1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
،آیندهی روشنتری در انتظارمونه
2
00:00:03,001 --> 00:00:04,001
بیرون از قطار
3
00:00:08,002 --> 00:00:10,002
نیو ایدن رو پیدا میکنیم
و بر میگردیم پیش بقیه
4
00:00:11,393 --> 00:00:13,003
بن. بن، صدامو داری؟
5
00:00:14,864 --> 00:00:17,004
همه رو تا حد امکان زنده نگه میداریم
6
00:00:17,005 --> 00:00:18,005
تو هم همینطور، عزیزم
7
00:00:19,006 --> 00:00:20,006
زود باش، زود باش، زود باش
8
00:00:21,007 --> 00:00:23,207
اینجا بودن. درست زیر بیخ گوشمون
9
00:00:23,208 --> 00:00:26,208
اگه نیو ایدنی در کار نباشی چی؟
اگه اشتباه کرده باشه چی؟
10
00:00:27,209 --> 00:00:29,209
مادرت زنده نموند، الکس
11
00:00:29,210 --> 00:00:31,210
و ایدهی پیدا کردن یه پناهگاه امن این بیرون
باهاش به گور رفت
12
00:00:34,211 --> 00:00:35,211
آهای؟
13
00:00:40,212 --> 00:00:42,212
،اگه اون بیرونی، آقای لیتون
14
00:00:42,213 --> 00:00:44,213
الان وقت خیلی خوبیه برگردی خونه
15
00:00:49,330 --> 00:00:53,000
،وقتی سرما میاد سراغت
16
00:00:53,130 --> 00:00:55,730
،جریان خون در اندامهات متوقف میشه
17
00:00:55,870 --> 00:00:59,330
درونت جمع میشه
،تا اندامهات رو گرم نگه داره
18
00:01:00,810 --> 00:01:02,540
عشق اوّلم اینو بهم گفت
19
00:01:02,670 --> 00:01:04,270
کارگر دکل نفتی بود
20
00:01:04,280 --> 00:01:07,480
قد بلند و لاغر و سرسخت مثل چرم خیس
21
00:01:07,610 --> 00:01:11,350
،میگفت، «روثی، لبخندهات منو گرم نگه میداره
22
00:01:11,350 --> 00:01:13,680
«پس وقتی بر میگردم خونه حتماً لبخند بزن
23
00:02:12,340 --> 00:02:15,580
بعدش سرما میره سراغ ذهنت
24
00:02:16,550 --> 00:02:18,810
بعدش میره سراغ ارادهات
25
00:02:20,290 --> 00:02:24,490
با اینحال، هنوز قلبت میجنگه
26
00:03:11,540 --> 00:03:13,200
پیغام از روث
27
00:03:20,480 --> 00:03:23,810
نوشته ویلفورد نقشهای زیر سرش داره
28
00:03:26,550 --> 00:03:30,750
♪ وقتی محبوبم نیست از شادی خبری نیست ♪
29
00:03:33,220 --> 00:03:36,890
♪ وقتی ازم دوره همه جا سرده ♪
30
00:03:39,300 --> 00:03:42,430
♪ وقتی محبوبم نیست از شادی خبری نیست ♪
31
00:03:42,570 --> 00:03:45,500
♪ همیشه برای مدت زیادی میره ♪
32
00:03:45,500 --> 00:03:50,910
♪ هر باز ازم دور میشه ♪
33
00:03:50,910 --> 00:03:53,180
روز بزرگیه، دوستان -
روز بزرگیه، قربان -
34
00:03:53,310 --> 00:03:55,180
همه چی برای آزمایش آمادهس
35
00:03:55,310 --> 00:03:58,910
،خانم دکتر هدوود بیچاره
بدون دکتر هدوود بیچاره خودمون
36
00:03:58,920 --> 00:04:00,650
در چه حالی؟
37
00:04:00,650 --> 00:04:03,250
هنوز حس میکنم در کنار ماست
38
00:04:03,250 --> 00:04:06,790
تو هم مثل اون مطمئن هستی؟
39
00:04:06,920 --> 00:04:08,120
صد درصد، قربان
40
00:04:08,260 --> 00:04:09,990
بله، این کت و شلوار برای این مناسبت چطوره؟
41
00:04:10,130 --> 00:04:11,730
شبیه پروژه منهتن میمونه
(پروژه ساخت اولین بمب اتم در جنگ جهانی دوم)
42
00:04:11,730 --> 00:04:13,130
خوبه -
خوبه -
43
00:04:13,260 --> 00:04:17,000
اونو بذار کنار، و حوله رو بهم بده
44
00:04:17,130 --> 00:04:19,740
ببخشید. من کار زیاد دارم
45
00:04:19,740 --> 00:04:21,940
ممنون
46
00:04:22,070 --> 00:04:25,210
♪ هر باز ازم دور میشه ♪
47
00:04:25,340 --> 00:04:28,940
عشقم خیلی زود تنهام گذاشت
48
00:04:29,080 --> 00:04:31,280
دکل نفتیـش با همهی کارکنانش به زیر آب رفت
49
00:04:31,280 --> 00:04:34,350
♪ خوب میدونم، خوب میدونم ♪
50
00:04:34,490 --> 00:04:39,350
میدونم وقتی تنها و غریب روی آب شناور بوده
لبخندم گرم نگهاش داشته
51
00:04:39,360 --> 00:04:43,890
همونطور که میدونم قلبمون آخرین چیزیه
52
00:04:43,890 --> 00:04:48,560
که روی قطار ویلفورد
به درازای 1023 واگن دووم میاره
53
00:04:53,561 --> 00:04:56,561
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
54
00:05:00,562 --> 00:05:03,562
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
55
00:05:11,469 --> 00:05:14,469
:ترجمه و تنظیم
مریم
56
00:05:25,470 --> 00:05:27,800
،دچار کمآبی و سوءتغذیهس
57
00:05:27,810 --> 00:05:29,670
فشار خونـش پایینه
58
00:05:29,810 --> 00:05:33,080
...احتمالاً دچار مسمومیت رادیواکتیو شده، پس
59
00:05:33,210 --> 00:05:37,210
هی. میخوای در مورد
اتفاقی که اون موقع افتاد حرف بزنیم؟
60
00:05:37,210 --> 00:05:39,750
آره، خب، شما دوتا نزدیک بود بمیرید
61
00:05:39,750 --> 00:05:42,020
نه، وقتی همدیگه رو بوسیدیم
62
00:05:42,620 --> 00:05:45,150
من یه بچه تو راه دارم
...و به زارا قول دادم که
63
00:05:45,160 --> 00:05:46,360
آره، نیازی نیست در موردش حرف بزنیم، نه
64
00:05:46,490 --> 00:05:47,760
آره، باشه
65
00:05:48,960 --> 00:05:50,230
بن دادهها رو جمع کرده
66
00:05:50,360 --> 00:05:51,960
باید ببینیم ارزشش رو داشته؟
67
00:05:52,100 --> 00:05:53,330
آره. باشه
68
00:05:58,970 --> 00:06:01,170
هنوز نمیفهمم چطور ممکنه
69
00:06:01,170 --> 00:06:03,240
هشت سال اون بیرون زنده بمونی
70
00:06:03,240 --> 00:06:05,370
،خب، بیرون نمیای
71
00:06:05,510 --> 00:06:08,710
با انرژی باقیمونده از راکتورها زندگی میکنی
72
00:06:08,850 --> 00:06:10,510
اگه ازم بپرسی خیلی هوشمندانهس
73
00:06:10,650 --> 00:06:11,780
در وهله اول دلیلش این نبود
74
00:06:11,780 --> 00:06:12,980
که رفتی بیرون
75
00:06:12,980 --> 00:06:14,520
نه
76
00:06:17,190 --> 00:06:18,990
نتایج آماده شدن
77
00:06:18,990 --> 00:06:21,390
به گمونم قیافه زارت بهخاطر دنده شکستهات نیست
78
00:06:21,530 --> 00:06:23,330
یکیه
79
00:06:23,460 --> 00:06:26,730
،آنالیز نشون میده که مکان در حال گرم شدنه
ولی مسیرش
80
00:06:26,860 --> 00:06:27,800
به اندازه کافی شیبدار نیست
81
00:06:27,800 --> 00:06:28,800
تا قابل سکونت باشه
82
00:06:28,930 --> 00:06:30,670
چقدر طول میکشه، بن؟
83
00:06:30,670 --> 00:06:32,070
یه قرن؟
84
00:06:32,070 --> 00:06:33,400
کم و بیش
85
00:06:33,400 --> 00:06:36,410
پس امتیاز این ماموریت از 5 صفره
86
00:06:36,540 --> 00:06:38,610
...باشه، فقط میمونه یه مکان دیگه
87
00:06:38,740 --> 00:06:40,280
نقطهی گرم عربی
88
00:06:40,280 --> 00:06:43,080
،آره، از دادههایی که تا حالا جمع کردیم
89
00:06:43,080 --> 00:06:44,810
راستش امیدوارکننده به نظر میاد
90
00:06:44,820 --> 00:06:49,220
،اینجا واقع شده
در شاخ آفریقا، شبهجزیره جنوبی عربی
91
00:06:49,220 --> 00:06:50,820
برای رسیدن به اونجا غذای کافی نداریم، بن
92
00:06:50,960 --> 00:06:52,360
تازه یه نونخور اضافه هم داریم
93
00:06:52,490 --> 00:06:54,490
وقتشه بریم قطارمون رو پس بگیریم
94
00:06:54,490 --> 00:06:56,290
،پیداشون میکنیم، به قطار متصل میشیم
95
00:06:56,290 --> 00:06:58,160
همه رو به نقطهی گرم جدید راهنمایی میکنیم
96
00:06:58,300 --> 00:06:59,900
نگرانی من تصاحب قطار نیست
97
00:06:59,900 --> 00:07:01,900
بلکه نگه داشتنشه -
آره، راست میگه -
98
00:07:01,900 --> 00:07:03,900
داریم دستخالی بر میگردیم
99
00:07:04,040 --> 00:07:05,170
مدرکی از وجود نیو ایدن نداریم
100
00:07:05,300 --> 00:07:07,340
ملانی رو هم پیدا نکردیم -
دستخالی نیستیم -
101
00:07:11,510 --> 00:07:13,040
خیلی هم دست پُریم
102
00:07:16,980 --> 00:07:18,150
سلام
103
00:07:23,390 --> 00:07:25,720
زود باش. سلام
104
00:07:25,720 --> 00:07:28,460
.باشه. نه، نه، چیزی نیست
چیزی نیست
105
00:07:28,460 --> 00:07:30,460
من هواشو دارم. نه، حالت خوبه
106
00:07:30,460 --> 00:07:31,990
هی. حالت خوبه. خوبی
107
00:07:32,130 --> 00:07:34,460
ببین اینجا به لباس محافظ نیاز نداری. میبینی؟
108
00:07:36,000 --> 00:07:38,030
همه چی مرتبه. باشه
109
00:07:40,940 --> 00:07:41,870
سلام
110
00:07:42,010 --> 00:07:43,470
من آندره لیتون هستم
111
00:07:43,610 --> 00:07:47,480
یه جورایی تو نیروگاه هستهای آشنا شدیم
وقتی با هم درگیر شدیم
112
00:07:47,610 --> 00:07:49,950
یادت میاد؟
113
00:07:50,080 --> 00:07:51,480
ببخشید، انگلیسی بلدی؟
114
00:07:51,620 --> 00:07:53,150
آره؟
115
00:07:56,490 --> 00:07:57,450
بیا
116
00:08:01,560 --> 00:08:02,990
باشه
117
00:08:06,100 --> 00:08:10,170
خوبی؟ اسمت چیه؟
118
00:08:10,170 --> 00:08:13,570
آشا -
آشا؟ عالیه -
119
00:08:14,770 --> 00:08:16,440
نگران نباش، اینجا در امانی
120
00:08:16,570 --> 00:08:20,110
.کسی اذیتت نمیکنه
تو برفشکن هستی
121
00:08:20,240 --> 00:08:22,910
برفشکن؟
122
00:08:22,910 --> 00:08:24,650
خواب میبینم؟
123
00:08:24,780 --> 00:08:26,780
مگه اینکه همهمون خواب ببینیم
124
00:08:26,780 --> 00:08:29,120
یعنی قطار دووم آورد؟ -
بیا نشونت بدم -
125
00:08:29,120 --> 00:08:30,550
میتونی راه بری؟
126
00:08:35,330 --> 00:08:36,930
بیا بالا
127
00:08:40,200 --> 00:08:41,460
اون دیگه چه خریه؟
128
00:08:41,600 --> 00:08:43,070
تو دیگه نمیتونی سوال بپرسی
129
00:08:43,200 --> 00:08:45,270
بیخیال، بس. بیرون بوده؟
130
00:08:45,400 --> 00:08:47,600
سرت چطوره؟ مطمئنم درد میکنه
131
00:08:47,740 --> 00:08:50,270
به بدیِ وقتی نیست که دماغم رو شکوندی
132
00:08:51,480 --> 00:08:54,280
آقای ویلفورد، مهندس بزرگ کجاست؟
133
00:08:54,410 --> 00:08:57,150
.آره، واقعاً نمیدونیم
الان دو تا قطار شدیم
134
00:08:57,280 --> 00:08:59,210
یه زن اون پایین تو قفس بود
135
00:08:59,220 --> 00:09:00,680
آره، داستانش مفصل و پیچیدهس
136
00:09:00,820 --> 00:09:02,620
تو هم یه داستانی داری
و من میخوام بشنوم
137
00:09:02,620 --> 00:09:04,090
ولی بهتره کم کم
138
00:09:04,220 --> 00:09:06,220
پیش بریم، بهم اعتماد کن
139
00:09:06,360 --> 00:09:08,090
چرا باید اعتماد کنم؟
140
00:09:17,370 --> 00:09:19,270
به قطار خوش اومدی، آشا
141
00:09:42,590 --> 00:09:45,130
10درصد قدرت باید افاقه کنه
142
00:09:45,260 --> 00:09:46,460
نمیخوام زیادی کُشنده باشه
143
00:09:46,600 --> 00:09:48,400
میزان آزمایشی مناسبیه، قربان
144
00:09:48,530 --> 00:09:50,670
و با رده خارج شدن بخش درجه یک
145
00:09:50,670 --> 00:09:54,000
بافر کافی از پالس الکترومغناطیسی مهیا میشه
146
00:09:54,140 --> 00:09:57,070
خب، بیا ببینیم چطور عمل میکنه، کوین
147
00:09:57,070 --> 00:09:59,040
نقطهی شروع آزمایش با 10 درصد قدرت
148
00:09:59,940 --> 00:10:01,480
10درصد تایید میشه
149
00:10:01,480 --> 00:10:03,410
شمارش معکوس رو شروع کنید
150
00:10:03,550 --> 00:10:05,880
آغاز شمارش معکوس -
ما آمادهایم -
151
00:10:06,420 --> 00:10:08,680
شمارش معکوس آغاز میشه
152
00:10:08,820 --> 00:10:09,750
دو دقیقه مونده
153
00:10:18,430 --> 00:10:21,200
دوست کوچیکت رو برات آوردم
154
00:10:23,230 --> 00:10:25,130
بفرمایید
155
00:10:26,300 --> 00:10:29,440
بهتره از اینجا بریم بیرون؟
156
00:10:39,520 --> 00:10:43,120
شرط میبندم یه سلاح باشه
157
00:10:43,120 --> 00:10:44,520
،تو آخرین واگنـه
158
00:10:44,520 --> 00:10:48,190
همونجایی که قطارها متصل میشن
159
00:10:48,330 --> 00:10:51,330
مطمئنی بخاری نیست؟
160
00:10:51,330 --> 00:10:54,830
روبراهی؟
161
00:10:55,330 --> 00:10:57,830
آره، ممنون. فقط سردمه
162
00:10:59,800 --> 00:11:03,340
واسه همین نباید این پایین باشی
163
00:11:03,340 --> 00:11:04,740
نمیتونیم از دستت بدیم
164
00:11:04,880 --> 00:11:08,410
وقتی تو یه سوراخ قایم شدم بیمصرفم، نه؟
165
00:11:16,020 --> 00:11:19,690
تا پنج، چهار
166
00:11:19,690 --> 00:11:23,360
...سه، دو
167
00:11:58,730 --> 00:12:00,860
چیزی نیست
168
00:12:02,930 --> 00:12:04,470
چی بود؟
169
00:12:04,600 --> 00:12:07,370
حس کردم یه جور موج الکتریکی ازم رد شد
170
00:12:09,540 --> 00:12:11,770
پس همون بوده
171
00:12:17,620 --> 00:12:21,080
آفرین، کوین. آفرین به خدمه
172
00:12:21,220 --> 00:12:23,390
!ایول
173
00:13:02,390 --> 00:13:06,730
آز، جریان چیه؟ -
یه لحظه بهم فرصت بده -
174
00:13:06,860 --> 00:13:08,870
...میخوام
175
00:13:09,000 --> 00:13:11,870
میخوام برام خاطرهانگیز باشه
176
00:13:18,210 --> 00:13:23,210
الجی، دنیای بیرحم و کهنهای داریم
177
00:13:23,350 --> 00:13:27,350
،ولی وقتی تو توش باشی
معنا پیدا میکنه
178
00:13:28,750 --> 00:13:31,550
لایلای دختر، با من ازدواج میکنی؟
179
00:13:31,690 --> 00:13:33,890
!یا خدا. چقدر هم بزرگه
180
00:13:34,020 --> 00:13:36,430
میدونم. در واقع مسخرهس
181
00:13:36,430 --> 00:13:37,960
،احتمالاً بزرگترین الماس باقیمونده تو دنیا باشه
182
00:13:38,100 --> 00:13:39,560
و در ازای یه جفت جوارب ضخیم بدستش آوردم
183
00:13:39,560 --> 00:13:42,300
بکن توی انگشتم -
اول باید بله بگی -
184
00:13:42,430 --> 00:13:44,770
!بله! بله
185
00:13:48,770 --> 00:13:52,840
فکر نمیکردم بعد از مرگ والدینم
کسی دوستم داشته باشه
186
00:13:52,980 --> 00:13:56,510
میدونم، عزیزم. میدونم
187
00:13:56,650 --> 00:13:59,050
باید به ویلفورد بگیم
188
00:13:59,050 --> 00:14:02,050
واقعاً؟ -
آره! به رسم ادب و احترام -
189
00:14:02,050 --> 00:14:03,990
اون مثل خانوادهام میمونه
190
00:14:04,120 --> 00:14:07,990
میدونی بعد از تو؟
191
00:14:08,130 --> 00:14:09,790
باشه
192
00:14:11,000 --> 00:14:13,730
لایلای دختر و آقای آزولر
193
00:14:13,860 --> 00:14:16,530
اومدن شما رو ببینن -
بیارشون داخل -
194
00:14:16,670 --> 00:14:19,770
کروات هم زده
195
00:14:21,010 --> 00:14:23,540
شهروندان جوانم از واگن شبانه
196
00:14:23,670 --> 00:14:25,140
...میشه
197
00:14:25,280 --> 00:14:26,540
میشه خصوصی حرف بزنیم؟
198
00:14:26,680 --> 00:14:27,940
قراره عروسی کنیم -
چی؟ -
199
00:14:28,080 --> 00:14:29,280
میخواستیم اول به شما بگیم
200
00:14:29,280 --> 00:14:32,080
الجی، عزیزم، غافلگیر شدم
201
00:14:32,080 --> 00:14:33,950
کارت خیلی عاقلانهس که چنین حلقهای رو
202
00:14:34,080 --> 00:14:36,020
دستش کردی، آقای آزولر
203
00:14:36,020 --> 00:14:38,620
آخرین بار کِی عروسی داشتیم؟
204
00:14:38,760 --> 00:14:40,020
مناسبت خاصیه
205
00:14:40,020 --> 00:14:41,890
شاید تنها مناسبتی باشه
که قطار بهش نیاز داره
206
00:14:41,890 --> 00:14:44,690
...نه، ما انتظار نداریم کاری کنید
نیازی نیست
207
00:14:44,830 --> 00:14:46,560
من میخوام -
بایدم بخوای، عزیزم -
208
00:14:46,700 --> 00:14:49,030
زندگی خیلی بیروح بوده
209
00:14:49,030 --> 00:14:50,970
به همه مرخصی میدیم
210
00:14:51,100 --> 00:14:54,370
بذارید به اون کسایی که گله و شکایت دارن
،یادآوری کنیم اتحاد چه شکلیه
211
00:14:54,510 --> 00:14:58,240
که همه با همیم و وفاداری پاداش داره
212
00:14:58,380 --> 00:14:59,440
نظرت چیه؟
213
00:14:59,440 --> 00:15:01,240
،خب، همه به یه وقفه کوچیک نیاز داریم
214
00:15:01,380 --> 00:15:05,110
...شاید جیرهبندی اضافی یا -
فوقالعادهس، فردا عروسی میگیریم -
215
00:15:05,120 --> 00:15:06,920
فردا؟ -
آره، چرا که نه؟ -
216
00:15:07,050 --> 00:15:08,780
الان وقتش نیست دودل بشی
217
00:15:08,920 --> 00:15:10,650
واگن شبانه رو آماده میکنیم، الجی
218
00:15:10,790 --> 00:15:13,060
یا بهتره بگم خانم آزولر؟
219
00:15:13,190 --> 00:15:15,190
فولجر آزولر؟
220
00:15:15,330 --> 00:15:17,130
تو زبون خوب میچرخه
221
00:15:17,260 --> 00:15:20,400
باید پردههای مخمل قرمز بزنیم
222
00:15:20,530 --> 00:15:23,000
زارا، برو پیش کیکپز
223
00:15:23,130 --> 00:15:24,930
اونو انداختی بخش کود
224
00:15:24,940 --> 00:15:27,100
.خب بیارش بیرون
!عروسی داریم
225
00:15:30,810 --> 00:15:34,480
بفرستش دوش بگیره
و هر چی لازم داره از قنادی برداره، باشه؟
226
00:15:34,610 --> 00:15:36,610
ممنون. ممنون
227
00:15:45,360 --> 00:15:47,490
اینجا چه غلطی میکنی؟
228
00:15:47,490 --> 00:15:50,430
.ویلفورد داره یه سلاح میسازه
تو چیزی در موردش میدونی؟
229
00:15:50,560 --> 00:15:52,960
،میدونم یه کاسهای زیر نیم کاسه داره
ولی نه
230
00:15:53,100 --> 00:15:55,230
،خب، روث دیده خاوی روش کار میکرده
231
00:15:55,370 --> 00:15:57,430
پس میخواد باهاش ارتباط بر قرار کنه
232
00:15:57,570 --> 00:16:00,170
بهتون گفتم که، خاوی باهام حرف نمیزنه
233
00:16:00,300 --> 00:16:02,840
بعد از حملهی سگ دیگه مثل سابقش نیست
234
00:16:04,580 --> 00:16:05,910
خب، همه زخم بر داشتیم
235
00:16:06,040 --> 00:16:09,380
.تصمیم روثه
اگه میخواد ببینتش
236
00:16:18,120 --> 00:16:19,590
ضربه زدن به مانیتور
237
00:16:19,590 --> 00:16:23,130
روی ماهواره مدار همگردش زمین هیچ تاثیری نمیذاره
238
00:16:23,130 --> 00:16:24,990
چیزی که حالم رو بهتر میکنه
239
00:16:25,000 --> 00:16:27,260
اینه که همهشون دارن از مدار خارج میشن
240
00:16:27,400 --> 00:16:29,730
چطور میخوای سوزن رو تو انبار کاه پیدا میکنی، بن؟
241
00:16:29,870 --> 00:16:31,670
خدا رو شکر فقط انبار کاهه
242
00:16:31,800 --> 00:16:34,070
تئوری چیزی نداری؟
243
00:16:34,200 --> 00:16:37,210
یه تئوری دارم -
که ویلفورد دنبالمونه؟ -
244
00:16:38,610 --> 00:16:41,780
یه فرضیه روانشناختی خیلی خوبه
245
00:16:43,880 --> 00:16:47,020
،اگه دنبالمون باشه
246
00:16:47,020 --> 00:16:49,490
تا یکی دو روز دیگه بر میگردیم به خط اصلی
247
00:16:49,620 --> 00:16:50,890
،وقتی از اینجا عبور کنیم
248
00:16:51,020 --> 00:16:52,960
پوشش ماهواره بهبود پیدا میکنه
249
00:16:53,090 --> 00:16:55,490
شاید اینجا ببینیمش
250
00:16:55,630 --> 00:16:57,130
اونم ما رو میبینه؟
251
00:16:58,700 --> 00:16:59,900
اگه مامانت بود بهت افتخار میکرد
252
00:17:00,030 --> 00:17:02,360
که دیروز چطور قطار رو هدایت کردی
253
00:17:02,500 --> 00:17:05,100
اینطور فکر نمیکنم، بن، ولی ممنون
254
00:17:05,240 --> 00:17:08,900
الکس، یه بازمانده پیدا کردیم
255
00:17:09,040 --> 00:17:11,370
شاید بازم معجره بشه
256
00:17:12,840 --> 00:17:14,580
اون مُرده
257
00:17:14,710 --> 00:17:19,120
بن، عیب نداره
258
00:17:53,620 --> 00:17:54,920
هی
259
00:17:56,690 --> 00:17:58,250
بگو زنه کی هست
260
00:18:01,090 --> 00:18:04,260
حداقل بگو دنبال چی میگردی
261
00:18:23,050 --> 00:18:25,210
چی دستگیرت شده؟
262
00:18:41,330 --> 00:18:43,270
اینجاست
263
00:18:46,200 --> 00:18:48,570
من برات آمادهاش کردم
264
00:18:51,080 --> 00:18:54,240
خیلی گرمه
265
00:18:57,150 --> 00:18:58,280
...ممنون
266
00:18:58,420 --> 00:18:59,680
جوزی هستم
267
00:18:59,680 --> 00:19:01,550
جوزی، جوزی
268
00:19:01,550 --> 00:19:05,350
ببخشید، خیلی وقته با کسی حرف نزدم
269
00:19:05,490 --> 00:19:07,620
ببخشید؟ دوباره مثل قبل میشی
270
00:19:09,830 --> 00:19:12,930
تو زنده موندی. خیلی عجبه
271
00:19:14,830 --> 00:19:17,530
حالت خوبه؟
272
00:20:02,550 --> 00:20:04,250
سلام
273
00:20:05,880 --> 00:20:08,620
خوبی؟
274
00:20:08,620 --> 00:20:11,390
تا حالا چقدر به یخ زدن نزدیک شدی؟
275
00:20:12,420 --> 00:20:16,130
به گمونم کمتر از بیشترمون نبوده
276
00:20:17,030 --> 00:20:19,560
همونطوره که بقیه میگن؟
277
00:20:19,560 --> 00:20:21,700
آره
278
00:20:21,830 --> 00:20:26,030
،آروم میگیری، گرم میشی
یه چیزایی جلو نظرت میاد
279
00:20:26,170 --> 00:20:30,370
باشه. مثل درخت؟
280
00:20:30,510 --> 00:20:33,580
درخت خون اژدها
281
00:20:33,710 --> 00:20:35,840
چمن
282
00:20:35,980 --> 00:20:38,550
میتونستم نور خورشید رو حس کنم
283
00:20:39,320 --> 00:20:41,680
همون جایی بود که دنبالش هستیم
284
00:20:42,920 --> 00:20:45,590
آره، خب، خوشحالم برگشتی
چون اونجا نبود
285
00:20:45,590 --> 00:20:49,390
،نه، ببین، این درختها فقط تو خلیج ایدن رشد میکنن
286
00:20:49,390 --> 00:20:53,060
اینجا وسط نقطهی گرم عربی
287
00:20:54,530 --> 00:20:57,870
تا حالا اسم درخت خون اژدها به گوشم نخورده بود
288
00:20:57,870 --> 00:20:59,540
ولی من دیدمش
289
00:20:59,670 --> 00:21:02,270
یعنی میگی بهت الهام شد؟
290
00:21:02,270 --> 00:21:04,340
فقط دارم تعریف میکنم چه اتفاقی افتاد
291
00:21:04,480 --> 00:21:06,140
به کس دیگهای هم گفتی؟ -
نه -
292
00:21:06,280 --> 00:21:08,080
خوبه. پیش خودت بمونه
293
00:21:08,210 --> 00:21:11,810
،تجربه نزدیک به مرگ داشتی
،یه چیزی از تو خاطراتت دیدی
294
00:21:11,950 --> 00:21:15,450
درختایی که تو دبیرستان در موردشون شنیدی
295
00:21:16,960 --> 00:21:19,960
آره. آره، احتمالاً حق با توئه. ممنون
296
00:21:20,090 --> 00:21:21,960
باشه. خیلی خب
297
00:21:22,090 --> 00:21:24,890
،یه روز دیگه
یه تجربهی نزدیک به مرگ دیگه، نه؟
298
00:21:24,900 --> 00:21:28,430
باشه. دوستت دارم، رفیق
299
00:21:28,570 --> 00:21:29,770
باشه
300
00:21:42,610 --> 00:21:43,950
امروز یه حمله متفاوت میکنیم، کوین
301
00:21:43,950 --> 00:21:47,080
.چاپلوسی و تملق سیاسی
نظرت چیه؟
302
00:21:47,220 --> 00:21:49,550
زیادی قرمزه؟
303
00:21:49,550 --> 00:21:53,460
هرگز زیاد نیست، قربان -
موافقم -
304
00:21:54,890 --> 00:21:57,730
چرا اون حرف رو زدی؟ -
چی؟ -
305
00:21:59,230 --> 00:22:02,360
چی گفتم؟ -
فولجر آزولر -
306
00:22:02,370 --> 00:22:03,700
گفتم دیگه
307
00:22:03,830 --> 00:22:05,570
نمیدونستم ازش استفاده میکنه
308
00:22:05,700 --> 00:22:07,440
آره، خب، الان شده عروسی اون
309
00:22:07,570 --> 00:22:09,570
میدونستم همچین کاری میکنه -
خب که چی؟ -
310
00:22:09,710 --> 00:22:11,910
میتونیم واسه یه روز شاه و ملکه باشیم
311
00:22:12,040 --> 00:22:15,980
داره ازمون سوءاستفاده میکنه، الجی -
رومون حساب باز میکنه -
312
00:22:16,110 --> 00:22:18,650
خیلی خوشحال میشدم
اگه یه مراسم کوچیک میگرفتیم
313
00:22:18,650 --> 00:22:19,980
یه آهنگی بخونیم، فقط چند نفر باشیم
314
00:22:19,980 --> 00:22:21,780
ولی شدنی نبود، مگه نه؟
315
00:22:21,790 --> 00:22:23,650
آره، چون ما هیچ دوستی نداریم
316
00:22:23,790 --> 00:22:25,390
میخوام یه زوج قدرتمند باشیم
317
00:22:25,390 --> 00:22:27,260
یه روز میتونیم این قطار رو بچرخونیم
318
00:22:27,390 --> 00:22:29,790
الجی، وای خدا -
چیه؟ -
319
00:22:29,790 --> 00:22:31,060
،پیرها دارن میمیرن
320
00:22:31,200 --> 00:22:32,730
،جوونهای زیادی نموندن
321
00:22:32,860 --> 00:22:35,130
و خیلی زود ما عنان قدرت رو به دست میگیریم
322
00:22:35,270 --> 00:22:37,400
روز عروسیمونه
323
00:22:37,540 --> 00:22:41,000
میشه از زیرآبی رفتن دست برداری؟
324
00:22:41,140 --> 00:22:43,740
زیرآبی رفتن خوبه -
باشه! زیرآبی برو -
325
00:22:43,870 --> 00:22:45,810
دیگه دیر شده کنسل کنیم
326
00:22:45,810 --> 00:22:48,410
چون ویلفورد سرم رو از تنم جدا میکنه، مگه نه؟
327
00:22:48,550 --> 00:22:51,050
!نذار برو
328
00:22:53,350 --> 00:22:54,920
آز؟
329
00:23:13,240 --> 00:23:14,870
خاوی؟
330
00:23:26,520 --> 00:23:28,020
خاوی؟
331
00:23:29,850 --> 00:23:32,320
،میتونی باهام حرف بزنی
کسی اینجا نیست
332
00:23:38,460 --> 00:23:40,730
مهندس ویلفورد میخواد بری بخش درجه یک
333
00:23:40,870 --> 00:23:43,130
ولی من شیفت دارم -
من نمیدونم -
334
00:23:43,270 --> 00:23:44,670
خودش اینطور گفت
335
00:23:44,670 --> 00:23:47,400
پس بذارش روی هدایت خودکار و برو
336
00:24:02,150 --> 00:24:05,820
خوشگل شدی. روز بزرگیه
337
00:24:05,960 --> 00:24:07,760
میشه بیخیال بشی؟
338
00:24:07,890 --> 00:24:09,890
برام مهم نیست زشت باشه، بیخیالم شو
339
00:24:09,890 --> 00:24:12,160
ای وای، شنیدم عروس
340
00:24:12,300 --> 00:24:14,700
پکر شده، ولی اینقدر تابلو؟
341
00:24:14,700 --> 00:24:15,830
ببخشید
342
00:24:15,970 --> 00:24:18,100
آره، اینطور بهتره، ممنون
343
00:24:18,100 --> 00:24:21,640
بیا اینجا ببینم
344
00:24:21,770 --> 00:24:23,840
بگو سر چی دعواتون شد
345
00:24:23,970 --> 00:24:25,710
«همیشه داری زیرآبی میری»
346
00:24:25,840 --> 00:24:28,180
فکر میکنه خودخواه و بیرحم هستم
347
00:24:28,180 --> 00:24:30,850
مجبورم یوقتایی باشم، مگه نه؟
348
00:24:30,980 --> 00:24:35,380
واسه همین میخواستم تو واگن شبانه کار کنی، الجی
349
00:24:35,390 --> 00:24:36,990
تو واقعگرا هستی
350
00:24:36,990 --> 00:24:38,650
درک میکنی همیشه یه نفر این وسط آسیب میبینه
351
00:24:38,790 --> 00:24:41,520
،آره، آره، فقط به زبون نمیارم
352
00:24:41,530 --> 00:24:42,930
ولی زندگی همینه دیگه
353
00:24:43,060 --> 00:24:45,330
احتمالاً خیال میکنه من میخوام
354
00:24:45,330 --> 00:24:47,200
کل مراسم رو به دست بگیرم
355
00:24:47,200 --> 00:24:48,130
ولی میفهمی
356
00:24:48,270 --> 00:24:51,670
چرا عروسیت اینقدر برام مهمّه؟
357
00:24:51,800 --> 00:24:54,200
کمک میکنه همه تحت کنترلت باشن
358
00:24:54,340 --> 00:24:56,000
آره
359
00:24:56,010 --> 00:24:58,880
،میبینن فقط یه راه و روش هست
راه و روشی که من پیش میبرم
360
00:24:59,010 --> 00:25:02,480
،میدونی، توی قطار
قوانین قدیمی و اخلاقیات
361
00:25:02,610 --> 00:25:05,350
...اونا مهم نیستن به اندازهی
362
00:25:05,350 --> 00:25:07,880
چی؟
363
00:25:08,020 --> 00:25:09,690
وفاداری -
!درسته -
364
00:25:09,820 --> 00:25:13,090
!وفادار بودن به قطار
365
00:25:13,220 --> 00:25:16,830
حالا این اشک تمساح رو بذار برای عروسی
366
00:25:16,960 --> 00:25:19,500
بهخاطر من نمایش خوبی بازی کن
367
00:25:20,430 --> 00:25:23,030
باشه
368
00:25:23,170 --> 00:25:24,600
خیلی زود میبینمت
369
00:25:34,710 --> 00:25:36,910
نقطهی خوبی برای تخت عروسیته
370
00:25:41,050 --> 00:25:43,590
ممنون. خودمون درستش کردیم
371
00:25:44,660 --> 00:25:47,760
بیا، بشین. زود باش
372
00:25:52,400 --> 00:25:56,200
عشق جوانی و پرهیاهو. خوب میدونم
373
00:25:56,200 --> 00:26:01,140
،خب، البته بخش پرهیاهوش رو آره
ولی جوانش رو نه زیاد
374
00:26:01,270 --> 00:26:03,140
ولی الجی دلخوره
375
00:26:03,270 --> 00:26:07,010
...آره، خب
376
00:26:07,010 --> 00:26:11,010
.عصبانیتهای قبل از عروسیه
مشکلی پیش نمیاد
377
00:26:11,020 --> 00:26:12,280
آره
378
00:26:12,420 --> 00:26:14,950
خب، من خیلی روش تعصب دارم
379
00:26:15,090 --> 00:26:21,820
پس یه نگاهی به سوابق شخصی خانم روش انداختم
380
00:26:21,830 --> 00:26:24,160
تو یه فرصتطلب بودی
381
00:26:24,290 --> 00:26:27,830
خب، یه سری کارهای جانبی هم داشتم، بله، آقا
382
00:26:27,830 --> 00:26:31,170
کارآفرین با حملات خطرناک
383
00:26:31,300 --> 00:26:34,200
از خصیصههای خوب مدیر واگن شبانهس
384
00:26:36,440 --> 00:26:41,180
...با اینحال، این دستها
385
00:26:42,710 --> 00:26:45,710
به زیبایی پیانو مینوازن
386
00:26:45,720 --> 00:26:49,450
،یه بخشیت هنرمنده
387
00:26:49,590 --> 00:26:52,220
ناراحتکنندهترین آهنگها رو چهچه میزنه
388
00:26:53,460 --> 00:26:54,790
من تو محیطی بزرگ نشدم
389
00:26:54,930 --> 00:26:58,460
که شما بهش میگید محیط خلاقانه
390
00:26:58,600 --> 00:27:01,260
رسالتت رو پیدا کردی
391
00:27:01,400 --> 00:27:05,900
پیانونواز و زن مو قرمزش پشت بار
392
00:27:08,940 --> 00:27:11,340
تو طرف منی
393
00:27:12,610 --> 00:27:15,980
اینو میدونیم. آره
394
00:27:19,220 --> 00:27:23,290
حرکت زمان ترمزبانی بود، یادته؟
395
00:27:23,290 --> 00:27:26,150
مال منم فشار بده. زود باش
396
00:27:26,290 --> 00:27:28,620
فشار بده
397
00:27:28,760 --> 00:27:30,890
محکمتر. محکمتر
398
00:27:31,030 --> 00:27:33,700
صدای بم بهشون بده
399
00:27:35,230 --> 00:27:40,170
الان دستات برای چیه؟
400
00:27:40,300 --> 00:27:41,440
لِه کردن تخم
401
00:27:47,580 --> 00:27:49,650
و نوازش همسرت
402
00:27:58,520 --> 00:28:02,730
،وقتی این کار رو کردی
همه رقمه پیانو بزن
403
00:28:06,000 --> 00:28:09,070
چون خیلی با استعدادی
404
00:28:09,200 --> 00:28:11,330
جدّی میگم
405
00:28:25,680 --> 00:28:27,050
مدارک
406
00:28:32,090 --> 00:28:34,020
داخلش رو ببینم
407
00:29:09,130 --> 00:29:12,260
آقای دتا توره؟
منم
408
00:29:13,660 --> 00:29:15,930
پارسال دوست امسال آشنا
409
00:29:16,070 --> 00:29:19,070
روث؟ ولی تو... توی اون یکی قطار بودی
410
00:29:19,070 --> 00:29:20,540
نه، تمام مدت اینجا بودم
411
00:29:20,670 --> 00:29:22,400
،به مسافران کمک میکردم
412
00:29:22,410 --> 00:29:24,870
در قبال دوستانمون انجام وظیفه میکردم
413
00:29:24,880 --> 00:29:27,040
نباید اینجا باشی
414
00:29:29,010 --> 00:29:30,210
خاوی
415
00:29:30,350 --> 00:29:32,950
متاسفم -
نه، نه. خواهش میکنم -
416
00:29:35,620 --> 00:29:38,490
مهندس، فقط به کمکت نیاز دارم
417
00:29:38,620 --> 00:29:40,820
چیزی که روش کار میکنی، چی هست؟
418
00:29:40,830 --> 00:29:42,830
چی کار میکنه؟
419
00:29:42,830 --> 00:29:45,830
لیتون رو متوقف میکنه
420
00:29:45,830 --> 00:29:47,300
باید برگردم پیش سگه، متاسفم
421
00:29:47,430 --> 00:29:49,970
هنوز نه. بگو چطور کار میکنه
422
00:29:52,700 --> 00:29:53,970
نه -
خاوی -
423
00:29:54,100 --> 00:29:56,040
!نه، نه -
!خاوی -
424
00:30:09,450 --> 00:30:11,650
زیبا شدی
425
00:30:25,000 --> 00:30:29,340
خوش آمدید، مسافران دلیر، کارگران
426
00:30:29,470 --> 00:30:33,080
باعث افتخار منه کارمون رو تعطیل کنم
427
00:30:33,210 --> 00:30:38,950
،و با همبستگی وقت بگذرونیم
با وصلت امروز، بواسطهی ازدواج
428
00:30:39,080 --> 00:30:44,550
لایلا فولجر و جان کریستوفر آزولر
429
00:30:51,830 --> 00:30:56,570
میدونم از مسیرمون منحرف شدیم
430
00:30:56,700 --> 00:30:59,900
.بر قراری نظم سختگیرانهس
با سرما تاوان پس دادید
431
00:30:59,900 --> 00:31:03,910
و عزیزانتون رو بهخاطر آنفلونزا از دست دادید
432
00:31:04,040 --> 00:31:06,440
روحشون قرین رحمت باشه
433
00:31:06,580 --> 00:31:10,050
پس الان وقتشه یه بُرد رو جشن بگیریم، مگه نه؟
434
00:31:14,320 --> 00:31:17,250
نکاح دنیای قدیمی
435
00:31:17,390 --> 00:31:20,590
.همه لیوانهاشون رو پر کنن
برای همه به اندازه کافی هست
436
00:31:20,720 --> 00:31:23,190
غذای گرم اضافه هم داریم
437
00:31:23,330 --> 00:31:25,060
بر میگردم -
باشه -
438
00:31:25,200 --> 00:31:29,000
یه لیوان بردارید به سلامتی لایلا و جان
439
00:31:29,130 --> 00:31:31,800
!زود باشید! نوش
440
00:31:35,140 --> 00:31:36,470
،حالا همگی
441
00:31:36,470 --> 00:31:40,340
به افتخار پیوند جداناپذیرمون با قطار
442
00:31:40,340 --> 00:31:45,350
برای وفاداری و پیمانتون با من
443
00:31:46,420 --> 00:31:47,620
برای بقاء
444
00:32:05,770 --> 00:32:08,640
مثل یه سلاح پالس الکترومغناطیسی میمونه
445
00:32:08,770 --> 00:32:11,040
قبلاً یکیش رو ندیدم
446
00:32:11,180 --> 00:32:14,710
ولی طرز کارش رو میدونی؟ -
آره -
447
00:32:14,710 --> 00:32:16,780
،یه پالس الکترومغناطیس ارسال میکنه
448
00:32:16,780 --> 00:32:19,980
،و تمام تجهیزات الکترونیکی برفشکن رو از کار میندازه
449
00:32:20,120 --> 00:32:21,720
لیتون رو متوقف میکنه
450
00:32:21,720 --> 00:32:23,450
،پس وقتی عروسی داره برگزار میشه
451
00:32:23,590 --> 00:32:25,660
بهتره سعی کنیم جلوش رو بگیریم
452
00:32:25,790 --> 00:32:28,120
دستورالعملش رو داری؟ -
زود باش، نور بنداز -
453
00:32:28,260 --> 00:32:31,460
به سر کار خانم گفتم تو این کار مهارت داری
454
00:32:31,600 --> 00:32:34,200
خلع سلاحکردن پالس الکترومغناطیسی؟
455
00:32:34,200 --> 00:32:36,530
آره
456
00:32:50,880 --> 00:32:52,880
کجا داری میری، خاوی؟ -
پیش سگه -
457
00:32:53,020 --> 00:32:56,890
از کجا میای؟
458
00:32:58,490 --> 00:33:01,890
جمعآوری نهائی دادهها. میشه برم؟
459
00:33:14,970 --> 00:33:16,540
دنبالم بیا
460
00:33:20,510 --> 00:33:23,910
تو هم دنبالم بیا
461
00:33:26,120 --> 00:33:31,390
حالا ازتون میخوام قدمهای مبارک رو
462
00:33:31,390 --> 00:33:34,720
در اتحاد با موتور جاودان بردارید
463
00:33:35,790 --> 00:33:41,860
این چهار قدم نشاندهندهی مسیریه که بشر برداشته
464
00:33:44,470 --> 00:33:48,940
...از چمن... به یخ
465
00:33:49,070 --> 00:33:53,810
از یخ به فولاد
466
00:33:53,950 --> 00:33:57,750
...و از فولاد به روشنایی
467
00:33:57,880 --> 00:33:59,980
موتور جاودان
468
00:34:02,750 --> 00:34:04,290
کسی از اینجا رد شده؟
469
00:34:04,420 --> 00:34:06,360
،اون مهندس صورت سگی تمام مدت اینجا میاد
470
00:34:06,490 --> 00:34:08,360
ولی میاد و میره
471
00:34:08,490 --> 00:34:10,830
خب، به هر حال سرکشی میکنیم
472
00:34:10,960 --> 00:34:13,300
این عروسی یه حواسپرتی عالی
473
00:34:13,300 --> 00:34:14,630
برای دشمن حساب میشه، نه؟
474
00:34:22,840 --> 00:34:24,970
من نمیدونم چطور خلع سلاحش کنم
475
00:34:25,110 --> 00:34:26,780
یه جوری دستکاریش کن
476
00:34:26,910 --> 00:34:28,780
نقشهات اینه؟ -
نقشهی من توئی -
477
00:34:32,120 --> 00:34:34,050
!سربازها دارن میان -
چی؟ -
478
00:34:34,050 --> 00:34:35,450
!اینجا گیرمون میندازن، بریم
479
00:34:35,590 --> 00:34:37,790
باید بریم! راه بیفتید
480
00:34:37,920 --> 00:34:39,120
زود باشید -
نه، نه، نه -
481
00:34:39,260 --> 00:34:40,390
باید روش کار کنید، آقای پایک
482
00:34:40,520 --> 00:34:42,390
تو میخوای چی کار کنی؟
483
00:34:42,530 --> 00:34:45,260
باید پادرمیونی کنم وگرنه همه اینجا گیر میافتیم
484
00:34:45,260 --> 00:34:47,530
اگه منو ببینن اینجا نمیان
485
00:34:47,530 --> 00:34:50,800
فقط خلع سلاحش کن و به لیتون فرصت مبارزه بده
486
00:34:50,930 --> 00:34:53,470
!روث -
!این دستوره، آقای پایک -
487
00:34:54,610 --> 00:34:56,170
الان دیگه تو مسئولی
488
00:34:58,080 --> 00:34:59,610
بهت ایمان دارم
489
00:35:06,750 --> 00:35:08,750
مبارکه
490
00:35:13,360 --> 00:35:15,690
قشنگه
491
00:35:28,970 --> 00:35:30,240
تو
492
00:35:30,370 --> 00:35:32,040
آره، کوین، منم
493
00:35:32,180 --> 00:35:36,180
اونی که تمام مدت دنبالش بودی
494
00:35:36,180 --> 00:35:39,250
مثل مرغ سرکَنده اینو اونور میچرخیدی
495
00:35:39,380 --> 00:35:41,180
خب، من تسلیم میشم
496
00:35:41,190 --> 00:35:44,120
سردمه و گرسنمه. پس بیا
497
00:35:44,120 --> 00:35:47,920
بدون هیچ زحمتی قهرمان میشی
498
00:35:49,530 --> 00:35:51,030
ببریدش
499
00:36:15,890 --> 00:36:17,320
،اوّلش 34 نفر بودیم
500
00:36:17,450 --> 00:36:21,390
با انرژی باقیمونده از نیروگاه به سختی زندگی میکردیم
501
00:36:21,530 --> 00:36:24,130
دانشمند بودیم
502
00:36:24,260 --> 00:36:27,130
تکنیسینهای هستهای خارجی مثل من بودن
503
00:36:27,260 --> 00:36:29,500
بعضیا همراه با خانوادههامون بودیم
504
00:36:33,600 --> 00:36:36,070
غارتگران نصفمون رو کشتن
505
00:36:36,210 --> 00:36:37,740
...قبل از اینکه بمیرن و بعدش
506
00:36:37,880 --> 00:36:39,410
غارتگران؟
507
00:36:39,540 --> 00:36:42,680
بعد سرما و مسمومیت رادیواکتیو بقیهمون رو از پا انداخت
508
00:36:42,810 --> 00:36:45,950
برادرزادهام 15 سالش بود
509
00:36:46,080 --> 00:36:48,950
آخرین نفری بود که جونشو از دست داد
510
00:36:51,090 --> 00:36:53,690
سرطان تیروئید داشت
511
00:36:53,690 --> 00:36:59,360
در آخر بهم التماس کرد بکشمش
512
00:36:59,500 --> 00:37:01,500
این قضیه مال چهار سال پیشه
513
00:37:01,630 --> 00:37:05,570
...بعدش آره، من
514
00:37:05,700 --> 00:37:07,770
گذر زمان از دستم رفت
515
00:37:07,910 --> 00:37:10,370
،امیدم رو از دست دادم
به هیچی فکر نمیکردم
516
00:37:10,510 --> 00:37:14,580
انگار کسی غیر از خودم اونجا زندگی میکرد
517
00:37:16,910 --> 00:37:19,110
بعدش چشمم به تو افتاد
518
00:37:19,250 --> 00:37:20,920
،دوست ندارم اینو بهت بگم
519
00:37:20,920 --> 00:37:24,520
ولی در زمان غیبتت
بشریت دقیقاً تکامل پیدا نکرده
520
00:37:26,520 --> 00:37:31,460
تو برای نجات من امنیت
و عقل سلیم رو کنار گذاشتی
521
00:37:31,600 --> 00:37:33,330
چرا؟
522
00:37:37,600 --> 00:37:39,540
خوشحالم نجاتت دادم
523
00:37:46,010 --> 00:37:47,480
هنوز اساساً کورکورانه پیش میریم
524
00:37:47,610 --> 00:37:49,540
آخرین بار که اینجا اومدیم تصویر داشتیم
525
00:37:49,550 --> 00:37:51,010
وضعیت ماهواره بدتر شده
526
00:37:51,150 --> 00:37:53,880
چه گزینهای داریم؟ -
صبر کن، گزینهای هم داریم؟ -
527
00:37:54,020 --> 00:37:57,420
مستقیما میریم روی خط اصلی
528
00:37:57,550 --> 00:38:00,960
،جایی که میشه نشانههای فیزیکی قطار رو جلومون ببینیم
529
00:38:00,960 --> 00:38:02,890
یا اینکه میفهمیم اونا پشت سرمون هستن
530
00:38:02,890 --> 00:38:04,890
،یا در موازی خط اصلی جلو میریم
531
00:38:04,900 --> 00:38:06,700
به امید اینکه سیگنال اونقدر قوی بشه
532
00:38:06,700 --> 00:38:09,300
که بتونم تو ماهواره ببینیمشون
533
00:38:10,440 --> 00:38:12,400
مسیر دوم -
اطاعت -
534
00:38:24,380 --> 00:38:29,650
...این تصمیم رو بر چه اساسی گرفتی
یه الهام دیگه؟
535
00:38:29,790 --> 00:38:32,320
نه، باید گزینههای بیشتری
536
00:38:32,320 --> 00:38:34,920
غیر از خط اصلی باشه، درسته؟
537
00:38:35,060 --> 00:38:36,960
آره
538
00:39:36,850 --> 00:39:38,450
،بهخاطر ما فداکاری کرد
539
00:39:38,590 --> 00:39:39,990
پس الان باید اینو از کار بندازیم، باشه؟
540
00:39:40,120 --> 00:39:41,790
...لپتاپ اینجا قرار میگیره
541
00:39:41,930 --> 00:39:44,660
پس نمیتونیم نرمافزارش رو هک کنیم
542
00:39:46,400 --> 00:39:50,130
،شاید بتونیم منبع انرژی رو قطع کنیم
543
00:39:50,270 --> 00:39:51,570
دستکاریش کنیم
544
00:39:55,340 --> 00:39:57,270
مثل توالی مسلح شدن میمونه
545
00:40:05,280 --> 00:40:07,020
فعال شد -
!گندش بزنن -
546
00:40:09,020 --> 00:40:11,690
فکر کنم قدرت پالس کامل باشه -
آره، مشخصه -
547
00:40:11,820 --> 00:40:13,360
نمیتونم خاموشش کنم
548
00:40:13,490 --> 00:40:15,320
نمیشه متوقفش کرد
549
00:40:25,770 --> 00:40:31,170
میدونستم کار کسیه که از لجستیک قطار آگاهی داره
550
00:40:31,310 --> 00:40:32,910
،ولی راستشو بخوای
بیشتر تحت تاثیر قرار گرفتم
551
00:40:33,040 --> 00:40:37,110
که برای این کار چقدر خودتو خفیف و خوار کردی
552
00:40:37,250 --> 00:40:40,320
خب، سعی میکنم ناامیدتون نکنم، قربان
553
00:40:41,920 --> 00:40:44,190
اگه فقط وفادار میموندی
554
00:40:44,320 --> 00:40:47,320
وفادار هستم
555
00:40:47,460 --> 00:40:49,120
وفادار به چیزی که از شما بزرگتره
556
00:40:49,260 --> 00:40:51,260
همه چی رو اشتباه برداشت کردید، آقای ویلفورد
557
00:40:51,400 --> 00:40:54,130
همش اینو میشنوم و بعدش پیروز میشم
558
00:40:54,270 --> 00:40:56,330
پیروزی رهبری کردن نیست
559
00:40:56,470 --> 00:40:58,330
و وفاداری به تنهایی کافی نیست
560
00:40:58,340 --> 00:41:00,400
باید با عشق همراه باشه
561
00:41:00,540 --> 00:41:02,870
نه اون نوع عشقی که شما ازش تغذیه میکنید
562
00:41:03,010 --> 00:41:06,280
،عشق بی قید و شرط، فداکاری
در قبال تک تک مسافران
563
00:41:06,280 --> 00:41:09,250
خدایا -
نمیتونید عشق رو نادیده بگیرید -
564
00:41:10,420 --> 00:41:13,680
همینطور نمیتونید پیشبینیـش کنید
565
00:41:15,950 --> 00:41:17,550
باید اینو از اون در رد کنیم
566
00:41:17,550 --> 00:41:19,290
کارت عبور از در یا لباس محافظ نداریم
567
00:41:19,420 --> 00:41:20,960
...فکر کنم
568
00:41:21,090 --> 00:41:24,490
،در سال دوم شورش
،درهای قسمت فرعی قطار رو رومون بستن
569
00:41:24,500 --> 00:41:26,030
ولی ما لولاهاش رو دستکاری کردیم
570
00:41:26,160 --> 00:41:28,400
برو -
اینجا -
571
00:41:30,440 --> 00:41:33,670
پسر قوی! آماده باش
572
00:41:39,380 --> 00:41:42,680
باشه، خوبه، زود باش. بیا
573
00:41:46,720 --> 00:41:47,780
!حاضره
574
00:41:47,920 --> 00:41:51,990
دارن محفظه رو برات آماده میکنن
575
00:41:51,990 --> 00:41:56,130
مطمئن میشم از انتها و تمیز قطع کنن
576
00:41:56,260 --> 00:41:58,690
که استفاده از اندام مصنوعی غیرممکن باشه
577
00:42:00,200 --> 00:42:02,770
به هر حال استفاده هم نمیکردم
578
00:42:07,540 --> 00:42:09,340
زود باش. درست شد؟ باشه، بدوئید
579
00:42:09,340 --> 00:42:10,810
بدو، خواهر، بدو
580
00:42:18,080 --> 00:42:19,450
!برو
581
00:42:37,840 --> 00:42:41,240
جالب اینجاست که من اون محفظهها رو
،فقط محض تهدید ساختم
582
00:42:41,370 --> 00:42:44,040
هرگز انتظار نداشتم ازشون استفاده کنم
583
00:42:44,180 --> 00:42:47,940
تو استفاده کردی. 13 بار
584
00:42:51,520 --> 00:42:53,850
تاوان گناهم رو میدم
585
00:42:55,050 --> 00:42:57,390
میتونی دستم رو قطع کنی
586
00:43:29,290 --> 00:43:31,550
وای
587
00:43:34,430 --> 00:43:36,590
در عجبم چی میتونسته باشه؟
588
00:43:39,630 --> 00:43:42,770
الکترومغناطیس؟ -
مکانیابی -
589
00:43:42,900 --> 00:43:44,830
خب، این علامته، باید خودشون باشن
590
00:43:44,970 --> 00:43:48,500
آره، همینطوره. در 520 کیلومتری غرب ما هستن
591
00:43:48,510 --> 00:43:49,770
تو خط اصلی هستن
592
00:43:49,910 --> 00:43:52,440
از دیدنشون روی ماهواره خیلی بهتره
593
00:43:52,440 --> 00:43:55,780
آره، یعنی ویلفورد نمیتونه ما رو ببینه
594
00:43:55,910 --> 00:43:59,180
باید سرش خراب بشیم -
ویلفورد از غافلگیر شدن متنفره -
595
00:43:59,320 --> 00:44:01,250
خوبه
596
00:44:01,390 --> 00:44:04,050
بریم غافلگیرش کنیم
597
00:44:28,780 --> 00:44:31,410
یه چیزی براتون ساختم
598
00:44:33,650 --> 00:44:37,090
چیزی که جون خیلیا رو نجات میداد
599
00:44:38,720 --> 00:44:41,390
بدون درگیری میتونستیم
600
00:44:41,530 --> 00:44:44,660
قطار دزدی لیتون رو پیدا کنیم
601
00:44:44,660 --> 00:44:49,330
حالا به لطف این جاسوس
602
00:44:49,330 --> 00:44:52,530
،که لای لولهها پنهان شده بود
603
00:44:52,670 --> 00:44:57,470
،وقتی جنگ بشه
همهتون درگیر میشید
604
00:45:02,610 --> 00:45:05,950
به خاطر تو باز جنگ راه میافته
605
00:45:11,290 --> 00:45:13,360
هر وقت شما حاضرید، قربان
606
00:45:14,760 --> 00:45:16,690
هر چه زودتر قطعش کنید
607
00:45:43,920 --> 00:45:46,720
اونا برگشتن. برگشتن
608
00:46:01,270 --> 00:46:04,410
!ایستگاههای نبرد
609
00:46:04,410 --> 00:46:05,880
!برید
610
00:46:06,010 --> 00:46:08,340
!برید به ایستگاههای نبرد، آشغالها
611
00:46:08,350 --> 00:46:11,080
!زود باشید
612
00:46:15,081 --> 00:46:18,081
:ترجمه و تنظیم
مریم
613
00:46:19,082 --> 00:46:23,082
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: