیه که لیتون خیلی راحت فراموش میکنه
392
00:24:19,240 --> 00:24:22,270
اونجایی؟
393
00:24:23,910 --> 00:24:27,840
چی کار میکنی؟
چی کار کردی؟
394
00:24:27,980 --> 00:24:29,780
منم از دیدنت خوشحال شدم
395
00:24:29,910 --> 00:24:32,380
آشا؟ تو خوبی؟
396
00:24:32,520 --> 00:24:33,850
اون بمب رو منفجر کرده
397
00:24:33,990 --> 00:24:37,790
خب قضیه... پیچیدهس
398
00:24:37,920 --> 00:24:39,920
برفشکن اینطوریه دیگه
399
00:24:40,060 --> 00:24:41,720
چرا این کار رو میکنی؟
400
00:24:41,730 --> 00:24:45,730
،میخواستیم از قطار بریم بیرون
از نو شروع کنیم
401
00:24:45,730 --> 00:24:48,600
داری همه چی رو خراب میکنی
402
00:24:48,730 --> 00:24:51,270
خوبه
403
00:24:51,400 --> 00:24:54,800
لیتون تنها کسی نیست
که این داستان رو سرهم کرده، مگه نه؟
404
00:24:57,410 --> 00:24:58,870
زیاد دیر نشده میتونی درستش کنی، پایک
405
00:24:59,010 --> 00:25:00,080
زود باش
406
00:25:00,210 --> 00:25:02,410
خودتو به من تسلیم کن، همین الان
407
00:25:02,550 --> 00:25:05,110
دوران خوبی اون پایین داشتیم، نیست؟
408
00:25:07,690 --> 00:25:10,690
،فقط من و تو بودیم
409
00:25:10,820 --> 00:25:13,560
بهخاطر مردم با ویلفورد میجنگیدیم
410
00:25:16,290 --> 00:25:18,760
این پایین گیر افتاده بودیم
411
00:25:18,760 --> 00:25:21,760
بی غل و غش بود
412
00:25:21,900 --> 00:25:24,100
ویلفورد خبیث و پلید بود
413
00:25:24,240 --> 00:25:28,140
من و تو خوب بودیم، روث
414
00:25:31,510 --> 00:25:33,240
من و تو
415
00:25:38,250 --> 00:25:40,920
خواهشاً بگو این کار رو برای من نمیکنی
416
00:26:01,870 --> 00:26:05,410
مثل سابقت نیستی
417
00:26:05,410 --> 00:26:07,880
الکس اومد. برام کتاب خوند
418
00:26:08,010 --> 00:26:10,610
تا ذهنت از کار نیفته چون بهت نیاز دارن
419
00:26:10,610 --> 00:26:15,420
تئوری اونا دربارهی نقطهی گرم عربی
420
00:26:15,550 --> 00:26:17,690
،یه مانور برای پیاده کردن همه از قطاره
421
00:26:17,820 --> 00:26:19,520
از قطار تو
422
00:26:20,760 --> 00:26:24,230
علم ارزش داره
423
00:26:24,230 --> 00:26:27,430
علم بدون قدرت به باد میره
424
00:26:27,570 --> 00:26:31,030
خودت گفتی
425
00:26:31,040 --> 00:26:34,900
...آدری -
چیه؟ -
426
00:26:35,040 --> 00:26:38,110
چیه؟
427
00:26:38,240 --> 00:26:40,440
شاید یه راه آسونتری هست
428
00:26:40,440 --> 00:26:43,850
اگه با هم پیاده میشدیم
429
00:26:43,980 --> 00:26:45,780
بس کن. تمومش کن
430
00:26:45,920 --> 00:26:47,580
باید با همدیگه باهاش بجنگیم
431
00:26:47,720 --> 00:26:49,180
من و تو
432
00:26:49,320 --> 00:26:51,520
من دیگه جوون نیستم
433
00:26:51,660 --> 00:26:54,920
مثل قبل یارای مقاومت ندارم
434
00:26:55,260 --> 00:26:57,860
من برات جنگیدم
435
00:26:57,860 --> 00:27:05,000
شش ماه آزگار تو این قفس
چنگ و تف انداختم و عذاب کشیدم
436
00:27:05,470 --> 00:27:08,540
حتی یه بارم دودل نشدم
437
00:27:08,670 --> 00:27:12,040
بهخاطر تو. بهخاطر خودمون
438
00:27:13,540 --> 00:27:16,880
و الان میخوای... به اونا ملحق بشی؟
439
00:27:21,090 --> 00:27:22,080
ما همدیگه رو داریم
440
00:27:29,290 --> 00:27:32,090
ترمزبان. ترمزبان
441
00:27:32,230 --> 00:27:33,430
آدری؟ -
کارم تموم شد -
442
00:27:33,430 --> 00:27:35,130
بذار بیام بیرون -
صبر کن -
443
00:27:40,100 --> 00:27:41,570
،اگه یخبندون نشده بود
444
00:27:41,710 --> 00:27:44,110
الان داشتیم دیپلم میگرفتیم
445
00:27:44,110 --> 00:27:45,370
برای یه سال وقفه تحصیلی نقشه میکشیدیم
446
00:27:45,510 --> 00:27:47,780
وقفه تحصیلی چیه؟
447
00:27:47,910 --> 00:27:49,850
خب، مامانم اینطور بهم گفته
448
00:27:49,850 --> 00:27:53,320
عملاً یه کولهپشتی
،و بلیت سرتاسر اروپا میگیری دستت
449
00:27:53,450 --> 00:27:55,180
و تا اسپانیا میری
450
00:27:55,320 --> 00:27:59,720
بلیت سرتاسر اروپا؟
451
00:27:59,720 --> 00:28:00,920
ما که شانس نداشتیم
452
00:28:01,060 --> 00:28:03,530
نمیتونیم فرار کنیم
453
00:28:08,470 --> 00:28:10,330
رفتی دیدن بابات؟
454
00:28:10,470 --> 00:28:14,200
تو کوپه بخش روانی؟
چرا باید برم؟
455
00:28:14,340 --> 00:28:17,110
چون هنوز زندهس
456
00:28:20,610 --> 00:28:23,950
به هر حال نمیخواد منو ببینه
457
00:28:23,950 --> 00:28:25,680
دکترها اجازه ملاقاتی نمیدن
458
00:28:25,820 --> 00:28:27,120
من میتونم ترتیبش رو بدم
459
00:28:29,150 --> 00:28:31,290
.با مواد منفجره گذاشت رفت
نتونستم جلوشو بگیرم
460
00:28:31,420 --> 00:28:33,290
قرار بود خبرمون کنی
461
00:28:33,290 --> 00:28:34,760
میتونستیم گیرش بندازیم
462
00:28:34,760 --> 00:28:36,290
یه مرد عاجز بمب بهدست رو در تنگنا قرار بدید؟
463
00:28:36,430 --> 00:28:37,630
چقدر هم خوب پیش میرفت؟
464
00:28:37,760 --> 00:28:40,160
باشه. هی، اینجا دیگه لو رفت، درسته؟
465
00:28:40,300 --> 00:28:42,830
بعدش کجا میره؟
466
00:28:42,970 --> 00:28:45,570
تمام سوراخ و سنبههای قطار رو بلده
467
00:28:45,570 --> 00:28:48,170
اگه بخواد مخفی بمونه، میتونه
468
00:28:48,310 --> 00:28:50,370
دو نفر تِیلی اومدن تو رو ببینن -
بفرستشون تو -
469
00:28:53,310 --> 00:28:54,580
لیتون، وقت داری؟
470
00:28:54,710 --> 00:28:55,650
آره
471
00:28:55,780 --> 00:28:57,510
هر حرفی دارید، اینام میشنون
472
00:28:57,520 --> 00:29:01,580
ما یه فکری داریم
چطور پایک رو راضی کنیم
473
00:29:01,720 --> 00:29:03,050
روش ایوان پیر
474
00:29:03,190 --> 00:29:05,420
نه
475
00:29:06,720 --> 00:29:08,190
خب، بگید
476
00:29:08,190 --> 00:29:09,260
وقتی اختلافنظرات زیاد میشد
477
00:29:09,390 --> 00:29:10,660
این روش رو در پیش میگرفتیم
478
00:29:10,790 --> 00:29:12,930
دو نفر چشم تو چشم روبروی هم مینشستن
479
00:29:12,930 --> 00:29:15,000
تا وقتی مشکلشون رو حل نمیکردن
نمیتونستن برن
480
00:29:15,130 --> 00:29:16,400
،وقتی به توافق میرسیدن
481
00:29:16,400 --> 00:29:19,540
کل تِیل همون تصمیم رو قبول میکردن
482
00:29:19,540 --> 00:29:21,400
یعنی پایک موافقت میکنه؟
483
00:29:21,540 --> 00:29:24,870
غرور تِیلیها. سنتها خیلی ریشهدار هستن
484
00:29:25,010 --> 00:29:27,610
خب که چی، روبوسی و آشتی میکنید؟
485
00:29:27,610 --> 00:29:28,940
مثل تِیلی که میشناختم نیست
486
00:29:29,080 --> 00:29:30,210
چون نیست
487
00:29:30,350 --> 00:29:31,610
این قسمتش رو جا انداختن
488
00:29:31,620 --> 00:29:33,020
که اگه دو طرف
489
00:29:33,020 --> 00:29:35,850
،نتونن به توافق برسن
تا سر حد مرگ مبارزه میکنن
490
00:29:37,820 --> 00:29:40,890
نه، این مشکل رو با خون و خونریزی حل نمیکنیم
491
00:29:41,030 --> 00:29:43,490
اینطور نمیشه. همه چی تحت کنترلشه
492
00:29:43,630 --> 00:29:45,290
،ببین، اگه لیتون نخواد باهاش بجنگه
493
00:29:45,430 --> 00:29:47,030
اونوقت پایک چارهای جز حرف زدن نداره
494
00:29:47,160 --> 00:29:49,230
باهامون راه میاد
495
00:29:49,370 --> 00:29:51,370
باید قال قضیه رو بکَنیم
496
00:29:59,180 --> 00:30:00,310
متاسفم
497
00:30:00,450 --> 00:30:01,910
آقای روش ملاقاتی نمیپذیرن
498
00:30:01,910 --> 00:30:03,710
خب، باید استثناء قائل بشی
499
00:30:03,710 --> 00:30:06,380
به دستور کی؟
من به مهندسها جوابگو نیستم
500
00:30:06,380 --> 00:30:10,250
توی بخش درجه دو هستی، درسته؟
کدوم قسمتش بودی؟
501
00:30:10,390 --> 00:30:11,650
17
502
00:30:11,790 --> 00:30:13,720
تازگیا تو بخش 17 در خصوص تبادل گرما
503
00:30:13,720 --> 00:30:14,860
مشکل داشتیم
504
00:30:14,990 --> 00:30:17,130
دوست ندارم یه تیم بفرستم اونجا
505
00:30:17,130 --> 00:30:21,660
یه جورایی پر سر و صدا و... خیس میشه
506
00:30:21,800 --> 00:30:24,330
چکمه پلاستیکی داری؟
507
00:30:24,340 --> 00:30:30,870
این پایینه
508
00:30:31,010 --> 00:30:33,210
خیلی بدذاتی
509
00:30:33,340 --> 00:30:35,410
اولین بارم بود اخاذی کردم
510
00:30:35,550 --> 00:30:38,080
میخوای منم بیام؟
511
00:30:39,220 --> 00:30:41,450
ممنون
512
00:30:56,700 --> 00:30:58,570
کارلی، نباید میاومدی اینجا
513
00:31:04,180 --> 00:31:05,370
از شلوار راحتیت خوشم میاد
514
00:31:05,380 --> 00:31:06,380
جدّی میگم، عزیزم
515
00:31:06,380 --> 00:31:08,180
نمیخوام اینجا باشی
516
00:31:08,310 --> 00:31:10,050
چرا این کار رو میکنی؟
517
00:31:10,180 --> 00:31:13,450
به دکتر چیزی رو بگو که میخواد بشنوه
و برگرد خونه
518
00:31:13,580 --> 00:31:17,650
نمیشه اون بیرون باشم
519
00:31:19,920 --> 00:31:24,260
،یه خشمی تو وجودم هست
520
00:31:24,400 --> 00:31:27,730
،و بدون مادرت
521
00:31:27,870 --> 00:31:32,130
...فقط
522
00:31:32,270 --> 00:31:33,600
نمیدونم باهاش چی کار کنم
523
00:31:33,600 --> 00:31:39,410
اون همیشه هوام رو داشت
524
00:31:39,540 --> 00:31:41,940
،اگه میخواستم منفجر بشم
،بهش نگاه میکردم
525
00:31:42,080 --> 00:31:45,080
،و اون میفهمید
526
00:31:45,220 --> 00:31:46,750
،و خشمم از بین میرفت
527
00:31:46,880 --> 00:31:49,350
...ولی الان
528
00:31:49,490 --> 00:31:53,890
نمیتونم
529
00:31:59,960 --> 00:32:02,630
خب به من نگاه کن. من این کار رو میکنم
530
00:32:02,770 --> 00:32:04,970
وظیفهی تو نیست، کارلی
531
00:32:05,100 --> 00:32:08,500
برای خودت خانم شدی
532
00:32:08,640 --> 00:32:11,370
باید راه خودت رو پیدا کنی
533
00:32:11,510 --> 00:32:13,710
...اینو میدونم
534
00:32:17,110 --> 00:32:20,780
ولی هنوز بهت نیاز دارم
535
00:32:20,920 --> 00:32:23,450
پس برگرد خونه
536
00:32:23,450 --> 00:32:27,060
خواهش میکنم
537
00:32:27,190 --> 00:32:29,860
من در کنارتم
538
00:32:40,870 --> 00:32:43,470
متاسفم
539
00:32:46,940 --> 00:32:49,410
پایک به این راحتیا مُقر نمیاد
540
00:32:49,550 --> 00:32:51,210
.امروز صبح دیدیش
دنبال خون و خونریزیه
541
00:32:51,350 --> 00:32:53,550
آره، ولی پایک ـه
542
00:32:53,680 --> 00:32:55,420
تو میتونی سر عقل بیاریش
543
00:32:55,550 --> 00:32:57,820
چطوری؟ -
بهش رشوه بده -
544
00:32:57,960 --> 00:33:03,030
.هر چیزی فکر میکنه میخواد
بهش بده
545
00:33:03,160 --> 00:33:04,760
سعی کرد منو بکشه
546
00:33:04,900 --> 00:33:07,560
این دیگه چه جور عدالتیه؟
547
00:33:07,560 --> 00:33:10,700
چطور به نظر میاد؟
548
00:33:10,700 --> 00:33:12,300
برای کی؟
549
00:33:13,840 --> 00:33:16,040
باید دخترمون رو به نیو ایدن ببریم
550
00:33:20,910 --> 00:33:27,120
،پایک، اگه صدام رو میشنوی، برادر
لازمه به حرفم گوش کنی
551
00:33:28,520 --> 00:33:31,590
این موش و گربه بازی خیلی طولانی شده
552
00:33:31,590 --> 00:33:35,120
به دوستامون مدیونیم تا قضیه رو ختم به خیر کنیم
553
00:33:36,390 --> 00:33:40,530
،بیا و تو چشمم نگاه کن و حرفت رو بزن
554
00:33:40,530 --> 00:33:41,800
و قال قضیه رو بکَنیم
555
00:33:41,930 --> 00:33:44,930
یه مشت وحشی هستن -
واسه یه بارم شده باهات موافقم -
556
00:33:51,540 --> 00:33:53,540
تو خیلی عجیب غریبی
557
00:33:53,680 --> 00:33:55,140
ازت میخوام با عزت و شرف
558
00:33:55,150 --> 00:33:57,410
این مسئله رو حل و فصل کنیم، پایک
559
00:33:57,410 --> 00:34:01,820
به روش تِیلیها، روش ایوان پیر
560
00:34:04,820 --> 00:34:08,020
همونجایی که شروع کردیم تمومش میکنیم
561
00:34:08,030 --> 00:34:09,960
من منتظرم
562
00:34:41,930 --> 00:34:44,060
حاضری؟
563
00:34:44,200 --> 00:34:46,060
اومدم دیگه، مگه نه؟
564
00:34:46,200 --> 00:34:47,660
مردمت بهت فرصت دادن
565
00:34:47,660 --> 00:34:49,470
که بیدردسر قضیه رو ختم به خیر کنی، پایک
566
00:34:59,210 --> 00:35:00,680
بگیرش
567
00:35:06,480 --> 00:35:10,950
فکر نکنم بخوای برای بقیهش اینجا باشی
568
00:35:11,090 --> 00:35:14,420
اجازه ندارم، نه؟
569
00:35:14,430 --> 00:35:16,630
آخه بین تِیلیهاست
570
00:35:55,870 --> 00:35:58,070
برگشتن به خونه حس خوبی داره
571
00:35:58,070 --> 00:35:59,870
،برای فرار از اینجا از هم جدا شدیم
572
00:36:00,000 --> 00:36:02,140
ولی باز برگشتیم همینجا
573
00:36:02,270 --> 00:36:04,540
تِیلیها دوران شوم برفشکن رو
574
00:36:04,680 --> 00:36:06,140
بهتر از هر کسی میدونن
575
00:36:06,140 --> 00:36:09,540
،برای خون و خونریزی اینجا جمع نشدیم
576
00:36:09,550 --> 00:36:11,080
بلکه اومدیم این اختلاف خشونتبار رو حل کنیم
577
00:36:11,220 --> 00:36:14,820
و کمک کنیم برادرانمون به نتیجهای برسن
که همه بپذیریم
578
00:36:15,890 --> 00:36:17,890
شما پیش هم بشینید تا آشتی کنید
579
00:36:17,890 --> 00:36:19,350
،و به توافق برسید
580
00:36:19,360 --> 00:36:21,090
،حالا ممکنه با دست دادن باشه، مجازات
581
00:36:21,230 --> 00:36:22,760
یا جبران
582
00:36:22,760 --> 00:36:24,090
...اگه به توافق نرسیدید
583
00:36:24,230 --> 00:36:25,960
.باید مبارزه کنیم
همه میدونن
584
00:36:26,100 --> 00:36:27,500
هر دو نفر باید این تصمیم رو بگیرن
585
00:36:27,630 --> 00:36:30,430
،هر دو باید صلح رو انتخاب کنن
یا خونخواهی
586
00:36:30,570 --> 00:36:31,770
قبول دارید؟
587
00:36:31,900 --> 00:36:35,040
میشه تمومش کنیم بره؟ -
آره -
588
00:36:57,460 --> 00:37:00,460
دنبال یه همصحبت میگشتم
تا وقتی این نمایش تموم بشه
589
00:37:00,460 --> 00:37:04,070
ازت ممنونم. مدیونت هستم
590
00:37:04,070 --> 00:37:07,200
بیا تو، روث. منم همین فکر رو کردم
591
00:37:16,950 --> 00:37:18,550
سعی کردی تو روز تولد دخترم
592
00:37:18,680 --> 00:37:20,520
منو بکشی
593
00:37:21,820 --> 00:37:24,150
میدونم
594
00:37:24,150 --> 00:37:27,820
،هر چی بیشتر بهش فکر کردم
بهتر شد
595
00:37:27,960 --> 00:37:29,960
درختنامگذاری و بعدش اون بمب
596
00:37:29,960 --> 00:37:33,360
،آخه خیلی سیاسی میزد
نمیتونست کار پایک باشه
597
00:37:33,360 --> 00:37:36,630
یه راهحل داریم تمومش کنیم
598
00:37:36,770 --> 00:37:38,570
روش تِیلیها
599
00:37:38,700 --> 00:37:40,100
روش تو
600
00:37:40,100 --> 00:37:41,770
تو ضمانت کردی زنده بمونم
601
00:37:41,770 --> 00:37:42,910
جلوی دار زدنم رو گرفتی
602
00:37:43,040 --> 00:37:45,070
وقلی بعدش ازم مثل یه پادو استفاده کردی
603
00:37:48,850 --> 00:37:50,650
درست میگی -
حالا درست میگم -
604
00:37:50,780 --> 00:37:52,450
ازت استفاده کردم
605
00:37:52,580 --> 00:37:55,850
دلیل نمیشه دوستت نداشته باشم
606
00:37:55,990 --> 00:37:59,060
میخواستم از حقت دفاع کنی
...و آدم بهتر باشی
607
00:38:01,130 --> 00:38:03,490
چون قلب مهربونی داری
608
00:38:04,930 --> 00:38:08,330
،وقتی من نمیتونستم دستم رو به خون آغشته کنم
609
00:38:08,330 --> 00:38:12,670
تو کار کثیفم رو برام انجام دادی
610
00:38:12,800 --> 00:38:17,070
چی میخوای؟
611
00:38:17,210 --> 00:38:20,010
مبارزه -
بیخیال، مرد -
612
00:38:20,140 --> 00:38:24,610
دارم میگم همهی اینا رو پشت سرمون میذاریم
613
00:38:24,620 --> 00:38:26,620
بهش فکر کن
614
00:38:26,620 --> 00:38:30,090
میخوای تو دنیای جدید چی باشی؟
615
00:38:30,220 --> 00:38:33,890
منو دست انداختی؟ بگو چاقو بیارن
616
00:38:34,020 --> 00:38:37,830
میخواستی بچهم رو یتیم کنی
617
00:38:37,960 --> 00:38:40,900
.من همش رو فراموش میکنم
بیخیالش میشم
618
00:38:41,030 --> 00:38:44,830
،من مقصر مرگ مرد قوی، و آخرین استرالیایی هستم
619
00:38:44,970 --> 00:38:48,670
و همهی اونایی که فرستادم تو سرما
620
00:38:49,510 --> 00:38:53,640
.آقای ریس، سانتیاگو
همش رو قبول دارم
621
00:38:53,640 --> 00:38:55,480
همش به گردن منه
622
00:38:58,920 --> 00:39:02,450
خب میخوای چی کار کنی؟
623
00:39:02,450 --> 00:39:05,590
پایک، چی میخوای؟
624
00:39:05,720 --> 00:39:07,390
یه شروع تازه برات کافی نیست
625
00:39:07,530 --> 00:39:09,730
یه کابین تو بخش درجه یک میخوای؟
626
00:39:09,860 --> 00:39:11,260
عجب -
یه جنجال دیگه؟ -
627
00:39:11,260 --> 00:39:12,800
چیه؟
چی میخوای، پایک؟
628
00:39:12,800 --> 00:39:16,130
ببین چقدر قدرت داری
629
00:39:16,270 --> 00:39:18,940
الان میتونی کل دنیا رو بهم پیشنهاد بدی
630
00:39:21,610 --> 00:39:23,140
راه درازی اومدیم
631
00:39:23,270 --> 00:39:27,180
با اینحال اینجاییم، برگشتیم به تِیل
632
00:39:29,950 --> 00:39:32,480
،میتونی نعمت تغییر رو به رخ بکشی
633
00:39:32,480 --> 00:39:36,650
،ولی عدالت باید در تِیل بر قرار بشه
پایک چی میتونه به لیتون پیشنهاد بده؟
634
00:39:41,690 --> 00:39:45,030
میخوام پدرخوانده لیانا باشی
635
00:39:45,160 --> 00:39:46,230
جدّی میگم
636
00:39:46,360 --> 00:39:47,560
دنبال احترام هستی، پایک؟
637
00:39:47,700 --> 00:39:48,700
این خانوادهس
638
00:39:48,830 --> 00:39:50,370
احترام تو رو نمیخوام
639
00:39:50,500 --> 00:39:54,440
پس احترام کی؟ روث؟
640
00:39:54,570 --> 00:39:56,640
...نکن
641
00:39:56,640 --> 00:39:58,310
اونو خرابش نکن
642
00:39:58,440 --> 00:40:00,380
چیه، تو هم فکر میکنی از سرم زیاده؟
643
00:40:00,510 --> 00:40:03,850
نه، ولی خودت داری همینو براش ثابت میکنی، پسر
644
00:40:03,980 --> 00:40:05,650
وایسا بذار یه چیزی ازت بپرسم
645
00:40:05,650 --> 00:40:07,920
اگه مُرده بودم میخواستی اون رهبرمون بشه؟
646
00:40:07,920 --> 00:40:09,590
لیاقتش رو داره
647
00:40:09,720 --> 00:40:14,390
اگه مرده بودی اون پیشقدم میشد
648
00:40:14,530 --> 00:40:16,190
همچین آدمیه
649
00:40:17,130 --> 00:40:23,470
تو مسئولیت پدرخوندگی رو قبول کن
650
00:40:23,600 --> 00:40:26,270
و همه چی بخشیده میشه
651
00:40:28,470 --> 00:40:33,240
چقدر زیبا و واقعیه
652
00:40:35,410 --> 00:40:38,880
میتونستم پیشنهادت رو قبول کنم
653
00:40:39,020 --> 00:40:42,890
اگه دستتون رو نخونده بودم
654
00:40:43,020 --> 00:40:46,290
منظورت چیه؟
655
00:40:46,290 --> 00:40:49,660
امروز با آشا اختلاط کردم
656
00:40:51,030 --> 00:40:53,830
آره، دیدم تو تاریکی قایم شده
657
00:40:53,960 --> 00:40:55,500
به گمونم تنها کسی نیست
658
00:40:55,630 --> 00:40:58,770
که نمیخواد نجات پیدا کنه
659
00:40:58,900 --> 00:41:01,240
همون لحظه که دیدمش فهمیدم
660
00:41:01,370 --> 00:41:05,640
داستان نیو ایدن با عقل جور در نمیاد
661
00:41:05,780 --> 00:41:07,710
تو با دروغ مسیرمون رو تعیین کردی
662
00:41:07,710 --> 00:41:10,650
مراقب باش -
روث میدونه؟ -
663
00:41:12,320 --> 00:41:15,180
اونم خراب کردی؟ -
پایک -
664
00:41:15,320 --> 00:41:18,050
تا قبل از اینکه تو بیای، بینقص بود
665
00:41:18,190 --> 00:41:19,790
به کسی هم گفتی؟
666
00:41:19,790 --> 00:41:22,260
پیامدهای سیاسی. نگران اینی؟
667
00:41:22,390 --> 00:41:23,860
شرایطم ایناست
668
00:41:23,990 --> 00:41:26,130
بهت فرصت میدم به دروغ گفتن ادامه بدی
669
00:41:26,130 --> 00:41:27,800
پایک -
باشه؟ -
670
00:41:27,800 --> 00:41:29,200
اگه میخوای این قطار رو
671
00:41:29,330 --> 00:41:30,270
،به سرزمین موعود هدایت کنی
672
00:41:30,400 --> 00:41:31,800
پس بگو مبارزه میکنیم
673
00:41:35,670 --> 00:41:39,280
!جوزی
674
00:41:43,550 --> 00:41:45,150
چاقوها رو بیارید -
...لیتون -
675
00:41:45,150 --> 00:41:48,150
!چاقو -
چی؟ -
676
00:42:37,670 --> 00:42:39,400
لطفاً بذارید جلوشو بگیرم -
نه، نه -
677
00:42:39,400 --> 00:42:40,600
بذارید جلوشو بگیرم -
قوانین رو میدونی -
678
00:43:06,100 --> 00:43:07,900
مایلز، لیانا رو بگیر
679
00:43:08,030 --> 00:43:10,170
!آندره؟ آندره
680
00:43:10,300 --> 00:43:11,830
نمیتونم اجازه بدم بری داخل، زارا
681
00:43:13,240 --> 00:43:14,840
!آندره
682
00:43:18,310 --> 00:43:20,440
خواهش میکنم، پایک
683
00:43:20,440 --> 00:43:21,840
خودم میکشمت
684
00:43:33,720 --> 00:43:35,790
لطفاً بذارید برم
685
00:43:35,930 --> 00:43:37,660
لطفاً بذارید برم
686
00:43:44,270 --> 00:43:46,600
امیدوارم نیو ایدن رو یخزده پیدا کنی
687
00:44:34,520 --> 00:44:37,650
امروز یکی از اعضای خانوادهمون رو از دست دادیم
688
00:44:37,790 --> 00:44:40,520
روش ایوان پیر هیچ برندهای نداره
689
00:44:40,520 --> 00:44:42,390
فقط کسی میمونه که زندهس
690
00:44:57,280 --> 00:45:00,880
لیتون، امشب پیش پایک میمونی
تا به کارات فکر کنی
691
00:45:01,010 --> 00:45:03,610
و اونو به مقصد بعدیش راهنمایی کنی
692
00:45:21,030 --> 00:45:23,970
متاسفم
693
00:45:23,970 --> 00:45:25,770
منم متاسفم
694
00:46:14,081 --> 00:46:17,081
:ترجمه و تنظیم
مریم
695
00:46:18,082 --> 00:46:22,082
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
696
00:46:22,083 --> 00:46:27,083
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@