1
00:00:06,354 --> 00:00:10,024
،وقتی سرما میاد سراغت
2
00:00:10,154 --> 00:00:12,754
،جریان خون در اندامهات متوقف میشه
3
00:00:12,894 --> 00:00:16,354
درونت جمع میشه
،تا اندامهات رو گرم نگه داره
4
00:00:17,834 --> 00:00:19,564
عشق اوّلم اینو بهم گفت
5
00:00:19,694 --> 00:00:21,294
کارگر دکل نفتی بود
6
00:00:21,304 --> 00:00:24,504
قد بلند و لاغر و سرسخت مثل چرم خیس
7
00:00:24,634 --> 00:00:28,374
،میگفت، «روثی، لبخندهات منو گرم نگه میداره
8
00:00:28,374 --> 00:00:30,704
«پس وقتی بر میگردم خونه حتماً لبخند بزن
9
00:01:29,364 --> 00:01:32,604
بعدش سرما میره سراغ ذهنت
10
00:01:33,574 --> 00:01:35,834
بعدش میره سراغ ارادهات
11
00:01:37,314 --> 00:01:41,514
با اینحال، هنوز قلبت میجنگه
12
00:02:28,564 --> 00:02:30,224
پیغام از روث
13
00:02:37,504 --> 00:02:40,834
نوشته ویلفورد نقشهای زیر سرش داره
14
00:02:43,574 --> 00:02:47,774
♪ وقتی محبوبم نیست از شادی خبری نیست ♪
15
00:02:50,244 --> 00:02:53,914
♪ وقتی ازم دوره همه جا سرده ♪
16
00:02:56,324 --> 00:02:59,454
♪ وقتی محبوبم نیست از شادی خبری نیست ♪
17
00:02:59,594 --> 00:03:02,524
♪ همیشه برای مدت زیادی میره ♪
18
00:03:02,524 --> 00:03:07,934
♪ هر باز ازم دور میشه ♪
19
00:03:07,934 --> 00:03:10,204
روز بزرگیه، دوستان -
روز بزرگیه، قربان -
20
00:03:10,334 --> 00:03:12,204
همه چی برای آزمایش آمادهس
21
00:03:12,334 --> 00:03:15,934
،خانم دکتر هدوود بیچاره
بدون دکتر هدوود بیچاره خودمون
22
00:03:15,944 --> 00:03:17,674
در چه حالی؟
23
00:03:17,674 --> 00:03:20,274
هنوز حس میکنم در کنار ماست
24
00:03:20,274 --> 00:03:23,814
تو هم مثل اون مطمئن هستی؟
25
00:03:23,944 --> 00:03:25,144
صد درصد، قربان
26
00:03:25,284 --> 00:03:27,014
بله، این کت و شلوار برای این مناسبت چطوره؟
27
00:03:27,154 --> 00:03:28,754
شبیه پروژه منهتن میمونه
(پروژه ساخت اولین بمب اتم در جنگ جهانی دوم)
28
00:03:28,754 --> 00:03:30,154
خوبه -
خوبه -
29
00:03:30,284 --> 00:03:34,024
اونو بذار کنار، و حوله رو بهم بده
30
00:03:34,154 --> 00:03:36,764
ببخشید. من کار زیاد دارم
31
00:03:36,764 --> 00:03:38,964
ممنون
32
00:03:39,094 --> 00:03:42,234
♪ هر باز ازم دور میشه ♪
33
00:03:42,364 --> 00:03:45,964
عشقم خیلی زود تنهام گذاشت
34
00:03:46,104 --> 00:03:48,304
دکل نفتیـش با همهی کارکنانش به زیر آب رفت
35
00:03:48,304 --> 00:03:51,374
♪ خوب میدونم، خوب میدونم ♪
36
00:03:51,514 --> 00:03:56,374
میدونم وقتی تنها و غریب روی آب شناور بوده
لبخندم گرم نگهاش داشته
37
00:03:56,384 --> 00:04:00,914
همونطور که میدونم قلبمون آخرین چیزیه
38
00:04:00,914 --> 00:04:05,584
که روی قطار ویلفورد
به درازای 1023 واگن دووم میاره
39
00:04:10,585 --> 00:04:13,585
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
40
00:04:17,586 --> 00:04:20,586
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
41
00:04:28,493 --> 00:04:31,493
:ترجمه و تنظیم
مریم
42
00:04:42,494 --> 00:04:44,824
،دچار کمآبی و سوءتغذیهس
43
00:04:44,834 --> 00:04:46,694
فشار خونـش پایینه
44
00:04:46,834 --> 00:04:50,104
...احتمالاً دچار مسمومیت رادیواکتیو شده، پس
45
00:04:50,234 --> 00:04:54,234
هی. میخوای در مورد
اتفاقی که اون موقع افتاد حرف بزنیم؟
46
00:04:54,234 --> 00:04:56,774
آره، خب، شما دوتا نزدیک بود بمیرید
47
00:04:56,774 --> 00:04:59,044
نه، وقتی همدیگه رو بوسیدیم
48
00:04:59,644 --> 00:05:02,174
من یه بچه تو راه دارم
...و به زارا قول دادم که
49
00:05:02,184 --> 00:05:03,384
آره، نیازی نیست در موردش حرف بزنیم، نه
50
00:05:03,514 --> 00:05:04,784
آره، باشه
51
00:05:05,984 --> 00:05:07,254
بن دادهها رو جمع کرده
52
00:05:07,384 --> 00:05:08,984
باید ببینیم ارزشش رو داشته؟
53
00:05:09,124 --> 00:05:10,354
آره. باشه
54
00:05:15,994 --> 00:05:18,194
هنوز نمیفهمم چطور ممکنه
55
00:05:18,194 --> 00:05:20,264
هشت سال اون بیرون زنده بمونی
56
00:05:20,264 --> 00:05:22,394
،خب، بیرون نمیای
57
00:05:22,534 --> 00:05:25,734
با انرژی باقیمونده از راکتورها زندگی میکنی
58
00:05:25,874 --> 00:05:27,534
اگه ازم بپرسی خیلی هوشمندانهس
59
00:05:27,674 --> 00:05:28,804
در وهله اول دلیلش این نبود
60
00:05:28,804 --> 00:05:30,004
که رفتی بیرون
61
00:05:30,004 --> 00:05:31,544
نه
62
00:05:34,214 --> 00:05:36,014
نتایج آماده شدن
63
00:05:36,014 --> 00:05:38,414
به گمونم قیافه زارت بهخاطر دنده شکستهات نیست
64
00:05:38,554 --> 00:05:40,354
یکیه
65
00:05:40,484 --> 00:05:43,754
،آنالیز نشون میده که مکان در حال گرم شدنه
ولی مسیرش
66
00:05:43,884 --> 00:05:44,824
به اندازه کافی شیبدار نیست
67
00:05:44,824 --> 00:05:45,824
تا قابل سکونت باشه
68
00:05:45,954 --> 00:05:47,694
چقدر طول میکشه، بن؟
69
00:05:47,694 --> 00:05:49,094
یه قرن؟
70
00:05:49,094 --> 00:05:50,424
کم و بیش
71
00:05:50,424 --> 00:05:53,434
پس امتیاز این ماموریت از 5 صفره
72
00:05:53,564 --> 00:05:55,634
...باشه، فقط میمونه یه مکان دیگه
73
00:05:55,764 --> 00:05:57,304
نقطهی گرم عربی
74
00:05:57,304 --> 00:06:00,104
،آره، از دادههایی که تا حالا جمع کردیم
75
00:06:00,104 --> 00:06:01,834
راستش امیدوارکننده به نظر میاد
76
00:06:01,844 --> 00:06:06,244
،اینجا واقع شده
در شاخ آفریقا، شبهجزیره جنوبی عربی
77
00:06:06,244 --> 00:06:07,844
برای رسیدن به اونجا غذای کافی نداریم، بن
78
00:06:07,984 --> 00:06:09,384
تازه یه نونخور اضافه هم داریم
79
00:06:09,514 --> 00:06:11,514
وقتشه بریم قطارمون رو پس بگیریم
80
00:06:11,514 --> 00:06:13,314
،پیداشون میکنیم، به قطار متصل میشیم
81
00:06:13,314 --> 00:06:15,184
همه رو به نقطهی گرم جدید راهنمایی میکنیم
82
00:06:15,324 --> 00:06:16,924
نگرانی من تصاحب قطار نیست
83
00:06:16,924 --> 00:06:18,924
بلکه نگه داشتنشه -
آره، راست میگه -
84
00:06:18,924 --> 00:06:20,924
داریم دستخالی بر میگردیم
85
00:06:21,064 --> 00:06:22,194
مدرکی از وجود نیو ایدن نداریم
86
00:06:22,324 --> 00:06:24,364
ملانی رو هم پیدا نکردیم -
دستخالی نیستیم -
87
00:06:28,534 --> 00:06:30,064
خیلی هم دست پُریم
88
00:06:34,004 --> 00:06:35,174
سلام
89
00:06:40,414 --> 00:06:42,744
زود باش. سلام
90
00:06:42,744 --> 00:06:45,484
.باشه. نه، نه، چیزی نیست
چیزی نیست
91
00:06:45,484 --> 00:06:47,484
من هواشو دارم. نه، حالت خوبه
92
00:06:47,484 --> 00:06:49,014
هی. حالت خوبه. خوبی
93
00:06:49,154 --> 00:06:51,484
ببین اینجا به لباس محافظ نیاز نداری. میبینی؟
94
00:06:53,024 --> 00:06:55,054
همه چی مرتبه. باشه
95
00:06:57,964 --> 00:06:58,894
سلام
96
00:06:59,034 --> 00:07:00,494
من آندره لیتون هستم
97
00:07:00,634 --> 00:07:04,504
یه جورایی تو نیروگاه هستهای آشنا شدیم
وقتی با هم درگیر شدیم
98
00:07:04,634 --> 00:07:06,974
یادت میاد؟
99
00:07:07,104 --> 00:07:08,504
ببخشید، انگلیسی بلدی؟
100
00:07:08,644 --> 00:07:10,174
آره؟
101
00:07:13,514 --> 00:07:14,474
بیا
102
00:07:18,584 --> 00:07:20,014
باشه
103
00:07:23,124 --> 00:07:27,194
خوبی؟ اسمت چیه؟
104
00:07:27,194 --> 00:07:30,594
آشا -
آشا؟ عالیه -
105
00:07:31,794 --> 00:07:33,464
نگران نباش، اینجا در امانی
106
00:07:33,594 --> 00:07:37,134
.کسی اذیتت نمیکنه
تو برفشکن هستی
107
00:07:37,264 --> 00:07:39,934
برفشکن؟
108
00:07:39,934 --> 00:07:41,674
خواب میبینم؟
109
00:07:41,804 --> 00:07:43,804
مگه اینکه همهمون خواب ببینیم
110
00:07:43,804 --> 00:07:46,144
یعنی قطار دووم آورد؟ -
بیا نشونت بدم -
111
00:07:46,144 --> 00:07:47,574
میتونی راه بری؟
112
00:07:52,354 --> 00:07:53,954
بیا بالا
113
00:07:57,224 --> 00:07:58,484
اون دیگه چه خریه؟
114
00:07:58,624 --> 00:08:00,094
تو دیگه نمیتونی سوال بپرسی
115
00:08:00,224 --> 00:08:02,294
بیخیال، بس. بیرون بوده؟
116
00:08:02,424 --> 00:08:04,624
سرت چطوره؟ مطمئنم درد میکنه
117
00:08:04,764 --> 00:08:07,294
به بدیِ وقتی نیست که دماغم رو شکوندی
118
00:08:08,504 --> 00:08:11,304
آقای ویلفورد، مهندس بزرگ کجاست؟
119
00:08:11,434 --> 00:08:14,174
.آره، واقعاً نمیدونیم
الان دو تا قطار شدیم
120
00:08:14,304 --> 00:08:16,234
یه زن اون پایین تو قفس بود
121
00:08:16,244 --> 00:08:17,704
آره، داستانش مفصل و پیچیدهس
122
00:08:17,844 --> 00:08:19,644
تو هم یه داستانی داری
و من میخوام بشنوم
123
00:08:19,644 --> 00:08:21,114
ولی بهتره کم کم
124
00:08:21,244 --> 00:08:23,244
پیش بریم، بهم اعتماد کن
125
00:08:23,384 --> 00:08:25,114
چرا باید اعتماد کنم؟
126
00:08:34,394 --> 00:08:36,294
به قطار خوش اومدی، آشا
127
00:08:59,614 --> 00:09:02,154
10درصد قدرت باید افاقه کنه
128
00:09:02,284 --> 00:09:03,484
نمیخوام زیادی کُشنده باشه
129
00:09:03,624 --> 00:09:05,424
میزان آزمایشی مناسبیه، قربان
130
00:09:05,554 --> 00:09:07,694
و با رده خارج شدن بخش درجه یک
131
00:09:07,694 --> 00:09:11,024
بافر کافی از پالس الکترومغناطیسی مهیا میشه
132
00:09:11,164 --> 00:09:14,094
خب، بیا ببینیم چطور عمل میکنه، کوین
133
00:09:14,094 --> 00:09:16,064
نقطهی شروع آزمایش با 10 درصد قدرت
134
00:09:16,964 --> 00:09:18,504
10درصد تایید میشه
135
00:09:18,504 --> 00:09:20,434
شمارش معکوس رو شروع کنید
136
00:09:20,574 --> 00:09:22,904
آغاز شمارش معکوس -
ما آمادهایم -
137
00:09:23,444 --> 00:09:25,704
شمارش معکوس آغاز میشه
138
00:09:25,844 --> 00:09:26,774
دو دقیقه مونده
139
00:09:35,454 --> 00:09:38,224
دوست کوچیکت رو برات آوردم
140
00:09:40,254 --> 00:09:42,154
بفرمایید
141
00:09:43,324 --> 00:09:46,464
بهتره از اینجا بریم بیرون؟
142
00:09:56,544 --> 00:10:00,144
شرط میبندم یه سلاح باشه
143
00:10:00,144 --> 00:10:01,544
،تو آخرین واگنـه
144
00:10:01,544 --> 00:10:05,214
همونجایی که قطارها متصل میشن
145
00:10:05,354 --> 00:10:08,354
مطمئنی بخاری نیست؟
146
00:10:08,354 --> 00:10:11,854
روبراهی؟
147
00:10:12,354 --> 00:10:14,854
آره، ممنون. فقط سردمه
148
00:10:16,824 --> 00:10:20,364
واسه همین نباید این پایین باشی
149
00:10:20,364 --> 00:10:21,764
نمیتونیم از دستت بدیم
150
00:10:21,904 --> 00:10:25,434
وقتی تو یه سوراخ قایم شدم بیمصرفم، نه؟
151
00:10:33,044 --> 00:10:36,714
تا پنج، چهار
152
00:10:36,714 --> 00:10:40,384
...سه، دو
153
00:11:15,754 --> 00:11:17,884
چیزی نیست
154
00:11:19,954 --> 00:11:21,494
چی بود؟
155
00:11:21,624 --> 00:11:24,394
حس کردم یه جور موج الکتریکی ازم رد شد
156
00:11:26,564 --> 00:11:28,794
پس همون بوده
157
00:11:34,644 --> 00:11:38,104
آفرین، کوین. آفرین به خدمه
158
00:11:38,244 --> 00:11:40,414
!ایول
159
00:12:19,414 --> 00:12:23,754
آز، جریان چیه؟ -
یه لحظه بهم فرصت بده -
160
00:12:23,884 --> 00:12:25,894
...میخوام
161
00:12:26,024 --> 00:12:28,894
میخوام برام خاطرهانگیز باشه
162
00:12:35,234 --> 00:12:40,234
الجی، دنیای بیرحم و کهنهای داریم
163
00:12:40,374 --> 00:12:44,374
،ولی وقتی تو توش باشی
معنا پیدا میکنه
164
00:12:45,774 --> 00:12:48,574
لایلای دختر، با من ازدواج میکنی؟
165
00:12:48,714 --> 00:12:50,914
!یا خدا. چقدر هم بزرگه
166
00:12:51,044 --> 00:12:53,454
میدونم. در واقع مسخرهس
167
00:12:53,454 --> 00:12:54,984
،احتمالاً بزرگترین الماس باقیمونده تو دنیا باشه
168
00:12:55,124 --> 00:12:56,584
و در ازای یه جفت جوارب ضخیم بدستش آوردم
169
00:12:56,584 --> 00:12:59,324
بکن توی انگشتم -
اول باید بله بگی -
170
00:12:59,454 --> 00:13:01,794
!بله! بله
171
00:13:05,794 --> 00:13:09,864
فکر نمیکردم بعد از مرگ والدینم
کسی دوستم داشته باشه
172
00:13:10,004 --> 00:13:13,534
میدونم، عزیزم. میدونم
173
00:13:13,674 --> 00:13:16,074
باید به ویلفورد بگیم
174
00:13:16,074 --> 00:13:19,074
واقعاً؟ -
آره! به رسم ادب و احترام -
175
00:13:19,074 --> 00:13:21,014
اون مثل خانوادهام میمونه
176
00:13:21,144 --> 00:13:25,014
میدونی بعد از تو؟
177
00:13:25,154 --> 00:13:26,814
باشه
178
00:13:28,024 --> 00:13:30,754
لایلای دختر و آقای آزولر
179
00:13:30,884 --> 00:13:33,554
اومدن شما رو ببینن -
بیارشون داخل -
180
00:13:33,694 --> 00:13:36,794
کروات هم زده
181
00:13:38,034 --> 00:13:40,564
شهروندان جوانم از واگن شبانه
182
00:13:40,694 --> 00:13:42,164
...میشه
183
00:13:42,304 --> 00:13:43,564
میشه خصوصی حرف بزنیم؟
184
00:13:43,704 --> 00:13:44,964
قراره عروسی کنیم -
چی؟ -
185
00:13:45,104 --> 00:13:46,304
میخواستیم اول به شما بگیم
186
00:13:46,304 --> 00:13:49,104
الجی، عزیزم، غافلگیر شدم
187
00:13:49,104 --> 00:13:50,974
کارت خیلی عاقلانهس که چنین حلقهای رو
188
00:13:51,104 --> 00:13:53,044
دستش کردی، آقای آزولر
189
00:13:53,044 --> 00:13:55,644
آخرین بار کِی عروسی داشتیم؟
190
00:13:55,784 --> 00:13:57,044
مناسبت خاصیه
191
00:13:57,044 --> 00:13:58,914
شاید تنها مناسبتی باشه
که قطار بهش نیاز داره
192
00:13:58,914 --> 00:14:01,714
...نه، ما انتظار نداریم کاری کنید
نیازی نیست
193
00:14:01,854 --> 00:14:03,584
من میخوام -
بایدم بخوای، عزیزم -
194
00:14:03,724 --> 00:14:06,054
زندگی خیلی بیروح بوده
195
00:14:06,054 --> 00:14:07,994
به همه مرخصی میدیم
196
00:14:08,124 --> 00:14:11,394
بذارید به اون کسایی که گله و شکایت دارن
،یادآوری کنیم اتحاد چه شکلیه
197
00:14:11,534 --> 00:14:15,264
که همه با همیم و وفاداری پاداش داره
198
00:14:15,404 --> 00:14:16,464
نظرت چیه؟
199
00:14:16,464 --> 00:14:18,264
،خب، همه به یه وقفه کوچیک نیاز داریم
200
00:14:18,404 --> 00:14:22,134
...شاید جیرهبندی اضافی یا -
فوقالعادهس، فردا عروسی میگیریم -
201
00:14:22,144 --> 00:14:23,944
فردا؟ -
آره، چرا که نه؟ -
202
00:14:24,074 --> 00:14:25,804
الان وقتش نیست دودل بشی
203
00:14:25,944 --> 00:14:27,674
واگن شبانه رو آماده میکنیم، الجی
204
00:14:27,814 --> 00:14:30,084
یا بهتره بگم خانم آزولر؟
205
00:14:30,214 --> 00:14:32,214
فولجر آزولر؟
206
00:14:32,354 --> 00:14:34,154
تو زبون خوب میچرخه
207
00:14:34,284 --> 00:14:37,424
باید پردههای مخمل قرمز بزنیم
208
00:14:37,554 --> 00:14:40,024
زارا، برو پیش کیکپز
209
00:14:40,154 --> 00:14:41,954
اونو انداختی بخش کود
210
00:14:41,964 --> 00:14:44,124
.خب بیارش بیرون
!عروسی داریم
211
00:14:47,834 --> 00:14:51,504
بفرستش دوش بگیره
و هر چی لازم داره از قنادی برداره، باشه؟
212
00:14:51,634 --> 00:14:53,634
ممنون. ممنون
213
00:15:02,384 --> 00:15:04,514
اینجا چه غلطی میکنی؟
214
00:15:04,514 --> 00:15:07,454
.ویلفورد داره یه سلاح میسازه
تو چیزی در موردش میدونی؟
215
00:15:07,584 --> 00:15:09,984
،میدونم یه کاسهای زیر نیم کاسه داره
ولی نه
216
00:15:10,124 --> 00:15:12,254
،خب، روث دیده خاوی روش کار میکرده
217
00:15:12,394 --> 00:15:14,454
پس میخواد باهاش ارتباط بر قرار کنه
218
00:15:14,594 --> 00:15:17,194
بهتون گفتم که، خاوی باهام حرف نمیزنه
219
00:15:17,324 --> 00:15:19,864
بعد از حملهی سگ دیگه مثل سابقش نیست
220
00:15:21,604 --> 00:15:22,934
خب، همه زخم بر داشتیم
221
00:15:23,064 --> 00:15:26,404
.تصمیم روثه
اگه میخواد ببینتش
222
00:15:35,144 --> 00:15:36,614
ضربه زدن به مانیتور
223
00:15:36,614 --> 00:15:40,154
روی ماهواره مدار همگردش زمین هیچ تاثیری نمیذاره
224
00:15:40,154 --> 00:15:42,014
چیزی که حالم رو بهتر میکنه
225
00:15:42,024 --> 00:15:44,284
اینه که همهشون دارن از مدار خارج میشن
226
00:15:44,424 --> 00:15:46,754
چطور میخوای سوزن رو تو انبار کاه پیدا میکنی، بن؟
227
00:15:46,894 --> 00:15:48,694
خدا رو شکر فقط انبار کاهه
228
00:15:48,824 --> 00:15:51,094
تئوری چیزی نداری؟
229
00:15:51,224 --> 00:15:54,234
یه تئوری دارم -
که ویلفورد دنبالمونه؟ -
230
00:15:55,634 --> 00:15:58,804
یه فرضیه روانشناختی خیلی خوبه
231
00:16:00,904 --> 00:16:04,044
،اگه دنبالمون باشه
232
00:16:04,044 --> 00:16:06,514
تا یکی دو روز دیگه بر میگردیم به خط اصلی
233
00:16:06,644 --> 00:16:07,914
،وقتی از اینجا عبور کنیم
234
00:16:08,044 --> 00:16:09,984
پوشش ماهواره بهبود پیدا میکنه
235
00:16:10,114 --> 00:16:12,514
شاید اینجا ببینیمش
236
00:16:12,654 --> 00:16:14,154
اونم ما رو میبینه؟
237
00:16:15,724 --> 00:16:16,924
اگه مامانت بود بهت افتخار میکرد
238
00:16:17,054 --> 00:16:19,384
که دیروز چطور قطار رو هدایت کردی
239
00:16:19,524 --> 00:16:22,124
اینطور فکر نمیکنم، بن، ولی ممنون
240
00:16:22,264 --> 00:16:25,924
الکس، یه بازمانده پیدا کردیم
241
00:16:26,064 --> 00:16:28,394
شاید بازم معجره بشه
242
00:16:29,864 --> 00:16:31,604
اون مُرده
243
00:16:31,734 --> 00:16:36,144
بن، عیب نداره
244
00:17:10,644 --> 00:17:11,944
هی
245
00:17:13,714 --> 00:17:15,274
بگو زنه کی هست
246
00:17:18,114 --> 00:17:21,284
حداقل بگو دنبال چی میگردی
247
00:17:40,074 --> 00:17:42,234
چی دستگیرت شده؟
248
00:17:58,354 --> 00:18:00,294
اینجاست
249
00:18:03,224 --> 00:18:05,594
من برات آمادهاش کردم
250
00:18:08,104 --> 00:18:11,264
خیلی گرمه
251
00:18:14,174 --> 00:18:15,304
...ممنون
252
00:18:15,444 --> 00:18:16,704
جوزی هستم
253
00:18:16,704 --> 00:18:18,574
جوزی، جوزی
254
00:18:18,574 --> 00:18:22,374
ببخشید، خیلی وقته با کسی حرف نزدم
255
00:18:22,514 --> 00:18:24,644
ببخشید؟ دوباره مثل قبل میشی
256
00:18:26,854 --> 00:18:29,954
تو زنده موندی. خیلی عجبه
257
00:18:31,854 --> 00:18:34,554
حالت خوبه؟
258
00:19:19,574 --> 00:19:21,274
سلام
259
00:19:22,904 --> 00:19:25,644
خوبی؟
260
00:19:25,644 --> 00:19:28,414
تا حالا چقدر به یخ زدن نزدیک شدی؟
261
00:19:29,444 --> 00:19:33,154
به گمونم کمتر از بیشترمون نبوده
262
00:19:34,054 --> 00:19:36,584
همونطوره که بقیه میگن؟
263
00:19:36,584 --> 00:19:38,724
آره
264
00:19:38,854 --> 00:19:43,054
،آروم میگیری، گرم میشی
یه چیزایی جلو نظرت میاد
265
00:19:43,194 --> 00:19:47,394
باشه. مثل درخت؟
266
00:19:47,534 --> 00:19:50,604
درخت خون اژدها
267
00:19:50,734 --> 00:19:52,864
چمن
268
00:19:53,004 --> 00:19:55,574
میتونستم نور خورشید رو حس کنم
269
00:19:56,344 --> 00:19:58,704
همون جایی بود که دنبالش هستیم
270
00:19:59,944 --> 00:20:02,614
آره، خب، خوشحالم برگشتی
چون اونجا نبود
271
00:20:02,614 --> 00:20:06,414
،نه، ببین، این درختها فقط تو خلیج ایدن رشد میکنن
272
00:20:06,414 --> 00:20:10,084
اینجا وسط نقطهی گرم عربی
273
00:20:11,554 --> 00:20:14,894
تا حالا اسم درخت خون اژدها به گوشم نخورده بود
274
00:20:14,894 --> 00:20:16,564
ولی من دیدمش
275
00:20:16,694 --> 00:20:19,294
یعنی میگی بهت الهام شد؟
276
00:20:19,294 --> 00:20:21,364
فقط دارم تعریف میکنم چه اتفاقی افتاد
277
00:20:21,504 --> 00:20:23,164
به کس دیگهای هم گفتی؟ -
نه -
278
00:20:23,304 --> 00:20:25,104
خوبه. پیش خودت بمونه
279
00:20:25,234 --> 00:20:28,834
،تجربه نزدیک به مرگ داشتی
،یه چیزی از تو خاطراتت دیدی
280
00:20:28,974 --> 00:20:32,474
درختایی که تو دبیرستان در موردشون شنیدی
281
00:20:33,984 --> 00:20:36,984
آره. آره، احتمالاً حق با توئه. ممنون
282
00:20:37,114 --> 00:20:38,984
باشه. خیلی خب
283
00:20:39,114 --> 00:20:41,914
،یه روز دیگه
یه تجربهی نزدیک به مرگ دیگه، نه؟
284
00:20:41,924 --> 00:20:45,454
باشه. دوستت دارم، رفیق
285
00:20:45,594 --> 00:20:46,794
باشه
286
00:20:59,634 --> 00:21:00,974
امروز یه حمله متفاوت میکنیم، کوین
287
00:21:00,974 --> 00:21:04,104
.چاپلوسی و تملق سیاسی
نظرت چیه؟
288
00:21:04,244 --> 00:21:06,574
زیادی قرمزه؟
289
00:21:06,574 --> 00:21:10,484
هرگز زیاد نیست، قربان -
موافقم -
290
00:21:11,914 --> 00:21:14,754
چرا اون حرف رو زدی؟ -
چی؟ -
291
00:21:16,254 --> 00:21:19,384
چی گفتم؟ -
فولجر آزولر -
292
00:21:19,394 --> 00:21:20,724
گفتم دیگه
293
00:21:20,854 --> 00:21:22,594
نمیدونستم ازش استفاده میکنه
294
00:21:22,724 --> 00:21:24,464
آره، خب، الان شده عروسی اون
295
00:21:24,594 --> 00:21:26,594
میدونستم همچین کاری میکنه -
خب که چی؟ -
296
00:21:26,734 --> 00:21:28,934
میتونیم واسه یه روز شاه و ملکه باشیم
297
00:21:29,064 --> 00:21:33,004
داره ازمون سوءاستفاده میکنه، الجی -
رومون حساب باز میکنه -
298
00:21:33,134 --> 00:21:35,674
خیلی خوشحال میشدم
اگه یه مراسم کوچیک میگرفتیم
299
00:21:35,674 --> 00:21:37,004
یه آهنگی بخونیم، فقط چند نفر باشیم
300
00:21:37,004 --> 00:21:38,804
ولی شدنی نبود، مگه نه؟
301
00:21:38,814 --> 00:21:40,674
آره، چون ما هیچ دوستی نداریم
302
00:21:40,814 --> 00:21:42,414
میخوام یه زوج قدرتمند باشیم
303
00:21:42,414 --> 00:21:44,284
یه روز میتونیم این قطار رو بچرخونیم
304
00:21:44,414 --> 00:21:46,814
الجی، وای خدا -
چیه؟ -
305
00:21:46,814 --> 00:21:48,084
،پیرها دارن میمیرن
306
00:21:48,224 --> 00:21:49,754
،جوونهای زیادی نموندن
307
00:21:49,884 --> 00:21:52,154
و خیلی زود ما عنان قدرت رو به دست میگیریم
308
00:21:52,294 --> 00:21:54,424
روز عروسیمونه
309
00:21:54,564 --> 00:21:58,024
میشه از زیرآبی رفتن دست برداری؟
310
00:21:58,164 --> 00:22:00,764
زیرآبی رفتن خوبه -
باشه! زیرآبی برو -
311
00:22:00,894 --> 00:22:02,834
دیگه دیر شده کنسل کنیم
312
00:22:02,834 --> 00:22:05,434
چون ویلفورد سرم رو از تنم جدا میکنه، مگه نه؟
313
00:22:05,574 --> 00:22:08,074
!نذار برو
314
00:22:10,374 --> 00:22:11,944
آز؟
315
00:22:30,264 --> 00:22:31,894
خاوی؟
316
00:22:43,544 --> 00:22:45,044
خاوی؟
317
00:22:46,874 --> 00:22:49,344
،میتونی باهام حرف بزنی
کسی اینجا نیست
318
00:22:55,484 --> 00:22:57,754
مهندس ویلفورد میخواد بری بخش درجه یک
319
00:22:57,894 --> 00:23:00,154
ولی من شیفت دارم -
من نمیدونم -
320
00:23:00,294 --> 00:23:01,694
خودش اینطور گفت
321
00:23:01,694 --> 00:23:04,424
پس بذارش روی هدایت خودکار و برو
322
00:23:19,174 --> 00:23:22,844
خوشگل شدی. روز بزرگیه
323
00:23:22,984 --> 00:23:24,784
میشه بیخیال بشی؟
324
00:23:24,914 --> 00:23:26,914
برام مهم نیست زشت باشه، بیخیالم شو
325
00:23:26,914 --> 00:23:29,184
ای وای، شنیدم عروس
326
00:23:29,324 --> 00:23:31,724
پکر شده، ولی اینقدر تابلو؟
327
00:23:31,724 --> 00:23:32,854
ببخشید
328
00:23:32,994 --> 00:23:35,124
آره، اینطور بهتره، ممنون
329
00:23:35,124 --> 00:23:38,664
بیا اینجا ببینم
330
00:23:38,794 --> 00:23:40,864
بگو سر چی دعواتون شد
331
00:23:40,994 --> 00:23:42,734
«همیشه داری زیرآبی میری»
332
00:23:42,864 --> 00:23:45,204
فکر میکنه خودخواه و بیرحم هستم
333
00:23:45,204 --> 00:23:47,874
مجبورم یوقتایی باشم، مگه نه؟
334
00:23:48,004 --> 00:23:52,404
واسه همین میخواستم تو واگن شبانه کار کنی، الجی
335
00:23:52,414 --> 00:23:54,014
تو واقعگرا هستی
336
00:23:54,014 --> 00:23:55,674
درک میکنی همیشه یه نفر این وسط آسیب میبینه
337
00:23:55,814 --> 00:23:58,544
،آره، آره، فقط به زبون نمیارم
338
00:23:58,554 --> 00:23:59,954
ولی زندگی همینه دیگه
339
00:24:00,084 --> 00:24:02,354
احتمالاً خیال میکنه من میخوام
340
00:24:02,354 --> 00:24:04,224
کل مراسم رو به دست بگیرم
341
00:24:04,224 --> 00:24:05,154
ولی میفهمی
342
00:24:05,294 --> 00:24:08,694
چرا عروسیت اینقدر برام مهمّه؟
343
00:24:08,824 --> 00:24:11,224
کمک میکنه همه تحت کنترلت باشن
344
00:24:11,364 --> 00:24:13,024
آره
345
00:24:13,034 --> 00:24:15,904
،میبینن فقط یه راه و روش هست
راه و روشی که من پیش میبرم
346
00:24:16,034 --> 00:24:19,504
،میدونی، توی قطار
قوانین قدیمی و اخلاقیات
347
00:24:19,634 --> 00:24:22,374
...اونا مهم نیستن به اندازهی
348
00:24:22,374 --> 00:24:24,904
چی؟
349
00:24:25,044 --> 00:24:26,714
وفاداری -
!درسته -
350
00:24:26,844 --> 00:24:30,114
!وفادار بودن به قطار
351
00:24:30,244 --> 00:24:33,854
حالا این اشک تمساح رو بذار برای عروسی
352
00:24:33,984 --> 00:24:36,524
بهخاطر من نمایش خوبی بازی کن
353
00:24:37,454 --> 00:24:40,054
باشه
354
00:24:40,194 --> 00:24:41,624
خیلی زود میبینمت
355
00:24:51,734 --> 00:24:53,934
نقطهی خوبی برای تخت عروسیته
356
00:24:58,074 --> 00:25:00,614
ممنون. خودمون درستش کردیم
357
00:25:01,684 --> 00:25:04,784
بیا، بشین. زود باش
358
00:25:09,424 --> 00:25:13,224
عشق جوانی و پرهیاهو. خوب میدونم
359
00:25:13,224 --> 00:25:18,164
،خب، البته بخش پرهیاهوش رو آره
ولی جوانش رو نه زیاد
360
00:25:18,294 --> 00:25:20,164
ولی الجی دلخوره
361
00:25:20,294 --> 00:25:24,034
...آره، خب
362
00:25:24,034 --> 00:25:28,034
.عصبانیتهای قبل از عروسیه
مشکلی پیش نمیاد
363
00:25:28,044 --> 00:25:29,304
آره
364
00:25:29,444 --> 00:25:31,974
خب، من خیلی روش تعصب دارم
365
00:25:32,114 --> 00:25:38,844
پس یه نگاهی به سوابق شخصی خانم روش انداختم
366
00:25:38,854 --> 00:25:41,184
تو یه فرصتطلب بودی
367
00:25:41,314 --> 00:25:44,854
خب، یه سری کارهای جانبی هم داشتم، بله، آقا
368
00:25:44,854 --> 00:25:48,194
کارآفرین با حملات خطرناک
369
00:25:48,324 --> 00:25:51,224
از خصیصههای خوب مدیر واگن شبانهس
370
00:25:53,464 --> 00:25:58,204
...با اینحال، این دستها
371
00:25:59,734 --> 00:26:02,734
به زیبایی پیانو مینوازن
372
00:26:02,744 --> 00:26:06,474
،یه بخشیت هنرمنده
373
00:26:06,614 --> 00:26:09,244
ناراحتکنندهترین آهنگها رو چهچه میزنه
374
00:26:10,484 --> 00:26:11,814
من تو محیطی بزرگ نشدم
375
00:26:11,954 --> 00:26:15,484
که شما بهش میگید محیط خلاقانه
376
00:26:15,624 --> 00:26:18,284
رسالتت رو پیدا کردی
377
00:26:18,424 --> 00:26:22,924
پیانونواز و زن مو قرمزش پشت بار
378
00:26:25,964 --> 00:26:28,364
تو طرف منی
379
00:26:29,634 --> 00:26:33,004
اینو میدونیم. آره
380
00:26:36,244 --> 00:26:40,314
حرکت زمان ترمزبانی بود، یادته؟
381
00:26:40,314 --> 00:26:43,174
مال منم فشار بده. زود باش
382
00:26:43,314 --> 00:26:45,644
فشار بده
383
00:26:45,784 --> 00:26:47,914
محکمتر. محکمتر
384
00:26:48,054 --> 00:26:50,724
صدای بم بهشون بده
385
00:26:52,254 --> 00:26:57,194
الان دستات برای چیه؟
386
00:26:57,324 --> 00:26:58,464
لِه کردن تخم
387
00:27:04,604 --> 00:27:06,674
و نوازش همسرت
388
00:27:15,544 --> 00:27:19,754
،وقتی این کار رو کردی
همه رقمه پیانو بزن
389
00:27:23,024 --> 00:27:26,094
چون خیلی با استعدادی
390
00:27:26,224 --> 00:27:28,354
جدّی میگم
391
00:27:42,704 --> 00:27:44,074
مدارک
392
00:27:49,114 --> 00:27:51,044
داخلش رو ببینم
393
00:28:26,154 --> 00:28:29,284
آقای دتا توره؟
منم
394
00:28:30,684 --> 00:28:32,954
پارسال دوست امسال آشنا
395
00:28:33,094 --> 00:28:36,094
روث؟ ولی تو... توی اون یکی قطار بودی
396
00:28:36,094 --> 00:28:37,564
نه، تمام مدت اینجا بودم
397
00:28:37,694 --> 00:28:39,424
،به مسافران کمک میکردم
398
00:28:39,434 --> 00:28:41,894
در قبال دوستانمون انجام وظیفه میکردم
399
00:28:41,904 --> 00:28:44,064
نباید اینجا باشی
400
00:28:46,034 --> 00:28:47,234
خاوی
401
00:28:47,374 --> 00:28:49,974
متاسفم -
نه، نه. خواهش میکنم -
402
00:28:52,644 --> 00:28:55,514
مهندس، فقط به کمکت نیاز دارم
403
00:28:55,644 --> 00:28:57,844
چیزی که روش کار میکنی، چی هست؟
404
00:28:57,854 --> 00:28:59,854
چی کار میکنه؟
405
00:28:59,854 --> 00:29:02,854
لیتون رو متوقف میکنه
406
00:29:02,854 --> 00:29:04,324
باید برگردم پیش سگه، متاسفم
407
00:29:04,454 --> 00:29:06,994
هنوز نه. بگو چطور کار میکنه
408
00:29:09,724 --> 00:29:10,994
نه -
خاوی -
409
00:29:11,124 --> 00:29:13,064
!نه، نه -
!خاوی -
410
00:29:26,474 --> 00:29:28,674
زیبا شدی
411
00:29:42,024 --> 00:29:46,364
خوش آمدید، مسافران دلیر، کارگران
412
00:29:46,494 --> 00:29:50,104
باعث افتخار منه کارمون رو تعطیل کنم
413
00:29:50,234 --> 00:29:55,974
،و با همبستگی وقت بگذرونیم
با وصلت امروز، بواسطهی ازدواج
414
00:29:56,104 --> 00:30:01,574
لایلا فولجر و جان کریستوفر آزولر
415
00:30:08,854 --> 00:30:13,594
میدونم از مسیرمون منحرف شدیم
416
00:30:13,724 --> 00:30:16,924
.بر قراری نظم سختگیرانهس
با سرما تاوان پس دادید
417
00:30:16,924 --> 00:30:20,934
و عزیزانتون رو بهخاطر آنفلونزا از دست دادید
418
00:30:21,064 --> 00:30:23,464
روحشون قرین رحمت باشه
419
00:30:23,604 --> 00:30:27,074
پس الان وقتشه یه بُرد رو جشن بگیریم، مگه نه؟
420
00:30:31,344 --> 00:30:34,274
نکاح دنیای قدیمی
421
00:30:34,414 --> 00:30:37,614
.همه لیوانهاشون رو پر کنن
برای همه به اندازه کافی هست
422
00:30:37,744 --> 00:30:40,214
غذای گرم اضافه هم داریم
423
00:30:40,354 --> 00:30:42,084
بر میگردم -
باشه -
424
00:30:42,224 --> 00:30:46,024
یه لیوان بردارید به سلامتی لایلا و جان
425
00:30:46,154 --> 00:30:48,824
!زود باشید! نوش
426
00:30:52,164 --> 00:30:53,494
،حالا همگی
427
00:30:53,494 --> 00:30:57,364
به افتخار پیوند جداناپذیرمون با قطار
428
00:30:57,364 --> 00:31:02,374
برای وفاداری و پیمانتون با من
429
00:31:03,444 --> 00:31:04,644
برای بقاء
430
00:31:22,794 --> 00:31:25,664
مثل یه سلاح پالس الکترومغناطیسی میمونه
431
00:31:25,794 --> 00:31:28,064
قبلاً یکیش رو ندیدم
432
00:31:28,204 --> 00:31:31,734
ولی طرز کارش رو میدونی؟ -
آره -
433
00:31:31,734 --> 00:31:33,804
،یه پالس الکترومغناطیس ارسال میکنه
434
00:31:33,804 --> 00:31:37,004
،و تمام تجهیزات الکترونیکی برفشکن رو از کار میندازه
435
00:31:37,144 --> 00:31:38,744
لیتون رو متوقف میکنه
436
00:31:38,744 --> 00:31:40,474
،پس وقتی عروسی داره برگزار میشه
437
00:31:40,614 --> 00:31:42,684
بهتره سعی کنیم جلوش رو بگیریم
438
00:31:42,814 --> 00:31:45,144
دستورالعملش رو داری؟ -
زود باش، نور بنداز -
439
00:31:45,284 --> 00:31:48,484
به سر کار خانم گفتم تو این کار مهارت داری
440
00:31:48,624 --> 00:31:51,224
خلع سلاحکردن پالس الکترومغناطیسی؟
441
00:31:51,224 --> 00:31:53,554
آره
442
00:32:07,904 --> 00:32:09,904
کجا داری میری، خاوی؟ -
پیش سگه -
443
00:32:10,044 --> 00:32:13,914
از کجا میای؟
444
00:32:15,514 --> 00:32:18,914
جمعآوری نهائی دادهها. میشه برم؟
445
00:32:31,994 --> 00:32:33,564
دنبالم بیا
446
00:32:37,534 --> 00:32:40,934
تو هم دنبالم بیا
447
00:32:43,144 --> 00:32:48,414
حالا ازتون میخوام قدمهای مبارک رو
448
00:32:48,414 --> 00:32:51,744
در اتحاد با موتور جاودان بردارید
449
00:32:52,814 --> 00:32:58,884
این چهار قدم نشاندهندهی مسیریه که بشر برداشته
450
00:33:01,494 --> 00:33:05,964
...از چمن... به یخ
451
00:33:06,094 --> 00:33:10,834
از یخ به فولاد
452
00:33:10,974 --> 00:33:14,774
...و از فولاد به روشنایی
453
00:33:14,904 --> 00:33:17,004
موتور جاودان
454
00:33:19,774 --> 00:33:21,314
کسی از اینجا رد شده؟
455
00:33:21,444 --> 00:33:23,384
،اون مهندس صورت سگی تمام مدت اینجا میاد
456
00:33:23,514 --> 00:33:25,384
ولی میاد و میره
457
00:33:25,514 --> 00:33:27,854
خب، به هر حال سرکشی میکنیم
458
00:33:27,984 --> 00:33:30,324
این عروسی یه حواسپرتی عالی
459
00:33:30,324 --> 00:33:31,654
برای دشمن حساب میشه، نه؟
460
00:33:39,864 --> 00:33:41,994
من نمیدونم چطور خلع سلاحش کنم
461
00:33:42,134 --> 00:33:43,804
یه جوری دستکاریش کن
462
00:33:43,934 --> 00:33:45,804
نقشهات اینه؟ -
نقشهی من توئی -
463
00:33:49,144 --> 00:33:51,074
!سربازها دارن میان -
چی؟ -
464
00:33:51,074 --> 00:33:52,474
!اینجا گیرمون میندازن، بریم
465
00:33:52,614 --> 00:33:54,814
باید بریم! راه بیفتید
466
00:33:54,944 --> 00:33:56,144
زود باشید -
نه، نه، نه -
467
00:33:56,284 --> 00:33:57,414
باید روش کار کنید، آقای پایک
468
00:33:57,544 --> 00:33:59,414
تو میخوای چی کار کنی؟
469
00:33:59,554 --> 00:34:02,284
باید پادرمیونی کنم وگرنه همه اینجا گیر میافتیم
470
00:34:02,284 --> 00:34:04,554
اگه منو ببینن اینجا نمیان
471
00:34:04,554 --> 00:34:07,824
فقط خلع سلاحش کن و به لیتون فرصت مبارزه بده
472
00:34:07,954 --> 00:34:10,494
!روث -
!این دستوره، آقای پایک -
473
00:34:11,634 --> 00:34:13,194
الان دیگه تو مسئولی
474
00:34:15,104 --> 00:34:16,634
بهت ایمان دارم
475
00:34:23,774 --> 00:34:25,774
مبارکه
476
00:34:30,384 --> 00:34:32,714
قشنگه
477
00:34:45,994 --> 00:34:47,264
تو
478
00:34:47,394 --> 00:34:49,064
آره، کوین، منم
479
00:34:49,204 --> 00:34:53,204
اونی که تمام مدت دنبالش بودی
480
00:34:53,204 --> 00:34:56,274
مثل مرغ سرکَنده اینو اونور میچرخیدی
481
00:34:56,404 --> 00:34:58,204
خب، من تسلیم میشم
482
00:34:58,214 --> 00:35:01,144
سردمه و گرسنمه. پس بیا
483
00:35:01,144 --> 00:35:04,944
بدون هیچ زحمتی قهرمان میشی
484
00:35:06,554 --> 00:35:08,054
ببریدش
485
00:35:32,914 --> 00:35:34,344
،اوّلش 34 نفر بودیم
486
00:35:34,474 --> 00:35:38,414
با انرژی باقیمونده از نیروگاه به سختی زندگی میکردیم
487
00:35:38,554 --> 00:35:41,154
دانشمند بودیم
488
00:35:41,284 --> 00:35:44,154
تکنیسینهای هستهای خارجی مثل من بودن
489
00:35:44,284 --> 00:35:46,524
بعضیا همراه با خانوادههامون بودیم
490
00:35:50,624 --> 00:35:53,094
غارتگران نصفمون رو کشتن
491
00:35:53,234 --> 00:35:54,764
...قبل از اینکه بمیرن و بعدش
492
00:35:54,904 --> 00:35:56,434
غارتگران؟
493
00:35:56,564 --> 00:35:59,704
بعد سرما و مسمومیت رادیواکتیو بقیهمون رو از پا انداخت
494
00:35:59,834 --> 00:36:02,974
برادرزادهام 15 سالش بود
495
00:36:03,104 --> 00:36:05,974
آخرین نفری بود که جونشو از دست داد
496
00:36:08,114 --> 00:36:10,714
سرطان تیروئید داشت
497
00:36:10,714 --> 00:36:16,384
در آخر بهم التماس کرد بکشمش
498
00:36:16,524 --> 00:36:18,524
این قضیه مال چهار سال پیشه
499
00:36:18,654 --> 00:36:22,594
...بعدش آره، من
500
00:36:22,724 --> 00:36:24,794
گذر زمان از دستم رفت
501
00:36:24,934 --> 00:36:27,394
،امیدم رو از دست دادم
به هیچی فکر نمیکردم
502
00:36:27,534 --> 00:36:31,604
انگار کسی غیر از خودم اونجا زندگی میکرد
503
00:36:33,934 --> 00:36:36,134
بعدش چشمم به تو افتاد
504
00:36:36,274 --> 00:36:37,944
،دوست ندارم اینو بهت بگم
505
00:36:37,944 --> 00:36:41,544
ولی در زمان غیبتت
بشریت دقیقاً تکامل پیدا نکرده
506
00:36:43,544 --> 00:36:48,484
تو برای نجات من امنیت
و عقل سلیم رو کنار گذاشتی
507
00:36:48,624 --> 00:36:50,354
چرا؟
508
00:36:54,624 --> 00:36:56,564
خوشحالم نجاتت دادم
509
00:37:03,034 --> 00:37:04,504
هنوز اساساً کورکورانه پیش میریم
510
00:37:04,634 --> 00:37:06,564
آخرین بار که اینجا اومدیم تصویر داشتیم
511
00:37:06,574 --> 00:37:08,034
وضعیت ماهواره بدتر شده
512
00:37:08,174 --> 00:37:10,904
چه گزینهای داریم؟ -
صبر کن، گزینهای هم داریم؟ -
513
00:37:11,044 --> 00:37:14,444
مستقیما میریم روی خط اصلی
514
00:37:14,574 --> 00:37:17,984
،جایی که میشه نشانههای فیزیکی قطار رو جلومون ببینیم
515
00:37:17,984 --> 00:37:19,914
یا اینکه میفهمیم اونا پشت سرمون هستن
516
00:37:19,914 --> 00:37:21,914
،یا در موازی خط اصلی جلو میریم
517
00:37:21,924 --> 00:37:23,724
به امید اینکه سیگنال اونقدر قوی بشه
518
00:37:23,724 --> 00:37:26,324
که بتونم تو ماهواره ببینیمشون
519
00:37:27,464 --> 00:37:29,424
مسیر دوم -
اطاعت -
520
00:37:41,404 --> 00:37:46,674
...این تصمیم رو بر چه اساسی گرفتی
یه الهام دیگه؟
521
00:37:46,814 --> 00:37:49,344
نه، باید گزینههای بیشتری
522
00:37:49,344 --> 00:37:51,944
غیر از خط اصلی باشه، درسته؟
523
00:37:52,084 --> 00:37:53,984
آره
524
00:38:53,874 --> 00:38:55,474
،بهخاطر ما فداکاری کرد
525
00:38:55,614 --> 00:38:57,014
پس الان باید اینو از کار بندازیم، باشه؟
526
00:38:57,144 --> 00:38:58,814
...لپتاپ اینجا قرار میگیره
527
00:38:58,954 --> 00:39:01,684
پس نمیتونیم نرمافزارش رو هک کنیم
528
00:39:03,424 --> 00:39:07,154
،شاید بتونیم منبع انرژی رو قطع کنیم
529
00:39:07,294 --> 00:39:08,594
دستکاریش کنیم
530
00:39:12,364 --> 00:39:14,294
مثل توالی مسلح شدن میمونه
531
00:39:22,304 --> 00:39:24,044
فعال شد -
!گندش بزنن -
532
00:39:26,044 --> 00:39:28,714
فکر کنم قدرت پالس کامل باشه -
آره، مشخصه -
533
00:39:28,844 --> 00:39:30,384
نمیتونم خاموشش کنم
534
00:39:30,514 --> 00:39:32,344
نمیشه متوقفش کرد
535
00:39:42,794 --> 00:39:48,194
میدونستم کار کسیه که از لجستیک قطار آگاهی داره
536
00:39:48,334 --> 00:39:49,934
،ولی راستشو بخوای
بیشتر تحت تاثیر قرار گرفتم
537
00:39:50,064 --> 00:39:54,134
که برای این کار چقدر خودتو خفیف و خوار کردی
538
00:39:54,274 --> 00:39:57,344
خب، سعی میکنم ناامیدتون نکنم، قربان
539
00:39:58,944 --> 00:40:01,214
اگه فقط وفادار میموندی
540
00:40:01,344 --> 00:40:04,344
وفادار هستم
541
00:40:04,484 --> 00:40:06,144
وفادار به چیزی که از شما بزرگتره
542
00:40:06,284 --> 00:40:08,284
همه چی رو اشتباه برداشت کردید، آقای ویلفورد
543
00:40:08,424 --> 00:40:11,154
همش اینو میشنوم و بعدش پیروز میشم
544
00:40:11,294 --> 00:40:13,354
پیروزی رهبری کردن نیست
545
00:40:13,494 --> 00:40:15,354
و وفاداری به تنهایی کافی نیست
546
00:40:15,364 --> 00:40:17,424
باید با عشق همراه باشه
547
00:40:17,564 --> 00:40:19,894
نه اون نوع عشقی که شما ازش تغذیه میکنید
548
00:40:20,034 --> 00:40:23,304
،عشق بی قید و شرط، فداکاری
در قبال تک تک مسافران
549
00:40:23,304 --> 00:40:26,274
خدایا -
نمیتونید عشق رو نادیده بگیرید -
550
00:40:27,444 --> 00:40:30,704
همینطور نمیتونید پیشبینیـش کنید
551
00:40:32,974 --> 00:40:34,574
باید اینو از اون در رد کنیم
552
00:40:34,574 --> 00:40:36,314
کارت عبور از در یا لباس محافظ نداریم
553
00:40:36,444 --> 00:40:37,984
...فکر کنم
554
00:40:38,114 --> 00:40:41,514
،در سال دوم شورش
،درهای قسمت فرعی قطار رو رومون بستن
555
00:40:41,524 --> 00:40:43,054
ولی ما لولاهاش رو دستکاری کردیم
556
00:40:43,184 --> 00:40:45,424
برو -
اینجا -
557
00:40:47,464 --> 00:40:50,694
پسر قوی! آماده باش
558
00:40:56,404 --> 00:40:59,704
باشه، خوبه، زود باش. بیا
559
00:41:03,744 --> 00:41:04,804
!حاضره
560
00:41:04,944 --> 00:41:09,014
دارن محفظه رو برات آماده میکنن
561
00:41:09,014 --> 00:41:13,154
مطمئن میشم از انتها و تمیز قطع کنن
562
00:41:13,284 --> 00:41:15,714
که استفاده از اندام مصنوعی غیرممکن باشه
563
00:41:17,224 --> 00:41:19,794
به هر حال استفاده هم نمیکردم
564
00:41:24,564 --> 00:41:26,364
زود باش. درست شد؟ باشه، بدوئید
565
00:41:26,364 --> 00:41:27,834
بدو، خواهر، بدو
566
00:41:35,104 --> 00:41:36,474
!برو
567
00:41:54,864 --> 00:41:58,264
جالب اینجاست که من اون محفظهها رو
،فقط محض تهدید ساختم
568
00:41:58,394 --> 00:42:01,064
هرگز انتظار نداشتم ازشون استفاده کنم
569
00:42:01,204 --> 00:42:04,964
تو استفاده کردی. 13 بار
570
00:42:08,544 --> 00:42:10,874
تاوان گناهم رو میدم
571
00:42:12,074 --> 00:42:14,414
میتونی دستم رو قطع کنی
572
00:42:46,314 --> 00:42:48,574
وای
573
00:42:51,454 --> 00:42:53,614
در عجبم چی میتونسته باشه؟
574
00:42:56,654 --> 00:42:59,794
الکترومغناطیس؟ -
مکانیابی -
575
00:42:59,924 --> 00:43:01,854
خب، این علامته، باید خودشون باشن
576
00:43:01,994 --> 00:43:05,524
آره، همینطوره. در 520 کیلومتری غرب ما هستن
577
00:43:05,534 --> 00:43:06,794
تو خط اصلی هستن
578
00:43:06,934 --> 00:43:09,464
از دیدنشون روی ماهواره خیلی بهتره
579
00:43:09,464 --> 00:43:12,804
آره، یعنی ویلفورد نمیتونه ما رو ببینه
580
00:43:12,934 --> 00:43:16,204
باید سرش خراب بشیم -
ویلفورد از غافلگیر شدن متنفره -
581
00:43:16,344 --> 00:43:18,274
خوبه
582
00:43:18,414 --> 00:43:21,074
بریم غافلگیرش کنیم
583
00:43:45,804 --> 00:43:48,434
یه چیزی براتون ساختم
584
00:43:50,674 --> 00:43:54,114
چیزی که جون خیلیا رو نجات میداد
585
00:43:55,744 --> 00:43:58,414
بدون درگیری میتونستیم
586
00:43:58,554 --> 00:44:01,684
قطار دزدی لیتون رو پیدا کنیم
587
00:44:01,684 --> 00:44:06,354
حالا به لطف این جاسوس
588
00:44:06,354 --> 00:44:09,554
،که لای لولهها پنهان شده بود
589
00:44:09,694 --> 00:44:14,494
،وقتی جنگ بشه
همهتون درگیر میشید
590
00:44:19,634 --> 00:44:22,974
به خاطر تو باز جنگ راه میافته
591
00:44:28,314 --> 00:44:30,384
هر وقت شما حاضرید، قربان
592
00:44:31,784 --> 00:44:33,714
هر چه زودتر قطعش کنید
593
00:45:00,944 --> 00:45:03,744
اونا برگشتن. برگشتن
594
00:45:18,294 --> 00:45:21,434
!ایستگاههای نبرد
595
00:45:21,434 --> 00:45:22,904
!برید
596
00:45:23,034 --> 00:45:25,364
!برید به ایستگاههای نبرد، آشغالها
597
00:45:25,374 --> 00:45:28,104
!زود باشید
598
00:45:32,105 --> 00:45:35,105
:ترجمه و تنظیم
مریم
599
00:45:36,106 --> 00:45:40,106
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: