1 00:00:06,354 --> 00:00:10,024 ،وقتی سرما میاد سراغت 2 00:00:10,154 --> 00:00:12,754 ،جریان خون در اندام‌هات متوقف میشه 3 00:00:12,894 --> 00:00:16,354 درونت جمع میشه ،تا اندام‌هات رو گرم نگه داره 4 00:00:17,834 --> 00:00:19,564 عشق اوّلم اینو بهم گفت 5 00:00:19,694 --> 00:00:21,294 کارگر دکل نفتی بود 6 00:00:21,304 --> 00:00:24,504 قد بلند و لاغر و سرسخت مثل چرم خیس 7 00:00:24,634 --> 00:00:28,374 ،می‌گفت، «روثی، لبخنده‌ات منو گرم نگه می‌داره 8 00:00:28,374 --> 00:00:30,704 «پس وقتی بر می‌گردم خونه حتماً لبخند بزن 9 00:01:29,364 --> 00:01:32,604 بعدش سرما میره سراغ ذهنت 10 00:01:33,574 --> 00:01:35,834 بعدش میره سراغ اراده‌ات 11 00:01:37,314 --> 00:01:41,514 با اینحال، هنوز قلبت می‌جنگه 12 00:02:28,564 --> 00:02:30,224 پیغام از روث 13 00:02:37,504 --> 00:02:40,834 نوشته ویلفورد نقشه‌ای زیر سرش داره 14 00:02:43,574 --> 00:02:47,774 ♪ وقتی محبوبم نیست از شادی خبری نیست ♪ 15 00:02:50,244 --> 00:02:53,914 ♪ وقتی ازم دوره همه جا سرده ♪ 16 00:02:56,324 --> 00:02:59,454 ♪ وقتی محبوبم نیست از شادی خبری نیست ♪ 17 00:02:59,594 --> 00:03:02,524 ♪ همیشه برای مدت زیادی میره ♪ 18 00:03:02,524 --> 00:03:07,934 ♪ هر باز ازم دور میشه ♪ 19 00:03:07,934 --> 00:03:10,204 روز بزرگیه، دوستان - روز بزرگیه، قربان - 20 00:03:10,334 --> 00:03:12,204 همه چی برای آزمایش آماده‌س 21 00:03:12,334 --> 00:03:15,934 ،خانم دکتر هدوود بیچاره بدون دکتر هدوود بیچاره خودمون 22 00:03:15,944 --> 00:03:17,674 در چه حالی؟ 23 00:03:17,674 --> 00:03:20,274 هنوز حس می‌کنم در کنار ماست 24 00:03:20,274 --> 00:03:23,814 تو هم مثل اون مطمئن هستی؟ 25 00:03:23,944 --> 00:03:25,144 صد درصد، قربان 26 00:03:25,284 --> 00:03:27,014 بله، این کت و شلوار برای این مناسبت چطوره؟ 27 00:03:27,154 --> 00:03:28,754 شبیه پروژه منهتن می‌مونه (پروژه ساخت اولین بمب اتم در جنگ جهانی دوم) 28 00:03:28,754 --> 00:03:30,154 خوبه - خوبه - 29 00:03:30,284 --> 00:03:34,024 اونو بذار کنار، و حوله رو بهم بده 30 00:03:34,154 --> 00:03:36,764 ببخشید. من کار زیاد دارم 31 00:03:36,764 --> 00:03:38,964 ممنون 32 00:03:39,094 --> 00:03:42,234 ♪ هر باز ازم دور میشه ♪ 33 00:03:42,364 --> 00:03:45,964 عشقم خیلی زود تنهام گذاشت 34 00:03:46,104 --> 00:03:48,304 دکل نفتی‌ـش با همه‌ی کارکنانش به زیر آب رفت 35 00:03:48,304 --> 00:03:51,374 ♪ خوب می‌دونم، خوب می‌دونم ♪ 36 00:03:51,514 --> 00:03:56,374 می‌دونم وقتی تنها و غریب روی آب شناور بوده لبخندم گرم نگه‌اش داشته 37 00:03:56,384 --> 00:04:00,914 همونطور که می‌دونم قلب‌مون آخرین چیزیه 38 00:04:00,914 --> 00:04:05,584 که روی قطار ویلفورد به درازای 1023 واگن دووم میاره 39 00:04:10,585 --> 00:04:13,585 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 40 00:04:17,586 --> 00:04:20,586 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 41 00:04:28,493 --> 00:04:31,493 :ترجمه و تنظیم مریم 42 00:04:42,494 --> 00:04:44,824 ،دچار کم‌آبی و سوءتغذیه‌س 43 00:04:44,834 --> 00:04:46,694 فشار خون‌ـش پایینه 44 00:04:46,834 --> 00:04:50,104 ...احتمالاً دچار مسمومیت رادیواکتیو شده، پس 45 00:04:50,234 --> 00:04:54,234 هی. می‌خوای در مورد اتفاقی که اون موقع افتاد حرف بزنیم؟ 46 00:04:54,234 --> 00:04:56,774 آره، خب، شما دوتا نزدیک بود بمیرید 47 00:04:56,774 --> 00:04:59,044 نه، وقتی همدیگه رو بوسیدیم 48 00:04:59,644 --> 00:05:02,174 من یه بچه تو راه دارم ...و به زارا قول دادم که 49 00:05:02,184 --> 00:05:03,384 آره، نیازی نیست در موردش حرف بزنیم، نه 50 00:05:03,514 --> 00:05:04,784 آره، باشه 51 00:05:05,984 --> 00:05:07,254 بن داده‌ها رو جمع کرده 52 00:05:07,384 --> 00:05:08,984 باید ببینیم ارزشش رو داشته؟ 53 00:05:09,124 --> 00:05:10,354 آره. باشه 54 00:05:15,994 --> 00:05:18,194 هنوز نمی‌فهمم چطور ممکنه 55 00:05:18,194 --> 00:05:20,264 هشت سال اون بیرون زنده بمونی 56 00:05:20,264 --> 00:05:22,394 ،خب، بیرون نمیای 57 00:05:22,534 --> 00:05:25,734 با انرژی باقیمونده از راکتورها زندگی می‌کنی 58 00:05:25,874 --> 00:05:27,534 اگه ازم بپرسی خیلی هوشمندانه‌س 59 00:05:27,674 --> 00:05:28,804 در وهله اول دلیلش این نبود 60 00:05:28,804 --> 00:05:30,004 که رفتی بیرون 61 00:05:30,004 --> 00:05:31,544 نه 62 00:05:34,214 --> 00:05:36,014 نتایج آماده شدن 63 00:05:36,014 --> 00:05:38,414 به گمونم قیافه زارت به‌خاطر دنده‌ شکسته‌ات نیست 64 00:05:38,554 --> 00:05:40,354 یکیه 65 00:05:40,484 --> 00:05:43,754 ،آنالیز نشون میده که مکان در حال گرم شدنه ولی مسیرش 66 00:05:43,884 --> 00:05:44,824 به اندازه کافی شیب‌دار نیست 67 00:05:44,824 --> 00:05:45,824 تا قابل سکونت باشه 68 00:05:45,954 --> 00:05:47,694 چقدر طول می‌کشه، بن؟ 69 00:05:47,694 --> 00:05:49,094 یه قرن؟ 70 00:05:49,094 --> 00:05:50,424 کم و بیش 71 00:05:50,424 --> 00:05:53,434 پس امتیاز این ماموریت از 5 صفره 72 00:05:53,564 --> 00:05:55,634 ...باشه، فقط می‌مونه یه مکان دیگه 73 00:05:55,764 --> 00:05:57,304 نقطه‌ی گرم عربی 74 00:05:57,304 --> 00:06:00,104 ،آره، از داده‌هایی که تا حالا جمع کردیم 75 00:06:00,104 --> 00:06:01,834 راستش امیدوارکننده به نظر میاد 76 00:06:01,844 --> 00:06:06,244 ،اینجا واقع شده در شاخ آفریقا، شبه‌جزیره جنوبی عربی 77 00:06:06,244 --> 00:06:07,844 برای رسیدن به اونجا غذای کافی نداریم، بن 78 00:06:07,984 --> 00:06:09,384 تازه یه نون‌خور اضافه هم داریم 79 00:06:09,514 --> 00:06:11,514 وقتشه بریم قطارمون رو پس بگیریم 80 00:06:11,514 --> 00:06:13,314 ،پیداشون می‌کنیم، به قطار متصل میشیم 81 00:06:13,314 --> 00:06:15,184 همه رو به نقطه‌ی گرم جدید راهنمایی می‌کنیم 82 00:06:15,324 --> 00:06:16,924 نگرانی من تصاحب قطار نیست 83 00:06:16,924 --> 00:06:18,924 بلکه نگه ‌داشتنشه - آره، راست میگه - 84 00:06:18,924 --> 00:06:20,924 داریم دست‌خالی بر می‌گردیم 85 00:06:21,064 --> 00:06:22,194 مدرکی از وجود نیو ایدن نداریم 86 00:06:22,324 --> 00:06:24,364 ملانی رو هم پیدا نکردیم - دست‌خالی نیستیم - 87 00:06:28,534 --> 00:06:30,064 خیلی هم دست پُریم 88 00:06:34,004 --> 00:06:35,174 سلام 89 00:06:40,414 --> 00:06:42,744 زود باش. سلام 90 00:06:42,744 --> 00:06:45,484 .باشه. نه، نه، چیزی نیست چیزی نیست 91 00:06:45,484 --> 00:06:47,484 من هواشو دارم. نه، حالت خوبه 92 00:06:47,484 --> 00:06:49,014 هی. حالت خوبه. خوبی 93 00:06:49,154 --> 00:06:51,484 ببین اینجا به لباس محافظ نیاز نداری. می‌بینی؟ 94 00:06:53,024 --> 00:06:55,054 همه چی مرتبه. باشه 95 00:06:57,964 --> 00:06:58,894 سلام 96 00:06:59,034 --> 00:07:00,494 من آندره لیتون هستم 97 00:07:00,634 --> 00:07:04,504 یه جورایی تو نیروگاه هسته‌ای آشنا شدیم وقتی با هم درگیر شدیم 98 00:07:04,634 --> 00:07:06,974 یادت میاد؟ 99 00:07:07,104 --> 00:07:08,504 ببخشید، انگلیسی بلدی؟ 100 00:07:08,644 --> 00:07:10,174 آره؟ 101 00:07:13,514 --> 00:07:14,474 بیا 102 00:07:18,584 --> 00:07:20,014 باشه 103 00:07:23,124 --> 00:07:27,194 خوبی؟ اسمت چیه؟ 104 00:07:27,194 --> 00:07:30,594 آشا - آشا؟ عالیه - 105 00:07:31,794 --> 00:07:33,464 نگران نباش، اینجا در امانی 106 00:07:33,594 --> 00:07:37,134 .کسی اذیتت نمی‌کنه تو برف‌شکن هستی 107 00:07:37,264 --> 00:07:39,934 برف‌شکن؟ 108 00:07:39,934 --> 00:07:41,674 خواب می‌بینم؟ 109 00:07:41,804 --> 00:07:43,804 مگه اینکه همه‌مون خواب ببینیم 110 00:07:43,804 --> 00:07:46,144 یعنی قطار دووم آورد؟ - بیا نشونت بدم - 111 00:07:46,144 --> 00:07:47,574 می‌تونی راه بری؟ 112 00:07:52,354 --> 00:07:53,954 بیا بالا 113 00:07:57,224 --> 00:07:58,484 اون دیگه چه خریه؟ 114 00:07:58,624 --> 00:08:00,094 تو دیگه نمی‌تونی سوال بپرسی 115 00:08:00,224 --> 00:08:02,294 بیخیال، بس. بیرون بوده؟ 116 00:08:02,424 --> 00:08:04,624 سرت چطوره؟ مطمئنم درد می‌کنه 117 00:08:04,764 --> 00:08:07,294 به بدیِ وقتی نیست که دماغم رو شکوندی 118 00:08:08,504 --> 00:08:11,304 آقای ویلفورد، مهندس بزرگ کجاست؟ 119 00:08:11,434 --> 00:08:14,174 .آره، واقعاً نمی‌دونیم الان دو تا قطار شدیم 120 00:08:14,304 --> 00:08:16,234 یه زن اون پایین تو قفس بود 121 00:08:16,244 --> 00:08:17,704 آره، داستانش مفصل و پیچیده‌س 122 00:08:17,844 --> 00:08:19,644 تو هم یه داستانی داری و من می‌خوام بشنوم 123 00:08:19,644 --> 00:08:21,114 ولی بهتره کم کم 124 00:08:21,244 --> 00:08:23,244 پیش بریم، بهم اعتماد کن 125 00:08:23,384 --> 00:08:25,114 چرا باید اعتماد کنم؟ 126 00:08:34,394 --> 00:08:36,294 به قطار خوش اومدی، آشا 127 00:08:59,614 --> 00:09:02,154 10درصد قدرت باید افاقه کنه 128 00:09:02,284 --> 00:09:03,484 نمی‌خوام زیادی کُشنده باشه 129 00:09:03,624 --> 00:09:05,424 میزان آزمایشی مناسبیه، قربان 130 00:09:05,554 --> 00:09:07,694 و با رده خارج شدن بخش درجه یک 131 00:09:07,694 --> 00:09:11,024 بافر کافی از پالس الکترومغناطیسی مهیا میشه 132 00:09:11,164 --> 00:09:14,094 خب، بیا ببینیم چطور عمل می‌کنه، کوین 133 00:09:14,094 --> 00:09:16,064 نقطه‌ی شروع آزمایش با 10 درصد قدرت 134 00:09:16,964 --> 00:09:18,504 10درصد تایید میشه 135 00:09:18,504 --> 00:09:20,434 شمارش معکوس رو شروع کنید 136 00:09:20,574 --> 00:09:22,904 آغاز شمارش معکوس - ما آماده‌ایم - 137 00:09:23,444 --> 00:09:25,704 شمارش معکوس آغاز میشه 138 00:09:25,844 --> 00:09:26,774 دو دقیقه مونده 139 00:09:35,454 --> 00:09:38,224 دوست کوچیکت رو برات آوردم 140 00:09:40,254 --> 00:09:42,154 بفرمایید 141 00:09:43,324 --> 00:09:46,464 بهتره از اینجا بریم بیرون؟ 142 00:09:56,544 --> 00:10:00,144 شرط می‌بندم یه سلاح باشه 143 00:10:00,144 --> 00:10:01,544 ،تو آخرین واگنـه 144 00:10:01,544 --> 00:10:05,214 همونجایی که قطار‌ها متصل میشن 145 00:10:05,354 --> 00:10:08,354 مطمئنی بخاری نیست؟ 146 00:10:08,354 --> 00:10:11,854 روبراهی؟ 147 00:10:12,354 --> 00:10:14,854 آره، ممنون. فقط سردمه 148 00:10:16,824 --> 00:10:20,364 واسه همین نباید این پایین باشی 149 00:10:20,364 --> 00:10:21,764 نمی‌تونیم از دستت بدیم 150 00:10:21,904 --> 00:10:25,434 وقتی تو یه سوراخ قایم شدم بی‌مصرفم، نه؟ 151 00:10:33,044 --> 00:10:36,714 تا پنج، چهار 152 00:10:36,714 --> 00:10:40,384 ...سه، دو 153 00:11:15,754 --> 00:11:17,884 چیزی نیست 154 00:11:19,954 --> 00:11:21,494 چی بود؟ 155 00:11:21,624 --> 00:11:24,394 حس کردم یه جور موج الکتریکی ازم رد شد 156 00:11:26,564 --> 00:11:28,794 پس همون بوده 157 00:11:34,644 --> 00:11:38,104 آفرین، کوین. آفرین به خدمه 158 00:11:38,244 --> 00:11:40,414 !ایول 159 00:12:19,414 --> 00:12:23,754 آز، جریان چیه؟ - یه لحظه بهم فرصت بده - 160 00:12:23,884 --> 00:12:25,894 ...می‌خوام 161 00:12:26,024 --> 00:12:28,894 می‌خوام برام خاطره‌انگیز باشه 162 00:12:35,234 --> 00:12:40,234 ال‌جی، دنیای بیرحم و کهنه‌ای داریم 163 00:12:40,374 --> 00:12:44,374 ،ولی وقتی تو توش باشی معنا پیدا می‌کنه 164 00:12:45,774 --> 00:12:48,574 لایلای دختر، با من ازدواج می‌کنی؟ 165 00:12:48,714 --> 00:12:50,914 !یا خدا. چقدر هم بزرگه 166 00:12:51,044 --> 00:12:53,454 می‌دونم. در واقع مسخره‌س 167 00:12:53,454 --> 00:12:54,984 ،احتمالاً بزرگ‌ترین الماس باقیمونده تو دنیا باشه 168 00:12:55,124 --> 00:12:56,584 و در ازای یه جفت جوارب ضخیم بدستش آوردم 169 00:12:56,584 --> 00:12:59,324 بکن توی انگشتم - اول باید بله بگی - 170 00:12:59,454 --> 00:13:01,794 !بله! بله 171 00:13:05,794 --> 00:13:09,864 فکر نمی‌کردم بعد از مرگ والدینم کسی دوستم داشته باشه 172 00:13:10,004 --> 00:13:13,534 می‌دونم، عزیزم. می‌دونم 173 00:13:13,674 --> 00:13:16,074 باید به ویلفورد بگیم 174 00:13:16,074 --> 00:13:19,074 واقعاً؟ - آره! به رسم ادب و احترام - 175 00:13:19,074 --> 00:13:21,014 اون مثل خانواده‌ام می‌مونه 176 00:13:21,144 --> 00:13:25,014 می‌دونی بعد از تو؟ 177 00:13:25,154 --> 00:13:26,814 باشه 178 00:13:28,024 --> 00:13:30,754 لایلای دختر و آقای آزولر 179 00:13:30,884 --> 00:13:33,554 اومدن شما رو ببینن - بیارشون داخل - 180 00:13:33,694 --> 00:13:36,794 کروات هم زده 181 00:13:38,034 --> 00:13:40,564 شهروندان جوانم از واگن شبانه 182 00:13:40,694 --> 00:13:42,164 ...میشه 183 00:13:42,304 --> 00:13:43,564 میشه خصوصی حرف بزنیم؟ 184 00:13:43,704 --> 00:13:44,964 قراره عروسی کنیم - چی؟ - 185 00:13:45,104 --> 00:13:46,304 می‌خواستیم اول به شما بگیم 186 00:13:46,304 --> 00:13:49,104 ال‌جی، عزیزم، غافلگیر شدم 187 00:13:49,104 --> 00:13:50,974 کارت خیلی عاقلانه‌س که چنین حلقه‌ای رو 188 00:13:51,104 --> 00:13:53,044 دستش کردی، آقای آزولر 189 00:13:53,044 --> 00:13:55,644 آخرین بار کِی عروسی داشتیم؟ 190 00:13:55,784 --> 00:13:57,044 مناسبت خاصیه 191 00:13:57,044 --> 00:13:58,914 شاید تنها مناسبتی باشه که قطار بهش نیاز داره 192 00:13:58,914 --> 00:14:01,714 ...نه، ما انتظار نداریم کاری کنید نیازی نیست 193 00:14:01,854 --> 00:14:03,584 من می‌خوام - بایدم بخوای، عزیزم - 194 00:14:03,724 --> 00:14:06,054 زندگی خیلی بی‌روح بوده 195 00:14:06,054 --> 00:14:07,994 به همه مرخصی می‌دیم 196 00:14:08,124 --> 00:14:11,394 بذارید به اون کسایی که گله و شکایت دارن ،یادآوری کنیم اتحاد چه شکلیه 197 00:14:11,534 --> 00:14:15,264 که همه با همیم و وفاداری پاداش داره 198 00:14:15,404 --> 00:14:16,464 نظرت چیه؟ 199 00:14:16,464 --> 00:14:18,264 ،خب، همه به یه وقفه کوچیک نیاز داریم 200 00:14:18,404 --> 00:14:22,134 ...شاید جیره‌بندی اضافی یا - فوق‌العاده‌س، فردا عروسی می‌گیریم - 201 00:14:22,144 --> 00:14:23,944 فردا؟ - آره، چرا که نه؟ - 202 00:14:24,074 --> 00:14:25,804 الان وقتش نیست دودل بشی 203 00:14:25,944 --> 00:14:27,674 واگن شبانه رو آماده می‌کنیم، ال‌جی 204 00:14:27,814 --> 00:14:30,084 یا بهتره بگم خانم آزولر؟ 205 00:14:30,214 --> 00:14:32,214 فولجر آزولر؟ 206 00:14:32,354 --> 00:14:34,154 تو زبون خوب می‌چرخه 207 00:14:34,284 --> 00:14:37,424 باید پرده‌های مخمل قرمز بزنیم 208 00:14:37,554 --> 00:14:40,024 زارا، برو پیش کیک‌پز 209 00:14:40,154 --> 00:14:41,954 اونو انداختی بخش کود 210 00:14:41,964 --> 00:14:44,124 .خب بیارش بیرون !عروسی داریم 211 00:14:47,834 --> 00:14:51,504 بفرستش دوش بگیره و هر چی لازم داره از قنادی برداره، باشه؟ 212 00:14:51,634 --> 00:14:53,634 ممنون. ممنون 213 00:15:02,384 --> 00:15:04,514 اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 214 00:15:04,514 --> 00:15:07,454 .ویلفورد داره یه سلاح می‌سازه تو چیزی در موردش می‌دونی؟ 215 00:15:07,584 --> 00:15:09,984 ،می‌دونم یه کاسه‌ای زیر نیم کاسه داره ولی نه 216 00:15:10,124 --> 00:15:12,254 ،خب، روث دیده خاوی روش کار می‌کرده 217 00:15:12,394 --> 00:15:14,454 پس می‌خواد باهاش ارتباط بر قرار کنه 218 00:15:14,594 --> 00:15:17,194 بهتون گفتم که، خاوی باهام حرف نمی‌زنه 219 00:15:17,324 --> 00:15:19,864 بعد از حمله‌ی سگ دیگه مثل سابقش نیست 220 00:15:21,604 --> 00:15:22,934 خب، همه زخم بر داشتیم 221 00:15:23,064 --> 00:15:26,404 .تصمیم روثه اگه می‌خواد ببینتش 222 00:15:35,144 --> 00:15:36,614 ضربه زدن به مانیتور 223 00:15:36,614 --> 00:15:40,154 روی ماهواره مدار هم‌گردش زمین هیچ تاثیری نمی‌ذاره 224 00:15:40,154 --> 00:15:42,014 چیزی که حالم رو بهتر می‌کنه 225 00:15:42,024 --> 00:15:44,284 اینه که همه‌شون دارن از مدار خارج میشن 226 00:15:44,424 --> 00:15:46,754 چطور می‌خوای سوزن رو تو انبار کاه پیدا می‌کنی، بن؟ 227 00:15:46,894 --> 00:15:48,694 خدا رو شکر فقط انبار کاهه 228 00:15:48,824 --> 00:15:51,094 تئوری چیزی نداری؟ 229 00:15:51,224 --> 00:15:54,234 یه تئوری دارم - که ویلفورد دنبالمونه؟ - 230 00:15:55,634 --> 00:15:58,804 یه فرضیه روانشناختی خیلی خوبه 231 00:16:00,904 --> 00:16:04,044 ،اگه دنبالمون باشه 232 00:16:04,044 --> 00:16:06,514 تا یکی دو روز دیگه بر می‌گردیم به خط اصلی 233 00:16:06,644 --> 00:16:07,914 ،وقتی از اینجا عبور کنیم 234 00:16:08,044 --> 00:16:09,984 پوشش ماهواره بهبود پیدا می‌کنه 235 00:16:10,114 --> 00:16:12,514 شاید اینجا ببینیمش 236 00:16:12,654 --> 00:16:14,154 اونم ما رو می‌بینه؟ 237 00:16:15,724 --> 00:16:16,924 اگه مامانت بود بهت افتخار می‌کرد 238 00:16:17,054 --> 00:16:19,384 که دیروز چطور قطار رو هدایت کردی 239 00:16:19,524 --> 00:16:22,124 اینطور فکر نمی‌کنم، بن، ولی ممنون 240 00:16:22,264 --> 00:16:25,924 الکس، یه بازمانده پیدا کردیم 241 00:16:26,064 --> 00:16:28,394 شاید بازم معجره بشه 242 00:16:29,864 --> 00:16:31,604 اون مُرده 243 00:16:31,734 --> 00:16:36,144 بن، عیب نداره 244 00:17:10,644 --> 00:17:11,944 هی 245 00:17:13,714 --> 00:17:15,274 بگو زنه کی هست 246 00:17:18,114 --> 00:17:21,284 حداقل بگو دنبال چی می‌گردی 247 00:17:40,074 --> 00:17:42,234 چی دستگیرت شده؟ 248 00:17:58,354 --> 00:18:00,294 اینجاست 249 00:18:03,224 --> 00:18:05,594 من برات آماده‌اش کردم 250 00:18:08,104 --> 00:18:11,264 خیلی گرمه 251 00:18:14,174 --> 00:18:15,304 ...ممنون 252 00:18:15,444 --> 00:18:16,704 جوزی هستم 253 00:18:16,704 --> 00:18:18,574 جوزی، جوزی 254 00:18:18,574 --> 00:18:22,374 ببخشید، خیلی وقته با کسی حرف نزدم 255 00:18:22,514 --> 00:18:24,644 ببخشید؟ دوباره مثل قبل میشی 256 00:18:26,854 --> 00:18:29,954 تو زنده موندی. خیلی عجبه 257 00:18:31,854 --> 00:18:34,554 حالت خوبه؟ 258 00:19:19,574 --> 00:19:21,274 سلام 259 00:19:22,904 --> 00:19:25,644 خوبی؟ 260 00:19:25,644 --> 00:19:28,414 تا حالا چقدر به یخ زدن نزدیک شدی؟ 261 00:19:29,444 --> 00:19:33,154 به گمونم کمتر از بیشترمون نبوده 262 00:19:34,054 --> 00:19:36,584 همونطوره که بقیه میگن؟ 263 00:19:36,584 --> 00:19:38,724 آره 264 00:19:38,854 --> 00:19:43,054 ،آروم می‌گیری، گرم میشی یه چیزایی جلو نظرت میاد 265 00:19:43,194 --> 00:19:47,394 باشه. مثل درخت؟ 266 00:19:47,534 --> 00:19:50,604 درخت خون اژدها 267 00:19:50,734 --> 00:19:52,864 چمن 268 00:19:53,004 --> 00:19:55,574 می‌تونستم نور خورشید رو حس کنم 269 00:19:56,344 --> 00:19:58,704 همون جایی بود که دنبالش هستیم 270 00:19:59,944 --> 00:20:02,614 آره، خب، خوشحالم برگشتی چون اونجا نبود 271 00:20:02,614 --> 00:20:06,414 ،نه، ببین، این درخت‌ها فقط تو خلیج ایدن رشد می‌کنن 272 00:20:06,414 --> 00:20:10,084 اینجا وسط نقطه‌ی گرم عربی 273 00:20:11,554 --> 00:20:14,894 تا حالا اسم درخت خون اژدها به گوشم نخورده بود 274 00:20:14,894 --> 00:20:16,564 ولی من دیدمش 275 00:20:16,694 --> 00:20:19,294 یعنی میگی بهت الهام شد؟ 276 00:20:19,294 --> 00:20:21,364 فقط دارم تعریف می‌کنم چه اتفاقی افتاد 277 00:20:21,504 --> 00:20:23,164 به کس دیگه‌ای هم گفتی؟ - نه - 278 00:20:23,304 --> 00:20:25,104 خوبه. پیش خودت بمونه 279 00:20:25,234 --> 00:20:28,834 ،تجربه نزدیک به مرگ داشتی ،یه چیزی از تو خاطراتت دیدی 280 00:20:28,974 --> 00:20:32,474 درختایی که تو دبیرستان در موردشون شنیدی 281 00:20:33,984 --> 00:20:36,984 آره. آره، احتمالاً حق با توئه. ممنون 282 00:20:37,114 --> 00:20:38,984 باشه. خیلی خب 283 00:20:39,114 --> 00:20:41,914 ،یه روز دیگه یه تجربه‌ی نزدیک به مرگ دیگه، نه؟ 284 00:20:41,924 --> 00:20:45,454 باشه. دوستت دارم، رفیق 285 00:20:45,594 --> 00:20:46,794 باشه 286 00:20:59,634 --> 00:21:00,974 امروز یه حمله متفاوت می‌کنیم، کوین 287 00:21:00,974 --> 00:21:04,104 .چاپلوسی و تملق سیاسی نظرت چیه؟ 288 00:21:04,244 --> 00:21:06,574 زیادی قرمزه؟ 289 00:21:06,574 --> 00:21:10,484 هرگز زیاد نیست، قربان - موافقم - 290 00:21:11,914 --> 00:21:14,754 چرا اون حرف رو زدی؟ - چی؟ - 291 00:21:16,254 --> 00:21:19,384 چی گفتم؟ - فولجر آزولر - 292 00:21:19,394 --> 00:21:20,724 گفتم دیگه 293 00:21:20,854 --> 00:21:22,594 نمی‌دونستم ازش استفاده می‌کنه 294 00:21:22,724 --> 00:21:24,464 آره، خب، الان شده عروسی اون 295 00:21:24,594 --> 00:21:26,594 می‌دونستم همچین کاری می‌کنه - خب که چی؟ - 296 00:21:26,734 --> 00:21:28,934 می‌تونیم واسه یه روز شاه و ملکه باشیم 297 00:21:29,064 --> 00:21:33,004 داره ازمون سوءاستفاده می‌کنه، ال‌جی - رومون حساب باز می‌کنه - 298 00:21:33,134 --> 00:21:35,674 خیلی خوشحال می‌شدم اگه یه مراسم کوچیک می‌گرفتیم 299 00:21:35,674 --> 00:21:37,004 یه آهنگی بخونیم، فقط چند نفر باشیم 300 00:21:37,004 --> 00:21:38,804 ولی شدنی نبود، مگه نه؟ 301 00:21:38,814 --> 00:21:40,674 آره، چون ما هیچ دوستی نداریم 302 00:21:40,814 --> 00:21:42,414 می‌خوام یه زوج قدرتمند باشیم 303 00:21:42,414 --> 00:21:44,284 یه روز می‌تونیم این قطار رو بچرخونیم 304 00:21:44,414 --> 00:21:46,814 ال‌جی، وای خدا - چیه؟ - 305 00:21:46,814 --> 00:21:48,084 ،پیرها دارن می‌میرن 306 00:21:48,224 --> 00:21:49,754 ،جوون‌های زیادی نموندن 307 00:21:49,884 --> 00:21:52,154 و خیلی زود ما عنان قدرت رو به دست می‌گیریم 308 00:21:52,294 --> 00:21:54,424 روز عروسی‌مونه 309 00:21:54,564 --> 00:21:58,024 میشه از زیرآبی رفتن دست برداری؟ 310 00:21:58,164 --> 00:22:00,764 زیرآبی رفتن خوبه - باشه! زیرآبی برو - 311 00:22:00,894 --> 00:22:02,834 دیگه دیر شده کنسل کنیم 312 00:22:02,834 --> 00:22:05,434 چون ویلفورد سرم رو از تنم جدا می‌کنه، مگه نه؟ 313 00:22:05,574 --> 00:22:08,074 !نذار برو 314 00:22:10,374 --> 00:22:11,944 آز؟ 315 00:22:30,264 --> 00:22:31,894 خاوی؟ 316 00:22:43,544 --> 00:22:45,044 خاوی؟ 317 00:22:46,874 --> 00:22:49,344 ،می‌تونی باهام حرف بزنی کسی اینجا نیست 318 00:22:55,484 --> 00:22:57,754 مهندس ویلفورد می‌خواد بری بخش درجه یک 319 00:22:57,894 --> 00:23:00,154 ولی من شیفت دارم - من نمی‌دونم - 320 00:23:00,294 --> 00:23:01,694 خودش اینطور گفت 321 00:23:01,694 --> 00:23:04,424 پس بذارش روی هدایت خودکار و برو 322 00:23:19,174 --> 00:23:22,844 خوشگل شدی. روز بزرگیه 323 00:23:22,984 --> 00:23:24,784 میشه بیخیال بشی؟ 324 00:23:24,914 --> 00:23:26,914 برام مهم نیست زشت باشه، بیخیالم شو 325 00:23:26,914 --> 00:23:29,184 ای وای، شنیدم عروس 326 00:23:29,324 --> 00:23:31,724 پکر شده، ولی اینقدر تابلو؟ 327 00:23:31,724 --> 00:23:32,854 ببخشید 328 00:23:32,994 --> 00:23:35,124 آره، اینطور بهتره، ممنون 329 00:23:35,124 --> 00:23:38,664 بیا اینجا ببینم 330 00:23:38,794 --> 00:23:40,864 بگو سر چی دعواتون شد 331 00:23:40,994 --> 00:23:42,734 «همیشه داری زیرآبی میری» 332 00:23:42,864 --> 00:23:45,204 فکر می‌کنه خودخواه و بیرحم هستم 333 00:23:45,204 --> 00:23:47,874 مجبورم یوقتایی باشم، مگه نه؟ 334 00:23:48,004 --> 00:23:52,404 واسه همین می‌خواستم تو واگن شبانه کار کنی، ال‌جی 335 00:23:52,414 --> 00:23:54,014 تو واقع‌گرا هستی 336 00:23:54,014 --> 00:23:55,674 درک می‌کنی همیشه یه نفر این وسط آسیب می‌بینه 337 00:23:55,814 --> 00:23:58,544 ،آره، آره، فقط به زبون نمیارم 338 00:23:58,554 --> 00:23:59,954 ولی زندگی همینه دیگه 339 00:24:00,084 --> 00:24:02,354 احتمالاً خیال می‌کنه من می‌خوام 340 00:24:02,354 --> 00:24:04,224 کل مراسم رو به دست بگیرم 341 00:24:04,224 --> 00:24:05,154 ولی می‌فهمی 342 00:24:05,294 --> 00:24:08,694 چرا عروسیت اینقدر برام مهمّه؟ 343 00:24:08,824 --> 00:24:11,224 کمک می‌کنه همه تحت کنترلت باشن 344 00:24:11,364 --> 00:24:13,024 آره 345 00:24:13,034 --> 00:24:15,904 ،می‌بینن فقط یه راه و روش هست راه و روشی که من پیش می‌برم 346 00:24:16,034 --> 00:24:19,504 ،می‌دونی، توی قطار قوانین قدیمی و اخلاقیات 347 00:24:19,634 --> 00:24:22,374 ...اونا مهم نیستن به اندازه‌ی 348 00:24:22,374 --> 00:24:24,904 چی؟ 349 00:24:25,044 --> 00:24:26,714 وفاداری - !درسته - 350 00:24:26,844 --> 00:24:30,114 !وفادار بودن به قطار 351 00:24:30,244 --> 00:24:33,854 حالا این اشک‌ تمساح رو بذار برای عروسی 352 00:24:33,984 --> 00:24:36,524 به‌خاطر من نمایش خوبی بازی کن 353 00:24:37,454 --> 00:24:40,054 باشه 354 00:24:40,194 --> 00:24:41,624 خیلی زود می‌بینمت 355 00:24:51,734 --> 00:24:53,934 نقطه‌ی خوبی برای تخت عروسیته 356 00:24:58,074 --> 00:25:00,614 ممنون. خودمون درستش کردیم 357 00:25:01,684 --> 00:25:04,784 بیا، بشین. زود باش 358 00:25:09,424 --> 00:25:13,224 عشق جوانی و پرهیاهو. خوب می‌دونم 359 00:25:13,224 --> 00:25:18,164 ،خب، البته بخش پرهیاهوش رو آره ولی جوانش رو نه زیاد 360 00:25:18,294 --> 00:25:20,164 ولی ال‌جی دلخوره 361 00:25:20,294 --> 00:25:24,034 ...آره، خب 362 00:25:24,034 --> 00:25:28,034 .عصبانیت‌های قبل از عروسیه مشکلی پیش نمیاد 363 00:25:28,044 --> 00:25:29,304 آره 364 00:25:29,444 --> 00:25:31,974 خب، من خیلی روش تعصب دارم 365 00:25:32,114 --> 00:25:38,844 پس یه نگاهی به سوابق شخصی خانم روش انداختم 366 00:25:38,854 --> 00:25:41,184 تو یه فرصت‌طلب بودی 367 00:25:41,314 --> 00:25:44,854 خب، یه سری کارهای جانبی هم داشتم، بله، آقا 368 00:25:44,854 --> 00:25:48,194 کارآفرین با حملات خطرناک 369 00:25:48,324 --> 00:25:51,224 از خصیصه‌های خوب مدیر واگن شبانه‌س 370 00:25:53,464 --> 00:25:58,204 ...با اینحال، این دست‌ها 371 00:25:59,734 --> 00:26:02,734 به زیبایی پیانو می‌نوازن 372 00:26:02,744 --> 00:26:06,474 ،یه بخشیت هنرمنده 373 00:26:06,614 --> 00:26:09,244 ناراحت‌کننده‌ترین آهنگ‌ها رو چهچه می‌زنه 374 00:26:10,484 --> 00:26:11,814 من تو محیطی بزرگ نشدم 375 00:26:11,954 --> 00:26:15,484 که شما بهش می‌گید محیط خلاقانه 376 00:26:15,624 --> 00:26:18,284 رسالتت رو پیدا کردی 377 00:26:18,424 --> 00:26:22,924 پیانونواز و زن مو قرمزش پشت بار 378 00:26:25,964 --> 00:26:28,364 تو طرف منی 379 00:26:29,634 --> 00:26:33,004 اینو می‌دونیم. آره 380 00:26:36,244 --> 00:26:40,314 حرکت زمان ترمزبانی بود، یادته؟ 381 00:26:40,314 --> 00:26:43,174 مال منم فشار بده. زود باش 382 00:26:43,314 --> 00:26:45,644 فشار بده 383 00:26:45,784 --> 00:26:47,914 محکم‌تر. محکم‌تر 384 00:26:48,054 --> 00:26:50,724 صدای بم بهشون بده 385 00:26:52,254 --> 00:26:57,194 الان دستات برای چیه؟ 386 00:26:57,324 --> 00:26:58,464 لِه‌ کردن تخم 387 00:27:04,604 --> 00:27:06,674 و نوازش همسرت 388 00:27:15,544 --> 00:27:19,754 ،وقتی این کار رو کردی همه رقمه پیانو بزن 389 00:27:23,024 --> 00:27:26,094 چون خیلی با استعدادی 390 00:27:26,224 --> 00:27:28,354 جدّی میگم 391 00:27:42,704 --> 00:27:44,074 مدارک 392 00:27:49,114 --> 00:27:51,044 داخلش رو ببینم 393 00:28:26,154 --> 00:28:29,284 آقای دتا توره؟ منم 394 00:28:30,684 --> 00:28:32,954 پارسال دوست امسال آشنا 395 00:28:33,094 --> 00:28:36,094 روث؟ ولی تو... توی اون یکی قطار بودی 396 00:28:36,094 --> 00:28:37,564 نه، تمام مدت اینجا بودم 397 00:28:37,694 --> 00:28:39,424 ،به مسافران کمک می‌کردم 398 00:28:39,434 --> 00:28:41,894 در قبال دوستانمون انجام وظیفه می‌کردم 399 00:28:41,904 --> 00:28:44,064 نباید اینجا باشی 400 00:28:46,034 --> 00:28:47,234 خاوی 401 00:28:47,374 --> 00:28:49,974 متاسفم - نه، نه. خواهش می‌کنم - 402 00:28:52,644 --> 00:28:55,514 مهندس، فقط به کمکت نیاز دارم 403 00:28:55,644 --> 00:28:57,844 چیزی که روش کار می‌کنی، چی هست؟ 404 00:28:57,854 --> 00:28:59,854 چی کار می‌کنه؟ 405 00:28:59,854 --> 00:29:02,854 لیتون رو متوقف می‌کنه 406 00:29:02,854 --> 00:29:04,324 باید برگردم پیش سگه، متاسفم 407 00:29:04,454 --> 00:29:06,994 هنوز نه. بگو چطور کار می‌کنه 408 00:29:09,724 --> 00:29:10,994 نه - خاوی - 409 00:29:11,124 --> 00:29:13,064 !نه، نه - !خاوی - 410 00:29:26,474 --> 00:29:28,674 زیبا شدی 411 00:29:42,024 --> 00:29:46,364 خوش آمدید، مسافران دلیر، کارگران 412 00:29:46,494 --> 00:29:50,104 باعث افتخار منه کارمون رو تعطیل کنم 413 00:29:50,234 --> 00:29:55,974 ،و با همبستگی وقت بگذرونیم با وصلت امروز، بواسطه‌ی ازدواج 414 00:29:56,104 --> 00:30:01,574 لایلا فولجر و جان کریستوفر آزولر 415 00:30:08,854 --> 00:30:13,594 می‌دونم از مسیرمون منحرف شدیم 416 00:30:13,724 --> 00:30:16,924 .بر قراری نظم سخت‌گیرانه‌س با سرما تاوان پس دادید 417 00:30:16,924 --> 00:30:20,934 و عزیزانتون رو به‌خاطر آنفلونزا از دست دادید 418 00:30:21,064 --> 00:30:23,464 روحشون قرین رحمت باشه 419 00:30:23,604 --> 00:30:27,074 پس الان وقتشه یه بُرد رو جشن بگیریم، مگه نه؟ 420 00:30:31,344 --> 00:30:34,274 نکاح دنیای قدیمی 421 00:30:34,414 --> 00:30:37,614 .همه لیوان‌هاشون رو پر کنن برای همه به اندازه کافی هست 422 00:30:37,744 --> 00:30:40,214 غذای گرم اضافه هم داریم 423 00:30:40,354 --> 00:30:42,084 بر می‌گردم - باشه - 424 00:30:42,224 --> 00:30:46,024 یه لیوان بردارید به سلامتی لایلا و جان 425 00:30:46,154 --> 00:30:48,824 !زود باشید! نوش 426 00:30:52,164 --> 00:30:53,494 ،حالا همگی 427 00:30:53,494 --> 00:30:57,364 به افتخار پیوند جداناپذیرمون با قطار 428 00:30:57,364 --> 00:31:02,374 برای وفاداری و پیمان‌تون با من 429 00:31:03,444 --> 00:31:04,644 برای بقاء 430 00:31:22,794 --> 00:31:25,664 مثل یه سلاح پالس الکترومغناطیسی می‌مونه 431 00:31:25,794 --> 00:31:28,064 قبلاً یکیش رو ندیدم 432 00:31:28,204 --> 00:31:31,734 ولی طرز کارش رو می‌دونی؟ - آره - 433 00:31:31,734 --> 00:31:33,804 ،یه پالس الکترومغناطیس ارسال می‌کنه 434 00:31:33,804 --> 00:31:37,004 ،و تمام تجهیزات الکترونیکی برف‌شکن رو از کار میندازه 435 00:31:37,144 --> 00:31:38,744 لیتون رو متوقف می‌کنه 436 00:31:38,744 --> 00:31:40,474 ،پس وقتی عروسی داره برگزار میشه 437 00:31:40,614 --> 00:31:42,684 بهتره سعی کنیم جلوش رو بگیریم 438 00:31:42,814 --> 00:31:45,144 دستورالعملش رو داری؟ - زود باش، نور بنداز - 439 00:31:45,284 --> 00:31:48,484 به سر کار خانم گفتم تو این کار مهارت داری 440 00:31:48,624 --> 00:31:51,224 خلع سلاح‌کردن پالس الکترومغناطیسی؟ 441 00:31:51,224 --> 00:31:53,554 آره 442 00:32:07,904 --> 00:32:09,904 کجا داری میری، خاوی؟ - پیش سگه - 443 00:32:10,044 --> 00:32:13,914 از کجا میای؟ 444 00:32:15,514 --> 00:32:18,914 جمع‌آوری نهائی داده‌ها. میشه برم؟ 445 00:32:31,994 --> 00:32:33,564 دنبالم بیا 446 00:32:37,534 --> 00:32:40,934 تو هم دنبالم بیا 447 00:32:43,144 --> 00:32:48,414 حالا ازتون می‌خوام قدم‌های مبارک رو 448 00:32:48,414 --> 00:32:51,744 در اتحاد با موتور جاودان بردارید 449 00:32:52,814 --> 00:32:58,884 این چهار قدم نشان‌دهنده‌ی مسیریه که بشر برداشته 450 00:33:01,494 --> 00:33:05,964 ...از چمن... به یخ 451 00:33:06,094 --> 00:33:10,834 از یخ به فولاد 452 00:33:10,974 --> 00:33:14,774 ...و از فولاد به روشنایی 453 00:33:14,904 --> 00:33:17,004 موتور جاودان 454 00:33:19,774 --> 00:33:21,314 کسی از اینجا رد شده؟ 455 00:33:21,444 --> 00:33:23,384 ،اون مهندس صورت سگی تمام مدت اینجا میاد 456 00:33:23,514 --> 00:33:25,384 ولی میاد و میره 457 00:33:25,514 --> 00:33:27,854 خب، به هر حال سرکشی می‌کنیم 458 00:33:27,984 --> 00:33:30,324 این عروسی یه حواس‌پرتی عالی 459 00:33:30,324 --> 00:33:31,654 برای دشمن حساب میشه، نه؟ 460 00:33:39,864 --> 00:33:41,994 من نمی‌دونم چطور خلع سلاحش کنم 461 00:33:42,134 --> 00:33:43,804 یه جوری دستکاریش کن 462 00:33:43,934 --> 00:33:45,804 نقشه‌ات اینه؟ - نقشه‌ی من توئی - 463 00:33:49,144 --> 00:33:51,074 !سربازها دارن میان - چی؟ - 464 00:33:51,074 --> 00:33:52,474 !اینجا گیرمون میندازن، بریم 465 00:33:52,614 --> 00:33:54,814 باید بریم! راه بیفتید 466 00:33:54,944 --> 00:33:56,144 زود باشید - نه، نه، نه - 467 00:33:56,284 --> 00:33:57,414 باید روش کار کنید، آقای پایک 468 00:33:57,544 --> 00:33:59,414 تو می‌خوای چی کار کنی؟ 469 00:33:59,554 --> 00:34:02,284 باید پادرمیونی کنم وگرنه همه اینجا گیر می‌افتیم 470 00:34:02,284 --> 00:34:04,554 اگه منو ببینن اینجا نمیان 471 00:34:04,554 --> 00:34:07,824 فقط خلع سلاحش کن و به لیتون فرصت مبارزه بده 472 00:34:07,954 --> 00:34:10,494 !روث - !این دستوره، آقای پایک - 473 00:34:11,634 --> 00:34:13,194 الان دیگه تو مسئولی 474 00:34:15,104 --> 00:34:16,634 بهت ایمان دارم 475 00:34:23,774 --> 00:34:25,774 مبارکه 476 00:34:30,384 --> 00:34:32,714 قشنگه 477 00:34:45,994 --> 00:34:47,264 تو 478 00:34:47,394 --> 00:34:49,064 آره، کوین، منم 479 00:34:49,204 --> 00:34:53,204 اونی که تمام مدت دنبالش بودی 480 00:34:53,204 --> 00:34:56,274 مثل مرغ سرکَنده اینو اونور می‌چرخیدی 481 00:34:56,404 --> 00:34:58,204 خب، من تسلیم میشم 482 00:34:58,214 --> 00:35:01,144 سردمه و گرسنمه. پس بیا 483 00:35:01,144 --> 00:35:04,944 بدون هیچ زحمتی قهرمان میشی 484 00:35:06,554 --> 00:35:08,054 ببریدش 485 00:35:32,914 --> 00:35:34,344 ،اوّلش 34 نفر بودیم 486 00:35:34,474 --> 00:35:38,414 با انرژی باقیمونده از نیروگاه به سختی زندگی می‌کردیم 487 00:35:38,554 --> 00:35:41,154 دانشمند بودیم 488 00:35:41,284 --> 00:35:44,154 تکنیسین‌های هسته‌ای خارجی مثل من بودن 489 00:35:44,284 --> 00:35:46,524 بعضیا همراه با خانواده‌هامون بودیم 490 00:35:50,624 --> 00:35:53,094 غارتگران نصف‌مون رو کشتن 491 00:35:53,234 --> 00:35:54,764 ...قبل از اینکه بمیرن و بعدش 492 00:35:54,904 --> 00:35:56,434 غارتگران؟ 493 00:35:56,564 --> 00:35:59,704 بعد سرما و مسمومیت رادیواکتیو بقیه‌مون رو از پا انداخت 494 00:35:59,834 --> 00:36:02,974 برادرزاده‌ام 15 سالش بود 495 00:36:03,104 --> 00:36:05,974 آخرین نفری بود که جونشو از دست داد 496 00:36:08,114 --> 00:36:10,714 سرطان تیروئید داشت 497 00:36:10,714 --> 00:36:16,384 در آخر بهم التماس ‌کرد بکشمش 498 00:36:16,524 --> 00:36:18,524 این قضیه مال چهار سال پیشه 499 00:36:18,654 --> 00:36:22,594 ...بعدش آره، من 500 00:36:22,724 --> 00:36:24,794 گذر زمان از دستم رفت 501 00:36:24,934 --> 00:36:27,394 ،امیدم رو از دست دادم به هیچی فکر نمی‌کردم 502 00:36:27,534 --> 00:36:31,604 انگار کسی غیر از خودم اونجا زندگی می‌کرد 503 00:36:33,934 --> 00:36:36,134 بعدش چشمم به تو افتاد 504 00:36:36,274 --> 00:36:37,944 ،دوست ندارم اینو بهت بگم 505 00:36:37,944 --> 00:36:41,544 ولی در زمان غیبتت بشریت دقیقاً تکامل پیدا نکرده 506 00:36:43,544 --> 00:36:48,484 تو برای نجات من امنیت و عقل سلیم رو کنار گذاشتی 507 00:36:48,624 --> 00:36:50,354 چرا؟ 508 00:36:54,624 --> 00:36:56,564 خوشحالم نجاتت دادم 509 00:37:03,034 --> 00:37:04,504 هنوز اساساً کورکورانه پیش می‌ریم 510 00:37:04,634 --> 00:37:06,564 آخرین بار که اینجا اومدیم تصویر داشتیم 511 00:37:06,574 --> 00:37:08,034 وضعیت ماهواره بد‌تر شده 512 00:37:08,174 --> 00:37:10,904 چه گزینه‌ای داریم؟ - صبر کن، گزینه‌ای هم داریم؟ - 513 00:37:11,044 --> 00:37:14,444 مستقیما می‌ریم روی خط اصلی 514 00:37:14,574 --> 00:37:17,984 ،جایی که میشه نشانه‌های فیزیکی قطار رو جلومون ببینیم 515 00:37:17,984 --> 00:37:19,914 یا اینکه می‌فهمیم اونا پشت سرمون هستن 516 00:37:19,914 --> 00:37:21,914 ،یا در موازی خط اصلی جلو می‌ریم 517 00:37:21,924 --> 00:37:23,724 به امید اینکه سیگنال اونقدر قوی بشه 518 00:37:23,724 --> 00:37:26,324 که بتونم تو ماهواره ببینیمشون 519 00:37:27,464 --> 00:37:29,424 مسیر دوم - اطاعت - 520 00:37:41,404 --> 00:37:46,674 ...این تصمیم رو بر چه اساسی گرفتی یه الهام دیگه؟ 521 00:37:46,814 --> 00:37:49,344 نه، باید گزینه‌های بیشتری 522 00:37:49,344 --> 00:37:51,944 غیر از خط اصلی باشه، درسته؟ 523 00:37:52,084 --> 00:37:53,984 آره 524 00:38:53,874 --> 00:38:55,474 ،به‌خاطر ما فداکاری کرد 525 00:38:55,614 --> 00:38:57,014 پس الان باید اینو از کار بندازیم، باشه؟ 526 00:38:57,144 --> 00:38:58,814 ...لپ‌تاپ اینجا قرار می‌گیره 527 00:38:58,954 --> 00:39:01,684 پس نمی‌تونیم نرم‌افزارش رو هک کنیم 528 00:39:03,424 --> 00:39:07,154 ،شاید بتونیم منبع انرژی رو قطع کنیم 529 00:39:07,294 --> 00:39:08,594 دستکاریش کنیم 530 00:39:12,364 --> 00:39:14,294 مثل توالی مسلح شدن می‌مونه 531 00:39:22,304 --> 00:39:24,044 فعال شد - !گندش بزنن - 532 00:39:26,044 --> 00:39:28,714 فکر کنم قدرت پالس کامل باشه - آره، مشخصه - 533 00:39:28,844 --> 00:39:30,384 نمی‌تونم خاموشش کنم 534 00:39:30,514 --> 00:39:32,344 نمیشه متوقفش کرد 535 00:39:42,794 --> 00:39:48,194 می‌دونستم کار کسیه که از لجستیک قطار آگاهی داره 536 00:39:48,334 --> 00:39:49,934 ،ولی راستشو بخوای بیشتر تحت تاثیر قرار گرفتم 537 00:39:50,064 --> 00:39:54,134 که برای این کار چقدر خودتو خفیف و خوار کردی 538 00:39:54,274 --> 00:39:57,344 خب، سعی می‌کنم ناامیدتون نکنم، قربان 539 00:39:58,944 --> 00:40:01,214 اگه فقط وفادار می‌موندی 540 00:40:01,344 --> 00:40:04,344 وفادار هستم 541 00:40:04,484 --> 00:40:06,144 وفادار به چیزی که از شما بزرگ‌تره 542 00:40:06,284 --> 00:40:08,284 همه چی رو اشتباه برداشت کردید، آقای ویلفورد 543 00:40:08,424 --> 00:40:11,154 همش اینو می‌شنوم و بعدش پیروز میشم 544 00:40:11,294 --> 00:40:13,354 پیروزی رهبری کردن نیست 545 00:40:13,494 --> 00:40:15,354 و وفاداری به تنهایی کافی نیست 546 00:40:15,364 --> 00:40:17,424 باید با عشق همراه باشه 547 00:40:17,564 --> 00:40:19,894 نه اون نوع عشقی که شما ازش تغذیه می‌کنید 548 00:40:20,034 --> 00:40:23,304 ،عشق بی قید و شرط، فداکاری در قبال تک تک مسافران 549 00:40:23,304 --> 00:40:26,274 خدایا - نمی‌تونید عشق رو نادیده بگیرید - 550 00:40:27,444 --> 00:40:30,704 همینطور نمی‌تونید پیش‌بینی‌ـش کنید 551 00:40:32,974 --> 00:40:34,574 باید اینو از اون در رد کنیم 552 00:40:34,574 --> 00:40:36,314 کارت عبور از در یا لباس محافظ نداریم 553 00:40:36,444 --> 00:40:37,984 ...فکر کنم 554 00:40:38,114 --> 00:40:41,514 ،در سال دوم شورش ،درهای قسمت فرعی قطار رو رومون بستن 555 00:40:41,524 --> 00:40:43,054 ولی ما لولاهاش رو دستکاری کردیم 556 00:40:43,184 --> 00:40:45,424 برو - اینجا - 557 00:40:47,464 --> 00:40:50,694 پسر قوی! آماده باش 558 00:40:56,404 --> 00:40:59,704 باشه، خوبه، زود باش. بیا 559 00:41:03,744 --> 00:41:04,804 !حاضره 560 00:41:04,944 --> 00:41:09,014 دارن محفظه رو برات آماده می‌کنن 561 00:41:09,014 --> 00:41:13,154 مطمئن میشم از انتها و تمیز قطع کنن 562 00:41:13,284 --> 00:41:15,714 که استفاده از اندام مصنوعی غیرممکن باشه 563 00:41:17,224 --> 00:41:19,794 به هر حال استفاده هم نمی‌کردم 564 00:41:24,564 --> 00:41:26,364 زود باش. درست شد؟ باشه، بدوئید 565 00:41:26,364 --> 00:41:27,834 بدو، خواهر، بدو 566 00:41:35,104 --> 00:41:36,474 !برو 567 00:41:54,864 --> 00:41:58,264 جالب اینجاست که من اون محفظه‌ها رو ،فقط محض تهدید ساختم 568 00:41:58,394 --> 00:42:01,064 هرگز انتظار نداشتم ازشون استفاده کنم 569 00:42:01,204 --> 00:42:04,964 تو استفاده کردی. 13 بار 570 00:42:08,544 --> 00:42:10,874 تاوان گناهم رو میدم 571 00:42:12,074 --> 00:42:14,414 می‌تونی دستم رو قطع کنی 572 00:42:46,314 --> 00:42:48,574 وای 573 00:42:51,454 --> 00:42:53,614 در عجبم چی می‌تونسته باشه؟ 574 00:42:56,654 --> 00:42:59,794 الکترومغناطیس؟ - مکان‌یابی - 575 00:42:59,924 --> 00:43:01,854 خب، این علامته، باید خودشون باشن 576 00:43:01,994 --> 00:43:05,524 آره، همینطوره. در 520 کیلومتری غرب ما هستن 577 00:43:05,534 --> 00:43:06,794 تو خط اصلی هستن 578 00:43:06,934 --> 00:43:09,464 از دیدنشون روی ماهواره خیلی بهتره 579 00:43:09,464 --> 00:43:12,804 آره، یعنی ویلفورد نمی‌تونه ما رو ببینه 580 00:43:12,934 --> 00:43:16,204 باید سرش خراب بشیم - ویلفورد از غافلگیر شدن متنفره - 581 00:43:16,344 --> 00:43:18,274 خوبه 582 00:43:18,414 --> 00:43:21,074 بریم غافلگیرش کنیم 583 00:43:45,804 --> 00:43:48,434 یه چیزی براتون ساختم 584 00:43:50,674 --> 00:43:54,114 چیزی که جون خیلیا رو نجات می‌داد 585 00:43:55,744 --> 00:43:58,414 بدون درگیری می‌تونستیم 586 00:43:58,554 --> 00:44:01,684 قطار دزدی لیتون رو پیدا کنیم 587 00:44:01,684 --> 00:44:06,354 حالا به لطف این جاسوس 588 00:44:06,354 --> 00:44:09,554 ،که لای لوله‌ها پنهان شده بود 589 00:44:09,694 --> 00:44:14,494 ،وقتی جنگ بشه همه‌تون درگیر می‌شید 590 00:44:19,634 --> 00:44:22,974 به خاطر تو باز جنگ راه می‌افته 591 00:44:28,314 --> 00:44:30,384 هر وقت شما حاضرید، قربان 592 00:44:31,784 --> 00:44:33,714 هر چه زودتر قطعش کنید 593 00:45:00,944 --> 00:45:03,744 اونا برگشتن. برگشتن 594 00:45:18,294 --> 00:45:21,434 !ایستگاه‌های نبرد 595 00:45:21,434 --> 00:45:22,904 !برید 596 00:45:23,034 --> 00:45:25,364 !برید به ایستگاه‌های نبرد، آشغال‌ها 597 00:45:25,374 --> 00:45:28,104 !زود باشید 598 00:45:32,105 --> 00:45:35,105 :ترجمه و تنظیم مریم 599 00:45:36,106 --> 00:45:40,106 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: