1 00:00:00,240 --> 00:00:02,240 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,241 --> 00:00:05,241 این بابا بزرگ‌ترین جنایت تاریخ قطار رو حل کرد 3 00:00:05,242 --> 00:00:07,242 چرا باید بندازنش تو کِشوها؟ 4 00:00:07,243 --> 00:00:09,243 شاید یه چیزی فهمیده که نباید می‌فهمیده 5 00:00:09,244 --> 00:00:11,244 ال‌جی، امروز به اتهام قتل محاکمه میشی 6 00:00:12,035 --> 00:00:15,245 یه هیئت منصفه از مسافران دارای بلیت حکم دادگاه رو اعلام می‌کنن 7 00:00:16,246 --> 00:00:18,546 ...عدالت، منابع، تِیل 8 00:00:19,247 --> 00:00:22,247 شاید بهتره به این موارد در اینجا رسیدگی کنیم 9 00:00:22,248 --> 00:00:23,248 جایی که اثراتشون حس میشه 10 00:00:23,249 --> 00:00:25,249 و ملانی کاول چی؟ 11 00:00:26,250 --> 00:00:27,250 اون اوّلین کسیه که برکنار میشه 12 00:00:28,251 --> 00:00:31,251 آقای ویلفورد در مجازات لایلا فولجر دختر تخفیف قائل میشن 13 00:00:33,252 --> 00:00:35,252 باید همین الان از اینجا بریم 14 00:00:35,253 --> 00:00:36,653 باید مخفیش کنی 15 00:00:47,570 --> 00:00:51,310 دل آدما برای زندگی قبل از یخبندان پر میزنه 16 00:00:51,310 --> 00:00:54,440 اما من چی بگم 17 00:00:54,440 --> 00:00:55,980 شاید از این زندگی بیشتر خوشم میاد 18 00:01:06,390 --> 00:01:08,660 به مامانم فکر می‌کنم 19 00:01:08,660 --> 00:01:10,990 ،سیگار کشیدن پی در پی سر میز آشپزخونه 20 00:01:10,990 --> 00:01:14,600 کبودشدگی‌های تازه‌ی زیر آرایش شب قبلش 21 00:01:14,600 --> 00:01:17,000 "،می‌گفت، "شش دنگ حواست جمع باشه 22 00:01:17,000 --> 00:01:18,930 "چون گرفتاری از در و دیوار می‌باره" 23 00:01:21,810 --> 00:01:25,470 الان دنیا شده دنیای مجموع-صفر 24 00:01:25,470 --> 00:01:26,810 ،کاری رو شروع می‌کنی 25 00:01:26,810 --> 00:01:28,210 و از خط خارج شدنش رو تماشا می‌کنی 26 00:01:32,150 --> 00:01:34,420 ...هر چی تو راهه باهات شاخ به شاخ میشه 27 00:01:35,750 --> 00:01:37,080 کل این نمایش ریدمان (اعتصاب کنید، عدالت برای نیکی) 28 00:01:37,090 --> 00:01:39,020 تو یک خط هموار میشه 29 00:01:42,030 --> 00:01:44,630 در ازای بالا رفتنت، دیگری سقوط می‌کنه 30 00:01:44,630 --> 00:01:48,160 ،در ازای رسیدن به چیزی دیگری می‌بازه 31 00:01:48,170 --> 00:01:49,900 و دور تا دور به حرکت ادامه میدیم 32 00:01:52,100 --> 00:01:54,300 به درازای 1001 واگن 33 00:02:05,301 --> 00:02:09,301 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 34 00:02:17,329 --> 00:02:20,329 :ترجمه و تنظیم مریم 35 00:02:24,330 --> 00:02:26,070 زیر قطار، سکوی 312 36 00:02:26,070 --> 00:02:28,340 قطعی برق 37 00:02:28,340 --> 00:02:30,540 من میرم 38 00:02:30,540 --> 00:02:32,610 چرا که نه، کارای باحال رو تو بردار، مرد 39 00:02:32,610 --> 00:02:35,340 و حتی مجبور نیستی پروتکل رو رعایت کنی 40 00:02:35,340 --> 00:02:36,210 خوش خوشانت نیست؟ 41 00:02:36,210 --> 00:02:37,950 چی میخوای، خاوی؟ 42 00:02:37,950 --> 00:02:39,280 میخوای دست به دامن 43 00:02:39,280 --> 00:02:40,750 ،قانون "برابری در موتور وجود نداره" ویلفورد بشی 44 00:02:40,750 --> 00:02:43,020 مگه نه؟ - هی، وقتی ملانی قطار رو بدست گرفت - 45 00:02:43,020 --> 00:02:44,490 گفت طبق نظم ویلفورد پیش میریم 46 00:02:46,090 --> 00:02:49,960 اما به گمونم می‌تونه دادگاه رو به یه دادگاه زرگری تبدیل کنه 47 00:02:49,960 --> 00:02:52,230 تو هم می‌تونی باهاش رو هم بریزی، نه؟ 48 00:02:56,100 --> 00:02:57,230 می‌دونی، خاوی 49 00:02:57,230 --> 00:02:59,370 تقریباً هفت سال گذشته 50 00:02:59,370 --> 00:03:00,940 شاید بهتره یه دوست‌دختر پیدا کنی 51 00:03:03,040 --> 00:03:06,510 فقط مجبور میشم به اونم دروغ بگم 52 00:03:06,510 --> 00:03:08,980 رو تنفست تمرکز کن 53 00:03:11,510 --> 00:03:13,050 داری لول می‌خوری 54 00:03:13,050 --> 00:03:13,850 تو لحظه باش 55 00:03:13,850 --> 00:03:16,520 آره، تو همین لحظه هستم 56 00:03:16,520 --> 00:03:17,920 ...فقط 57 00:03:17,920 --> 00:03:20,660 یه جورایی نیاز دارم تو لحظات دیگه ‌باشم 58 00:03:20,660 --> 00:03:21,820 !مل 59 00:03:29,600 --> 00:03:31,070 چشمات بازه؟ 60 00:03:31,070 --> 00:03:32,400 نچ 61 00:03:32,400 --> 00:03:34,540 !ای بی‌مصرف 62 00:03:34,540 --> 00:03:36,470 حتی نمی‌تونی سعی کنی؟ 63 00:03:36,470 --> 00:03:38,010 ببخشید، جینجو 64 00:03:38,010 --> 00:03:39,540 فقط امروز حسش نیست 65 00:03:39,540 --> 00:03:43,080 در مورد اعتصاب شنیدی؟ 66 00:03:43,080 --> 00:03:44,750 اعتصاب؟ 67 00:03:44,750 --> 00:03:47,150 آره. میشه زیپ لباسم رو بکشی بالا؟ 68 00:03:47,150 --> 00:03:50,150 ببین 69 00:03:50,150 --> 00:03:52,550 اینو تو درجه سه پخش می‌کنن 70 00:03:52,560 --> 00:03:54,420 واکنش متقابل به دادگاه 71 00:03:54,420 --> 00:03:56,560 !گندش بزنن 72 00:03:56,560 --> 00:03:58,560 می‌تونن همه‌ی سیستم‌های قطار رو فلج کنن 73 00:03:58,560 --> 00:04:00,430 آره، می‌تونن 74 00:04:00,430 --> 00:04:01,900 اونوقت همراه با بقیه‌مون سختی می‌کشن 75 00:04:01,900 --> 00:04:03,970 تفنگ رو به سر خودشون نشونه گرفتن 76 00:04:03,970 --> 00:04:08,300 ،خب، ظاهراً برای برقراری تعادل قدرت به روش خودشون 77 00:04:08,310 --> 00:04:10,570 حاضرن ریسک کنن 78 00:04:10,570 --> 00:04:13,310 می‌خوای چی کار کنی؟ 79 00:04:13,310 --> 00:04:14,780 ...میخوام 80 00:04:14,780 --> 00:04:16,040 تو نطفه خفه‌اش ‌کنم 81 00:04:18,380 --> 00:04:19,510 !هی 82 00:04:19,520 --> 00:04:21,050 یادم رفت ازت بپرسم 83 00:04:21,050 --> 00:04:23,450 دیشب با تل چطور بود؟ 84 00:04:23,450 --> 00:04:25,450 دیشبی در کار نبود 85 00:04:25,450 --> 00:04:28,590 اصلاً نیومد 86 00:04:28,590 --> 00:04:29,590 عجیبه 87 00:04:37,530 --> 00:04:38,730 ترمزبان تل 88 00:04:38,740 --> 00:04:40,600 کجا بودی؟ 89 00:04:40,600 --> 00:04:42,540 کل شب داشتم دنبالت می‌گشتم 90 00:04:42,540 --> 00:04:43,700 اونوقت چرا؟ 91 00:04:46,010 --> 00:04:47,470 ببین، آزولر، بخاطر اتفاقی که افتاد 92 00:04:47,480 --> 00:04:48,740 ،متاسفم. یهویی تصمیم گرفتم 93 00:04:48,750 --> 00:04:51,480 ...یه تصمیم بد 94 00:04:51,480 --> 00:04:53,880 نه، بعداً در موردش حرف میزنیم 95 00:04:53,880 --> 00:04:56,350 مجریان قانون باید دست به کار بشن 96 00:04:56,350 --> 00:04:57,620 دنبالم بیا 97 00:04:57,620 --> 00:04:59,090 خودتو مرتب کن، باشه؟ 98 00:05:09,770 --> 00:05:10,770 طوری نیست 99 00:05:10,770 --> 00:05:13,030 چیزیت نیست. عیب نداره 100 00:05:13,040 --> 00:05:14,500 بیدار شدی. داشتی خواب میدیدی 101 00:05:14,500 --> 00:05:16,170 خواب میدیدی 102 00:05:22,650 --> 00:05:23,640 چطور اومدم اینجا؟ 103 00:05:27,250 --> 00:05:29,780 جوزی آوردت 104 00:05:29,790 --> 00:05:32,720 گفت تو کِشو کرده بودنت 105 00:05:33,720 --> 00:05:34,890 آندره، چی شد 106 00:05:39,460 --> 00:05:40,660 مگه چی کار کردی؟ 107 00:05:40,660 --> 00:05:41,660 من چی کار کردم؟ 108 00:05:43,670 --> 00:05:44,870 کاری رو کردم که ازم خواستن 109 00:05:44,870 --> 00:05:46,070 پرونده قتل‌شون رو حل کردم 110 00:05:46,070 --> 00:05:47,540 پس چرا تنبیه‌ات کردن؟ 111 00:05:48,670 --> 00:05:50,810 مراقب باش چی آرزو می‌کنی، هان؟ 112 00:05:50,810 --> 00:05:53,140 منو از تِیل کشیدی بیرون 113 00:05:53,140 --> 00:05:54,680 بهم میگی عاشقمی؟ 114 00:05:54,680 --> 00:05:56,540 نزدیک بود باورم بشه - خودمم همینطور - 115 00:05:56,550 --> 00:05:57,950 !رابطه‌مون اون شب تموم شد 116 00:05:57,950 --> 00:05:59,150 نمی‌خوام در مورد اون شب حرف بزنم 117 00:05:59,150 --> 00:06:01,150 !نباید خودتو قاطی کارای غیرقانونی می‌کردی 118 00:06:01,150 --> 00:06:03,280 !نباید پای منو وسط می‌کشیدی 119 00:06:03,290 --> 00:06:05,550 ،اونوقت این همه خشمی که حس می‌کنی 120 00:06:05,560 --> 00:06:06,950 ،این همه نکوهش 121 00:06:06,960 --> 00:06:08,220 !پاک‌تر می‌بود - !آندره - 122 00:06:19,700 --> 00:06:21,240 میخوای تحویلم بدی؟ 123 00:06:25,570 --> 00:06:26,510 نه 124 00:06:44,330 --> 00:06:46,260 !سلیطه 125 00:06:46,260 --> 00:06:48,930 !هرزه‌ی فاسد ویلفورد 126 00:06:48,930 --> 00:06:51,330 !فاشیست! آشغال 127 00:06:51,330 --> 00:06:53,300 !ساکت باشید 128 00:07:00,740 --> 00:07:04,010 به سمع و نظر آقای ویلفورد رسیده 129 00:07:04,010 --> 00:07:09,220 که قراره امروز در کار وقفه ایجاد کنید 130 00:07:09,220 --> 00:07:12,290 آقای ویلفورد مایلن بهتون یادآوری کنن 131 00:07:12,290 --> 00:07:15,490 !که کار شما مقدسه 132 00:07:15,490 --> 00:07:23,360 ،به عنوان مسافرانی که هزینه‌ای پرداخت نکردید همینطور جای بلیت قطارتون حساب میشه 133 00:07:23,370 --> 00:07:25,900 شرایط و ضوابطی وجود داره 134 00:07:25,900 --> 00:07:29,240 هر کسی جایگاه و شغلی داره 135 00:07:29,240 --> 00:07:31,770 ...و آقای ویلفورد انتظار - !ما موتور این قطار رو می‌چرخونیم - 136 00:07:31,770 --> 00:07:33,040 !اعداد و ارقام دست ماست 137 00:07:33,040 --> 00:07:34,180 !صدامون باید شنیده بشه 138 00:07:42,790 --> 00:07:43,920 !کافیه 139 00:07:43,920 --> 00:07:45,250 بهتره حرفاتون رو تموم کنید 140 00:07:45,250 --> 00:07:48,390 قبل از اینکه خون ـشون به جوش بیاد 141 00:07:48,390 --> 00:07:51,130 ،اگه تو کار وقفه بندازید 142 00:07:51,130 --> 00:07:57,060 آقای ویلفورد 10 کارگر اعتصاب‌کننده رو به طور تصادفی انتخاب می‌کنن 143 00:07:57,070 --> 00:07:59,930 و اونا رو می‌فرستن تِیل 144 00:07:59,940 --> 00:08:04,940 به جای اونا 10 نفر تِیلی رو میارن 145 00:08:04,940 --> 00:08:07,940 خیال می‌کنید زندگی تو درجه سه بده؟ 146 00:08:07,940 --> 00:08:13,820 400نفر انتهای قطار هستن 147 00:08:13,820 --> 00:08:17,950 که حاضرن برای چیزی که شما دارید آدم بکُشن 148 00:08:17,950 --> 00:08:20,560 دو دستی بهش بچسبید 149 00:08:20,560 --> 00:08:21,890 اعتصاب رو لغو کنید 150 00:08:25,830 --> 00:08:27,290 ممنون 151 00:08:35,910 --> 00:08:37,300 جوزی؟ 152 00:08:42,110 --> 00:08:44,380 چطورِی؟ 153 00:08:44,380 --> 00:08:47,550 از دنیای مُردگان برگشتم 154 00:08:51,720 --> 00:08:52,990 باید از اینجا ببریمت بیرون 155 00:08:52,990 --> 00:08:55,060 کجا؟ به زور می‌تونه سرپا بایسته 156 00:08:55,060 --> 00:08:56,260 ،وقتی بفهمن غیبش زده 157 00:08:56,260 --> 00:08:58,130 اوّلین جایی که می‌گردن اینجاست 158 00:08:58,130 --> 00:09:00,860 .ترتیب کارا رو دادم یکی هست که حاضره کمک کنه 159 00:09:03,930 --> 00:09:06,270 بازم می‌بینمت؟ 160 00:09:06,270 --> 00:09:07,600 دیگه نمیشه با هم در تماس باشید 161 00:09:07,600 --> 00:09:09,000 به صلاح خودته 162 00:09:09,010 --> 00:09:12,470 من دشمن نیستم 163 00:09:12,480 --> 00:09:13,610 آندره 164 00:09:30,630 --> 00:09:33,290 باشه. باشه 165 00:09:33,300 --> 00:09:36,630 چطور از تِیل میای بیرون؟ 166 00:09:36,630 --> 00:09:38,630 از بخش فاضلاب 167 00:09:38,640 --> 00:09:40,030 ،استرید جاشو با من عوض می‌کنه 168 00:09:40,040 --> 00:09:42,900 چهار ساعت وقت دارم بالای قطار باشم 169 00:09:42,910 --> 00:09:45,310 ترتیب این کار رو از طریق میله‌ها میدیم 170 00:09:46,640 --> 00:09:48,310 پس سرت شلوغ بوده 171 00:09:48,310 --> 00:09:49,640 آره 172 00:09:49,650 --> 00:09:51,380 خب، به لطف چیپ تو 173 00:09:58,720 --> 00:10:00,050 باید بریم. باید بریم 174 00:10:00,060 --> 00:10:02,260 باید یه چیزی بهت بگم 175 00:10:02,260 --> 00:10:03,660 محض احتیاط اگه بلایی سرم اومد 176 00:10:03,660 --> 00:10:05,590 لیتون، تو چیزیت نمیشه 177 00:10:05,600 --> 00:10:06,930 بهت کمک می‌کنیم 178 00:10:06,930 --> 00:10:09,730 ویلفورد تو قطار نیست 179 00:10:09,730 --> 00:10:13,270 ،واسه همین منو تو کِشو کردن چون از کار ملانی سر در آوردم 180 00:10:13,270 --> 00:10:16,400 ...لیتون، لیتون - !گوش کن چی میگم - 181 00:10:16,410 --> 00:10:19,210 ویلفورد فقط یه تصور باطله تا بقیه‌مون رو مطیع نگه دارن 182 00:10:19,210 --> 00:10:21,940 ملانی کاول کسیه که قطار رو می‌گردونه 183 00:10:27,420 --> 00:10:30,620 هیچ کس نباید بدونه، حتی مردم تِیل 184 00:10:30,620 --> 00:10:31,820 تا وقتی بفهمیم چطور میشه از این اطلاعات استفاده کنیم 185 00:10:31,820 --> 00:10:33,690 آره. باشه 186 00:10:35,690 --> 00:10:36,960 باید بریم 187 00:10:36,960 --> 00:10:37,960 باید بریم 188 00:10:41,700 --> 00:10:42,700 ممنون 189 00:11:10,130 --> 00:11:12,390 !لعنتی 190 00:11:19,870 --> 00:11:21,740 قبلاً اینجا بودم 191 00:11:23,270 --> 00:11:26,140 وای خدا، چه وضعی 192 00:11:26,140 --> 00:11:27,540 !ـ تو بیاید - 193 00:11:27,540 --> 00:11:28,880 زود باشید. سریع‌تر 194 00:11:34,420 --> 00:11:37,420 .رو تخت، کاراگاه بذار یه نگاهی بهت بندازم 195 00:11:37,420 --> 00:11:39,420 !من خوبم 196 00:11:39,420 --> 00:11:41,020 دستت رو بده 197 00:11:43,690 --> 00:11:45,090 کل شب بالا آوردی؟ 198 00:11:45,090 --> 00:11:47,160 مایع سیاه سرفه می‌کنی؟ 199 00:11:47,160 --> 00:11:50,360 خماری کِشو بدجوره 200 00:11:50,370 --> 00:11:52,970 !بذار معاینه‌ات کنه 201 00:11:52,970 --> 00:11:55,100 عقلش در چه حاله؟ به نظرت منطقیه؟ 202 00:11:55,100 --> 00:11:57,300 بعضیا که میان بیرون زندگی نباتی پیدا می‌کنن 203 00:11:57,310 --> 00:11:58,440 یه عدّه آشفته، واکنش‌گرا میشن 204 00:11:58,440 --> 00:12:01,180 چرا اینقدر در مورد کِشوها اطلاعات داری؟ 205 00:12:01,180 --> 00:12:02,580 من میگم تو جزء دسته‌ی آشفته‌ هستی 206 00:12:02,580 --> 00:12:04,780 با متحدامون ارتباط بر قرار کردم، باشه؟ 207 00:12:04,780 --> 00:12:06,050 بهشون گفتم مریض بودی 208 00:12:06,050 --> 00:12:08,650 اونام بخاطر من با دکتر پلتون تماس گرفتن 209 00:12:08,650 --> 00:12:11,190 آسیب بافت محدوده 210 00:12:11,190 --> 00:12:12,920 ممکنه چند روز طول بکشه 211 00:12:12,920 --> 00:12:14,720 تا عقلت کاملاً برگرده سر جاش 212 00:12:14,720 --> 00:12:15,920 باید استراحت کنی 213 00:12:15,930 --> 00:12:17,790 تو باهاشون کار می‌کنی؟ 214 00:12:17,790 --> 00:12:20,060 همینه؟ 215 00:12:20,060 --> 00:12:22,460 کلیمپت 216 00:12:22,470 --> 00:12:24,400 ملانی کاول 217 00:12:24,400 --> 00:12:27,140 تو علوم کمکشون کن 218 00:12:27,140 --> 00:12:29,200 من روی زندانیایی که آزاد میشن 219 00:12:29,210 --> 00:12:30,670 ،معاینات پزشکی انجام میدم در همین حد 220 00:12:30,670 --> 00:12:32,670 زندانی نیستن. موش آزمایشگاهی هستن 221 00:12:32,670 --> 00:12:34,210 اون پایین چه خبره؟ 222 00:12:34,210 --> 00:12:35,680 من صلاحیت قانونی ندارم تا بدونم 223 00:12:35,680 --> 00:12:36,940 !حدس بزن - !هی - 224 00:12:42,890 --> 00:12:45,220 یه دونه واگن نیست 225 00:12:45,220 --> 00:12:47,560 11تای دیگه‌م هستن 226 00:12:47,560 --> 00:12:48,960 پر از کِشو 227 00:12:48,960 --> 00:12:50,090 چند صدتایی میشن 228 00:12:50,090 --> 00:12:51,290 واسه چی؟ 229 00:12:51,290 --> 00:12:53,700 ،حبس دسته‌جمعی، آزمایش بر روی انسان 230 00:12:53,700 --> 00:12:55,360 زندانی کردن خارج از دادگاه 231 00:12:55,370 --> 00:12:58,370 ،مثل کُره‌ی شمالی کوچیک خودمون می‌مونه 232 00:12:58,370 --> 00:12:59,970 که تو درجه دو قرار داره 233 00:13:04,110 --> 00:13:05,970 تا کِی میخوای به این رفتارت ادامه بدی؟ 234 00:13:05,980 --> 00:13:07,180 !آزولر 235 00:13:07,180 --> 00:13:09,180 از جونم چی میخوای؟ 236 00:13:09,180 --> 00:13:10,980 می‌دونی خوب میشد چی داشتیم؟ 237 00:13:10,980 --> 00:13:13,850 چند تا صدف اسکالوپ تازه از اقیانوس 238 00:13:13,850 --> 00:13:15,120 پای جینجو رو وسط نکش 239 00:13:15,120 --> 00:13:16,520 اینطوریاس؟ 240 00:13:16,520 --> 00:13:18,120 ،می‌دونی، اگه کاری که کردی بر ملا بشه 241 00:13:18,120 --> 00:13:19,450 شغلت رو از دست میدی 242 00:13:19,460 --> 00:13:20,920 احتمالاً دستت رو هم همینطور 243 00:13:20,920 --> 00:13:24,120 و جینجو، مثل یه تیکه آشغالی که هستی 244 00:13:24,130 --> 00:13:25,460 ولت می‌کنه 245 00:13:25,460 --> 00:13:27,800 پس این چیزیه که می‌خوام، تل 246 00:13:27,800 --> 00:13:30,930 هر چیزی که عشقم می‌کشه 247 00:13:30,930 --> 00:13:31,930 ،آره 248 00:13:31,940 --> 00:13:33,800 منظورت رو واضح رسوندی 249 00:13:33,800 --> 00:13:37,810 باید تو این قطار عشق و حال کرد 250 00:13:37,810 --> 00:13:40,010 و من میخوام عشق و حال کنم 251 00:13:40,010 --> 00:13:43,410 ،و حالا که همه‌مون می‌دونیم مثل اونا کثیفی 252 00:13:43,410 --> 00:13:46,880 مجبوری با من راه بیای، هان؟ 253 00:13:48,480 --> 00:13:49,950 والتر کاغذساز 254 00:13:49,950 --> 00:13:52,820 چند تا سوال ازت دارم 255 00:13:52,820 --> 00:13:54,020 این از کجا اومده؟ - ...این - 256 00:13:54,020 --> 00:13:55,560 هیچ ربطی به من نداره 257 00:13:55,560 --> 00:13:58,960 خونگیه 258 00:13:58,960 --> 00:14:00,430 نه، اینو که می‌بینم 259 00:14:00,430 --> 00:14:01,700 اجازه هست؟ 260 00:14:08,170 --> 00:14:10,300 هر کسی اینو درست کرده موادشو نیاز داشته 261 00:14:10,310 --> 00:14:11,970 کسی به فکرت نمیرسه؟ 262 00:14:11,980 --> 00:14:13,640 ،نه، همونطور که گفتم 263 00:14:13,640 --> 00:14:15,040 ...هیچی نمی‌دونم و 264 00:14:15,040 --> 00:14:18,250 لطفاً کمک کنید 265 00:14:19,920 --> 00:14:21,450 چی فکر می‌کنی، تل؟ 266 00:14:21,450 --> 00:14:23,320 این شهروند خوب تو دردسر افتاده 267 00:14:23,320 --> 00:14:24,450 میخوای کمکش کنی یا...؟ 268 00:14:24,450 --> 00:14:26,650 جواب سوال رو بده 269 00:14:26,660 --> 00:14:27,790 باشه. باشه 270 00:14:27,790 --> 00:14:29,990 کار کِلی بود 271 00:14:29,990 --> 00:14:31,530 !تو واگن شبانه 272 00:14:36,200 --> 00:14:38,070 بریم، همکار 273 00:14:38,070 --> 00:14:39,470 !خیلی حال میده 274 00:14:44,610 --> 00:14:46,940 یه جنگجو بود 275 00:14:46,940 --> 00:14:49,010 سرسختانه مبارزه کرد 276 00:14:49,010 --> 00:14:50,880 و بیشتر از هر چیزی عاشق شما بچه‌ها بود 277 00:14:50,880 --> 00:14:52,410 وینی 278 00:14:52,420 --> 00:14:54,080 وینی، زود باش 279 00:14:56,890 --> 00:14:59,950 بستگان درجه یک در مورد مراسم تدفین تصمیم می‌گیرن 280 00:14:59,960 --> 00:15:01,090 آهنگ پخش بشه؟ 281 00:15:03,760 --> 00:15:05,630 دعا چی؟ 282 00:15:05,630 --> 00:15:08,100 هی، زود باش، رفیق 283 00:15:08,100 --> 00:15:09,360 تو الان سرپرست خانواده هستی 284 00:15:09,370 --> 00:15:12,970 بخاطر خواهرت باید قوی باشی 285 00:15:12,970 --> 00:15:15,640 .مراسم نمیخواد سرویس دفع زباله رو خبر کنید 286 00:15:17,110 --> 00:15:18,510 باشه 287 00:15:18,510 --> 00:15:20,110 وینی 288 00:15:20,110 --> 00:15:21,110 زود باش، وینی 289 00:15:21,110 --> 00:15:22,910 باید بریم 290 00:15:22,910 --> 00:15:24,050 مامانم رو میخوام - !زود باش. میدونم - 291 00:15:24,050 --> 00:15:27,110 میدونم - !مامانم - 292 00:15:28,250 --> 00:15:30,450 !از این وضع متنفرم - آره - 293 00:15:32,920 --> 00:15:34,260 ،میخوام یه کاری براشون بکنم 294 00:15:34,260 --> 00:15:36,120 برای همه، روحیه‌ بگیرن 295 00:15:36,130 --> 00:15:38,130 آره 296 00:15:38,130 --> 00:15:40,660 به کمکت نیاز دارم، آس 297 00:15:40,660 --> 00:15:43,160 باید ببینن دنیایی فراتر از تِیل هم وجود داره 298 00:15:51,410 --> 00:15:53,940 انتظار نداشتم اینجا ببینمت 299 00:15:53,940 --> 00:15:57,210 من انتظار ندارم جایی ببینمت 300 00:15:57,210 --> 00:15:58,350 باید با همدیگه فرار کنیم 301 00:15:58,350 --> 00:16:00,010 بریم تاهیتی، می‌دونی؟ 302 00:16:00,020 --> 00:16:02,680 همه‌ی اینا رو بذاریم بریم؟ 303 00:16:02,690 --> 00:16:04,290 مشکل چیه؟ 304 00:16:04,290 --> 00:16:07,020 کمبود برق باعث توقف ترمزها شده 305 00:16:14,560 --> 00:16:16,560 بهتره یه تیم مسدودسازی رخنه آماده کنیم 306 00:16:16,570 --> 00:16:18,100 نه، می‌تونیم ترمز رو آزاد کنیم 307 00:16:18,100 --> 00:16:20,070 موتور نمی‌تونه این گرما رو تحمل کنه 308 00:16:22,840 --> 00:16:23,710 می‌شنوی؟ 309 00:16:25,310 --> 00:16:27,570 آره. من برم دنبال تیم مسدودسازی رخنه 310 00:16:27,580 --> 00:16:29,180 باید موتور رو عوض کنیم 311 00:16:44,330 --> 00:16:46,730 ریسک زیادی می‌کنی ما رو قبول کردی 312 00:16:46,730 --> 00:16:48,830 به یه نقطه‌ای میرسی که دیگه نمی‌تونی 313 00:16:48,830 --> 00:16:49,860 کنار وایسی و سکوت کنی 314 00:16:49,870 --> 00:16:52,200 هفت سال مدت خیلی زیادیه 315 00:16:52,200 --> 00:16:54,400 چی عوض شده؟ - !هی، آروم باش، لیتون - 316 00:16:54,400 --> 00:16:56,000 !اون طرف ماست 317 00:16:56,010 --> 00:16:58,070 نه، نه... حق با اونه 318 00:17:01,340 --> 00:17:02,740 پرونده‌های مسافران 319 00:17:02,750 --> 00:17:05,210 هر کی تو قطاره پرونده داره 320 00:17:05,210 --> 00:17:09,020 سابقه پزشکی، مستمری، مسکن 321 00:17:09,020 --> 00:17:11,690 و بعدش اینم هست 322 00:17:11,690 --> 00:17:14,890 تقریباً از هر ده مسافر یکی این گزینیش رو داره 323 00:17:14,890 --> 00:17:16,090 یعنی چی؟ 324 00:17:16,090 --> 00:17:18,230 میگن یه لیستی هست 325 00:17:18,230 --> 00:17:20,360 لیست سیاه 326 00:17:20,360 --> 00:17:22,360 دشمنان کشور 327 00:17:22,370 --> 00:17:25,170 به نظرم... همینه 328 00:17:25,170 --> 00:17:26,370 چرا؟ 329 00:17:26,370 --> 00:17:29,040 چون تو هم بینشون هستی 330 00:17:29,040 --> 00:17:30,240 هر جفتتون 331 00:17:33,510 --> 00:17:35,910 ،و همین دو هفته پیش 332 00:17:35,910 --> 00:17:37,250 منم وارد لیست شدم 333 00:17:39,050 --> 00:17:42,780 خیلی آسون میشه، نه؟ 334 00:17:42,790 --> 00:17:45,390 وقتی اون کسی باشی که میان سراغت 335 00:17:53,030 --> 00:17:58,170 قبل از یخبندان، خیلیا با سرما آشنا بودن 336 00:17:58,170 --> 00:18:01,300 ،رو برف‌شکن 337 00:18:01,300 --> 00:18:06,370 فقط کارگرهای مسدودسازی رخنه میدونن سرمای واقعی چیه 338 00:18:06,380 --> 00:18:09,640 سرمای جدید 339 00:18:09,650 --> 00:18:13,180 !خشنه 340 00:18:13,180 --> 00:18:15,320 و گاز می‌گیره 341 00:18:18,590 --> 00:18:24,390 کارگرهای رخنه تنها کسانی هستن که می‌تونن با سرما برقصن 342 00:18:24,390 --> 00:18:26,390 ...و اگه گوش کنید 343 00:18:26,400 --> 00:18:28,460 !زود باشید، همه بشینید زمین 344 00:18:28,460 --> 00:18:30,130 چی شده؟ - بشینید رو زمین - 345 00:18:30,130 --> 00:18:32,530 می‌تونید صدای موسیقی‌ای 346 00:18:32,540 --> 00:18:37,470 که فقط برای ما می‌نوازه بشنوید 347 00:18:37,470 --> 00:18:39,070 ببخشید مزاحم شدم 348 00:18:39,080 --> 00:18:40,070 نه 349 00:18:40,080 --> 00:18:41,940 آقای ویلفورد میخوان بری پایین قطار 350 00:18:41,940 --> 00:18:43,680 باوشه 351 00:18:43,680 --> 00:18:48,480 حالا یادتون باشه، بچه‌ها ،وقتی یخبندان میاد 352 00:18:48,480 --> 00:18:51,820 دنیا، همه چیو مدیونِ 353 00:18:51,820 --> 00:18:52,890 کیه؟ 354 00:18:52,890 --> 00:18:55,020 ویلفورد 355 00:18:55,030 --> 00:18:56,620 کی؟ 356 00:18:56,630 --> 00:18:59,160 !ویلفورد 357 00:18:59,160 --> 00:19:01,230 !ویلفورد 358 00:19:01,230 --> 00:19:03,100 از اینکه اومدی ممنونم 359 00:19:03,100 --> 00:19:05,230 باشه، همگی برگردید سر کار 360 00:19:05,240 --> 00:19:08,370 مایلز و مایلز جوون چطوره؟ 361 00:19:08,370 --> 00:19:13,640 مسئله‌هایی رو که بهم دادید حل کردم، خانم کاول 362 00:19:13,640 --> 00:19:15,310 همه رو تنهایی انجام دادی؟ 363 00:19:15,310 --> 00:19:16,710 تنهایی آسون‌تره 364 00:19:16,710 --> 00:19:19,510 مثل عکس برام میمونن 365 00:19:19,520 --> 00:19:21,780 به نظرم شاید بهتر باشه تو یادم بدی 366 00:19:22,850 --> 00:19:23,980 باریکلا، مایلز 367 00:19:47,280 --> 00:19:49,810 باهام حرف بزن 368 00:19:49,810 --> 00:19:52,150 ،حس می‌کنم هزار بار زندگی کردم 369 00:19:52,150 --> 00:19:55,150 هزار بار مُردم 370 00:19:55,150 --> 00:19:56,150 ،یخبندان 371 00:19:56,150 --> 00:19:59,550 تِیل، زنجیر 372 00:19:59,560 --> 00:20:02,290 هیچ وقت تمومی ندارن 373 00:20:02,290 --> 00:20:04,430 من جسارت تو رو ندارم 374 00:20:04,430 --> 00:20:05,760 اینطور نیست 375 00:20:08,570 --> 00:20:10,700 ،اگه با این اعتصاب موافق باشی 376 00:20:10,700 --> 00:20:13,430 ممکنه از تِیل سر در بیاری 377 00:20:13,440 --> 00:20:14,970 ،اوضاعش از اونی که فکر می‌کنی 378 00:20:14,970 --> 00:20:16,370 خیلی بدتره، بهم اعتماد کن 379 00:20:16,370 --> 00:20:19,770 و تو اومدی بیرون 380 00:20:19,780 --> 00:20:22,310 و این کارت شهامت میخواست، زارا 381 00:20:22,310 --> 00:20:23,840 ما مبارز هستیم 382 00:20:23,850 --> 00:20:26,050 از چیزایی که عاشقشونیم محافظت می‌کنیم 383 00:20:38,800 --> 00:20:41,800 تبریک میگم 384 00:20:42,930 --> 00:20:44,930 مبارکه 385 00:20:46,940 --> 00:20:47,940 ممنون 386 00:20:49,540 --> 00:20:51,410 مسافران محترم توجه فرمایید 387 00:20:51,410 --> 00:20:54,810 در واگن 780 مشکل مکانیکی به وجود اومده 388 00:20:54,810 --> 00:20:57,150 برای رعایت احتیاط اون بخش به طور موقت تخلیه خواهد شد 389 00:20:57,150 --> 00:21:01,480 و بخش زیرین درجه سه تا اطلاع ثانوی بسته می‌شود 390 00:21:01,480 --> 00:21:03,680 از اینکه باعث زحمت شما شدیم پوزش می‌طلبیم 391 00:21:03,690 --> 00:21:05,620 و از همکاری شما متشکریم 392 00:21:05,620 --> 00:21:07,360 باید برگردم بخش فاضلاب 393 00:21:07,360 --> 00:21:08,360 دکتر پلتون پیشت می‌مونه 394 00:21:08,360 --> 00:21:10,090 خودشه 395 00:21:10,090 --> 00:21:12,090 حتی گوینده‌ی کوفتی قطار هم هست 396 00:21:12,090 --> 00:21:14,760 همه چی به نوبت، باشه؟ 397 00:21:18,370 --> 00:21:21,640 یه کم استراحت کن 398 00:21:21,640 --> 00:21:23,500 هی، حالش خوب میشه 399 00:21:23,510 --> 00:21:24,710 فقط زمان می‌بره 400 00:21:24,710 --> 00:21:26,370 هر چی ازتون تشکر کنم کمه 401 00:21:28,580 --> 00:21:31,380 چیپ منو دزدید 402 00:21:31,380 --> 00:21:32,980 !لیتون! لیتون 403 00:21:32,980 --> 00:21:34,250 !لیتون 404 00:21:37,990 --> 00:21:39,190 !لعنتی 405 00:21:44,460 --> 00:21:47,260 !لیتون! لیتون 406 00:21:47,260 --> 00:21:48,400 !لیتون 407 00:21:48,400 --> 00:21:50,000 وایسا، وایسا، وایسا 408 00:21:50,000 --> 00:21:51,870 بهم گفت کجاست. می‌تونم برم پیشش 409 00:21:51,870 --> 00:21:53,400 نه، نه! فکرت درست کار نمی‌کنه 410 00:21:53,400 --> 00:21:54,740 .نمی‌دونه من اومدم بیرون 411 00:21:54,740 --> 00:21:56,400 ـ ممکنه هیچ وقت همچین فرصتی گیرم نیاد !برگرد تو - 412 00:21:56,410 --> 00:21:57,740 باید استراحت کنی 413 00:21:57,740 --> 00:22:00,270 ،می‌تونیم فردا درباره‌ش حرف بزنیم یه نقشه بکشیم، خب؟ 414 00:22:00,280 --> 00:22:01,940 !خدا لعنتت کنه، لیتون 415 00:22:01,940 --> 00:22:03,880 !لیتون 416 00:22:03,880 --> 00:22:05,150 !لعنتی 417 00:22:09,820 --> 00:22:11,290 اولاً، میخوام جزئیات 418 00:22:11,290 --> 00:22:12,750 مشکل مکانیکی رو بدونم 419 00:22:12,760 --> 00:22:15,220 جابه‌جایی موتور 420 00:22:15,230 --> 00:22:16,820 یه کار روزمره‌س - خوش‌شانسی - 421 00:22:16,830 --> 00:22:19,430 باید این لباسا رو بپوشی 422 00:22:19,430 --> 00:22:20,760 ویلفورد میخواد حواسم بهش باشه 423 00:22:20,760 --> 00:22:22,300 میدونی که چطوریه 424 00:22:22,300 --> 00:22:26,030 فکر می‌کردم می‌دونم 425 00:22:26,040 --> 00:22:27,570 میشه یه چیزی ازت بپرسم؟ 426 00:22:27,570 --> 00:22:30,710 به نظرت این روزها حالش چطوره؟ 427 00:22:30,710 --> 00:22:32,840 چرا می‌پرسی؟ 428 00:22:32,840 --> 00:22:34,440 ،خب، منظورم اینه 429 00:22:34,440 --> 00:22:36,580 ،به نظر میاد امروز قبراق و سرحاله 430 00:22:36,580 --> 00:22:39,250 ،خدا رو شکر ،اما با توجه به مشکلات درجه سه 431 00:22:39,250 --> 00:22:40,720 ،اگه بخوام صادق باشم 432 00:22:40,720 --> 00:22:42,320 به نظرم تقصیر خودش بود 433 00:22:42,320 --> 00:22:44,790 تو دادگاه به میل اونا رفتار کرد؟ 434 00:22:44,790 --> 00:22:46,860 تا نباشد چوب تَر فرمان نبرد گاو نر 435 00:22:46,860 --> 00:22:48,460 !باید بهشون فشار بیاری 436 00:22:48,460 --> 00:22:51,130 روث، یادت باشه 437 00:22:51,130 --> 00:22:53,590 ...مهمانداری آروم 438 00:22:56,400 --> 00:22:58,000 قطار آروم - قطار آروم - 439 00:23:10,750 --> 00:23:13,550 !باشه، بوکی. بیرونه 440 00:23:13,550 --> 00:23:16,220 !بکشیمش بالا 441 00:23:16,220 --> 00:23:18,350 تکون بخورید، برید - برید! برید - 442 00:23:37,910 --> 00:23:40,240 موتور رو ببند. بیاید درش بیاریم 443 00:23:50,990 --> 00:23:51,790 !لیتون 444 00:23:51,790 --> 00:23:53,190 سلام، آقای ویلفورد 445 00:23:56,790 --> 00:23:58,660 بکش بالا، دی‌مارکو، بکش بالا 446 00:23:58,660 --> 00:23:59,930 میدونم چی کار می‌کنی 447 00:23:59,930 --> 00:24:03,200 صدها اسم، لیست‌هات 448 00:24:03,200 --> 00:24:05,670 ،هر کی حرف نامربوط بزنه ،افکار غیرمجاز داشته باشه 449 00:24:05,670 --> 00:24:08,400 میندازنش تو کِشو، آره؟ 450 00:24:08,400 --> 00:24:10,140 بازم؟ - آره، آره، آره - 451 00:24:10,140 --> 00:24:11,140 باید کامل بیاد بالا 452 00:24:11,140 --> 00:24:12,810 بالا. ادامه بده - باشه. میریم بالا - 453 00:24:12,810 --> 00:24:14,410 نه، تو متوجه نیستی 454 00:24:14,410 --> 00:24:16,540 صورتم رو ببین 455 00:24:16,550 --> 00:24:18,950 در نهایت یه تِیلی دستتو رو کرد 456 00:24:18,950 --> 00:24:20,550 !لعنتی! لعنتی 457 00:24:20,550 --> 00:24:23,280 !ولش کن - !دی‌ماکرو! نه - 458 00:24:37,570 --> 00:24:40,170 هشدار. لطفاً محکم بشینید 459 00:24:40,170 --> 00:24:42,700 قرنطینه اضطراری در حال انجام 460 00:24:48,180 --> 00:24:50,310 چی بود؟ - هشدار. لطفاً محکم بشینید - 461 00:24:50,310 --> 00:24:53,180 هواتو دارم. من خوبم - قرنطینه اضطراری در حال انجام - 462 00:25:05,860 --> 00:25:07,600 برگرد عقب. خوبی؟ 463 00:25:07,600 --> 00:25:11,330 ادامه بده - باشه. برو. برو - 464 00:25:11,330 --> 00:25:12,270 باشه. باشه 465 00:25:13,670 --> 00:25:15,400 لیتون، ولم کن 466 00:25:15,410 --> 00:25:16,470 قطار بهم نیاز داره 467 00:25:18,610 --> 00:25:21,210 باشه 468 00:25:21,210 --> 00:25:22,610 کِشوها اون چیزی که فکر می‌کنی نیستن 469 00:25:22,610 --> 00:25:23,940 کِشوها مثل جهنم می‌مونن 470 00:25:23,950 --> 00:25:25,080 و مردمم هنوز توش هستن 471 00:25:25,080 --> 00:25:27,420 !زندان نیستن 472 00:25:27,420 --> 00:25:29,620 قایق نجات هستن 473 00:25:29,620 --> 00:25:32,150 تو بد مخمصه‌ای افتادیم 474 00:25:32,160 --> 00:25:33,620 ،لیتون 475 00:25:33,620 --> 00:25:35,220 تو بد مخمصه‌ای افتادیم 476 00:25:35,230 --> 00:25:37,630 ،کل اون آزمایشات لعنتی انسانی 477 00:25:37,630 --> 00:25:41,360 با یه کپک می‌تونه بی اثر بشه 478 00:25:41,360 --> 00:25:43,230 ،اگه نظم اجتماعی فرو بپاشه 479 00:25:43,230 --> 00:25:44,570 ،اگه منابع جوابگو نباشن 480 00:25:44,570 --> 00:25:45,900 ،ماشین‌آلات جوابگو نباشن 481 00:25:45,900 --> 00:25:48,970 بهترین امیدمون اینه که ،به حیات تو خواب مصنوعی ادامه بدیم 482 00:25:48,970 --> 00:25:50,770 مردم رو در حال کُما قرار بدیم 483 00:25:50,770 --> 00:25:52,240 وقتی خودمون از این یخبندان عبور می‌کنیم 484 00:25:52,240 --> 00:25:53,440 400نفر 485 00:25:53,440 --> 00:25:55,240 ،بر اساس عدم تشابه 486 00:25:55,250 --> 00:25:56,710 سلامت، مهارت گزینش شدن 487 00:25:56,710 --> 00:25:58,650 تا از اون طرف 488 00:25:58,650 --> 00:25:59,910 بهمون فرصت جنگیدن بدن 489 00:25:59,920 --> 00:26:02,120 تو تصمیم می‌گیری کی زنده بمونه و کی بمیره 490 00:26:02,120 --> 00:26:04,050 ،نه. وقتی سوار این قطار شدیم 491 00:26:04,050 --> 00:26:06,520 و بقیه رو جا گذاشتیم 492 00:26:06,520 --> 00:26:08,260 همه‌مون این انتخاب رو کردیم 493 00:26:10,460 --> 00:26:12,790 قطار در حال مرگه، لیتون 494 00:26:12,800 --> 00:26:14,330 لطفاً بذار درستش کنم 495 00:26:46,660 --> 00:26:48,860 نقص فنی هیدرولیک عمده داریم 496 00:26:48,870 --> 00:26:49,930 کنترل‌چی لازم دارم 497 00:26:49,930 --> 00:26:50,930 من میرم 498 00:26:52,740 --> 00:26:54,670 باشه - می‌تونی؟ - 499 00:26:54,670 --> 00:26:55,770 آره 500 00:27:09,290 --> 00:27:12,090 زود باش، زود باش 501 00:27:12,090 --> 00:27:13,420 !آره 502 00:27:13,420 --> 00:27:14,690 نقص مسافت‌سنج 503 00:27:14,690 --> 00:27:16,160 هیچ عکس العملی 504 00:27:16,160 --> 00:27:17,760 !از پیستون‌های اون طرف نمی‌بینم، هیچی 505 00:27:17,760 --> 00:27:20,300 ،حتماً مشکل از رابطش هست یه مشکل فیزیکی 506 00:27:20,300 --> 00:27:21,500 برم لباس محافظ بپوشم 507 00:27:21,500 --> 00:27:23,030 باید برم زیر قطار 508 00:27:29,310 --> 00:27:30,440 بذار من برم، مل 509 00:27:30,440 --> 00:27:32,170 بذار برم - اون بیرون سرده - 510 00:27:32,180 --> 00:27:33,440 فقط بوکی باید بره 511 00:27:33,440 --> 00:27:34,780 هیدرولیک‌ها از کار افتادن، بوکی 512 00:27:34,780 --> 00:27:36,440 مشخصات دقیقش رو نمیدونی 513 00:27:36,450 --> 00:27:38,180 و تو قسمت عیب‌یابی بهت نیاز دارم 514 00:27:40,450 --> 00:27:41,720 خاوی، صدامو می‌شنوی؟ 515 00:27:41,720 --> 00:27:43,050 چه خبر شده، بچه‌ها؟ 516 00:27:43,050 --> 00:27:44,320 حرف بزنید - باشه، سرعت قطار رو - 517 00:27:44,320 --> 00:27:46,650 به حداقل برسون 518 00:27:46,660 --> 00:27:47,860 کجاییم؟ 519 00:27:47,860 --> 00:27:49,260 چقدر تا تنگه‌ی تورتا مونده؟ 520 00:27:49,260 --> 00:27:50,390 سرعتش رو کم می‌کنم 521 00:27:50,390 --> 00:27:52,130 ،اما با حداقل سرعت 522 00:27:52,130 --> 00:27:53,390 تنگه 523 00:27:53,400 --> 00:27:56,460 تقریباً هشت دقیقه با موتور فاصله داره 524 00:27:56,470 --> 00:27:57,530 چقدر با ما فاصله داره؟ 525 00:27:57,530 --> 00:27:59,200 14دقیقه با شما - چطور؟ - 526 00:27:59,200 --> 00:28:01,470 ،چون از این زاویه که می‌بینم 527 00:28:01,470 --> 00:28:03,340 ،وقتی این واگن به تنگه‌ی تروتا برخورد کنه 528 00:28:03,340 --> 00:28:06,740 کل قطار از ریل خارج میشه 529 00:28:06,740 --> 00:28:07,940 لعنت بر شیطون 530 00:28:07,940 --> 00:28:09,210 آره 531 00:28:09,210 --> 00:28:10,480 لعنت بر شیطون" کلمه‌ی مناسبیه" 532 00:28:14,350 --> 00:28:16,480 من طراحیش کردم 533 00:28:16,490 --> 00:28:19,350 خودم درستش می‌کنم 534 00:28:19,360 --> 00:28:20,420 در رو ببند 535 00:28:29,900 --> 00:28:30,900 !خیلی عوضی هستی 536 00:28:30,900 --> 00:28:32,500 می‌دونستی؟ 537 00:28:32,500 --> 00:28:36,500 وقتی داری از مردم سوءاستفاده می‌کنی ساکت نمی‌شینم 538 00:28:36,510 --> 00:28:37,770 قراره بمیریم، تل 539 00:28:37,770 --> 00:28:39,640 باشه. پس این حرفای آخرمه 540 00:28:39,640 --> 00:28:42,110 نمیذارم ازم اخاذی کنی 541 00:28:42,110 --> 00:28:43,110 و عوضی هستی 542 00:28:43,110 --> 00:28:44,510 درکت نمی‌کنم 543 00:28:44,510 --> 00:28:45,850 ،در مورد مسائل جزئی خیلی بجا عمل می‌کنی 544 00:28:45,850 --> 00:28:46,780 اما وقتی پای جنایت وسط باشه 545 00:28:46,780 --> 00:28:48,120 خیلی انعطاف‌پذیری 546 00:28:48,120 --> 00:28:49,650 !لیتون رو نباید تو کِشو مینداختن 547 00:28:49,650 --> 00:28:51,650 !آره، و تو هم نباید در رو به روم می‌بستی 548 00:28:51,650 --> 00:28:52,120 !یه خبرایی هست 549 00:28:52,120 --> 00:28:53,250 تا حالا حس نکردی همه چیو 550 00:28:53,260 --> 00:28:54,390 بهت نگفته باشن؟ 551 00:29:01,930 --> 00:29:04,930 آزولر 552 00:29:04,930 --> 00:29:07,540 الان داری به کی فکر می‌کنی؟ 553 00:29:07,540 --> 00:29:09,970 هیچ کس. فقط خودم گمشو بابا 554 00:29:17,750 --> 00:29:19,280 !مشعل‌ها خاموش! چراغ‌ها خاموش 555 00:29:19,280 --> 00:29:20,950 ـ چراغا خاموش چراغا خاموش - 556 00:29:20,950 --> 00:29:23,550 میخوام یه چیزی نشونتون بدم که خیلی وقته 557 00:29:23,550 --> 00:29:25,890 ندیدید 558 00:29:25,890 --> 00:29:27,890 یا خدا 559 00:29:27,890 --> 00:29:29,290 ببین 560 00:29:29,290 --> 00:29:31,290 بیرون این شکلیه؟ 561 00:29:31,290 --> 00:29:33,230 قشنگه 562 00:29:33,230 --> 00:29:34,560 همینه 563 00:29:42,770 --> 00:29:44,310 فیلم دوربین 564 00:29:59,660 --> 00:30:02,020 ای خدا 565 00:30:06,730 --> 00:30:08,860 ،خانم‌ها و آقایان 566 00:30:08,870 --> 00:30:12,330 ،از جانب آقای ویلفورد و صنایع ویلفورد 567 00:30:12,340 --> 00:30:14,670 مایلیم از خویشتن‌داری 568 00:30:14,670 --> 00:30:18,340 و همکاری شما در طول این مدت سپاسگزاری کنیم 569 00:30:21,880 --> 00:30:24,750 ،در حالی که برای از ریل‌خارج‌شدگی احتمالی آماده می‌شویم 570 00:30:24,750 --> 00:30:26,210 ازتون میخوایم لطفاً 571 00:30:26,220 --> 00:30:30,490 راهنمای امنیتی خود را به خاطر داشته باشید 572 00:30:30,490 --> 00:30:32,490 محکم بشینید 573 00:30:32,490 --> 00:30:35,290 تکرار می‌کنم، محکم بشینید 574 00:30:41,230 --> 00:30:46,030 از همه‌ی مسافران خواهشمندیم 575 00:30:46,040 --> 00:30:49,440 در مواجه با این موقعیت اضطراری بی‌سابقه خونسردی خود را حفظ کنن 576 00:30:59,380 --> 00:31:01,580 بچه‌ها، رو پل هستم 577 00:31:01,580 --> 00:31:03,580 تکرار می‌کنم، قطار رو پل ـه 578 00:31:03,590 --> 00:31:05,250 شش دقیقه، مل 579 00:31:05,250 --> 00:31:07,320 شش دقیقه وقت داریم 580 00:31:07,320 --> 00:31:08,520 الان بازش می‌کنم 581 00:31:21,810 --> 00:31:24,540 خدای من. این دیوونگیه 582 00:31:24,540 --> 00:31:26,270 دیوونگیه 583 00:31:33,280 --> 00:31:35,420 باید روبروت باشه، مل 584 00:31:35,420 --> 00:31:38,090 زیادی بخاطرش دولا نشو 585 00:31:44,760 --> 00:31:47,560 بگیرش. بگیرش، مل !برو، برو، برو 586 00:31:52,300 --> 00:31:54,300 !گندش بزنن 587 00:31:54,300 --> 00:31:56,240 پنج دقیقه 588 00:32:04,450 --> 00:32:06,580 میدونم به نظر میاد 589 00:32:06,580 --> 00:32:09,650 ،که به پایان کار رسیدیم 590 00:32:09,650 --> 00:32:12,450 اما اینطور نیست 591 00:32:12,460 --> 00:32:13,450 نمی‌تونه باشه 592 00:32:17,590 --> 00:32:20,330 محض رضای خدا، این برف‌شکنه 593 00:32:22,330 --> 00:32:25,330 ما آخرین بازماندگان زمین هستیم 594 00:32:25,330 --> 00:32:27,270 ...و من فقط 595 00:32:30,270 --> 00:32:33,810 زنده می‌مونیم 596 00:32:33,810 --> 00:32:35,340 میدونم 597 00:32:38,550 --> 00:32:41,480 زنده می‌مونیم 598 00:32:41,480 --> 00:32:45,690 آقای ویلفورد قبلاً ما رو از بدترین مخمصه‌ها بیرون آوردن 599 00:32:45,690 --> 00:32:48,760 پس ایمان داشته باشید 600 00:32:48,760 --> 00:32:50,760 و یادتون باشه 601 00:32:50,760 --> 00:32:53,630 که موتور او همیشه 602 00:32:53,630 --> 00:32:54,760 روزی رسان است 603 00:32:57,430 --> 00:32:59,900 پس یکی رو پیدا کنید 604 00:32:59,900 --> 00:33:01,640 و در آغوش بگیرید 605 00:33:04,770 --> 00:33:08,640 و خواهش می‌کنم 606 00:33:08,650 --> 00:33:10,180 سعی کنید گرم بمونید 607 00:33:33,340 --> 00:33:34,670 !آشغال 608 00:33:34,670 --> 00:33:36,600 !کثافت! کثافت! کثافت 609 00:33:36,610 --> 00:33:38,740 کار تو بود؟ 610 00:33:38,740 --> 00:33:41,740 کار تو بود؟ - نه - 611 00:33:41,740 --> 00:33:44,480 آسیب وارد شده به قطار بده، جوزی 612 00:33:47,150 --> 00:33:49,350 فقط میخواستم بیام ببینمت 613 00:34:02,430 --> 00:34:03,900 80ثانیه، مل 614 00:34:03,900 --> 00:34:05,230 80ثانیه 615 00:34:07,640 --> 00:34:08,970 درسته، مل. می‌تونی 616 00:34:08,970 --> 00:34:10,300 می‌تونی، مل 617 00:34:10,310 --> 00:34:11,840 می‌تونی. می‌تونی 618 00:34:34,730 --> 00:34:36,460 !زود باش 619 00:34:36,470 --> 00:34:37,930 !زود باش، مل 620 00:34:37,930 --> 00:34:39,730 !60ثانیه 621 00:34:39,740 --> 00:34:41,740 !60ثانیه 622 00:35:01,020 --> 00:35:04,630 زود باش. بجنب. بجنب 623 00:35:06,300 --> 00:35:07,760 خوبی، مل؟ حالت خوبه؟ - !باید بریم دنبالش - 624 00:35:07,760 --> 00:35:08,960 یه لحظه صبر کن، بوکی 625 00:35:08,970 --> 00:35:09,900 خوبی، مل؟ 626 00:35:09,900 --> 00:35:10,900 !من خوبم 627 00:35:34,320 --> 00:35:35,590 !ایول 628 00:35:35,590 --> 00:35:36,930 این چطوره؟ 629 00:35:36,930 --> 00:35:39,930 !هیدرولیک‌ها آن‌لاین شدن !آره 630 00:35:39,930 --> 00:35:41,530 آره، آره، بزن بریم 631 00:35:41,530 --> 00:35:42,800 زود باش، لعنتی 632 00:35:44,200 --> 00:35:47,140 سرعت رو افزایش بده، خاوی 633 00:35:47,140 --> 00:35:48,800 باشه، بچه‌ها به سرعت قبلی میرسونمش 634 00:35:56,080 --> 00:35:57,350 مشکل بر طرف شد 635 00:35:57,350 --> 00:35:59,410 به ایستگاه‌ها برگردید 636 00:35:59,420 --> 00:36:00,680 مشکل بر طرف شد 637 00:36:10,090 --> 00:36:11,430 خوبی، کِلی؟ 638 00:36:52,340 --> 00:36:54,400 آخرش داشتم به مامانم فکر می‌کردم 639 00:36:54,400 --> 00:36:58,010 اگه لازمه بدونی 640 00:36:58,010 --> 00:36:59,470 دلت براش تنگ میشه؟ 641 00:36:59,480 --> 00:37:01,410 وای خدا، نه. آشغال عوضی بود 642 00:37:01,410 --> 00:37:06,150 ،یه دائم‌الخمر بدجنس بود و وقتی هوشیار بود بدتر بود، اما آره 643 00:37:06,150 --> 00:37:09,350 داشتم به همچین آدمی فکر می‌کردم 644 00:37:09,350 --> 00:37:11,020 عاقبت لیتون رو می‌گیرن 645 00:37:13,290 --> 00:37:15,090 ،دستت رو میشه 646 00:37:15,090 --> 00:37:17,290 چه من لوت بدم یا نه 647 00:37:17,290 --> 00:37:18,290 باشه، همکار 648 00:37:18,290 --> 00:37:19,630 باید بری 649 00:37:19,630 --> 00:37:20,960 دوست‌دخترت رو پیدا کنی 650 00:37:28,100 --> 00:37:29,440 ایناهاش 651 00:37:49,060 --> 00:37:50,660 باشه 652 00:37:52,330 --> 00:37:54,200 باشه 653 00:37:54,200 --> 00:37:56,530 !ده انگشت! یه دماغ سرجاشه 654 00:37:56,530 --> 00:37:57,930 !باشه، باشه 655 00:37:57,930 --> 00:37:59,570 !موفق شدیم 656 00:38:02,410 --> 00:38:05,070 یه جورایی محشری 657 00:38:07,940 --> 00:38:10,080 مثل آب خوردن بود 658 00:38:44,280 --> 00:38:45,210 تو خوبی؟ 659 00:38:47,950 --> 00:38:50,550 طوری نیست 660 00:38:54,960 --> 00:38:57,360 متاسفم 661 00:38:57,360 --> 00:38:58,690 باید می‌اومدم 662 00:38:58,700 --> 00:39:00,430 دیشب باید می‌اومدم پیشت 663 00:39:00,430 --> 00:39:01,430 مهم نیست 664 00:39:01,430 --> 00:39:02,830 الان که اینجایی 665 00:39:05,500 --> 00:39:07,040 مشکل دیگه‌ای هست؟ 666 00:39:11,640 --> 00:39:12,970 چی 667 00:39:12,980 --> 00:39:15,580 چی میشه اگه من اون کسی نباشم که فکر می‌کنی؟ 668 00:39:15,580 --> 00:39:18,580 چی شده؟ 669 00:39:18,580 --> 00:39:21,650 باهام حرف بزن 670 00:39:21,650 --> 00:39:22,720 هیچی 671 00:39:24,920 --> 00:39:28,060 خوشحالم که اینجام 672 00:39:33,730 --> 00:39:35,330 نوشیدنی میخوام 673 00:39:43,010 --> 00:39:44,610 !واو 674 00:39:49,010 --> 00:39:51,480 مشکلی نیست 675 00:39:51,480 --> 00:39:53,210 !عاشق آبجو هستم 676 00:39:53,220 --> 00:39:57,150 !کل روز آبجوت رو بده من 677 00:39:57,150 --> 00:39:59,150 !همه بخورن 678 00:39:59,160 --> 00:40:01,020 !زیباست 679 00:40:01,020 --> 00:40:02,490 !هی، تو 680 00:40:05,160 --> 00:40:06,490 ممنون 681 00:40:06,500 --> 00:40:08,760 !ساکت 682 00:40:08,770 --> 00:40:11,230 !ساکت 683 00:40:11,230 --> 00:40:12,570 !ممنون 684 00:40:12,570 --> 00:40:17,440 ،مردم برف‌شکن 685 00:40:17,440 --> 00:40:19,240 سطحی رو لمس کنید 686 00:40:19,240 --> 00:40:23,110 ،برید. دستتون رو روی یه چیزی بذارید هر چی باشه 687 00:40:23,110 --> 00:40:25,310 انجام بدید 688 00:40:25,320 --> 00:40:28,120 حسش کنید 689 00:40:28,120 --> 00:40:31,190 بگیریتش 690 00:40:31,190 --> 00:40:34,920 این زمزمه‌ی مقدس ماست 691 00:40:38,190 --> 00:40:41,600 این ضربان قلبمونه 692 00:40:41,600 --> 00:40:43,530 !و داره غرش می‌کنه 693 00:40:46,340 --> 00:40:49,140 خیلی بیشتر از نقص ریل لازمه 694 00:40:49,140 --> 00:40:51,410 !تا متوقفمون کنه !باشه 695 00:40:51,410 --> 00:40:53,340 به سلامتی 696 00:40:53,340 --> 00:40:55,280 !موتور جاودان 697 00:40:57,550 --> 00:40:59,550 !به سلامتی آقای ویلفورد کبیر 698 00:41:00,820 --> 00:41:03,080 !ویلفورد! ویلفورد 699 00:41:03,090 --> 00:41:05,420 !ویلفورد! ویلفورد 700 00:41:05,420 --> 00:41:07,420 !ویلفورد! ویلفورد - زود باشید - 701 00:41:07,420 --> 00:41:09,620 !ویلفورد! ویلفورد 702 00:41:09,630 --> 00:41:11,690 !ویلفورد! ویلفورد 703 00:41:11,690 --> 00:41:12,960 به نظر میاد مردم درجه سه 704 00:41:12,960 --> 00:41:15,100 نظرشون عوض شده 705 00:41:15,100 --> 00:41:18,300 ،جشن تموم میشه اما شکایت و نارضایتیشون تمومی نداره 706 00:41:18,300 --> 00:41:21,440 دفعه بعد، فاجعه‌ای نیست که به داد ویلفورد برسه 707 00:41:21,440 --> 00:41:24,440 هی، آدری 708 00:41:24,440 --> 00:41:26,710 اتاق رو ببین 709 00:41:26,710 --> 00:41:29,380 ما زنده‌ایم - !ویلفورد! ویلفورد - 710 00:41:29,380 --> 00:41:31,580 !ویلفورد! ویلفورد - !ویلفورد! بوکی - 711 00:41:31,580 --> 00:41:35,450 !بوکی! بوکی 712 00:41:35,450 --> 00:41:37,590 !بوکی! بوکی 713 00:41:37,590 --> 00:41:40,450 !بوکی 714 00:41:40,460 --> 00:41:42,460 خب، مثل تِیل نیست اما 715 00:41:42,460 --> 00:41:43,430 امیدوارم افاقه کنه 716 00:41:47,860 --> 00:41:50,330 از این بابت مطمئنی؟ 717 00:41:50,330 --> 00:41:52,800 بعضی وقتا با یه نفر از بخش آرشیو هم‌تختی میشم 718 00:41:52,800 --> 00:41:54,740 خیلی خرناس می‌کشه ولی 719 00:41:54,740 --> 00:41:56,540 تحمل می‌کنم - ممنون - 720 00:41:56,540 --> 00:41:59,070 خوبه به جمع زندگان برگشتی 721 00:41:59,080 --> 00:42:03,080 در رو قفل کنید و اگه کسی در زد 722 00:42:03,080 --> 00:42:04,350 وانمود کنید اینجا نیستید 723 00:42:20,960 --> 00:42:22,030 می‌دونی، استرید بخاطر تو 724 00:42:22,030 --> 00:42:24,770 تو تِیل گیر افتاده 725 00:42:24,770 --> 00:42:28,100 هواشو دارن 726 00:42:28,100 --> 00:42:30,770 ملانی رو چی کار کنیم؟ 727 00:42:30,770 --> 00:42:33,910 نمیخوام درباره‌ی ملانی حرف بزنم 728 00:42:33,910 --> 00:42:35,180 باشه 729 00:42:37,980 --> 00:42:39,250 پس خودت یه موضوع انتخاب کن 730 00:44:37,300 --> 00:44:38,570 بیارش داخل 731 00:44:45,180 --> 00:44:46,270 هی 732 00:44:55,050 --> 00:44:56,750 می‌دونی این چیه؟ 733 00:45:00,460 --> 00:45:01,790 کولیس 734 00:45:03,730 --> 00:45:07,660 هر مهندس یکی از اینا لازم داره 735 00:45:07,660 --> 00:45:10,670 آقای ویلفورد اینو بهم دادن 736 00:45:10,670 --> 00:45:12,200 میخوام مال تو باشه 737 00:45:19,940 --> 00:45:21,810 آقای ویلفورد میخواد یه کاری 738 00:45:21,810 --> 00:45:23,540 براش بکنی، مایلز 739 00:45:28,541 --> 00:45:31,541 :ترجمه و تنظیم مریم 740 00:45:31,542 --> 00:45:35,542 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :.