1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
...آنچه گذشت
2
00:00:03,001 --> 00:00:06,001
این بابا بزرگترین جنایت تاریخ قطار رو حل کرد
3
00:00:06,002 --> 00:00:08,002
چرا باید بندازنش تو کِشوها؟
4
00:00:08,003 --> 00:00:10,003
شاید یه چیزی فهمیده که نباید میفهمیده
5
00:00:10,004 --> 00:00:12,004
الجی، امروز به اتهام قتل محاکمه میشی
6
00:00:12,795 --> 00:00:16,005
یه هیئت منصفه از مسافران دارای بلیت
حکم دادگاه رو اعلام میکنن
7
00:00:17,006 --> 00:00:19,306
...عدالت، منابع، تِیل
8
00:00:20,007 --> 00:00:23,007
شاید بهتره به این موارد در اینجا رسیدگی کنیم
9
00:00:23,008 --> 00:00:24,008
جایی که اثراتشون حس میشه
10
00:00:24,009 --> 00:00:26,009
و ملانی کاول چی؟
11
00:00:27,010 --> 00:00:28,010
اون اوّلین کسیه که برکنار میشه
12
00:00:29,011 --> 00:00:32,011
آقای ویلفورد در مجازات لایلا فولجر دختر تخفیف قائل میشن
13
00:00:34,012 --> 00:00:36,012
باید همین الان از اینجا بریم
14
00:00:36,013 --> 00:00:37,413
باید مخفیش کنی
15
00:00:48,330 --> 00:00:52,070
دل آدما برای زندگی قبل از یخبندان پر میزنه
16
00:00:52,070 --> 00:00:55,200
اما من چی بگم
17
00:00:55,200 --> 00:00:56,740
شاید از این زندگی بیشتر خوشم میاد
18
00:01:07,150 --> 00:01:09,420
به مامانم فکر میکنم
19
00:01:09,420 --> 00:01:11,750
،سیگار کشیدن پی در پی سر میز آشپزخونه
20
00:01:11,750 --> 00:01:15,360
کبودشدگیهای تازهی زیر آرایش شب قبلش
21
00:01:15,360 --> 00:01:17,760
"،میگفت، "شش دنگ حواست جمع باشه
22
00:01:17,760 --> 00:01:19,690
"چون گرفتاری از در و دیوار میباره"
23
00:01:22,570 --> 00:01:26,230
الان دنیا شده دنیای مجموع-صفر
24
00:01:26,230 --> 00:01:27,570
،کاری رو شروع میکنی
25
00:01:27,570 --> 00:01:28,970
و از خط خارج شدنش رو تماشا میکنی
26
00:01:32,910 --> 00:01:35,180
...هر چی تو راهه باهات شاخ به شاخ میشه
27
00:01:36,510 --> 00:01:37,840
کل این نمایش ریدمان
(اعتصاب کنید، عدالت برای نیکی)
28
00:01:37,850 --> 00:01:39,780
تو یک خط هموار میشه
29
00:01:42,790 --> 00:01:45,390
در ازای بالا رفتنت، دیگری سقوط میکنه
30
00:01:45,390 --> 00:01:48,920
،در ازای رسیدن به چیزی
دیگری میبازه
31
00:01:48,930 --> 00:01:50,660
و دور تا دور به حرکت ادامه میدیم
32
00:01:52,860 --> 00:01:55,060
به درازای 1001 واگن
33
00:02:06,061 --> 00:02:10,061
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
34
00:02:18,089 --> 00:02:21,089
:ترجمه و تنظیم
مریم
35
00:02:25,090 --> 00:02:26,830
زیر قطار، سکوی 312
36
00:02:26,830 --> 00:02:29,100
قطعی برق
37
00:02:29,100 --> 00:02:31,300
من میرم
38
00:02:31,300 --> 00:02:33,370
چرا که نه، کارای باحال رو تو بردار، مرد
39
00:02:33,370 --> 00:02:36,100
و حتی مجبور نیستی پروتکل رو رعایت کنی
40
00:02:36,100 --> 00:02:36,970
خوش خوشانت نیست؟
41
00:02:36,970 --> 00:02:38,710
چی میخوای، خاوی؟
42
00:02:38,710 --> 00:02:40,040
میخوای دست به دامن
43
00:02:40,040 --> 00:02:41,510
،قانون "برابری در موتور وجود نداره" ویلفورد بشی
44
00:02:41,510 --> 00:02:43,780
مگه نه؟ -
هی، وقتی ملانی قطار رو بدست گرفت -
45
00:02:43,780 --> 00:02:45,250
گفت طبق نظم ویلفورد پیش میریم
46
00:02:46,850 --> 00:02:50,720
اما به گمونم میتونه
دادگاه رو به یه دادگاه زرگری تبدیل کنه
47
00:02:50,720 --> 00:02:52,990
تو هم میتونی باهاش رو هم بریزی، نه؟
48
00:02:56,860 --> 00:02:57,990
میدونی، خاوی
49
00:02:57,990 --> 00:03:00,130
تقریباً هفت سال گذشته
50
00:03:00,130 --> 00:03:01,700
شاید بهتره یه دوستدختر پیدا کنی
51
00:03:03,800 --> 00:03:07,270
فقط مجبور میشم به اونم دروغ بگم
52
00:03:07,270 --> 00:03:09,740
رو تنفست تمرکز کن
53
00:03:12,270 --> 00:03:13,810
داری لول میخوری
54
00:03:13,810 --> 00:03:14,610
تو لحظه باش
55
00:03:14,610 --> 00:03:17,280
آره، تو همین لحظه هستم
56
00:03:17,280 --> 00:03:18,680
...فقط
57
00:03:18,680 --> 00:03:21,420
یه جورایی نیاز دارم تو لحظات دیگه باشم
58
00:03:21,420 --> 00:03:22,580
!مل
59
00:03:30,360 --> 00:03:31,830
چشمات بازه؟
60
00:03:31,830 --> 00:03:33,160
نچ
61
00:03:33,160 --> 00:03:35,300
!ای بیمصرف
62
00:03:35,300 --> 00:03:37,230
حتی نمیتونی سعی کنی؟
63
00:03:37,230 --> 00:03:38,770
ببخشید، جینجو
64
00:03:38,770 --> 00:03:40,300
فقط امروز حسش نیست
65
00:03:40,300 --> 00:03:43,840
در مورد اعتصاب شنیدی؟
66
00:03:43,840 --> 00:03:45,510
اعتصاب؟
67
00:03:45,510 --> 00:03:47,910
آره. میشه زیپ لباسم رو بکشی بالا؟
68
00:03:47,910 --> 00:03:50,910
ببین
69
00:03:50,910 --> 00:03:53,310
اینو تو درجه سه پخش میکنن
70
00:03:53,320 --> 00:03:55,180
واکنش متقابل به دادگاه
71
00:03:55,180 --> 00:03:57,320
!گندش بزنن
72
00:03:57,320 --> 00:03:59,320
میتونن همهی سیستمهای قطار رو فلج کنن
73
00:03:59,320 --> 00:04:01,190
آره، میتونن
74
00:04:01,190 --> 00:04:02,660
اونوقت همراه با بقیهمون سختی میکشن
75
00:04:02,660 --> 00:04:04,730
تفنگ رو به سر خودشون نشونه گرفتن
76
00:04:04,730 --> 00:04:09,060
،خب، ظاهراً برای برقراری تعادل قدرت به روش خودشون
77
00:04:09,070 --> 00:04:11,330
حاضرن ریسک کنن
78
00:04:11,330 --> 00:04:14,070
میخوای چی کار کنی؟
79
00:04:14,070 --> 00:04:15,540
...میخوام
80
00:04:15,540 --> 00:04:16,800
تو نطفه خفهاش کنم
81
00:04:19,140 --> 00:04:20,270
!هی
82
00:04:20,280 --> 00:04:21,810
یادم رفت ازت بپرسم
83
00:04:21,810 --> 00:04:24,210
دیشب با تل چطور بود؟
84
00:04:24,210 --> 00:04:26,210
دیشبی در کار نبود
85
00:04:26,210 --> 00:04:29,350
اصلاً نیومد
86
00:04:29,350 --> 00:04:30,350
عجیبه
87
00:04:38,290 --> 00:04:39,490
ترمزبان تل
88
00:04:39,500 --> 00:04:41,360
کجا بودی؟
89
00:04:41,360 --> 00:04:43,300
کل شب داشتم دنبالت میگشتم
90
00:04:43,300 --> 00:04:44,460
اونوقت چرا؟
91
00:04:46,770 --> 00:04:48,230
ببین، آزولر، بخاطر اتفاقی که افتاد
92
00:04:48,240 --> 00:04:49,500
،متاسفم. یهویی تصمیم گرفتم
93
00:04:49,510 --> 00:04:52,240
...یه تصمیم بد
94
00:04:52,240 --> 00:04:54,640
نه، بعداً در موردش حرف میزنیم
95
00:04:54,640 --> 00:04:57,110
مجریان قانون باید دست به کار بشن
96
00:04:57,110 --> 00:04:58,380
دنبالم بیا
97
00:04:58,380 --> 00:04:59,850
خودتو مرتب کن، باشه؟
98
00:05:10,530 --> 00:05:11,530
طوری نیست
99
00:05:11,530 --> 00:05:13,790
چیزیت نیست. عیب نداره
100
00:05:13,800 --> 00:05:15,260
بیدار شدی. داشتی خواب میدیدی
101
00:05:15,260 --> 00:05:16,930
خواب میدیدی
102
00:05:23,410 --> 00:05:24,400
چطور اومدم اینجا؟
103
00:05:28,010 --> 00:05:30,540
جوزی آوردت
104
00:05:30,550 --> 00:05:33,480
گفت تو کِشو کرده بودنت
105
00:05:34,480 --> 00:05:35,650
آندره، چی شد
106
00:05:40,220 --> 00:05:41,420
مگه چی کار کردی؟
107
00:05:41,420 --> 00:05:42,420
من چی کار کردم؟
108
00:05:44,430 --> 00:05:45,630
کاری رو کردم که ازم خواستن
109
00:05:45,630 --> 00:05:46,830
پرونده قتلشون رو حل کردم
110
00:05:46,830 --> 00:05:48,300
پس چرا تنبیهات کردن؟
111
00:05:49,430 --> 00:05:51,570
مراقب باش چی آرزو میکنی، هان؟
112
00:05:51,570 --> 00:05:53,900
منو از تِیل کشیدی بیرون
113
00:05:53,900 --> 00:05:55,440
بهم میگی عاشقمی؟
114
00:05:55,440 --> 00:05:57,300
نزدیک بود باورم بشه -
خودمم همینطور -
115
00:05:57,310 --> 00:05:58,710
!رابطهمون اون شب تموم شد
116
00:05:58,710 --> 00:05:59,910
نمیخوام در مورد اون شب حرف بزنم
117
00:05:59,910 --> 00:06:01,910
!نباید خودتو قاطی کارای غیرقانونی میکردی
118
00:06:01,910 --> 00:06:04,040
!نباید پای منو وسط میکشیدی
119
00:06:04,050 --> 00:06:06,310
،اونوقت این همه خشمی که حس میکنی
120
00:06:06,320 --> 00:06:07,710
،این همه نکوهش
121
00:06:07,720 --> 00:06:08,980
!پاکتر میبود -
!آندره -
122
00:06:20,460 --> 00:06:22,000
میخوای تحویلم بدی؟
123
00:06:26,330 --> 00:06:27,270
نه
124
00:06:45,090 --> 00:06:47,020
!سلیطه
125
00:06:47,020 --> 00:06:49,690
!هرزهی فاسد ویلفورد
126
00:06:49,690 --> 00:06:52,090
!فاشیست! آشغال
127
00:06:52,090 --> 00:06:54,060
!ساکت باشید
128
00:07:01,500 --> 00:07:04,770
به سمع و نظر آقای ویلفورد رسیده
129
00:07:04,770 --> 00:07:09,980
که قراره امروز در کار وقفه ایجاد کنید
130
00:07:09,980 --> 00:07:13,050
آقای ویلفورد مایلن بهتون یادآوری کنن
131
00:07:13,050 --> 00:07:16,250
!که کار شما مقدسه
132
00:07:16,250 --> 00:07:24,120
،به عنوان مسافرانی که هزینهای پرداخت نکردید
همینطور جای بلیت قطارتون حساب میشه
133
00:07:24,130 --> 00:07:26,660
شرایط و ضوابطی وجود داره
134
00:07:26,660 --> 00:07:30,000
هر کسی جایگاه و شغلی داره
135
00:07:30,000 --> 00:07:32,530
...و آقای ویلفورد انتظار -
!ما موتور این قطار رو میچرخونیم -
136
00:07:32,530 --> 00:07:33,800
!اعداد و ارقام دست ماست
137
00:07:33,800 --> 00:07:34,940
!صدامون باید شنیده بشه
138
00:07:43,550 --> 00:07:44,680
!کافیه
139
00:07:44,680 --> 00:07:46,010
بهتره حرفاتون رو تموم کنید
140
00:07:46,010 --> 00:07:49,150
قبل از اینکه خون ـشون به جوش بیاد
141
00:07:49,150 --> 00:07:51,890
،اگه تو کار وقفه بندازید
142
00:07:51,890 --> 00:07:57,820
آقای ویلفورد 10 کارگر اعتصابکننده رو
به طور تصادفی انتخاب میکنن
143
00:07:57,830 --> 00:08:00,690
و اونا رو میفرستن تِیل
144
00:08:00,700 --> 00:08:05,700
به جای اونا 10 نفر تِیلی رو میارن
145
00:08:05,700 --> 00:08:08,700
خیال میکنید زندگی تو درجه سه بده؟
146
00:08:08,700 --> 00:08:14,580
400نفر انتهای قطار هستن
147
00:08:14,580 --> 00:08:18,710
که حاضرن برای چیزی که شما دارید
آدم بکُشن
148
00:08:18,710 --> 00:08:21,320
دو دستی بهش بچسبید
149
00:08:21,320 --> 00:08:22,650
اعتصاب رو لغو کنید
150
00:08:26,590 --> 00:08:28,050
ممنون
151
00:08:36,670 --> 00:08:38,060
جوزی؟
152
00:08:42,870 --> 00:08:45,140
چطورِی؟
153
00:08:45,140 --> 00:08:48,310
از دنیای مُردگان برگشتم
154
00:08:52,480 --> 00:08:53,750
باید از اینجا ببریمت بیرون
155
00:08:53,750 --> 00:08:55,820
کجا؟
به زور میتونه سرپا بایسته
156
00:08:55,820 --> 00:08:57,020
،وقتی بفهمن غیبش زده
157
00:08:57,020 --> 00:08:58,890
اوّلین جایی که میگردن اینجاست
158
00:08:58,890 --> 00:09:01,620
.ترتیب کارا رو دادم
یکی هست که حاضره کمک کنه
159
00:09:04,690 --> 00:09:07,030
بازم میبینمت؟
160
00:09:07,030 --> 00:09:08,360
دیگه نمیشه با هم در تماس باشید
161
00:09:08,360 --> 00:09:09,760
به صلاح خودته
162
00:09:09,770 --> 00:09:13,230
من دشمن نیستم
163
00:09:13,240 --> 00:09:14,370
آندره
164
00:09:31,390 --> 00:09:34,050
باشه. باشه
165
00:09:34,060 --> 00:09:37,390
چطور از تِیل میای بیرون؟
166
00:09:37,390 --> 00:09:39,390
از بخش فاضلاب
167
00:09:39,400 --> 00:09:40,790
،استرید جاشو با من عوض میکنه
168
00:09:40,800 --> 00:09:43,660
چهار ساعت وقت دارم بالای قطار باشم
169
00:09:43,670 --> 00:09:46,070
ترتیب این کار رو از طریق میلهها میدیم
170
00:09:47,400 --> 00:09:49,070
پس سرت شلوغ بوده
171
00:09:49,070 --> 00:09:50,400
آره
172
00:09:50,410 --> 00:09:52,140
خب، به لطف چیپ تو
173
00:09:59,480 --> 00:10:00,810
باید بریم. باید بریم
174
00:10:00,820 --> 00:10:03,020
باید یه چیزی بهت بگم
175
00:10:03,020 --> 00:10:04,420
محض احتیاط اگه بلایی سرم اومد
176
00:10:04,420 --> 00:10:06,350
لیتون، تو چیزیت نمیشه
177
00:10:06,360 --> 00:10:07,690
بهت کمک میکنیم
178
00:10:07,690 --> 00:10:10,490
ویلفورد تو قطار نیست
179
00:10:10,490 --> 00:10:14,030
،واسه همین منو تو کِشو کردن
چون از کار ملانی سر در آوردم
180
00:10:14,030 --> 00:10:17,160
...لیتون، لیتون -
!گوش کن چی میگم -
181
00:10:17,170 --> 00:10:19,970
ویلفورد فقط یه تصور باطله
تا بقیهمون رو مطیع نگه دارن
182
00:10:19,970 --> 00:10:22,700
ملانی کاول کسیه که قطار رو میگردونه
183
00:10:28,180 --> 00:10:31,380
هیچ کس نباید بدونه، حتی مردم تِیل
184
00:10:31,380 --> 00:10:32,580
تا وقتی بفهمیم چطور میشه
از این اطلاعات استفاده کنیم
185
00:10:32,580 --> 00:10:34,450
آره. باشه
186
00:10:36,450 --> 00:10:37,720
باید بریم
187
00:10:37,720 --> 00:10:38,720
باید بریم
188
00:10:42,460 --> 00:10:43,460
ممنون
189
00:11:10,890 --> 00:11:13,150
!لعنتی
190
00:11:20,630 --> 00:11:22,500
قبلاً اینجا بودم
191
00:11:24,030 --> 00:11:26,900
وای خدا، چه وضعی
192
00:11:26,900 --> 00:11:28,300
!ـ تو
بیاید -
193
00:11:28,300 --> 00:11:29,640
زود باشید. سریعتر
194
00:11:35,180 --> 00:11:38,180
.رو تخت، کاراگاه
بذار یه نگاهی بهت بندازم
195
00:11:38,180 --> 00:11:40,180
!من خوبم
196
00:11:40,180 --> 00:11:41,780
دستت رو بده
197
00:11:44,450 --> 00:11:45,850
کل شب بالا آوردی؟
198
00:11:45,850 --> 00:11:47,920
مایع سیاه سرفه میکنی؟
199
00:11:47,920 --> 00:11:51,120
خماری کِشو بدجوره
200
00:11:51,130 --> 00:11:53,730
!بذار معاینهات کنه
201
00:11:53,730 --> 00:11:55,860
عقلش در چه حاله؟ به نظرت منطقیه؟
202
00:11:55,860 --> 00:11:58,060
بعضیا که میان بیرون زندگی نباتی پیدا میکنن
203
00:11:58,070 --> 00:11:59,200
یه عدّه آشفته، واکنشگرا میشن
204
00:11:59,200 --> 00:12:01,940
چرا اینقدر در مورد کِشوها اطلاعات داری؟
205
00:12:01,940 --> 00:12:03,340
من میگم تو جزء دستهی آشفته هستی
206
00:12:03,340 --> 00:12:05,540
با متحدامون ارتباط بر قرار کردم، باشه؟
207
00:12:05,540 --> 00:12:06,810
بهشون گفتم مریض بودی
208
00:12:06,810 --> 00:12:09,410
اونام بخاطر من با دکتر پلتون تماس گرفتن
209
00:12:09,410 --> 00:12:11,950
آسیب بافت محدوده
210
00:12:11,950 --> 00:12:13,680
ممکنه چند روز طول بکشه
211
00:12:13,680 --> 00:12:15,480
تا عقلت کاملاً برگرده سر جاش
212
00:12:15,480 --> 00:12:16,680
باید استراحت کنی
213
00:12:16,690 --> 00:12:18,550
تو باهاشون کار میکنی؟
214
00:12:18,550 --> 00:12:20,820
همینه؟
215
00:12:20,820 --> 00:12:23,220
کلیمپت
216
00:12:23,230 --> 00:12:25,160
ملانی کاول
217
00:12:25,160 --> 00:12:27,900
تو علوم کمکشون کن
218
00:12:27,900 --> 00:12:29,960
من روی زندانیایی که آزاد میشن
219
00:12:29,970 --> 00:12:31,430
،معاینات پزشکی انجام میدم
در همین حد
220
00:12:31,430 --> 00:12:33,430
زندانی نیستن. موش آزمایشگاهی هستن
221
00:12:33,430 --> 00:12:34,970
اون پایین چه خبره؟
222
00:12:34,970 --> 00:12:36,440
من صلاحیت قانونی ندارم تا بدونم
223
00:12:36,440 --> 00:12:37,700
!حدس بزن -
!هی -
224
00:12:43,650 --> 00:12:45,980
یه دونه واگن نیست
225
00:12:45,980 --> 00:12:48,320
11تای دیگهم هستن
226
00:12:48,320 --> 00:12:49,720
پر از کِشو
227
00:12:49,720 --> 00:12:50,850
چند صدتایی میشن
228
00:12:50,850 --> 00:12:52,050
واسه چی؟
229
00:12:52,050 --> 00:12:54,460
،حبس دستهجمعی، آزمایش بر روی انسان
230
00:12:54,460 --> 00:12:56,120
زندانی کردن خارج از دادگاه
231
00:12:56,130 --> 00:12:59,130
،مثل کُرهی شمالی کوچیک خودمون میمونه
232
00:12:59,130 --> 00:13:00,730
که تو درجه دو قرار داره
233
00:13:04,870 --> 00:13:06,730
تا کِی میخوای به این رفتارت ادامه بدی؟
234
00:13:06,740 --> 00:13:07,940
!آزولر
235
00:13:07,940 --> 00:13:09,940
از جونم چی میخوای؟
236
00:13:09,940 --> 00:13:11,740
میدونی خوب میشد چی داشتیم؟
237
00:13:11,740 --> 00:13:14,610
چند تا صدف اسکالوپ تازه از اقیانوس
238
00:13:14,610 --> 00:13:15,880
پای جینجو رو وسط نکش
239
00:13:15,880 --> 00:13:17,280
اینطوریاس؟
240
00:13:17,280 --> 00:13:18,880
،میدونی، اگه کاری که کردی بر ملا بشه
241
00:13:18,880 --> 00:13:20,210
شغلت رو از دست میدی
242
00:13:20,220 --> 00:13:21,680
احتمالاً دستت رو هم همینطور
243
00:13:21,680 --> 00:13:24,880
و جینجو، مثل یه تیکه آشغالی که هستی
244
00:13:24,890 --> 00:13:26,220
ولت میکنه
245
00:13:26,220 --> 00:13:28,560
پس این چیزیه که میخوام، تل
246
00:13:28,560 --> 00:13:31,690
هر چیزی که عشقم میکشه
247
00:13:31,690 --> 00:13:32,690
،آره
248
00:13:32,700 --> 00:13:34,560
منظورت رو واضح رسوندی
249
00:13:34,560 --> 00:13:38,570
باید تو این قطار عشق و حال کرد
250
00:13:38,570 --> 00:13:40,770
و من میخوام عشق و حال کنم
251
00:13:40,770 --> 00:13:44,170
،و حالا که همهمون میدونیم مثل اونا کثیفی
252
00:13:44,170 --> 00:13:47,640
مجبوری با من راه بیای، هان؟
253
00:13:49,240 --> 00:13:50,710
والتر کاغذساز
254
00:13:50,710 --> 00:13:53,580
چند تا سوال ازت دارم
255
00:13:53,580 --> 00:13:54,780
این از کجا اومده؟ -
...این -
256
00:13:54,780 --> 00:13:56,320
هیچ ربطی به من نداره
257
00:13:56,320 --> 00:13:59,720
خونگیه
258
00:13:59,720 --> 00:14:01,190
نه، اینو که میبینم
259
00:14:01,190 --> 00:14:02,460
اجازه هست؟
260
00:14:08,930 --> 00:14:11,060
هر کسی اینو درست کرده موادشو نیاز داشته
261
00:14:11,070 --> 00:14:12,730
کسی به فکرت نمیرسه؟
262
00:14:12,740 --> 00:14:14,400
،نه، همونطور که گفتم
263
00:14:14,400 --> 00:14:15,800
...هیچی نمیدونم و
264
00:14:15,800 --> 00:14:19,010
لطفاً کمک کنید
265
00:14:20,680 --> 00:14:22,210
چی فکر میکنی، تل؟
266
00:14:22,210 --> 00:14:24,080
این شهروند خوب تو دردسر افتاده
267
00:14:24,080 --> 00:14:25,210
میخوای کمکش کنی یا...؟
268
00:14:25,210 --> 00:14:27,410
جواب سوال رو بده
269
00:14:27,420 --> 00:14:28,550
باشه. باشه
270
00:14:28,550 --> 00:14:30,750
کار کِلی بود
271
00:14:30,750 --> 00:14:32,290
!تو واگن شبانه
272
00:14:36,960 --> 00:14:38,830
بریم، همکار
273
00:14:38,830 --> 00:14:40,230
!خیلی حال میده
274
00:14:45,370 --> 00:14:47,700
یه جنگجو بود
275
00:14:47,700 --> 00:14:49,770
سرسختانه مبارزه کرد
276
00:14:49,770 --> 00:14:51,640
و بیشتر از هر چیزی عاشق شما بچهها بود
277
00:14:51,640 --> 00:14:53,170
وینی
278
00:14:53,180 --> 00:14:54,840
وینی، زود باش
279
00:14:57,650 --> 00:15:00,710
بستگان درجه یک در مورد مراسم تدفین تصمیم میگیرن
280
00:15:00,720 --> 00:15:01,850
آهنگ پخش بشه؟
281
00:15:04,520 --> 00:15:06,390
دعا چی؟
282
00:15:06,390 --> 00:15:08,860
هی، زود باش، رفیق
283
00:15:08,860 --> 00:15:10,120
تو الان سرپرست خانواده هستی
284
00:15:10,130 --> 00:15:13,730
بخاطر خواهرت باید قوی باشی
285
00:15:13,730 --> 00:15:16,400
.مراسم نمیخواد
سرویس دفع زباله رو خبر کنید
286
00:15:17,870 --> 00:15:19,270
باشه
287
00:15:19,270 --> 00:15:20,870
وینی
288
00:15:20,870 --> 00:15:21,870
زود باش، وینی
289
00:15:21,870 --> 00:15:23,670
باید بریم
290
00:15:23,670 --> 00:15:24,810
مامانم رو میخوام -
!زود باش. میدونم -
291
00:15:24,810 --> 00:15:27,870
میدونم -
!مامانم -
292
00:15:29,010 --> 00:15:31,210
!از این وضع متنفرم -
آره -
293
00:15:33,680 --> 00:15:35,020
،میخوام یه کاری براشون بکنم
294
00:15:35,020 --> 00:15:36,880
برای همه، روحیه بگیرن
295
00:15:36,890 --> 00:15:38,890
آره
296
00:15:38,890 --> 00:15:41,420
به کمکت نیاز دارم، آس
297
00:15:41,420 --> 00:15:43,920
باید ببینن دنیایی فراتر از تِیل هم وجود داره
298
00:15:52,170 --> 00:15:54,700
انتظار نداشتم اینجا ببینمت
299
00:15:54,700 --> 00:15:57,970
من انتظار ندارم جایی ببینمت
300
00:15:57,970 --> 00:15:59,110
باید با همدیگه فرار کنیم
301
00:15:59,110 --> 00:16:00,770
بریم تاهیتی، میدونی؟
302
00:16:00,780 --> 00:16:03,440
همهی اینا رو بذاریم بریم؟
303
00:16:03,450 --> 00:16:05,050
مشکل چیه؟
304
00:16:05,050 --> 00:16:07,780
کمبود برق باعث توقف ترمزها شده
305
00:16:15,320 --> 00:16:17,320
بهتره یه تیم مسدودسازی رخنه آماده کنیم
306
00:16:17,330 --> 00:16:18,860
نه، میتونیم ترمز رو آزاد کنیم
307
00:16:18,860 --> 00:16:20,830
موتور نمیتونه این گرما رو تحمل کنه
308
00:16:23,600 --> 00:16:24,470
میشنوی؟
309
00:16:26,070 --> 00:16:28,330
آره. من برم دنبال تیم مسدودسازی رخنه
310
00:16:28,340 --> 00:16:29,940
باید موتور رو عوض کنیم
311
00:16:45,090 --> 00:16:47,490
ریسک زیادی میکنی ما رو قبول کردی
312
00:16:47,490 --> 00:16:49,590
به یه نقطهای میرسی که دیگه نمیتونی
313
00:16:49,590 --> 00:16:50,620
کنار وایسی و سکوت کنی
314
00:16:50,630 --> 00:16:52,960
هفت سال مدت خیلی زیادیه
315
00:16:52,960 --> 00:16:55,160
چی عوض شده؟ -
!هی، آروم باش، لیتون -
316
00:16:55,160 --> 00:16:56,760
!اون طرف ماست
317
00:16:56,770 --> 00:16:58,830
نه، نه... حق با اونه
318
00:17:02,100 --> 00:17:03,500
پروندههای مسافران
319
00:17:03,510 --> 00:17:05,970
هر کی تو قطاره پرونده داره
320
00:17:05,970 --> 00:17:09,780
سابقه پزشکی، مستمری، مسکن
321
00:17:09,780 --> 00:17:12,450
و بعدش اینم هست
322
00:17:12,450 --> 00:17:15,650
تقریباً از هر ده مسافر یکی این گزینیش رو داره
323
00:17:15,650 --> 00:17:16,850
یعنی چی؟
324
00:17:16,850 --> 00:17:18,990
میگن یه لیستی هست
325
00:17:18,990 --> 00:17:21,120
لیست سیاه
326
00:17:21,120 --> 00:17:23,120
دشمنان کشور
327
00:17:23,130 --> 00:17:25,930
به نظرم... همینه
328
00:17:25,930 --> 00:17:27,130
چرا؟
329
00:17:27,130 --> 00:17:29,800
چون تو هم بینشون هستی
330
00:17:29,800 --> 00:17:31,000
هر جفتتون
331
00:17:34,270 --> 00:17:36,670
،و همین دو هفته پیش
332
00:17:36,670 --> 00:17:38,010
منم وارد لیست شدم
333
00:17:39,810 --> 00:17:43,540
خیلی آسون میشه، نه؟
334
00:17:43,550 --> 00:17:46,150
وقتی اون کسی باشی که میان سراغت
335
00:17:53,790 --> 00:17:58,930
قبل از یخبندان، خیلیا با سرما آشنا بودن
336
00:17:58,930 --> 00:18:02,060
،رو برفشکن
337
00:18:02,060 --> 00:18:07,130
فقط کارگرهای مسدودسازی رخنه میدونن سرمای واقعی چیه
338
00:18:07,140 --> 00:18:10,400
سرمای جدید
339
00:18:10,410 --> 00:18:13,940
!خشنه
340
00:18:13,940 --> 00:18:16,080
و گاز میگیره
341
00:18:19,350 --> 00:18:25,150
کارگرهای رخنه تنها کسانی هستن
که میتونن با سرما برقصن
342
00:18:25,150 --> 00:18:27,150
...و اگه گوش کنید
343
00:18:27,160 --> 00:18:29,220
!زود باشید، همه بشینید زمین
344
00:18:29,220 --> 00:18:30,890
چی شده؟ -
بشینید رو زمین -
345
00:18:30,890 --> 00:18:33,290
میتونید صدای موسیقیای
346
00:18:33,300 --> 00:18:38,230
که فقط برای ما مینوازه بشنوید
347
00:18:38,230 --> 00:18:39,830
ببخشید مزاحم شدم
348
00:18:39,840 --> 00:18:40,830
نه
349
00:18:40,840 --> 00:18:42,700
آقای ویلفورد میخوان بری پایین قطار
350
00:18:42,700 --> 00:18:44,440
باوشه
351
00:18:44,440 --> 00:18:49,240
حالا یادتون باشه، بچهها
،وقتی یخبندان میاد
352
00:18:49,240 --> 00:18:52,580
دنیا، همه چیو مدیونِ
353
00:18:52,580 --> 00:18:53,650
کیه؟
354
00:18:53,650 --> 00:18:55,780
ویلفورد
355
00:18:55,790 --> 00:18:57,380
کی؟
356
00:18:57,390 --> 00:18:59,920
!ویلفورد
357
00:18:59,920 --> 00:19:01,990
!ویلفورد
358
00:19:01,990 --> 00:19:03,860
از اینکه اومدی ممنونم
359
00:19:03,860 --> 00:19:05,990
باشه، همگی برگردید سر کار
360
00:19:06,000 --> 00:19:09,130
مایلز و مایلز جوون چطوره؟
361
00:19:09,130 --> 00:19:14,400
مسئلههایی رو که بهم دادید حل کردم، خانم کاول
362
00:19:14,400 --> 00:19:16,070
همه رو تنهایی انجام دادی؟
363
00:19:16,070 --> 00:19:17,470
تنهایی آسونتره
364
00:19:17,470 --> 00:19:20,270
مثل عکس برام میمونن
365
00:19:20,280 --> 00:19:22,540
به نظرم شاید بهتر باشه تو یادم بدی
366
00:19:23,610 --> 00:19:24,740
باریکلا، مایلز
367
00:19:48,040 --> 00:19:50,570
باهام حرف بزن
368
00:19:50,570 --> 00:19:52,910
،حس میکنم هزار بار زندگی کردم
369
00:19:52,910 --> 00:19:55,910
هزار بار مُردم
370
00:19:55,910 --> 00:19:56,910
،یخبندان
371
00:19:56,910 --> 00:20:00,310
تِیل، زنجیر
372
00:20:00,320 --> 00:20:03,050
هیچ وقت تمومی ندارن
373
00:20:03,050 --> 00:20:05,190
من جسارت تو رو ندارم
374
00:20:05,190 --> 00:20:06,520
اینطور نیست
375
00:20:09,330 --> 00:20:11,460
،اگه با این اعتصاب موافق باشی
376
00:20:11,460 --> 00:20:14,190
ممکنه از تِیل سر در بیاری
377
00:20:14,200 --> 00:20:15,730
،اوضاعش از اونی که فکر میکنی
378
00:20:15,730 --> 00:20:17,130
خیلی بدتره، بهم اعتماد کن
379
00:20:17,130 --> 00:20:20,530
و تو اومدی بیرون
380
00:20:20,540 --> 00:20:23,070
و این کارت شهامت میخواست، زارا
381
00:20:23,070 --> 00:20:24,600
ما مبارز هستیم
382
00:20:24,610 --> 00:20:26,810
از چیزایی که عاشقشونیم محافظت میکنیم
383
00:20:39,560 --> 00:20:42,560
تبریک میگم
384
00:20:43,690 --> 00:20:45,690
مبارکه
385
00:20:47,700 --> 00:20:48,700
ممنون
386
00:20:50,300 --> 00:20:52,170
مسافران محترم توجه فرمایید
387
00:20:52,170 --> 00:20:55,570
در واگن 780 مشکل مکانیکی به وجود اومده
388
00:20:55,570 --> 00:20:57,910
برای رعایت احتیاط
اون بخش به طور موقت تخلیه خواهد شد
389
00:20:57,910 --> 00:21:02,240
و بخش زیرین درجه سه تا اطلاع ثانوی بسته میشود
390
00:21:02,240 --> 00:21:04,440
از اینکه باعث زحمت
شما شدیم پوزش میطلبیم
391
00:21:04,450 --> 00:21:06,380
و از همکاری شما متشکریم
392
00:21:06,380 --> 00:21:08,120
باید برگردم بخش فاضلاب
393
00:21:08,120 --> 00:21:09,120
دکتر پلتون پیشت میمونه
394
00:21:09,120 --> 00:21:10,850
خودشه
395
00:21:10,850 --> 00:21:12,850
حتی گویندهی کوفتی قطار هم هست
396
00:21:12,850 --> 00:21:15,520
همه چی به نوبت، باشه؟
397
00:21:19,130 --> 00:21:22,400
یه کم استراحت کن
398
00:21:22,400 --> 00:21:24,260
هی، حالش خوب میشه
399
00:21:24,270 --> 00:21:25,470
فقط زمان میبره
400
00:21:25,470 --> 00:21:27,130
هر چی ازتون تشکر کنم کمه
401
00:21:29,340 --> 00:21:32,140
چیپ منو دزدید
402
00:21:32,140 --> 00:21:33,740
!لیتون! لیتون
403
00:21:33,740 --> 00:21:35,010
!لیتون
404
00:21:38,750 --> 00:21:39,950
!لعنتی
405
00:21:45,220 --> 00:21:48,020
!لیتون! لیتون
406
00:21:48,020 --> 00:21:49,160
!لیتون
407
00:21:49,160 --> 00:21:50,760
وایسا، وایسا، وایسا
408
00:21:50,760 --> 00:21:52,630
بهم گفت کجاست. میتونم برم پیشش
409
00:21:52,630 --> 00:21:54,160
نه، نه! فکرت درست کار نمیکنه
410
00:21:54,160 --> 00:21:55,500
.نمیدونه من اومدم بیرون
411
00:21:55,500 --> 00:21:57,160
ـ ممکنه هیچ وقت همچین فرصتی گیرم نیاد
!برگرد تو -
412
00:21:57,170 --> 00:21:58,500
باید استراحت کنی
413
00:21:58,500 --> 00:22:01,030
،میتونیم فردا دربارهش حرف بزنیم
یه نقشه بکشیم، خب؟
414
00:22:01,040 --> 00:22:02,700
!خدا لعنتت کنه، لیتون
415
00:22:02,700 --> 00:22:04,640
!لیتون
416
00:22:04,640 --> 00:22:05,910
!لعنتی
417
00:22:10,580 --> 00:22:12,050
اولاً، میخوام جزئیات
418
00:22:12,050 --> 00:22:13,510
مشکل مکانیکی رو بدونم
419
00:22:13,520 --> 00:22:15,980
جابهجایی موتور
420
00:22:15,990 --> 00:22:17,580
یه کار روزمرهس -
خوششانسی -
421
00:22:17,590 --> 00:22:20,190
باید این لباسا رو بپوشی
422
00:22:20,190 --> 00:22:21,520
ویلفورد میخواد حواسم بهش باشه
423
00:22:21,520 --> 00:22:23,060
میدونی که چطوریه
424
00:22:23,060 --> 00:22:26,790
فکر میکردم میدونم
425
00:22:26,800 --> 00:22:28,330
میشه یه چیزی ازت بپرسم؟
426
00:22:28,330 --> 00:22:31,470
به نظرت این روزها حالش چطوره؟
427
00:22:31,470 --> 00:22:33,600
چرا میپرسی؟
428
00:22:33,600 --> 00:22:35,200
،خب، منظورم اینه
429
00:22:35,200 --> 00:22:37,340
،به نظر میاد امروز قبراق و سرحاله
430
00:22:37,340 --> 00:22:40,010
،خدا رو شکر
،اما با توجه به مشکلات درجه سه
431
00:22:40,010 --> 00:22:41,480
،اگه بخوام صادق باشم
432
00:22:41,480 --> 00:22:43,080
به نظرم تقصیر خودش بود
433
00:22:43,080 --> 00:22:45,550
تو دادگاه به میل اونا رفتار کرد؟
434
00:22:45,550 --> 00:22:47,620
تا نباشد چوب تَر فرمان نبرد گاو نر
435
00:22:47,620 --> 00:22:49,220
!باید بهشون فشار بیاری
436
00:22:49,220 --> 00:22:51,890
روث، یادت باشه
437
00:22:51,890 --> 00:22:54,350
...مهمانداری آروم
438
00:22:57,160 --> 00:22:58,760
قطار آروم -
قطار آروم -
439
00:23:11,510 --> 00:23:14,310
!باشه، بوکی. بیرونه
440
00:23:14,310 --> 00:23:16,980
!بکشیمش بالا
441
00:23:16,980 --> 00:23:19,110
تکون بخورید، برید -
برید! برید -
442
00:23:38,670 --> 00:23:41,000
موتور رو ببند. بیاید درش بیاریم
443
00:23:51,750 --> 00:23:52,550
!لیتون
444
00:23:52,550 --> 00:23:53,950
سلام، آقای ویلفورد
445
00:23:57,550 --> 00:23:59,420
بکش بالا، دیمارکو، بکش بالا
446
00:23:59,420 --> 00:24:00,690
میدونم چی کار میکنی
447
00:24:00,690 --> 00:24:03,960
صدها اسم، لیستهات
448
00:24:03,960 --> 00:24:06,430
،هر کی حرف نامربوط بزنه
،افکار غیرمجاز داشته باشه
449
00:24:06,430 --> 00:24:09,160
میندازنش تو کِشو، آره؟
450
00:24:09,160 --> 00:24:10,900
بازم؟ -
آره، آره، آره -
451
00:24:10,900 --> 00:24:11,900
باید کامل بیاد بالا
452
00:24:11,900 --> 00:24:13,570
بالا. ادامه بده -
باشه. میریم بالا -
453
00:24:13,570 --> 00:24:15,170
نه، تو متوجه نیستی
454
00:24:15,170 --> 00:24:17,300
صورتم رو ببین
455
00:24:17,310 --> 00:24:19,710
در نهایت یه تِیلی دستتو رو کرد
456
00:24:19,710 --> 00:24:21,310
!لعنتی! لعنتی
457
00:24:21,310 --> 00:24:24,040
!ولش کن -
!دیماکرو! نه -
458
00:24:38,330 --> 00:24:40,930
هشدار. لطفاً محکم بشینید
459
00:24:40,930 --> 00:24:43,460
قرنطینه اضطراری در حال انجام
460
00:24:48,940 --> 00:24:51,070
چی بود؟ -
هشدار. لطفاً محکم بشینید -
461
00:24:51,070 --> 00:24:53,940
هواتو دارم. من خوبم -
قرنطینه اضطراری در حال انجام -
462
00:25:06,620 --> 00:25:08,360
برگرد عقب. خوبی؟
463
00:25:08,360 --> 00:25:12,090
ادامه بده -
باشه. برو. برو -
464
00:25:12,090 --> 00:25:13,030
باشه. باشه
465
00:25:14,430 --> 00:25:16,160
لیتون، ولم کن
466
00:25:16,170 --> 00:25:17,230
قطار بهم نیاز داره
467
00:25:19,370 --> 00:25:21,970
باشه
468
00:25:21,970 --> 00:25:23,370
کِشوها اون چیزی که فکر میکنی نیستن
469
00:25:23,370 --> 00:25:24,700
کِشوها مثل جهنم میمونن
470
00:25:24,710 --> 00:25:25,840
و مردمم هنوز توش هستن
471
00:25:25,840 --> 00:25:28,180
!زندان نیستن
472
00:25:28,180 --> 00:25:30,380
قایق نجات هستن
473
00:25:30,380 --> 00:25:32,910
تو بد مخمصهای افتادیم
474
00:25:32,920 --> 00:25:34,380
،لیتون
475
00:25:34,380 --> 00:25:35,980
تو بد مخمصهای افتادیم
476
00:25:35,990 --> 00:25:38,390
،کل اون آزمایشات لعنتی انسانی
477
00:25:38,390 --> 00:25:42,120
با یه کپک میتونه بی اثر بشه
478
00:25:42,120 --> 00:25:43,990
،اگه نظم اجتماعی فرو بپاشه
479
00:25:43,990 --> 00:25:45,330
،اگه منابع جوابگو نباشن
480
00:25:45,330 --> 00:25:46,660
،ماشینآلات جوابگو نباشن
481
00:25:46,660 --> 00:25:49,730
بهترین امیدمون اینه که
،به حیات تو خواب مصنوعی ادامه بدیم
482
00:25:49,730 --> 00:25:51,530
مردم رو در حال کُما قرار بدیم
483
00:25:51,530 --> 00:25:53,000
وقتی خودمون از این یخبندان عبور میکنیم
484
00:25:53,000 --> 00:25:54,200
400نفر
485
00:25:54,200 --> 00:25:56,000
،بر اساس عدم تشابه
486
00:25:56,010 --> 00:25:57,470
سلامت، مهارت گزینش شدن
487
00:25:57,470 --> 00:25:59,410
تا از اون طرف
488
00:25:59,410 --> 00:26:00,670
بهمون فرصت جنگیدن بدن
489
00:26:00,680 --> 00:26:02,880
تو تصمیم میگیری کی زنده بمونه
و کی بمیره
490
00:26:02,880 --> 00:26:04,810
،نه. وقتی سوار این قطار شدیم
491
00:26:04,810 --> 00:26:07,280
و بقیه رو جا گذاشتیم
492
00:26:07,280 --> 00:26:09,020
همهمون این انتخاب رو کردیم
493
00:26:11,220 --> 00:26:13,550
قطار در حال مرگه، لیتون
494
00:26:13,560 --> 00:26:15,090
لطفاً بذار درستش کنم
495
00:26:47,420 --> 00:26:49,620
نقص فنی هیدرولیک عمده داریم
496
00:26:49,630 --> 00:26:50,690
کنترلچی لازم دارم
497
00:26:50,690 --> 00:26:51,690
من میرم
498
00:26:53,500 --> 00:26:55,430
باشه -
میتونی؟ -
499
00:26:55,430 --> 00:26:56,530
آره
500
00:27:10,050 --> 00:27:12,850
زود باش، زود باش
501
00:27:12,850 --> 00:27:14,180
!آره
502
00:27:14,180 --> 00:27:15,450
نقص مسافتسنج
503
00:27:15,450 --> 00:27:16,920
هیچ عکس العملی
504
00:27:16,920 --> 00:27:18,520
!از پیستونهای اون طرف نمیبینم، هیچی
505
00:27:18,520 --> 00:27:21,060
،حتماً مشکل از رابطش هست
یه مشکل فیزیکی
506
00:27:21,060 --> 00:27:22,260
برم لباس محافظ بپوشم
507
00:27:22,260 --> 00:27:23,790
باید برم زیر قطار
508
00:27:30,070 --> 00:27:31,200
بذار من برم، مل
509
00:27:31,200 --> 00:27:32,930
بذار برم -
اون بیرون سرده -
510
00:27:32,940 --> 00:27:34,200
فقط بوکی باید بره
511
00:27:34,200 --> 00:27:35,540
هیدرولیکها از کار افتادن، بوکی
512
00:27:35,540 --> 00:27:37,200
مشخصات دقیقش رو نمیدونی
513
00:27:37,210 --> 00:27:38,940
و تو قسمت عیبیابی بهت نیاز دارم
514
00:27:41,210 --> 00:27:42,480
خاوی، صدامو میشنوی؟
515
00:27:42,480 --> 00:27:43,810
چه خبر شده، بچهها؟
516
00:27:43,810 --> 00:27:45,080
حرف بزنید -
باشه، سرعت قطار رو -
517
00:27:45,080 --> 00:27:47,410
به حداقل برسون
518
00:27:47,420 --> 00:27:48,620
کجاییم؟
519
00:27:48,620 --> 00:27:50,020
چقدر تا تنگهی تورتا مونده؟
520
00:27:50,020 --> 00:27:51,150
سرعتش رو کم میکنم
521
00:27:51,150 --> 00:27:52,890
،اما با حداقل سرعت
522
00:27:52,890 --> 00:27:54,150
تنگه
523
00:27:54,160 --> 00:27:57,220
تقریباً هشت دقیقه با موتور فاصله داره
524
00:27:57,230 --> 00:27:58,290
چقدر با ما فاصله داره؟
525
00:27:58,290 --> 00:27:59,960
14دقیقه با شما -
چطور؟ -
526
00:27:59,960 --> 00:28:02,230
،چون از این زاویه که میبینم
527
00:28:02,230 --> 00:28:04,100
،وقتی این واگن به تنگهی تروتا برخورد کنه
528
00:28:04,100 --> 00:28:07,500
کل قطار از ریل خارج میشه
529
00:28:07,500 --> 00:28:08,700
لعنت بر شیطون
530
00:28:08,700 --> 00:28:09,970
آره
531
00:28:09,970 --> 00:28:11,240
لعنت بر شیطون" کلمهی مناسبیه"
532
00:28:15,110 --> 00:28:17,240
من طراحیش کردم
533
00:28:17,250 --> 00:28:20,110
خودم درستش میکنم
534
00:28:20,120 --> 00:28:21,180
در رو ببند
535
00:28:30,660 --> 00:28:31,660
!خیلی عوضی هستی
536
00:28:31,660 --> 00:28:33,260
میدونستی؟
537
00:28:33,260 --> 00:28:37,260
وقتی داری از مردم سوءاستفاده میکنی
ساکت نمیشینم
538
00:28:37,270 --> 00:28:38,530
قراره بمیریم، تل
539
00:28:38,530 --> 00:28:40,400
باشه. پس این حرفای آخرمه
540
00:28:40,400 --> 00:28:42,870
نمیذارم ازم اخاذی کنی
541
00:28:42,870 --> 00:28:43,870
و عوضی هستی
542
00:28:43,870 --> 00:28:45,270
درکت نمیکنم
543
00:28:45,270 --> 00:28:46,610
،در مورد مسائل جزئی خیلی بجا عمل میکنی
544
00:28:46,610 --> 00:28:47,540
اما وقتی پای جنایت وسط باشه
545
00:28:47,540 --> 00:28:48,880
خیلی انعطافپذیری
546
00:28:48,880 --> 00:28:50,410
!لیتون رو نباید تو کِشو مینداختن
547
00:28:50,410 --> 00:28:52,410
!آره، و تو هم نباید در رو به روم میبستی
548
00:28:52,410 --> 00:28:52,880
!یه خبرایی هست
549
00:28:52,880 --> 00:28:54,010
تا حالا حس نکردی همه چیو
550
00:28:54,020 --> 00:28:55,150
بهت نگفته باشن؟
551
00:29:02,690 --> 00:29:05,690
آزولر
552
00:29:05,690 --> 00:29:08,300
الان داری به کی فکر میکنی؟
553
00:29:08,300 --> 00:29:10,730
هیچ کس. فقط خودم
گمشو بابا
554
00:29:18,510 --> 00:29:20,040
!مشعلها خاموش! چراغها خاموش
555
00:29:20,040 --> 00:29:21,710
ـ چراغا خاموش
چراغا خاموش -
556
00:29:21,710 --> 00:29:24,310
میخوام یه چیزی نشونتون بدم که خیلی وقته
557
00:29:24,310 --> 00:29:26,650
ندیدید
558
00:29:26,650 --> 00:29:28,650
یا خدا
559
00:29:28,650 --> 00:29:30,050
ببین
560
00:29:30,050 --> 00:29:32,050
بیرون این شکلیه؟
561
00:29:32,050 --> 00:29:33,990
قشنگه
562
00:29:33,990 --> 00:29:35,320
همینه
563
00:29:43,530 --> 00:29:45,070
فیلم دوربین
564
00:30:00,420 --> 00:30:02,780
ای خدا
565
00:30:07,490 --> 00:30:09,620
،خانمها و آقایان
566
00:30:09,630 --> 00:30:13,090
،از جانب آقای ویلفورد و صنایع ویلفورد
567
00:30:13,100 --> 00:30:15,430
مایلیم از خویشتنداری
568
00:30:15,430 --> 00:30:19,100
و همکاری شما در طول این مدت سپاسگزاری کنیم
569
00:30:22,640 --> 00:30:25,510
،در حالی که برای از ریلخارجشدگی احتمالی آماده میشویم
570
00:30:25,510 --> 00:30:26,970
ازتون میخوایم لطفاً
571
00:30:26,980 --> 00:30:31,250
راهنمای امنیتی خود را به خاطر داشته باشید
572
00:30:31,250 --> 00:30:33,250
محکم بشینید
573
00:30:33,250 --> 00:30:36,050
تکرار میکنم، محکم بشینید
574
00:30:41,990 --> 00:30:46,790
از همهی مسافران خواهشمندیم
575
00:30:46,800 --> 00:30:50,200
در مواجه با این موقعیت اضطراری بیسابقه
خونسردی خود را حفظ کنن
576
00:31:00,140 --> 00:31:02,340
بچهها، رو پل هستم
577
00:31:02,340 --> 00:31:04,340
تکرار میکنم، قطار رو پل ـه
578
00:31:04,350 --> 00:31:06,010
شش دقیقه، مل
579
00:31:06,010 --> 00:31:08,080
شش دقیقه وقت داریم
580
00:31:08,080 --> 00:31:09,280
الان بازش میکنم
581
00:31:22,570 --> 00:31:25,300
خدای من. این دیوونگیه
582
00:31:25,300 --> 00:31:27,030
دیوونگیه
583
00:31:34,040 --> 00:31:36,180
باید روبروت باشه، مل
584
00:31:36,180 --> 00:31:38,850
زیادی بخاطرش دولا نشو
585
00:31:45,520 --> 00:31:48,320
بگیرش. بگیرش، مل
!برو، برو، برو
586
00:31:53,060 --> 00:31:55,060
!گندش بزنن
587
00:31:55,060 --> 00:31:57,000
پنج دقیقه
588
00:32:05,210 --> 00:32:07,340
میدونم به نظر میاد
589
00:32:07,340 --> 00:32:10,410
،که به پایان کار رسیدیم
590
00:32:10,410 --> 00:32:13,210
اما اینطور نیست
591
00:32:13,220 --> 00:32:14,210
نمیتونه باشه
592
00:32:18,350 --> 00:32:21,090
محض رضای خدا، این برفشکنه
593
00:32:23,090 --> 00:32:26,090
ما آخرین بازماندگان زمین هستیم
594
00:32:26,090 --> 00:32:28,030
...و من فقط
595
00:32:31,030 --> 00:32:34,570
زنده میمونیم
596
00:32:34,570 --> 00:32:36,100
میدونم
597
00:32:39,310 --> 00:32:42,240
زنده میمونیم
598
00:32:42,240 --> 00:32:46,450
آقای ویلفورد قبلاً ما رو از بدترین مخمصهها بیرون آوردن
599
00:32:46,450 --> 00:32:49,520
پس ایمان داشته باشید
600
00:32:49,520 --> 00:32:51,520
و یادتون باشه
601
00:32:51,520 --> 00:32:54,390
که موتور او همیشه
602
00:32:54,390 --> 00:32:55,520
روزی رسان است
603
00:32:58,190 --> 00:33:00,660
پس یکی رو پیدا کنید
604
00:33:00,660 --> 00:33:02,400
و در آغوش بگیرید
605
00:33:05,530 --> 00:33:09,400
و خواهش میکنم
606
00:33:09,410 --> 00:33:10,940
سعی کنید گرم بمونید
607
00:33:34,100 --> 00:33:35,430
!آشغال
608
00:33:35,430 --> 00:33:37,360
!کثافت! کثافت! کثافت
609
00:33:37,370 --> 00:33:39,500
کار تو بود؟
610
00:33:39,500 --> 00:33:42,500
کار تو بود؟ -
نه -
611
00:33:42,500 --> 00:33:45,240
آسیب وارد شده به قطار بده، جوزی
612
00:33:47,910 --> 00:33:50,110
فقط میخواستم بیام ببینمت
613
00:34:03,190 --> 00:34:04,660
80ثانیه، مل
614
00:34:04,660 --> 00:34:05,990
80ثانیه
615
00:34:08,400 --> 00:34:09,730
درسته، مل. میتونی
616
00:34:09,730 --> 00:34:11,060
میتونی، مل
617
00:34:11,070 --> 00:34:12,600
میتونی. میتونی
618
00:34:35,490 --> 00:34:37,220
!زود باش
619
00:34:37,230 --> 00:34:38,690
!زود باش، مل
620
00:34:38,690 --> 00:34:40,490
!60ثانیه
621
00:34:40,500 --> 00:34:42,500
!60ثانیه
622
00:35:01,780 --> 00:35:05,390
زود باش. بجنب. بجنب
623
00:35:07,060 --> 00:35:08,520
خوبی، مل؟ حالت خوبه؟ -
!باید بریم دنبالش -
624
00:35:08,520 --> 00:35:09,720
یه لحظه صبر کن، بوکی
625
00:35:09,730 --> 00:35:10,660
خوبی، مل؟
626
00:35:10,660 --> 00:35:11,660
!من خوبم
627
00:35:35,080 --> 00:35:36,350
!ایول
628
00:35:36,350 --> 00:35:37,690
این چطوره؟
629
00:35:37,690 --> 00:35:40,690
!هیدرولیکها آنلاین شدن
!آره
630
00:35:40,690 --> 00:35:42,290
آره، آره، بزن بریم
631
00:35:42,290 --> 00:35:43,560
زود باش، لعنتی
632
00:35:44,960 --> 00:35:47,900
سرعت رو افزایش بده، خاوی
633
00:35:47,900 --> 00:35:49,560
باشه، بچهها
به سرعت قبلی میرسونمش
634
00:35:56,840 --> 00:35:58,110
مشکل بر طرف شد
635
00:35:58,110 --> 00:36:00,170
به ایستگاهها برگردید
636
00:36:00,180 --> 00:36:01,440
مشکل بر طرف شد
637
00:36:10,850 --> 00:36:12,190
خوبی، کِلی؟
638
00:36:53,100 --> 00:36:55,160
آخرش داشتم به مامانم فکر میکردم
639
00:36:55,160 --> 00:36:58,770
اگه لازمه بدونی
640
00:36:58,770 --> 00:37:00,230
دلت براش تنگ میشه؟
641
00:37:00,240 --> 00:37:02,170
وای خدا، نه. آشغال عوضی بود
642
00:37:02,170 --> 00:37:06,910
،یه دائمالخمر بدجنس بود
و وقتی هوشیار بود بدتر بود، اما آره
643
00:37:06,910 --> 00:37:10,110
داشتم به همچین آدمی فکر میکردم
644
00:37:10,110 --> 00:37:11,780
عاقبت لیتون رو میگیرن
645
00:37:14,050 --> 00:37:15,850
،دستت رو میشه
646
00:37:15,850 --> 00:37:18,050
چه من لوت بدم یا نه
647
00:37:18,050 --> 00:37:19,050
باشه، همکار
648
00:37:19,050 --> 00:37:20,390
باید بری
649
00:37:20,390 --> 00:37:21,720
دوستدخترت رو پیدا کنی
650
00:37:28,860 --> 00:37:30,200
ایناهاش
651
00:37:49,820 --> 00:37:51,420
باشه
652
00:37:53,090 --> 00:37:54,960
باشه
653
00:37:54,960 --> 00:37:57,290
!ده انگشت! یه دماغ سرجاشه
654
00:37:57,290 --> 00:37:58,690
!باشه، باشه
655
00:37:58,690 --> 00:38:00,330
!موفق شدیم
656
00:38:03,170 --> 00:38:05,830
یه جورایی محشری
657
00:38:08,700 --> 00:38:10,840
مثل آب خوردن بود
658
00:38:45,040 --> 00:38:45,970
تو خوبی؟
659
00:38:48,710 --> 00:38:51,310
طوری نیست
660
00:38:55,720 --> 00:38:58,120
متاسفم
661
00:38:58,120 --> 00:38:59,450
باید میاومدم
662
00:38:59,460 --> 00:39:01,190
دیشب باید میاومدم پیشت
663
00:39:01,190 --> 00:39:02,190
مهم نیست
664
00:39:02,190 --> 00:39:03,590
الان که اینجایی
665
00:39:06,260 --> 00:39:07,800
مشکل دیگهای هست؟
666
00:39:12,400 --> 00:39:13,730
چی
667
00:39:13,740 --> 00:39:16,340
چی میشه اگه من اون کسی نباشم که فکر میکنی؟
668
00:39:16,340 --> 00:39:19,340
چی شده؟
669
00:39:19,340 --> 00:39:22,410
باهام حرف بزن
670
00:39:22,410 --> 00:39:23,480
هیچی
671
00:39:25,680 --> 00:39:28,820
خوشحالم که اینجام
672
00:39:34,490 --> 00:39:36,090
نوشیدنی میخوام
673
00:39:43,770 --> 00:39:45,370
!واو
674
00:39:49,770 --> 00:39:52,240
مشکلی نیست
675
00:39:52,240 --> 00:39:53,970
!عاشق آبجو هستم
676
00:39:53,980 --> 00:39:57,910
!کل روز آبجوت رو بده من
677
00:39:57,910 --> 00:39:59,910
!همه بخورن
678
00:39:59,920 --> 00:40:01,780
!زیباست
679
00:40:01,780 --> 00:40:03,250
!هی، تو
680
00:40:05,920 --> 00:40:07,250
ممنون
681
00:40:07,260 --> 00:40:09,520
!ساکت
682
00:40:09,530 --> 00:40:11,990
!ساکت
683
00:40:11,990 --> 00:40:13,330
!ممنون
684
00:40:13,330 --> 00:40:18,200
،مردم برفشکن
685
00:40:18,200 --> 00:40:20,000
سطحی رو لمس کنید
686
00:40:20,000 --> 00:40:23,870
،برید. دستتون رو روی یه چیزی بذارید
هر چی باشه
687
00:40:23,870 --> 00:40:26,070
انجام بدید
688
00:40:26,080 --> 00:40:28,880
حسش کنید
689
00:40:28,880 --> 00:40:31,950
بگیریتش
690
00:40:31,950 --> 00:40:35,680
این زمزمهی مقدس ماست
691
00:40:38,950 --> 00:40:42,360
این ضربان قلبمونه
692
00:40:42,360 --> 00:40:44,290
!و داره غرش میکنه
693
00:40:47,100 --> 00:40:49,900
خیلی بیشتر از نقص ریل لازمه
694
00:40:49,900 --> 00:40:52,170
!تا متوقفمون کنه
!باشه
695
00:40:52,170 --> 00:40:54,100
به سلامتی
696
00:40:54,100 --> 00:40:56,040
!موتور جاودان
697
00:40:58,310 --> 00:41:00,310
!به سلامتی آقای ویلفورد کبیر
698
00:41:01,580 --> 00:41:03,840
!ویلفورد! ویلفورد
699
00:41:03,850 --> 00:41:06,180
!ویلفورد! ویلفورد
700
00:41:06,180 --> 00:41:08,180
!ویلفورد! ویلفورد -
زود باشید -
701
00:41:08,180 --> 00:41:10,380
!ویلفورد! ویلفورد
702
00:41:10,390 --> 00:41:12,450
!ویلفورد! ویلفورد
703
00:41:12,450 --> 00:41:13,720
به نظر میاد مردم درجه سه
704
00:41:13,720 --> 00:41:15,860
نظرشون عوض شده
705
00:41:15,860 --> 00:41:19,060
،جشن تموم میشه
اما شکایت و نارضایتیشون تمومی نداره
706
00:41:19,060 --> 00:41:22,200
دفعه بعد، فاجعهای نیست که به داد ویلفورد برسه
707
00:41:22,200 --> 00:41:25,200
هی، آدری
708
00:41:25,200 --> 00:41:27,470
اتاق رو ببین
709
00:41:27,470 --> 00:41:30,140
ما زندهایم -
!ویلفورد! ویلفورد -
710
00:41:30,140 --> 00:41:32,340
!ویلفورد! ویلفورد -
!ویلفورد! بوکی -
711
00:41:32,340 --> 00:41:36,210
!بوکی! بوکی
712
00:41:36,210 --> 00:41:38,350
!بوکی! بوکی
713
00:41:38,350 --> 00:41:41,210
!بوکی
714
00:41:41,220 --> 00:41:43,220
خب، مثل تِیل نیست اما
715
00:41:43,220 --> 00:41:44,190
امیدوارم افاقه کنه
716
00:41:48,620 --> 00:41:51,090
از این بابت مطمئنی؟
717
00:41:51,090 --> 00:41:53,560
بعضی وقتا با یه نفر از بخش آرشیو همتختی میشم
718
00:41:53,560 --> 00:41:55,500
خیلی خرناس میکشه ولی
719
00:41:55,500 --> 00:41:57,300
تحمل میکنم -
ممنون -
720
00:41:57,300 --> 00:41:59,830
خوبه به جمع زندگان برگشتی
721
00:41:59,840 --> 00:42:03,840
در رو قفل کنید و اگه کسی در زد
722
00:42:03,840 --> 00:42:05,110
وانمود کنید اینجا نیستید
723
00:42:21,720 --> 00:42:22,790
میدونی، استرید بخاطر تو
724
00:42:22,790 --> 00:42:25,530
تو تِیل گیر افتاده
725
00:42:25,530 --> 00:42:28,860
هواشو دارن
726
00:42:28,860 --> 00:42:31,530
ملانی رو چی کار کنیم؟
727
00:42:31,530 --> 00:42:34,670
نمیخوام دربارهی ملانی حرف بزنم
728
00:42:34,670 --> 00:42:35,940
باشه
729
00:42:38,740 --> 00:42:40,010
پس خودت یه موضوع انتخاب کن
730
00:44:38,060 --> 00:44:39,330
بیارش داخل
731
00:44:45,940 --> 00:44:47,030
هی
732
00:44:55,810 --> 00:44:57,510
میدونی این چیه؟
733
00:45:01,220 --> 00:45:02,550
کولیس
734
00:45:04,490 --> 00:45:08,420
هر مهندس یکی از اینا لازم داره
735
00:45:08,420 --> 00:45:11,430
آقای ویلفورد اینو بهم دادن
736
00:45:11,430 --> 00:45:12,960
میخوام مال تو باشه
737
00:45:20,700 --> 00:45:22,570
آقای ویلفورد میخواد یه کاری
738
00:45:22,570 --> 00:45:24,300
براش بکنی، مایلز
739
00:45:29,301 --> 00:45:32,301
:ترجمه و تنظیم
مریم
740
00:45:32,302 --> 00:45:36,302
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.