1
00:00:01,651 --> 00:00:05,008
بارها و بارها بهم گفتن
2
00:00:05,050 --> 00:00:07,209
که گذر زمان زخمها رو التیام میبخشه
3
00:00:09,184 --> 00:00:11,875
ولی یه نفر توی برفشکن هست
4
00:00:11,917 --> 00:00:16,209
که هیچ وقت نمیذاره زخمم بسته بشه
5
00:00:16,251 --> 00:00:19,075
اون دیگه چه کوفتی بود؟
یه جور شوخیه؟
6
00:00:19,117 --> 00:00:20,875
تلهس
7
00:00:23,917 --> 00:00:28,209
زخمها چرک میکنن. میگندن
8
00:00:28,251 --> 00:00:30,841
از بین نمیرن
9
00:00:30,883 --> 00:00:32,975
شاید فقط من اینطورم
10
00:00:33,017 --> 00:00:37,042
،سر جنگ دارم
نمیتونم بذارم زخمام خوب بشن
11
00:00:37,084 --> 00:00:40,509
تحریک کردن دیگران تو ذات منه
12
00:00:40,551 --> 00:00:45,409
یا شاید برای خون و خونریزی زاده شدم
13
00:00:45,451 --> 00:00:48,642
آقای پایک
14
00:00:48,684 --> 00:00:50,808
روث
15
00:00:50,850 --> 00:00:52,275
اینجا چی کار میکنی؟
16
00:00:52,317 --> 00:00:54,975
به زمانی که با هم بودیم فکر میکردم
17
00:00:55,017 --> 00:00:57,741
و اینکه شاید اشتباه کردم
18
00:00:57,783 --> 00:01:01,184
لعنت، الان این حرف رو وسط نکش
19
00:01:02,651 --> 00:01:04,409
اشکال نداره
20
00:01:04,451 --> 00:01:05,642
خیلی طول کشید تا این اتفاق بیفته
21
00:01:05,684 --> 00:01:08,442
مگه نه، پسر قوی؟
22
00:01:12,584 --> 00:01:14,442
چی کار کردی، آقای پایک؟
23
00:01:32,251 --> 00:01:34,609
بیدار شو! پاشو
24
00:01:34,651 --> 00:01:36,442
!پایک! پایک
25
00:01:36,484 --> 00:01:38,509
هی
26
00:01:38,551 --> 00:01:40,150
خوبی؟
27
00:01:42,017 --> 00:01:43,950
شماها اینجا چی کار دارید؟
28
00:01:45,750 --> 00:01:47,284
یه نفر به جون لیتون سوءقصد کرده
29
00:01:49,384 --> 00:01:52,841
سوءقصد؟ حالش خوبه؟
30
00:01:52,883 --> 00:01:54,808
بمب کار گذاشته بوده
31
00:01:54,850 --> 00:01:56,808
.ظاهراً جون سالم به در برده
چیز زیادی نمیدونیم
32
00:01:56,850 --> 00:01:58,775
ولی میخواد همهمون رو ببینه
33
00:02:01,817 --> 00:02:03,841
حالا کجاست؟
34
00:02:03,883 --> 00:02:05,275
با زارا و بچه
35
00:02:05,317 --> 00:02:06,875
تو کابین موتور بیگ آلیس مخفی شده
36
00:02:06,917 --> 00:02:08,442
منطقیه
37
00:02:08,484 --> 00:02:11,741
یکی از امنترین بخشهای این قطاره
38
00:02:11,783 --> 00:02:15,576
میدونن کار کی بوده؟
39
00:02:15,618 --> 00:02:18,509
به گمونم میفهمیم
40
00:02:18,551 --> 00:02:20,808
بریم دیگه
41
00:02:20,850 --> 00:02:23,275
این گندکاری کار هر کسی بوده یه بزدله
42
00:02:23,317 --> 00:02:24,908
هر چی دلشون بخواد دربارهی تِیل بگن
43
00:02:24,950 --> 00:02:27,042
لااقل ما مشکلات رو رک و مستقیم حل میکنیم
44
00:02:27,084 --> 00:02:30,342
به نظرم لیتون دیگه یه تِیلی نیست
45
00:02:30,384 --> 00:02:34,375
گفته باشم با جماعت خطرناکی دمخور شده
46
00:02:34,417 --> 00:02:35,775
گاز میگیرن
47
00:02:35,817 --> 00:02:38,108
وقتی یه تِیلی باشی
همیشه یه تیلی باقی میمونی، مرد
48
00:02:46,684 --> 00:02:48,242
از دیدنتون خوشحالم
49
00:02:48,284 --> 00:02:51,209
کاش تحت شرایط بهتری بود
50
00:02:51,251 --> 00:02:54,409
ممنون که اومدید
51
00:02:54,451 --> 00:02:56,342
،باید تولد دخترتون رو جشن بگیرید
52
00:02:56,384 --> 00:02:59,075
نه اینکه ترس جونتون رو داشته باشید
53
00:02:59,117 --> 00:03:00,975
خب، حال و وضعت خوبه؟
54
00:03:01,017 --> 00:03:03,209
آره، تو چی؟ -
آره -
55
00:03:03,251 --> 00:03:06,409
ویلفورد کلکسیون شمشیر داره
56
00:03:06,451 --> 00:03:07,908
به کار میاد -
آره -
57
00:03:07,950 --> 00:03:10,875
چی میدونیم؟ -
یه تله بود -
58
00:03:10,917 --> 00:03:12,975
.تیل چند تا سرنخ پیدا کرده
فقط در همین حد میدونیم
59
00:03:13,017 --> 00:03:15,042
فعلاً شما رو اینجا نگه میداریم
60
00:03:15,084 --> 00:03:16,708
زی، من نگهبانیِ در رو میدم
61
00:03:16,750 --> 00:03:18,609
با آسترید برو، کمانت رو بردار
62
00:03:18,651 --> 00:03:19,942
و تو مرز آماده باش
63
00:03:19,984 --> 00:03:21,509
آره، بریم -
تا نفهمیدیم اون بالا چه خبره -
64
00:03:21,551 --> 00:03:23,175
کسی نباید این پایین بیاد
65
00:03:23,217 --> 00:03:25,375
کمک لازم نداری؟
میخوای من بمونم؟
66
00:03:25,417 --> 00:03:29,209
ممنون، خوبم. برو
67
00:03:29,251 --> 00:03:33,875
لیتون تمام زخمایی رو که به بقیه زده
،پشت سر گذاشته
68
00:03:33,917 --> 00:03:35,808
،ولی زخم ما هنوز تازهس
69
00:03:35,850 --> 00:03:38,708
،حتی اگه از نظر پنهان باشه
70
00:03:38,750 --> 00:03:43,875
بر روی برفشکن به درازای 1029 واگن
71
00:03:44,876 --> 00:03:48,876
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
72
00:03:49,877 --> 00:03:53,877
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@
73
00:04:04,216 --> 00:04:07,216
:ترجمه و تنظیم
مریم
74
00:04:11,217 --> 00:04:13,475
خب؟
75
00:04:13,517 --> 00:04:14,942
،خب، آروم شده، آره
76
00:04:14,984 --> 00:04:17,509
ولی فکر و ذکرش شده تلافی
77
00:04:17,551 --> 00:04:20,309
باهامون راه نمیاد؟ -
فقط مطمئن نیستم -
78
00:04:20,351 --> 00:04:24,517
برای بهبود یافتن اساسی آمادگی داشته باشه
79
00:04:25,684 --> 00:04:27,342
صحیح
80
00:04:32,050 --> 00:04:35,017
خوبه که تو و تیل میایید ملاقاتیش
81
00:04:37,917 --> 00:04:39,817
شاید امروز روزش باشه
82
00:04:52,451 --> 00:04:53,942
سلام
83
00:04:53,984 --> 00:04:55,542
باشه، دست بردار. فیلم بازی نکن
84
00:04:55,584 --> 00:04:58,175
میدونم دارو مصرف نمیکنی
85
00:04:58,217 --> 00:05:00,042
آدم نمیتونه حتی چرت بزنه؟
86
00:05:00,084 --> 00:05:02,841
نه، چون بهت نیاز دارن
87
00:05:02,883 --> 00:05:04,175
به جون آندره
88
00:05:04,217 --> 00:05:06,850
سوءقصد شده، پس بلند شو، راه بیفت
89
00:05:09,883 --> 00:05:11,375
وقتشه برگردیم سر کارمون، سم
90
00:05:11,417 --> 00:05:14,075
به روانپزشکت چیزایی رو بگو
که دوست داره بشنوه
91
00:05:14,117 --> 00:05:15,975
تنها دلیلی که اون مرد رو روانشناس کردن
92
00:05:16,017 --> 00:05:17,708
اینه که با بزرگترین
93
00:05:17,750 --> 00:05:20,275
کلکسیون کتاب خودیاری سوار قطار شد
94
00:05:20,317 --> 00:05:23,442
،هر دومون میدونیم این واقعیت داره
پس فقط زبون باز کن
95
00:05:23,484 --> 00:05:26,942
.جوابم منفیه، روث
لطفاً دست از سرم بردار
96
00:05:26,984 --> 00:05:28,708
اگه این کار رو برای من نمیکنی، سم
97
00:05:28,750 --> 00:05:30,375
میتونی بهخاطر دخترت بکنی؟
98
00:05:30,417 --> 00:05:32,475
چون کارلی با خودش در کشمکشه
99
00:05:32,517 --> 00:05:33,676
بهت نیاز داره
100
00:05:33,718 --> 00:05:35,451
نه، نداره
101
00:05:38,517 --> 00:05:42,509
چون شبانهروز فقط به ویلفورد فکر میکنم
102
00:05:42,551 --> 00:05:43,808
،هنوز نفس میکشه
103
00:05:43,850 --> 00:05:46,542
،برم سوزن رو تو چشماش فرو کنم
104
00:05:46,584 --> 00:05:48,442
با دست خالی به آرومی خفهش کنم
105
00:05:48,484 --> 00:05:54,108
و گلوش رو بِبُرم
بهخاطر بلایی که سر من و خانوادهم آورد
106
00:06:01,917 --> 00:06:03,908
خب پس، میدونی چیه؟
107
00:06:03,950 --> 00:06:06,542
،هر چی بیشتر این حس رو داشته باشی
اون به هدفش میرسه
108
00:06:29,850 --> 00:06:32,108
دو تاش نیست
109
00:06:32,150 --> 00:06:33,741
باشه
110
00:06:33,783 --> 00:06:36,309
یه بمب کوچیک و هدفدار بوده
111
00:06:36,351 --> 00:06:40,275
به نظرم برای ساختش
از نصف یکی از اینا و اتانول استفاده شده
112
00:06:40,317 --> 00:06:43,442
،عالی شد
،چون برای سه تا بمب دیگه مواد داره
113
00:06:43,484 --> 00:06:45,217
یا یه بمب بزرگتر
114
00:06:47,984 --> 00:06:49,975
در طول سومین سال شورش، تِیلیها
115
00:06:50,017 --> 00:06:52,975
همین مواد رو قاچاقی رد و بدل میکردن
116
00:06:53,017 --> 00:06:55,409
به نظر میاد میدونی مقصد بعدیت کجاست
117
00:06:55,451 --> 00:06:56,975
آره
118
00:06:57,017 --> 00:06:58,375
این کوفتی رو یه جای امنتر میذارم
119
00:06:58,417 --> 00:06:59,984
فکر خوبیه
120
00:07:05,984 --> 00:07:07,242
علایم ضربه مغری رو داری
121
00:07:07,284 --> 00:07:09,309
چیزیم نیست. نمیخوابم
122
00:07:09,351 --> 00:07:11,775
یا سوار ماشین نمیشم
یا به صفحه نمایش روشن نگاه نمیکنم
123
00:07:11,817 --> 00:07:14,242
شوخطبعی بیجا هم موثره
124
00:07:14,284 --> 00:07:15,609
به خودت سخت نگیر
125
00:07:15,651 --> 00:07:16,808
انفجار واقعاً بهت صدمه زده
126
00:07:16,850 --> 00:07:18,875
جدّی میگم، نذار بخوابه
127
00:07:18,917 --> 00:07:21,342
آره، فکر نمیکنم از این نظر خطری باشه
128
00:07:21,384 --> 00:07:23,017
ممنون، دکتر
129
00:07:25,718 --> 00:07:26,975
ممنون
130
00:07:36,551 --> 00:07:38,309
حست چی میگه؟
131
00:07:38,351 --> 00:07:40,775
طرف باید خیلی روانی باشه که بخواد
132
00:07:40,817 --> 00:07:42,475
روز تولد دخترم منو بکشه
133
00:07:42,517 --> 00:07:44,442
زیر سر ویلفورد نبوده -
واقعاً؟ -
134
00:07:44,484 --> 00:07:46,542
،چون اگه من از سر راهش برداشته بشم
135
00:07:46,584 --> 00:07:47,975
،تو و لیانا برای اون میشید
136
00:07:48,017 --> 00:07:49,942
و حس میکنم کار خود ویلفورد باشه
137
00:07:49,984 --> 00:07:52,242
.خودت که دیدیش
ازش بر نمیاد
138
00:07:52,284 --> 00:07:53,808
یه سایه از خودشه
139
00:07:53,850 --> 00:07:55,676
همینطور متحدانش
140
00:07:55,718 --> 00:07:58,475
از اینکه اینجا زندانی شدم دیوونه میشم
141
00:07:58,517 --> 00:07:59,542
مشروب میخوری؟
142
00:07:59,584 --> 00:08:01,042
نه، ضربه مغزی شدی
143
00:08:01,084 --> 00:08:03,609
مشروب نمیخوری. نمیخوره
144
00:08:03,651 --> 00:08:05,609
راست میگه. شرمنده
145
00:08:10,017 --> 00:08:13,209
چطوره براتون چایی دم کنم؟
146
00:08:13,251 --> 00:08:16,309
عالی میشه
147
00:08:16,351 --> 00:08:19,142
ممنون
148
00:08:31,750 --> 00:08:32,975
باز بهم زل زدی، مامان
149
00:08:33,017 --> 00:08:35,342
ببخشید. شش ماه خیلی طولانی بود
150
00:08:35,384 --> 00:08:36,875
به گمونم
151
00:08:36,917 --> 00:08:40,309
برای خودت یه پا مرد شدی
152
00:08:40,351 --> 00:08:41,942
ببخشید که اون روزا رو از دست دادم
153
00:08:41,984 --> 00:08:44,808
هیچی رو از دست ندادی
154
00:08:44,850 --> 00:08:47,075
ولی حداقل ویلفورد برنامه کارآموزی رو متوقف نکرد
155
00:08:47,117 --> 00:08:49,542
شنیدم شاگرد اول کلاست هستی
156
00:08:49,584 --> 00:08:51,475
درسته؟
157
00:08:54,618 --> 00:08:58,117
آره، خیلی باحاله
158
00:09:03,017 --> 00:09:06,142
میفهمیم کی این کار رو با لیتون کرده، خب؟
159
00:09:06,184 --> 00:09:06,942
ما تِیلی هستیم
160
00:09:06,984 --> 00:09:08,209
،اگه پا رو دم یکیمون بذارن
161
00:09:08,251 --> 00:09:09,883
انگار با همهمون در افتادن
162
00:09:13,817 --> 00:09:15,984
به نظرت ما هنوز تِیلی هستیم؟
163
00:09:17,718 --> 00:09:20,808
،تا وقتی فرهنگمون یادت باشه
164
00:09:20,850 --> 00:09:22,975
راه و روشی که یاد گرفتیم با هم زندگی کنیم
165
00:09:23,017 --> 00:09:25,783
همین کارم بیرون قطار میکنیم
166
00:09:28,883 --> 00:09:31,417
خبر تازه چی داری، بس؟
کسی رو گیر ننداختی؟
167
00:09:33,417 --> 00:09:36,841
بمب از کود ساخته شده بوده
168
00:09:36,883 --> 00:09:39,576
باشه، الان میفهمم
169
00:09:39,618 --> 00:09:41,576
بمبهای سومین سال شورش
170
00:09:41,618 --> 00:09:43,108
نمیخوام زخمای کهنه رو باز کنم
171
00:09:43,150 --> 00:09:45,075
باید بدونم کی اونا رو میساخت
172
00:09:45,117 --> 00:09:46,309
بیخیال، تو میدونی کی اونا رو میساخت
173
00:09:46,351 --> 00:09:47,708
کار من بود
174
00:09:47,750 --> 00:09:49,075
ولی بمب دیروزی کار من نبود
175
00:09:49,117 --> 00:09:51,475
درش شکی نیست، لایتس
176
00:09:51,517 --> 00:09:54,417
فقط هر چی میدونی بهم بگو
177
00:10:02,451 --> 00:10:05,309
خیلی وقته گذشته
178
00:10:05,351 --> 00:10:06,942
این کتاب آشپزیمه
179
00:10:06,984 --> 00:10:09,750
به گمونم دستور پخت دیزی مادرت توش نیست
180
00:10:12,184 --> 00:10:14,708
بمب، سلاحهای حالت فنردار
181
00:10:14,750 --> 00:10:17,150
فرمول برای کود اینجاست
182
00:10:19,917 --> 00:10:21,609
صفحاتش کَنده شده
183
00:10:34,584 --> 00:10:37,108
میخوای بغلش کنی؟ -
نه -
184
00:10:37,150 --> 00:10:40,284
نه، من از اونام که میترسن بچه رو بندازن
185
00:10:41,917 --> 00:10:46,275
نمیندازیش. بهت اعتماد دارم
186
00:10:46,317 --> 00:10:49,184
زود باش، مرد. گازت نمیگیره
187
00:10:51,551 --> 00:10:53,642
گرفتیش؟ -
آره -
188
00:10:53,684 --> 00:10:56,017
بیا
189
00:11:02,251 --> 00:11:04,342
چه خوشگله
190
00:11:04,384 --> 00:11:06,676
اسمش لیاناس
191
00:11:06,718 --> 00:11:08,375
لیانا؟ از کجا انتخابش کردید؟
192
00:11:08,417 --> 00:11:10,142
درخت نامگذاری
193
00:11:10,184 --> 00:11:11,875
اون که رسم بخش درجه سه هست
194
00:11:11,917 --> 00:11:13,409
میدونی که تِیلیها اسم بچههاشون رو
195
00:11:13,451 --> 00:11:15,741
از رو اسم نزدیکترین شهر میذارن
196
00:11:15,783 --> 00:11:18,475
آره. لیانا بهش میاد
197
00:11:23,451 --> 00:11:25,008
لیتون -
منم -
198
00:11:25,050 --> 00:11:26,708
بمب رو از روی دستورالعمل
199
00:11:26,750 --> 00:11:30,409
دزدیده شده از دفترچه لایتس ساختن
200
00:11:30,451 --> 00:11:32,576
گفت فقط اعضای شورای جنگ تِیلی
201
00:11:32,618 --> 00:11:34,442
از وجود این دفترچه باخبر بودن
202
00:11:37,384 --> 00:11:39,509
بیشترمون مُردن -
خب، دقیقاً -
203
00:11:39,551 --> 00:11:41,442
لیست مظنونین کوتاه میشه
204
00:11:51,718 --> 00:11:53,841
اون اینجاست
205
00:11:53,883 --> 00:11:55,309
الان میام
206
00:12:03,317 --> 00:12:08,108
پایک، لیانا رو بده
207
00:12:08,150 --> 00:12:09,609
فکر نمیکنم الان بتونم این کار رو بکنم
208
00:12:09,651 --> 00:12:10,808
چرا، میتونی
209
00:12:10,850 --> 00:12:12,609
پایک -
خواهش میکنم -
210
00:12:12,651 --> 00:12:14,542
بچه رو بده به زارا، باشه؟
211
00:12:14,584 --> 00:12:15,875
میتونیم درباره بقیه چیزا حرف بزنیم
212
00:12:15,917 --> 00:12:18,775
آره، بچهم رو بده. آندره
213
00:12:18,817 --> 00:12:20,209
خواهش میکنم -
ولم کن -
214
00:12:20,251 --> 00:12:21,642
پایک -
خواهش میکنم -
215
00:12:21,684 --> 00:12:23,942
.پایک، بذارش زمین
بذارش زمین، باشه؟
216
00:12:23,984 --> 00:12:25,908
.این قضیه بین من و توئه
بچه رو بهش بده
217
00:12:25,950 --> 00:12:27,409
لطفاً بچه رو بده
218
00:12:27,451 --> 00:12:28,442
پایک، خواهش میکنم
219
00:12:28,484 --> 00:12:29,642
واقعاً فکر میکنی
220
00:12:29,684 --> 00:12:30,908
به دخترت صدمه میزنم؟
221
00:12:30,950 --> 00:12:32,375
خواهش میکنم، پایک، تو رو خدا
222
00:12:32,417 --> 00:12:34,175
وای خدا
223
00:12:36,284 --> 00:12:37,841
حالش خوبه. خوبه
224
00:12:37,883 --> 00:12:40,309
برو اون روانی رو بکش
225
00:12:46,184 --> 00:12:47,342
!پایک
226
00:13:26,050 --> 00:13:28,108
کارتون خوبه. ادامه بدید
227
00:13:28,150 --> 00:13:30,142
تو کجا میری؟ -
پوشک بیارم -
228
00:13:30,184 --> 00:13:31,708
به گمونم عجلهای لیانا رو آوردن پایین
229
00:13:31,750 --> 00:13:33,517
که پوشک یادشون رفته
230
00:13:54,684 --> 00:13:58,808
تو دختر روش هستی، درسته؟
231
00:13:58,850 --> 00:14:00,251
تو هم دختر ویلفوردی؟
232
00:14:04,651 --> 00:14:06,417
سطح ادراکت چطوره؟
233
00:14:08,351 --> 00:14:10,117
ببخشید؟
234
00:14:10,950 --> 00:14:13,609
مغزت، حواس ـت
235
00:14:13,651 --> 00:14:15,142
شش ماه تو کِشو بودی
236
00:14:15,184 --> 00:14:16,808
میدونم اوضاع اون تو خیلی خراب میشه
237
00:14:16,850 --> 00:14:18,275
مغزم خوب کار میکنه، خیلی ممنون
238
00:14:18,317 --> 00:14:20,275
میگن هر کسی واکنش متفاوتی نشون میده
239
00:14:20,317 --> 00:14:22,275
احتمالاً بهخاطر اینه که تو جوونی
240
00:14:22,317 --> 00:14:25,084
زبان بدن بلد نیستی، نه؟
241
00:14:30,017 --> 00:14:31,908
،میدونم فکر میکنی من طرفدار ویلفوردم
242
00:14:31,950 --> 00:14:33,309
ولی واقعاً پدرت رو برای کُشتنش
243
00:14:33,351 --> 00:14:34,775
سرزنش نمیکنم
244
00:14:34,817 --> 00:14:36,609
من میکنم، چون موفق نشد
245
00:14:36,651 --> 00:14:38,942
خب، بهخاطر اینه که زیاد پیچیدهش کرد
246
00:14:38,984 --> 00:14:42,542
اثر سِرم خواب مصنوعی نسبتاً غیرقابل پیشبینیه
247
00:14:42,584 --> 00:14:46,084
،اگه من بخوام ویلفورد رو بکشم
ساده برگزارش میکنم
248
00:14:47,517 --> 00:14:52,908
سرخرگ کاروتیدش رو میزنم
249
00:14:52,950 --> 00:14:54,883
نمیخوای اینو بخوری؟
250
00:14:56,651 --> 00:14:59,741
نه
251
00:14:59,783 --> 00:15:02,142
دریافت شد
252
00:15:02,184 --> 00:15:04,542
ترمزبانها رو فرستادم
کل اینجا رو ایست بازرسی بذارن
253
00:15:04,584 --> 00:15:05,775
نمیتونه تا ابد فرار کنه
254
00:15:05,817 --> 00:15:07,075
،باید بیانیه بدی
255
00:15:07,117 --> 00:15:08,975
اسمش رو توی قطار پخش کنی
256
00:15:09,017 --> 00:15:10,942
طرف مسلح و آشفتهس
257
00:15:10,984 --> 00:15:13,517
نباید کاری کنیم فکر کنه
همهی مسافران دشمنش هستن
258
00:15:14,684 --> 00:15:16,342
،قضیه هر چیزی که هست
بین من و اونه
259
00:15:16,384 --> 00:15:17,841
بذارید همینطورم باقی بمونه
260
00:15:26,050 --> 00:15:28,841
با این همه آشوب و هیاهو، الان وقتشه
261
00:15:28,883 --> 00:15:31,609
میتونی منو ببری دیدن ویلفورد یا نه؟
262
00:15:31,651 --> 00:15:33,509
بستگی داره در عوض چی بدی
263
00:15:33,551 --> 00:15:36,150
بستگی داره نقشه چی باشه
264
00:15:38,984 --> 00:15:41,108
خانم آدری برای ملاقاتی آمادهس
265
00:15:41,150 --> 00:15:43,042
رئیسمون مشغول تعقیب فراری ـه
266
00:15:43,084 --> 00:15:44,975
میتونم سی دقیقه بهتون وقت بدم
267
00:15:45,017 --> 00:15:47,108
چطور میخوای منو به بخش درجه یک ببری؟
268
00:15:47,150 --> 00:15:49,841
ورودم ممنوعه
269
00:15:51,584 --> 00:15:53,442
یه لحظه صبر کن
270
00:16:04,984 --> 00:16:07,908
چشم یدکی بابام بود
271
00:16:07,950 --> 00:16:10,676
اصلاً فکر نمیکردم دوباره ببینمش
272
00:16:10,718 --> 00:16:12,309
از کار کردن باهات خوشحال شدم
273
00:16:29,284 --> 00:16:31,142
مطمئنی فکر خوبیه؟
274
00:16:31,184 --> 00:16:34,275
در رو باز کن
و شتر دیدی ندیدی، ترمزبان
275
00:16:41,017 --> 00:16:43,783
مطمئن نیستم اون پیرمرد واسه این آماده باشه
276
00:16:58,651 --> 00:17:00,284
جوزف؟
277
00:17:07,150 --> 00:17:09,184
آدری
278
00:17:12,850 --> 00:17:15,317
چه بلایی سرت آوردن؟
279
00:17:16,883 --> 00:17:20,375
چطور اومدی اینجا؟
280
00:17:20,417 --> 00:17:22,917
دیشب یکی به جون لیتون سوءقصد کرده
281
00:17:24,750 --> 00:17:27,409
چی؟
282
00:17:27,451 --> 00:17:29,108
خیلی آسیبپذیر شده
283
00:17:29,150 --> 00:17:33,209
.ترمزبانها پراکنده شدن
قطار بهت نیاز داره، جوزف
284
00:17:33,251 --> 00:17:38,808
میتونی بذاری بری
285
00:17:38,850 --> 00:17:40,950
جریان چیه؟
286
00:17:42,783 --> 00:17:45,975
خواب مصنوعی
287
00:17:46,017 --> 00:17:52,417
.مثل جهنم بود
رویای مرگ بیانتها
288
00:18:01,950 --> 00:18:04,184
فقط میخوام بغلت کنم
289
00:18:12,783 --> 00:18:15,708
ایست بازرسی گذاشتن، ترمزبان؟
به بخش مهمانداری اطلاع ندادن؟
290
00:18:15,750 --> 00:18:17,708
تازه دستور گرفتیم
291
00:18:17,750 --> 00:18:19,217
فهمیدن بمبگذار کی بوده
292
00:18:20,684 --> 00:18:22,442
بگو دیگه. کیه؟
293
00:18:22,484 --> 00:18:25,175
یه تِیلی به اسم پایک
294
00:18:25,217 --> 00:18:26,984
صحیح
295
00:19:06,817 --> 00:19:08,275
چیزی پیدا کردی؟
296
00:19:08,317 --> 00:19:11,409
یه مشت کالای سرقتی، رسید غذای جعلی
297
00:19:11,451 --> 00:19:13,642
چیز به دردبخوری نیست
298
00:19:13,684 --> 00:19:15,475
خودت در چه حالی؟
299
00:19:15,517 --> 00:19:16,741
میشه خواهشاً تو یکی
300
00:19:16,783 --> 00:19:18,008
امروز این سوال رو ازم نپرسی؟
301
00:19:18,050 --> 00:19:19,708
منظورم سرت نیست
302
00:19:19,750 --> 00:19:23,542
میدونم پایک مثل برادرت میمونه
303
00:19:23,584 --> 00:19:25,342
چرا باید همچین کاری کنه؟
304
00:19:25,384 --> 00:19:27,042
چی بگم
305
00:19:27,084 --> 00:19:30,075
قبل از اینکه دوست بشیم دشمن بودیم
306
00:19:30,117 --> 00:19:31,708
تصمیماتی گرفتم که به مزاقش خوش نیومد
307
00:19:36,451 --> 00:19:38,175
چی پیدا کردی؟
308
00:19:46,317 --> 00:19:48,084
دستور ساخت بمب
309
00:19:49,618 --> 00:19:53,175
روث؟
310
00:19:53,217 --> 00:19:57,642
شنیدم پایک جزء مظنونین بمبگذاری بوده
311
00:19:57,684 --> 00:19:59,108
مطمئنم سوءتفاهم شده
312
00:19:59,150 --> 00:20:01,741
پس خودم اومدم اینجا
313
00:20:01,783 --> 00:20:04,008
چرا؟ -
باهاش حرف بزنم -
314
00:20:04,050 --> 00:20:05,642
ته و توی قضیه رو در بیارم
315
00:20:05,684 --> 00:20:07,108
نمیدونستم با هم صمیمی هستید
316
00:20:07,150 --> 00:20:08,175
خب، هستیم
317
00:20:08,217 --> 00:20:09,741
وقتی شش ماه با همدیگه تو یه سوراخ باشیم
318
00:20:09,783 --> 00:20:11,442
و جنگ تو رو ادامه بدیم
319
00:20:11,484 --> 00:20:13,442
صمیمی شدیم
320
00:20:13,484 --> 00:20:15,451
بهخاطرش عذرخواهی نمیکنم
321
00:20:16,917 --> 00:20:19,841
یعنی خیلی خیلی صمیمی شدید؟
322
00:20:19,883 --> 00:20:21,309
همینی که گفتم
323
00:20:21,351 --> 00:20:23,576
،ببین، میتونیم اینجا وایسیم
،و در موردش وراجی کنیم
324
00:20:23,618 --> 00:20:27,175
یا میتونیم اسمش رو پاک کنیم
325
00:20:27,217 --> 00:20:28,950
متاسفم، روث
326
00:20:33,551 --> 00:20:36,409
تو میدونی ممکنه کجا رفته باشه؟
327
00:20:36,451 --> 00:20:38,375
نه، نمیدونم
328
00:20:38,417 --> 00:20:40,642
،اگه باهات تماس گرفت
باهاش روبروکاری نکن
329
00:20:40,684 --> 00:20:45,075
ما رو خبر کن
330
00:20:45,117 --> 00:20:47,676
باشه
331
00:20:55,584 --> 00:20:59,117
تو کی هستی؟
332
00:21:02,251 --> 00:21:06,017
دختر نیو ایدنی. احتمالش چقدره؟
333
00:21:08,284 --> 00:21:11,050
به نفع منه -
آروم باش -
334
00:21:17,050 --> 00:21:20,008
از چی قایم شدی؟
آدما خیلی زیادن؟
335
00:21:20,050 --> 00:21:23,542
.متغیرها خیلی زیادن
بهش عادت ندارم
336
00:21:23,584 --> 00:21:25,384
میفهمم
337
00:21:31,050 --> 00:21:34,509
در عجب بودم اونا مال کی بودن
338
00:21:34,551 --> 00:21:37,209
نیترات آمونیوم
339
00:21:37,251 --> 00:21:42,841
خب، الان تو متغیرها رو عوض کردی
340
00:21:42,883 --> 00:21:44,475
هشت سال تو سوراخ موش زندگی کردم
341
00:21:44,517 --> 00:21:47,309
تو ترسناکترین چیزی نیستی
که در تاریکی باهاش روبرو شدم
342
00:21:49,783 --> 00:21:53,351
راستش خیالم راحت شد
343
00:21:54,984 --> 00:21:57,309
میدونی، نیو ایدنِ لیتون
344
00:21:57,351 --> 00:22:00,475
،قرار بود پر از گلخونه و نور خورشید باشه
345
00:22:00,517 --> 00:22:04,351
ولی میدونستم قضیه بیشتر از این حرفاس
346
00:22:09,850 --> 00:22:11,609
این دستورالعمل ساخت بمب ـه
347
00:22:11,651 --> 00:22:13,142
زیر تخت پایک پیداش کردیم
348
00:22:13,184 --> 00:22:14,775
،میدونم کسی نمیخواد اینو بشنوه
349
00:22:14,817 --> 00:22:16,576
ولی پایک همونیه که میخواست منو بکشه
350
00:22:16,618 --> 00:22:18,008
نه، پسر. امکان نداره
351
00:22:18,050 --> 00:22:20,075
.اون برات جنگید، لیتون
همهمون جنگیدیم
352
00:22:20,117 --> 00:22:21,875
آره، خب، یه چیزی تغییر کرد
353
00:22:21,917 --> 00:22:23,984
کسی از امروز صبح ندیدتش؟
354
00:22:25,817 --> 00:22:28,209
تماسی بر قرار نکرده؟
355
00:22:28,251 --> 00:22:30,342
الان وقت طرفداری از اون نیست
356
00:22:30,384 --> 00:22:33,142
.متواری شده
برای کمک میاد سراغ شما
357
00:22:33,184 --> 00:22:34,942
اگه اومد، چی، به حسابش برسیم؟
358
00:22:34,984 --> 00:22:36,875
اونقدر نیترات آمونیوم داره
359
00:22:36,917 --> 00:22:38,075
تا ما رو از ریل خارج کنه
360
00:22:38,117 --> 00:22:39,708
درسته، به حسابش برسید
361
00:22:39,750 --> 00:22:41,984
،چه تِیلی باشه یا نباشه
پایک خودش این بلا رو سر خودش آورد
362
00:22:43,184 --> 00:22:45,576
.اگه پایک رو دیدید، تحویلش بدید
دستوره
363
00:22:49,017 --> 00:22:51,676
"دستوره"
364
00:22:57,284 --> 00:22:58,984
هی
365
00:23:02,117 --> 00:23:04,975
پس هندی هستی، و ساکن انگلستان بودی
366
00:23:05,017 --> 00:23:07,783
و تو شاخ آفریقا کار میکردی؟
367
00:23:08,783 --> 00:23:11,142
چطور از اونجا سر در آوردی؟
368
00:23:11,184 --> 00:23:12,275
مهاجرت کردم
369
00:23:12,317 --> 00:23:15,375
.هزاران نفر سعی کردن
شنیدیم اونجا گرمتره
370
00:23:15,417 --> 00:23:17,908
چی پیدا کردی؟
371
00:23:17,950 --> 00:23:20,841
نیو ایدن
372
00:23:20,883 --> 00:23:22,908
لیتون تو یه سوراخ پیدات کرده
373
00:23:22,950 --> 00:23:25,609
هیچ سنمی با گلخونه و نور خورشید نداره
374
00:23:25,651 --> 00:23:27,542
تاب آوردن چهره زیبایی نداره
375
00:23:27,584 --> 00:23:31,275
آره، هر کدوممون که هنوز زندهایم
روی یه کوه جسد وایسادیم
376
00:23:31,317 --> 00:23:34,108
چیزیه که لیتون خیلی راحت فراموش میکنه
377
00:23:34,150 --> 00:23:37,251
اونجایی؟
378
00:23:38,850 --> 00:23:42,808
چی کار میکنی؟
چی کار کردی؟
379
00:23:42,850 --> 00:23:44,775
منم از دیدنت خوشحال شدم
380
00:23:44,817 --> 00:23:47,375
آشا؟ تو خوبی؟
381
00:23:47,417 --> 00:23:48,808
اون بمب رو منفجر کرده
382
00:23:48,850 --> 00:23:52,775
خب قضیه... پیچیدهس
383
00:23:52,817 --> 00:23:54,841
برفشکن اینطوریه دیگه
384
00:23:54,883 --> 00:23:56,741
چرا این کار رو میکنی؟
385
00:23:56,783 --> 00:24:00,542
،میخواستیم از قطار بریم بیرون
از نو شروع کنیم
386
00:24:00,584 --> 00:24:03,576
داری همه چی رو خراب میکنی
387
00:24:03,618 --> 00:24:06,209
خوبه
388
00:24:06,251 --> 00:24:09,750
لیتون تنها کسی نیست
که این داستان رو سرهم کرده، مگه نه؟
389
00:24:12,384 --> 00:24:13,808
زیاد دیر نشده میتونی درستش کنی، پایک
390
00:24:13,850 --> 00:24:15,008
زود باش
391
00:24:15,050 --> 00:24:17,375
خودتو به من تسلیم کن، همین الان
392
00:24:17,417 --> 00:24:20,050
دوران خوبی اون پایین داشتیم، نیست؟
393
00:24:22,484 --> 00:24:25,609
،فقط من و تو بودیم
394
00:24:25,651 --> 00:24:28,484
بهخاطر مردم با ویلفورد میجنگیدیم
395
00:24:31,384 --> 00:24:33,542
این پایین گیر افتاده بودیم
396
00:24:33,584 --> 00:24:36,642
بی غل و غش بود
397
00:24:36,684 --> 00:24:39,008
ویلفورد خبیث و پلید بود
398
00:24:39,050 --> 00:24:43,050
من و تو خوب بودیم، روث
399
00:24:46,384 --> 00:24:48,150
من و تو
400
00:24:53,050 --> 00:24:55,817
خواهشاً بگو این کار رو برای من نمیکنی
401
00:25:16,651 --> 00:25:20,142
مثل سابقت نیستی
402
00:25:20,184 --> 00:25:22,875
الکس اومد. برام کتاب خوند
403
00:25:22,917 --> 00:25:25,342
تا ذهنت از کار نیفته چون بهت نیاز دارن
404
00:25:25,384 --> 00:25:30,242
تئوری اونا دربارهی نقطهی گرم عربی
405
00:25:30,284 --> 00:25:32,576
،یه مانور برای پیاده کردن همه از قطاره
406
00:25:32,618 --> 00:25:34,384
از قطار تو
407
00:25:35,484 --> 00:25:38,942
علم ارزش داره
408
00:25:38,984 --> 00:25:42,242
علم بدون قدرت به باد میره
409
00:25:42,284 --> 00:25:45,741
خودت گفتی
410
00:25:45,783 --> 00:25:49,676
...آدری -
چیه؟ -
411
00:25:49,718 --> 00:25:52,875
چیه؟
412
00:25:52,917 --> 00:25:55,342
شاید یه راه آسونتری هست
413
00:25:55,384 --> 00:25:58,642
اگه با هم پیاده میشدیم
414
00:25:58,684 --> 00:26:00,609
بس کن. تمومش کن
415
00:26:00,651 --> 00:26:02,409
باید با همدیگه باهاش بجنگیم
416
00:26:02,451 --> 00:26:04,008
من و تو
417
00:26:04,050 --> 00:26:06,576
من دیگه جوون نیستم
418
00:26:06,618 --> 00:26:10,175
مثل قبل یارای مقاومت ندارم
419
00:26:10,217 --> 00:26:12,542
من برات جنگیدم
420
00:26:12,584 --> 00:26:20,075
شش ماه آزگار تو این قفس
چنگ و تف انداختم و عذاب کشیدم
421
00:26:20,117 --> 00:26:23,375
حتی یه بارم دودل نشدم
422
00:26:23,417 --> 00:26:26,850
بهخاطر تو. بهخاطر خودمون
423
00:26:28,251 --> 00:26:31,642
و الان میخوای... به اونا ملحق بشی؟
424
00:26:35,718 --> 00:26:37,042
ما همدیگه رو داریم
425
00:26:44,017 --> 00:26:46,841
ترمزبان. ترمزبان
426
00:26:46,883 --> 00:26:48,309
آدری؟ -
کارم تموم شد -
427
00:26:48,351 --> 00:26:49,917
بذار بیام بیرون -
صبر کن -
428
00:26:54,718 --> 00:26:56,275
،اگه یخبندون نشده بود
429
00:26:56,317 --> 00:26:58,775
الان داشتیم دیپلم میگرفتیم
430
00:26:58,817 --> 00:27:00,275
برای یه سال وقفه تحصیلی نقشه میکشیدیم
431
00:27:00,317 --> 00:27:02,775
وقفه تحصیلی چیه؟
432
00:27:02,817 --> 00:27:04,509
خب، مامانم اینطور بهم گفته
433
00:27:04,551 --> 00:27:08,042
عملاً یه کولهپشتی
،و بلیت سرتاسر اروپا میگیری دستت
434
00:27:08,084 --> 00:27:10,075
و تا اسپانیا میری
435
00:27:10,117 --> 00:27:14,342
بلیت سرتاسر اروپا؟
436
00:27:14,384 --> 00:27:15,642
ما که شانس نداشتیم
437
00:27:15,684 --> 00:27:18,284
نمیتونیم فرار کنیم
438
00:27:23,384 --> 00:27:25,042
رفتی دیدن بابات؟
439
00:27:25,084 --> 00:27:28,975
تو کوپه بخش روانی؟
چرا باید برم؟
440
00:27:29,017 --> 00:27:31,850
چون هنوز زندهس
441
00:27:35,251 --> 00:27:38,542
به هر حال نمیخواد منو ببینه
442
00:27:38,584 --> 00:27:40,409
دکترها اجازه ملاقاتی نمیدن
443
00:27:40,451 --> 00:27:41,850
من میتونم ترتیبش رو بدم
444
00:27:43,917 --> 00:27:46,008
.با مواد منفجره گذاشت رفت
نتونستم جلوشو بگیرم
445
00:27:46,050 --> 00:27:47,908
قرار بود خبرمون کنی
446
00:27:47,950 --> 00:27:49,342
میتونستیم گیرش بندازیم
447
00:27:49,384 --> 00:27:51,008
یه مرد عاجز بمب بهدست رو در تنگنا قرار بدید؟
448
00:27:51,050 --> 00:27:52,576
چقدر هم خوب پیش میرفت؟
449
00:27:52,618 --> 00:27:54,841
باشه. هی، اینجا دیگه لو رفت، درسته؟
450
00:27:54,883 --> 00:27:57,475
بعدش کجا میره؟
451
00:27:57,517 --> 00:28:00,142
تمام سوراخ و سنبههای قطار رو بلده
452
00:28:00,184 --> 00:28:02,841
اگه بخواد مخفی بمونه، میتونه
453
00:28:02,883 --> 00:28:05,084
دو نفر تِیلی اومدن تو رو ببینن -
بفرستشون تو -
454
00:28:07,883 --> 00:28:09,242
لیتون، وقت داری؟
455
00:28:09,284 --> 00:28:10,475
آره
456
00:28:10,517 --> 00:28:12,108
هر حرفی دارید، اینام میشنون
457
00:28:12,150 --> 00:28:16,242
ما یه فکری داریم
چطور پایک رو راضی کنیم
458
00:28:16,284 --> 00:28:17,975
روش ایوان پیر
459
00:28:18,017 --> 00:28:20,117
نه
460
00:28:21,384 --> 00:28:22,741
خب، بگید
461
00:28:22,783 --> 00:28:23,875
وقتی اختلافنظرات زیاد میشد
462
00:28:23,917 --> 00:28:25,275
این روش رو در پیش میگرفتیم
463
00:28:25,317 --> 00:28:27,509
دو نفر چشم تو چشم روبروی هم مینشستن
464
00:28:27,551 --> 00:28:29,642
تا وقتی مشکلشون رو حل نمیکردن
نمیتونستن برن
465
00:28:29,684 --> 00:28:30,942
،وقتی به توافق میرسیدن
466
00:28:30,984 --> 00:28:34,309
کل تِیل همون تصمیم رو قبول میکردن
467
00:28:34,351 --> 00:28:36,042
یعنی پایک موافقت میکنه؟
468
00:28:36,084 --> 00:28:39,676
غرور تِیلیها. سنتها خیلی ریشهدار هستن
469
00:28:39,718 --> 00:28:42,142
خب که چی، روبوسی و آشتی میکنید؟
470
00:28:42,184 --> 00:28:43,609
مثل تِیلی که میشناختم نیست
471
00:28:43,651 --> 00:28:44,841
چون نیست
472
00:28:44,883 --> 00:28:46,142
این قسمتش رو جا انداختن
473
00:28:46,184 --> 00:28:47,741
که اگه دو طرف
474
00:28:47,783 --> 00:28:50,517
،نتونن به توافق برسن
تا سر حد مرگ مبارزه میکنن
475
00:28:52,317 --> 00:28:55,576
نه، این مشکل رو با خون و خونریزی حل نمیکنیم
476
00:28:55,618 --> 00:28:58,175
اینطور نمیشه. همه چی تحت کنترلشه
477
00:28:58,217 --> 00:28:59,875
،ببین، اگه لیتون نخواد باهاش بجنگه
478
00:28:59,917 --> 00:29:01,642
اونوقت پایک چارهای جز حرف زدن نداره
479
00:29:01,684 --> 00:29:03,841
باهامون راه میاد
480
00:29:03,883 --> 00:29:06,209
باید قال قضیه رو بکَنیم
481
00:29:13,684 --> 00:29:14,975
متاسفم
482
00:29:15,017 --> 00:29:16,676
آقای روش ملاقاتی نمیپذیرن
483
00:29:16,718 --> 00:29:18,275
خب، باید استثناء قائل بشی
484
00:29:18,317 --> 00:29:20,908
به دستور کی؟
من به مهندسها جوابگو نیستم
485
00:29:20,950 --> 00:29:25,042
توی بخش درجه دو هستی، درسته؟
کدوم قسمتش بودی؟
486
00:29:25,084 --> 00:29:26,342
17
487
00:29:26,384 --> 00:29:28,275
تازگیا تو بخش 17 در خصوص تبادل گرما
488
00:29:28,317 --> 00:29:29,642
مشکل داشتیم
489
00:29:29,684 --> 00:29:31,676
دوست ندارم یه تیم بفرستم اونجا
490
00:29:31,718 --> 00:29:36,342
یه جورایی پر سر و صدا و... خیس میشه
491
00:29:36,384 --> 00:29:38,875
چکمه پلاستیکی داری؟
492
00:29:38,917 --> 00:29:45,542
این پایینه
493
00:29:45,584 --> 00:29:47,808
خیلی بدذاتی
494
00:29:47,850 --> 00:29:50,008
اولین بارم بود اخاذی کردم
495
00:29:50,050 --> 00:29:53,642
میخوای منم بیام؟
496
00:29:53,684 --> 00:29:56,084
ممنون
497
00:30:11,417 --> 00:30:13,184
کارلی، نباید میاومدی اینجا
498
00:30:18,783 --> 00:30:19,875
از شلوار راحتیت خوشم میاد
499
00:30:19,917 --> 00:30:20,875
جدّی میگم، عزیزم
500
00:30:20,917 --> 00:30:22,775
نمیخوام اینجا باشی
501
00:30:22,817 --> 00:30:24,609
چرا این کار رو میکنی؟
502
00:30:24,651 --> 00:30:28,008
به دکتر چیزی رو بگو که میخواد بشنوه
و برگرد خونه
503
00:30:28,050 --> 00:30:32,251
نمیشه اون بیرون باشم
504
00:30:34,417 --> 00:30:38,808
،یه خشمی تو وجودم هست
505
00:30:38,850 --> 00:30:42,242
،و بدون مادرت
506
00:30:42,284 --> 00:30:46,642
...فقط
507
00:30:46,684 --> 00:30:48,075
نمیدونم باهاش چی کار کنم
508
00:30:48,117 --> 00:30:53,975
اون همیشه هوام رو داشت
509
00:30:54,017 --> 00:30:56,442
،اگه میخواستم منفجر بشم
،بهش نگاه میکردم
510
00:30:56,484 --> 00:30:59,609
،و اون میفهمید
511
00:30:59,651 --> 00:31:01,342
،و خشمم از بین میرفت
512
00:31:01,384 --> 00:31:04,042
...ولی الان
513
00:31:04,084 --> 00:31:08,451
نمیتونم
514
00:31:14,618 --> 00:31:17,175
خب به من نگاه کن. من این کار رو میکنم
515
00:31:17,217 --> 00:31:19,542
وظیفهی تو نیست، کارلی
516
00:31:19,584 --> 00:31:23,008
برای خودت خانم شدی
517
00:31:23,050 --> 00:31:26,142
باید راه خودت رو پیدا کنی
518
00:31:26,184 --> 00:31:31,509
...اینو میدونم
519
00:31:31,551 --> 00:31:35,242
ولی هنوز بهت نیاز دارم
520
00:31:35,284 --> 00:31:38,075
پس برگرد خونه
521
00:31:38,117 --> 00:31:41,576
خواهش میکنم
522
00:31:41,618 --> 00:31:44,375
من در کنارتم
523
00:31:55,317 --> 00:31:58,175
متاسفم
524
00:32:01,484 --> 00:32:03,841
پایک به این راحتیا مُقر نمیاد
525
00:32:03,883 --> 00:32:05,741
.امروز صبح دیدیش
دنبال خون و خونریزیه
526
00:32:05,783 --> 00:32:08,008
آره، ولی پایک ـه
527
00:32:08,050 --> 00:32:09,841
تو میتونی سر عقل بیاریش
528
00:32:09,883 --> 00:32:12,342
چطوری؟ -
بهش رشوه بده -
529
00:32:12,384 --> 00:32:17,542
.هر چیزی فکر میکنه میخواد
بهش بده
530
00:32:17,584 --> 00:32:19,409
سعی کرد منو بکشه
531
00:32:19,451 --> 00:32:22,108
این دیگه چه جور عدالتیه؟
532
00:32:22,150 --> 00:32:25,075
چطور به نظر میاد؟
533
00:32:25,117 --> 00:32:26,783
برای کی؟
534
00:32:28,217 --> 00:32:30,542
باید دخترمون رو به نیو ایدن ببریم
535
00:32:35,317 --> 00:32:41,576
،پایک، اگه صدام رو میشنوی، برادر
لازمه به حرفم گوش کنی
536
00:32:42,917 --> 00:32:45,908
این موش و گربه بازی خیلی طولانی شده
537
00:32:45,950 --> 00:32:49,284
به دوستامون مدیونیم تا قضیه رو ختم به خیر کنیم
538
00:32:50,883 --> 00:32:54,875
،بیا و تو چشمم نگاه کن و حرفت رو بزن
539
00:32:54,917 --> 00:32:56,209
و قال قضیه رو بکَنیم
540
00:32:56,251 --> 00:32:59,275
یه مشت وحشی هستن -
واسه یه بارم شده باهات موافقم -
541
00:33:05,950 --> 00:33:07,975
تو خیلی عجیب غریبی
542
00:33:08,017 --> 00:33:09,475
ازت میخوام با عزت و شرف
543
00:33:09,517 --> 00:33:11,708
این مسئله رو حل و فصل کنیم، پایک
544
00:33:11,750 --> 00:33:16,251
به روش تِیلیها، روش ایوان پیر
545
00:33:19,084 --> 00:33:22,309
همونجایی که شروع کردیم تمومش میکنیم
546
00:33:22,351 --> 00:33:24,275
من منتظرم
547
00:33:56,317 --> 00:33:58,409
حاضری؟
548
00:33:58,451 --> 00:34:00,609
اومدم دیگه، مگه نه؟
549
00:34:00,651 --> 00:34:01,908
مردمت بهت فرصت دادن
550
00:34:01,950 --> 00:34:03,850
که بیدردسر قضیه رو ختم به خیر کنی، پایک
551
00:34:13,551 --> 00:34:15,209
بگیرش
552
00:34:20,883 --> 00:34:25,342
فکر نکنم بخوای برای بقیهش اینجا باشی
553
00:34:25,384 --> 00:34:28,676
اجازه ندارم، نه؟
554
00:34:28,718 --> 00:34:31,075
آخه بین تِیلیهاست
555
00:35:10,050 --> 00:35:12,275
برگشتن به خونه حس خوبی داره
556
00:35:12,317 --> 00:35:14,175
،برای فرار از اینجا از هم جدا شدیم
557
00:35:14,217 --> 00:35:16,409
ولی باز برگشتیم همینجا
558
00:35:16,451 --> 00:35:18,841
تِیلیها دوران شوم برفشکن رو
559
00:35:18,883 --> 00:35:20,309
بهتر از هر کسی میدونن
560
00:35:20,351 --> 00:35:23,708
،برای خون و خونریزی اینجا جمع نشدیم
561
00:35:23,750 --> 00:35:25,375
بلکه اومدیم این اختلاف خشونتبار رو حل کنیم
562
00:35:25,417 --> 00:35:29,117
و کمک کنیم برادرانمون به نتیجهای برسن
که همه بپذیریم
563
00:35:30,150 --> 00:35:32,275
شما پیش هم بشینید تا آشتی کنید
564
00:35:32,317 --> 00:35:33,509
،و به توافق برسید
565
00:35:33,551 --> 00:35:35,375
،حالا ممکنه با دست دادن باشه، مجازات
566
00:35:35,417 --> 00:35:36,908
یا جبران
567
00:35:36,950 --> 00:35:38,375
...اگه به توافق نرسیدید
568
00:35:38,417 --> 00:35:40,209
.باید مبارزه کنیم
همه میدونن
569
00:35:40,251 --> 00:35:41,775
هر دو نفر باید این تصمیم رو بگیرن
570
00:35:41,817 --> 00:35:44,642
،هر دو باید صلح رو انتخاب کنن
یا خونخواهی
571
00:35:44,684 --> 00:35:46,008
قبول دارید؟
572
00:35:46,050 --> 00:35:49,342
میشه تمومش کنیم بره؟ -
آره -
573
00:36:12,050 --> 00:36:14,808
دنبال یه همصحبت میگشتم
تا وقتی این نمایش تموم بشه
574
00:36:14,850 --> 00:36:18,609
ازت ممنونم. مدیونت هستم
575
00:36:18,651 --> 00:36:21,676
بیا تو، روث. منم همین فکر رو کردم
576
00:36:31,517 --> 00:36:32,942
سعی کردی تو روز تولد دخترم
577
00:36:32,984 --> 00:36:34,950
منو بکشی
578
00:36:36,251 --> 00:36:38,442
میدونم
579
00:36:38,484 --> 00:36:42,475
،هر چی بیشتر بهش فکر کردم
بهتر شد
580
00:36:42,517 --> 00:36:44,242
درختنامگذاری و بعدش اون بمب
581
00:36:44,284 --> 00:36:47,642
،آخه خیلی سیاسی میزد
نمیتونست کار پایک باشه
582
00:36:47,684 --> 00:36:51,175
یه راهحل داریم تمومش کنیم
583
00:36:51,217 --> 00:36:53,142
روش تِیلیها
584
00:36:53,184 --> 00:36:54,409
روش تو
585
00:36:54,451 --> 00:36:56,242
تو ضمانت کردی زنده بمونم
586
00:36:56,284 --> 00:36:57,509
جلوی دار زدنم رو گرفتی
587
00:36:57,551 --> 00:36:59,484
وقلی بعدش ازم مثل یه پادو استفاده کردی
588
00:37:03,451 --> 00:37:05,175
درست میگی -
حالا درست میگم -
589
00:37:05,217 --> 00:37:06,775
ازت استفاده کردم
590
00:37:06,817 --> 00:37:10,175
دلیل نمیشه دوستت نداشته باشم
591
00:37:10,217 --> 00:37:13,451
میخواستم از حقت دفاع کنی
...و آدم بهتر باشی
592
00:37:15,484 --> 00:37:17,883
چون قلب مهربونی داری
593
00:37:19,184 --> 00:37:22,609
،وقتی من نمیتونستم دستم رو به خون آغشته کنم
594
00:37:22,651 --> 00:37:27,175
تو کار کثیفم رو برام انجام دادی
595
00:37:27,217 --> 00:37:31,576
چی میخوای؟
596
00:37:31,618 --> 00:37:34,342
مبارزه -
بیخیال، مرد -
597
00:37:34,384 --> 00:37:38,841
دارم میگم همهی اینا رو پشت سرمون میذاریم
598
00:37:38,883 --> 00:37:40,841
بهش فکر کن
599
00:37:40,883 --> 00:37:44,676
میخوای تو دنیای جدید چی باشی؟
600
00:37:44,718 --> 00:37:48,375
منو دست انداختی؟ بگو چاقو بیارن
601
00:37:48,417 --> 00:37:52,142
میخواستی بچهم رو یتیم کنی
602
00:37:52,184 --> 00:37:55,275
.من همش رو فراموش میکنم
بیخیالش میشم
603
00:37:55,317 --> 00:37:59,142
،من مقصر مرگ مرد قوی، و آخرین استرالیایی هستم
604
00:37:59,184 --> 00:38:03,808
و همهی اونایی که فرستادم تو سرما
605
00:38:03,850 --> 00:38:07,841
.آقای ریس، سانتیاگو
همش رو قبول دارم
606
00:38:07,883 --> 00:38:09,817
همش به گردن منه
607
00:38:13,150 --> 00:38:16,642
خب میخوای چی کار کنی؟
608
00:38:16,684 --> 00:38:19,908
پایک، چی میخوای؟
609
00:38:19,950 --> 00:38:21,708
یه شروع تازه برات کافی نیست
610
00:38:21,750 --> 00:38:24,275
یه کابین تو بخش درجه یک میخوای؟
611
00:38:24,317 --> 00:38:25,642
عجب -
یه جنجال دیگه؟ -
612
00:38:25,684 --> 00:38:27,008
چیه؟
چی میخوای، پایک؟
613
00:38:27,050 --> 00:38:30,676
ببین چقدر قدرت داری
614
00:38:30,718 --> 00:38:33,342
الان میتونی کل دنیا رو بهم پیشنهاد بدی
615
00:38:35,850 --> 00:38:37,576
راه درازی اومدیم
616
00:38:37,618 --> 00:38:41,484
با اینحال اینجاییم، برگشتیم به تِیل
617
00:38:44,251 --> 00:38:46,642
،میتونی نعمت تغییر رو به رخ بکشی
618
00:38:46,684 --> 00:38:50,950
،ولی عدالت باید در تِیل بر قرار بشه
پایک چی میتونه به لیتون پیشنهاد بده؟
619
00:38:55,917 --> 00:38:59,309
میخوام پدرخوانده لیانا باشی
620
00:38:59,351 --> 00:39:00,509
جدّی میگم
621
00:39:00,551 --> 00:39:02,075
دنبال احترام هستی، پایک؟
622
00:39:02,117 --> 00:39:02,942
این خانوادهس
623
00:39:02,984 --> 00:39:04,576
احترام تو رو نمیخوام
624
00:39:04,618 --> 00:39:08,708
پس احترام کی؟ روث؟
625
00:39:08,750 --> 00:39:10,808
...نکن
626
00:39:10,850 --> 00:39:12,775
اونو خرابش نکن
627
00:39:12,817 --> 00:39:14,775
چیه، تو هم فکر میکنی از سرم زیاده؟
628
00:39:14,817 --> 00:39:18,108
نه، ولی خودت داری همینو براش ثابت میکنی، پسر
629
00:39:18,150 --> 00:39:19,808
وایسا بذار یه چیزی ازت بپرسم
630
00:39:19,850 --> 00:39:22,242
اگه مُرده بودم میخواستی اون رهبرمون بشه؟
631
00:39:22,284 --> 00:39:23,875
لیاقتش رو داره
632
00:39:23,917 --> 00:39:28,576
اگه مرده بودی اون پیشقدم میشد
633
00:39:28,618 --> 00:39:31,275
همچین آدمیه
634
00:39:31,317 --> 00:39:37,708
تو مسئولیت پدرخوندگی رو قبول کن
635
00:39:37,750 --> 00:39:40,517
و همه چی بخشیده میشه
636
00:39:42,584 --> 00:39:47,484
چقدر زیبا و واقعیه
637
00:39:49,551 --> 00:39:53,309
میتونستم پیشنهادت رو قبول کنم
638
00:39:53,351 --> 00:39:57,108
اگه دستتون رو نخونده بودم
639
00:39:57,150 --> 00:40:00,609
منظورت چیه؟
640
00:40:00,651 --> 00:40:03,883
امروز با آشا اختلاط کردم
641
00:40:05,150 --> 00:40:07,975
آره، دیدم تو تاریکی قایم شده
642
00:40:08,017 --> 00:40:09,708
به گمونم تنها کسی نیست
643
00:40:09,750 --> 00:40:12,942
که نمیخواد نجات پیدا کنه
644
00:40:12,984 --> 00:40:15,576
همون لحظه که دیدمش فهمیدم
645
00:40:15,618 --> 00:40:19,808
داستان نیو ایدن با عقل جور در نمیاد
646
00:40:19,850 --> 00:40:21,808
تو با دروغ مسیرمون رو تعیین کردی
647
00:40:21,850 --> 00:40:24,850
مراقب باش -
روث میدونه؟ -
648
00:40:26,584 --> 00:40:29,542
اونم خراب کردی؟ -
پایک -
649
00:40:29,584 --> 00:40:32,375
تا قبل از اینکه تو بیای، بینقص بود
650
00:40:32,417 --> 00:40:33,841
به کسی هم گفتی؟
651
00:40:33,883 --> 00:40:36,375
پیامدهای سیاسی. نگران اینی؟
652
00:40:36,417 --> 00:40:37,975
شرایطم ایناست
653
00:40:38,017 --> 00:40:40,409
بهت فرصت میدم به دروغ گفتن ادامه بدی
654
00:40:40,451 --> 00:40:41,841
پایک -
باشه؟ -
655
00:40:41,883 --> 00:40:43,342
اگه میخوای این قطار رو
656
00:40:43,384 --> 00:40:44,475
،به سرزمین موعود هدایت کنی
657
00:40:44,517 --> 00:40:46,142
پس بگو مبارزه میکنیم
658
00:40:50,050 --> 00:40:53,375
!جوزی
659
00:40:57,684 --> 00:40:59,409
چاقوها رو بیارید -
...لیتون -
660
00:40:59,451 --> 00:41:02,309
!چاقو -
چی؟ -
661
00:41:51,718 --> 00:41:53,609
لطفاً بذارید جلوشو بگیرم -
نه، نه -
662
00:41:53,651 --> 00:41:54,708
بذارید جلوشو بگیرم -
قوانین رو میدونی -
663
00:42:20,017 --> 00:42:22,142
مایلز، لیانا رو بگیر
664
00:42:22,184 --> 00:42:24,475
!آندره؟ آندره
665
00:42:24,517 --> 00:42:25,808
نمیتونم اجازه بدم بری داخل، زارا
666
00:42:27,184 --> 00:42:28,808
!آندره
667
00:42:32,284 --> 00:42:34,409
خواهش میکنم، پایک
668
00:42:34,451 --> 00:42:35,808
خودم میکشمت
669
00:42:47,718 --> 00:42:49,775
لطفاً بذارید برم
670
00:42:49,817 --> 00:42:51,708
لطفاً بذارید برم
671
00:42:58,451 --> 00:43:00,576
امیدوارم نیو ایدن رو یخزده پیدا کنی
672
00:43:48,850 --> 00:43:52,142
امروز یکی از اعضای خانوادهمون رو از دست دادیم
673
00:43:52,184 --> 00:43:54,875
روش ایوان پیر هیچ برندهای نداره
674
00:43:54,917 --> 00:43:56,708
فقط کسی میمونه که زندهس
675
00:44:11,817 --> 00:44:15,242
لیتون، امشب پیش پایک میمونی
تا به کارات فکر کنی
676
00:44:15,284 --> 00:44:17,908
و اونو به مقصد بعدیش راهنمایی کنی
677
00:44:35,284 --> 00:44:38,275
متاسفم
678
00:44:38,317 --> 00:44:40,275
منم متاسفم
679
00:45:20,883 --> 00:45:23,409
:ترجمه و تنظیم
مریم
680
00:45:26,410 --> 00:45:30,410
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
681
00:45:33,411 --> 00:45:37,411
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@