1
00:00:00,240 --> 00:00:02,240
...آنچه گذشت
2
00:00:02,241 --> 00:00:05,241
این بابا بزرگترین جنایت تاریخ قطار رو حل کرد
3
00:00:05,242 --> 00:00:07,242
چرا باید بندازنش تو کِشوها؟
4
00:00:07,243 --> 00:00:09,243
شاید یه چیزی فهمیده که نباید میفهمیده
5
00:00:09,244 --> 00:00:11,244
الجی، امروز به اتهام قتل محاکمه میشی
6
00:00:12,035 --> 00:00:15,245
یه هیئت منصفه از مسافران دارای بلیت
حکم دادگاه رو اعلام میکنن
7
00:00:16,246 --> 00:00:18,546
...عدالت، منابع، تِیل
8
00:00:19,247 --> 00:00:22,247
شاید بهتره به این موارد در اینجا رسیدگی کنیم
9
00:00:22,248 --> 00:00:23,248
جایی که اثراتشون حس میشه
10
00:00:23,249 --> 00:00:25,249
و ملانی کاول چی؟
11
00:00:26,250 --> 00:00:27,250
اون اوّلین کسیه که برکنار میشه
12
00:00:28,251 --> 00:00:31,251
آقای ویلفورد در مجازات لایلا فولجر دختر تخفیف قائل میشن
13
00:00:33,252 --> 00:00:35,252
باید همین الان از اینجا بریم
14
00:00:35,253 --> 00:00:36,653
باید مخفیش کنی
15
00:00:47,570 --> 00:00:51,310
دل آدما برای زندگی قبل از یخبندان پر میزنه
16
00:00:51,310 --> 00:00:54,440
اما من چی بگم
17
00:00:54,440 --> 00:00:55,980
شاید از این زندگی بیشتر خوشم میاد
18
00:01:06,390 --> 00:01:08,660
به مامانم فکر میکنم
19
00:01:08,660 --> 00:01:10,990
،سیگار کشیدن پی در پی سر میز آشپزخونه
20
00:01:10,990 --> 00:01:14,600
کبودشدگیهای تازهی زیر آرایش شب قبلش
21
00:01:14,600 --> 00:01:17,000
"،میگفت، "شش دنگ حواست جمع باشه
22
00:01:17,000 --> 00:01:18,930
"چون گرفتاری از در و دیوار میباره"
23
00:01:21,810 --> 00:01:25,470
الان دنیا شده دنیای مجموع-صفر
24
00:01:25,470 --> 00:01:26,810
،کاری رو شروع میکنی
25
00:01:26,810 --> 00:01:28,210
و از خط خارج شدنش رو تماشا میکنی
26
00:01:32,150 --> 00:01:34,420
...هر چی تو راهه باهات شاخ به شاخ میشه
27
00:01:35,750 --> 00:01:37,080
کل این نمایش ریدمان
(اعتصاب کنید، عدالت برای نیکی)
28
00:01:37,090 --> 00:01:39,020
تو یک خط هموار میشه
29
00:01:42,030 --> 00:01:44,630
در ازای بالا رفتنت، دیگری سقوط میکنه
30
00:01:44,630 --> 00:01:48,160
،در ازای رسیدن به چیزی
دیگری میبازه
31
00:01:48,170 --> 00:01:49,900
و دور تا دور به حرکت ادامه میدیم
32
00:01:52,100 --> 00:01:54,300
به درازای 1001 واگن
33
00:02:05,301 --> 00:02:09,301
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
34
00:02:17,329 --> 00:02:20,329
:ترجمه و تنظیم
مریم
35
00:02:24,330 --> 00:02:26,070
زیر قطار، سکوی 312
36
00:02:26,070 --> 00:02:28,340
قطعی برق
37
00:02:28,340 --> 00:02:30,540
من میرم
38
00:02:30,540 --> 00:02:32,610
چرا که نه، کارای باحال رو تو بردار، مرد
39
00:02:32,610 --> 00:02:35,340
و حتی مجبور نیستی پروتکل رو رعایت کنی
40
00:02:35,340 --> 00:02:36,210
خوش خوشانت نیست؟
41
00:02:36,210 --> 00:02:37,950
چی میخوای، خاوی؟
42
00:02:37,950 --> 00:02:39,280
میخوای دست به دامن
43
00:02:39,280 --> 00:02:40,750
،قانون "برابری در موتور وجود نداره" ویلفورد بشی
44
00:02:40,750 --> 00:02:43,020
مگه نه؟ -
هی، وقتی ملانی قطار رو بدست گرفت -
45
00:02:43,020 --> 00:02:44,490
گفت طبق نظم ویلفورد پیش میریم
46
00:02:46,090 --> 00:02:49,960
اما به گمونم میتونه
دادگاه رو به یه دادگاه زرگری تبدیل کنه
47
00:02:49,960 --> 00:02:52,230
تو هم میتونی باهاش رو هم بریزی، نه؟
48
00:02:56,100 --> 00:02:57,230
میدونی، خاوی
49
00:02:57,230 --> 00:02:59,370
تقریباً هفت سال گذشته
50
00:02:59,370 --> 00:03:00,940
شاید بهتره یه دوستدختر پیدا کنی
51
00:03:03,040 --> 00:03:06,510
فقط مجبور میشم به اونم دروغ بگم
52
00:03:06,510 --> 00:03:08,980
رو تنفست تمرکز کن
53
00:03:11,510 --> 00:03:13,050
داری لول میخوری
54
00:03:13,050 --> 00:03:13,850
تو لحظه باش
55
00:03:13,850 --> 00:03:16,520
آره، تو همین لحظه هستم
56
00:03:16,520 --> 00:03:17,920
...فقط
57
00:03:17,920 --> 00:03:20,660
یه جورایی نیاز دارم تو لحظات دیگه باشم
58
00:03:20,660 --> 00:03:21,820
!مل
59
00:03:29,600 --> 00:03:31,070
چشمات بازه؟
60
00:03:31,070 --> 00:03:32,400
نچ
61
00:03:32,400 --> 00:03:34,540
!ای بیمصرف
62
00:03:34,540 --> 00:03:36,470
حتی نمیتونی سعی کنی؟
63
00:03:36,470 --> 00:03:38,010
ببخشید، جینجو
64
00:03:38,010 --> 00:03:39,540
فقط امروز حسش نیست
65
00:03:39,540 --> 00:03:43,080
در مورد اعتصاب شنیدی؟
66
00:03:43,080 --> 00:03:44,750
اعتصاب؟
67
00:03:44,750 --> 00:03:47,150
آره. میشه زیپ لباسم رو بکشی بالا؟
68
00:03:47,150 --> 00:03:50,150
ببین
69
00:03:50,150 --> 00:03:52,550
اینو تو درجه سه پخش میکنن
70
00:03:52,560 --> 00:03:54,420
واکنش متقابل به دادگاه
71
00:03:54,420 --> 00:03:56,560
!گندش بزنن
72
00:03:56,560 --> 00:03:58,560
میتونن همهی سیستمهای قطار رو فلج کنن
73
00:03:58,560 --> 00:04:00,430
آره، میتونن
74
00:04:00,430 --> 00:04:01,900
اونوقت همراه با بقیهمون سختی میکشن
75
00:04:01,900 --> 00:04:03,970
تفنگ رو به سر خودشون نشونه گرفتن
76
00:04:03,970 --> 00:04:08,300
،خب، ظاهراً برای برقراری تعادل قدرت به روش خودشون
77
00:04:08,310 --> 00:04:10,570
حاضرن ریسک کنن
78
00:04:10,570 --> 00:04:13,310
میخوای چی کار کنی؟
79
00:04:13,310 --> 00:04:14,780
...میخوام
80
00:04:14,780 --> 00:04:16,040
تو نطفه خفهاش کنم
81
00:04:18,380 --> 00:04:19,510
!هی
82
00:04:19,520 --> 00:04:21,050
یادم رفت ازت بپرسم
83
00:04:21,050 --> 00:04:23,450
دیشب با تل چطور بود؟
84
00:04:23,450 --> 00:04:25,450
دیشبی در کار نبود
85
00:04:25,450 --> 00:04:28,590
اصلاً نیومد
86
00:04:28,590 --> 00:04:29,590
عجیبه
87
00:04:37,530 --> 00:04:38,730
ترمزبان تل
88
00:04:38,740 --> 00:04:40,600
کجا بودی؟
89
00:04:40,600 --> 00:04:42,540
کل شب داشتم دنبالت میگشتم
90
00:04:42,540 --> 00:04:43,700
اونوقت چرا؟
91
00:04:46,010 --> 00:04:47,470
ببین، آزولر، بخاطر اتفاقی که افتاد
92
00:04:47,480 --> 00:04:48,740
،متاسفم. یهویی تصمیم گرفتم
93
00:04:48,750 --> 00:04:51,480
...یه تصمیم بد
94
00:04:51,480 --> 00:04:53,880
نه، بعداً در موردش حرف میزنیم
95
00:04:53,880 --> 00:04:56,350
مجریان قانون باید دست به کار بشن
96
00:04:56,350 --> 00:04:57,620
دنبالم بیا
97
00:04:57,620 --> 00:04:59,090
خودتو مرتب کن، باشه؟
98
00:05:09,770 --> 00:05:10,770
طوری نیست
99
00:05:10,770 --> 00:05:13,030
چیزیت نیست. عیب نداره
100
00:05:13,040 --> 00:05:14,500
بیدار شدی. داشتی خواب میدیدی
101
00:05:14,500 --> 00:05:16,170
خواب میدیدی
102
00:05:22,650 --> 00:05:23,640
چطور اومدم اینجا؟
103
00:05:27,250 --> 00:05:29,780
جوزی آوردت
104
00:05:29,790 --> 00:05:32,720
گفت تو کِشو کرده بودنت
105
00:05:33,720 --> 00:05:34,890
آندره، چی شد
106
00:05:39,460 --> 00:05:40,660
مگه چی کار کردی؟
107
00:05:40,660 --> 00:05:41,660
من چی کار کردم؟
108
00:05:43,670 --> 00:05:44,870
کاری رو کردم که ازم خواستن
109
00:05:44,870 --> 00:05:46,070
پرونده قتلشون رو حل کردم
110
00:05:46,070 --> 00:05:47,540
پس چرا تنبیهات کردن؟
111
00:05:48,670 --> 00:05:50,810
مراقب باش چی آرزو میکنی، هان؟
112
00:05:50,810 --> 00:05:53,140
منو از تِیل کشیدی بیرون
113
00:05:53,140 --> 00:05:54,680
بهم میگی عاشقمی؟
114
00:05:54,680 --> 00:05:56,540
نزدیک بود باورم بشه -
خودمم همینطور -
115
00:05:56,550 --> 00:05:57,950
!رابطهمون اون شب تموم شد
116
00:05:57,950 --> 00:05:59,150
نمیخوام در مورد اون شب حرف بزنم
117
00:05:59,150 --> 00:06:01,150
!نباید خودتو قاطی کارای غیرقانونی میکردی
118
00:06:01,150 --> 00:06:03,280
!نباید پای منو وسط میکشیدی
119
00:06:03,290 --> 00:06:05,550
،اونوقت این همه خشمی که حس میکنی
120
00:06:05,560 --> 00:06:06,950
،این همه نکوهش
121
00:06:06,960 --> 00:06:08,220
!پاکتر میبود -
!آندره -
122
00:06:19,700 --> 00:06:21,240
میخوای تحویلم بدی؟
123
00:06:25,570 --> 00:06:26,510
نه
124
00:06:44,330 --> 00:06:46,260
!سلیطه
125
00:06:46,260 --> 00:06:48,930
!هرزهی فاسد ویلفورد
126
00:06:48,930 --> 00:06:51,330
!فاشیست! آشغال
127
00:06:51,330 --> 00:06:53,300
!ساکت باشید
128
00:07:00,740 --> 00:07:04,010
به سمع و نظر آقای ویلفورد رسیده
129
00:07:04,010 --> 00:07:09,220
که قراره امروز در کار وقفه ایجاد کنید
130
00:07:09,220 --> 00:07:12,290
آقای ویلفورد مایلن بهتون یادآوری کنن
131
00:07:12,290 --> 00:07:15,490
!که کار شما مقدسه
132
00:07:15,490 --> 00:07:23,360
،به عنوان مسافرانی که هزینهای پرداخت نکردید
همینطور جای بلیت قطارتون حساب میشه
133
00:07:23,370 --> 00:07:25,900
شرایط و ضوابطی وجود داره
134
00:07:25,900 --> 00:07:29,240
هر کسی جایگاه و شغلی داره
135
00:07:29,240 --> 00:07:31,770
...و آقای ویلفورد انتظار -
!ما موتور این قطار رو میچرخونیم -
136
00:07:31,770 --> 00:07:33,040
!اعداد و ارقام دست ماست
137
00:07:33,040 --> 00:07:34,180
!صدامون باید شنیده بشه
138
00:07:42,790 --> 00:07:43,920
!کافیه
139
00:07:43,920 --> 00:07:45,250
بهتره حرفاتون رو تموم کنید
140
00:07:45,250 --> 00:07:48,390
قبل از اینکه خون ـشون به جوش بیاد
141
00:07:48,390 --> 00:07:51,130
،اگه تو کار وقفه بندازید
142
00:07:51,130 --> 00:07:57,060
آقای ویلفورد 10 کارگر اعتصابکننده رو
به طور تصادفی انتخاب میکنن
143
00:07:57,070 --> 00:07:59,930
و اونا رو میفرستن تِیل
144
00:07:59,940 --> 00:08:04,940
به جای اونا 10 نفر تِیلی رو میارن
145
00:08:04,940 --> 00:08:07,940
خیال میکنید زندگی تو درجه سه بده؟
146
00:08:07,940 --> 00:08:13,820
400نفر انتهای قطار هستن
147
00:08:13,820 --> 00:08:17,950
که حاضرن برای چیزی که شما دارید
آدم بکُشن
148
00:08:17,950 --> 00:08:20,560
دو دستی بهش بچسبید
149
00:08:20,560 --> 00:08:21,890
اعتصاب رو لغو کنید
150
00:08:25,830 --> 00:08:27,290
ممنون
151
00:08:35,910 --> 00:08:37,300
جوزی؟
152
00:08:42,110 --> 00:08:44,380
چطورِی؟
153
00:08:44,380 --> 00:08:47,550
از دنیای مُردگان برگشتم
154
00:08:51,720 --> 00:08:52,990
باید از اینجا ببریمت بیرون
155
00:08:52,990 --> 00:08:55,060
کجا؟
به زور میتونه سرپا بایسته
156
00:08:55,060 --> 00:08:56,260
،وقتی بفهمن غیبش زده
157
00:08:56,260 --> 00:08:58,130
اوّلین جایی که میگردن اینجاست
158
00:08:58,130 --> 00:09:00,860
.ترتیب کارا رو دادم
یکی هست که حاضره کمک کنه
159
00:09:03,930 --> 00:09:06,270
بازم میبینمت؟
160
00:09:06,270 --> 00:09:07,600
دیگه نمیشه با هم در تماس باشید
161
00:09:07,600 --> 00:09:09,000
به صلاح خودته
162
00:09:09,010 --> 00:09:12,470
من دشمن نیستم
163
00:09:12,480 --> 00:09:13,610
آندره
164
00:09:30,630 --> 00:09:33,290
باشه. باشه
165
00:09:33,300 --> 00:09:36,630
چطور از تِیل میای بیرون؟
166
00:09:36,630 --> 00:09:38,630
از بخش فاضلاب
167
00:09:38,640 --> 00:09:40,030
،استرید جاشو با من عوض میکنه
168
00:09:40,040 --> 00:09:42,900
چهار ساعت وقت دارم بالای قطار باشم
169
00:09:42,910 --> 00:09:45,310
ترتیب این کار رو از طریق میلهها میدیم
170
00:09:46,640 --> 00:09:48,310
پس سرت شلوغ بوده
171
00:09:48,310 --> 00:09:49,640
آره
172
00:09:49,650 --> 00:09:51,380
خب، به لطف چیپ تو
173
00:09:58,720 --> 00:10:00,050
باید بریم. باید بریم
174
00:10:00,060 --> 00:10:02,260
باید یه چیزی بهت بگم
175
00:10:02,260 --> 00:10:03,660
محض احتیاط اگه بلایی سرم اومد
176
00:10:03,660 --> 00:10:05,590
لیتون، تو چیزیت نمیشه
177
00:10:05,600 --> 00:10:06,930
بهت کمک میکنیم
178
00:10:06,930 --> 00:10:09,730
ویلفورد تو قطار نیست
179
00:10:09,730 --> 00:10:13,270
،واسه همین منو تو کِشو کردن
چون از کار ملانی سر در آوردم
180
00:10:13,270 --> 00:10:16,400
...لیتون، لیتون -
!گوش کن چی میگم -
181
00:10:16,410 --> 00:10:19,210
ویلفورد فقط یه تصور باطله
تا بقیهمون رو مطیع نگه دارن
182
00:10:19,210 --> 00:10:21,940
ملانی کاول کسیه که قطار رو میگردونه
183
00:10:27,420 --> 00:10:30,620
هیچ کس نباید بدونه، حتی مردم تِیل
184
00:10:30,620 --> 00:10:31,820
تا وقتی بفهمیم چطور میشه
از این اطلاعات استفاده کنیم
185
00:10:31,820 --> 00:10:33,690
آره. باشه
186
00:10:35,690 --> 00:10:36,960
باید بریم
187
00:10:36,960 --> 00:10:37,960
باید بریم
188
00:10:41,700 --> 00:10:42,700
ممنون
189
00:11:10,130 --> 00:11:12,390
!لعنتی
190
00:11:19,870 --> 00:11:21,740
قبلاً اینجا بودم
191
00:11:23,270 --> 00:11:26,140
وای خدا، چه وضعی
192
00:11:26,140 --> 00:11:27,540
!ـ تو
بیاید -
193
00:11:27,540 --> 00:11:28,880
زود باشید. سریعتر
194
00:11:34,420 --> 00:11:37,420
.رو تخت، کاراگاه
بذار یه نگاهی بهت بندازم
195
00:11:37,420 --> 00:11:39,420
!من خوبم
196
00:11:39,420 --> 00:11:41,020
دستت رو بده
197
00:11:43,690 --> 00:11:45,090
کل شب بالا آوردی؟
198
00:11:45,090 --> 00:11:47,160
مایع سیاه سرفه میکنی؟
199
00:11:47,160 --> 00:11:50,360
خماری کِشو بدجوره
200
00:11:50,370 --> 00:11:52,970
!بذار معاینهات کنه
201
00:11:52,970 --> 00:11:55,100
عقلش در چه حاله؟ به نظرت منطقیه؟
202
00:11:55,100 --> 00:11:57,300
بعضیا که میان بیرون زندگی نباتی پیدا میکنن
203
00:11:57,310 --> 00:11:58,440
یه عدّه آشفته، واکنشگرا میشن
204
00:11:58,440 --> 00:12:01,180
چرا اینقدر در مورد کِشوها اطلاعات داری؟
205
00:12:01,180 --> 00:12:02,580
من میگم تو جزء دستهی آشفته هستی
206
00:12:02,580 --> 00:12:04,780
با متحدامون ارتباط بر قرار کردم، باشه؟
207
00:12:04,780 --> 00:12:06,050
بهشون گفتم مریض بودی
208
00:12:06,050 --> 00:12:08,650
اونام بخاطر من با دکتر پلتون تماس گرفتن
209
00:12:08,650 --> 00:12:11,190
آسیب بافت محدوده
210
00:12:11,190 --> 00:12:12,920
ممکنه چند روز طول بکشه
211
00:12:12,920 --> 00:12:14,720
تا عقلت کاملاً برگرده سر جاش
212
00:12:14,720 --> 00:12:15,920
باید استراحت کنی
213
00:12:15,930 --> 00:12:17,790
تو باهاشون کار میکنی؟
214
00:12:17,790 --> 00:12:20,060
همینه؟
215
00:12:20,060 --> 00:12:22,460
کلیمپت
216
00:12:22,470 --> 00:12:24,400
ملانی کاول
217
00:12:24,400 --> 00:12:27,140
تو علوم کمکشون کن
218
00:12:27,140 --> 00:12:29,200
من روی زندانیایی که آزاد میشن
219
00:12:29,210 --> 00:12:30,670
،معاینات پزشکی انجام میدم
در همین حد
220
00:12:30,670 --> 00:12:32,670
زندانی نیستن. موش آزمایشگاهی هستن
221
00:12:32,670 --> 00:12:34,210
اون پایین چه خبره؟
222
00:12:34,210 --> 00:12:35,680
من صلاحیت قانونی ندارم تا بدونم
223
00:12:35,680 --> 00:12:36,940
!حدس بزن -
!هی -
224
00:12:42,890 --> 00:12:45,220
یه دونه واگن نیست
225
00:12:45,220 --> 00:12:47,560
11تای دیگهم هستن
226
00:12:47,560 --> 00:12:48,960
پر از کِشو
227
00:12:48,960 --> 00:12:50,090
چند صدتایی میشن
228
00:12:50,090 --> 00:12:51,290
واسه چی؟
229
00:12:51,290 --> 00:12:53,700
،حبس دستهجمعی، آزمایش بر روی انسان
230
00:12:53,700 --> 00:12:55,360
زندانی کردن خارج از دادگاه
231
00:12:55,370 --> 00:12:58,370
،مثل کُرهی شمالی کوچیک خودمون میمونه
232
00:12:58,370 --> 00:12:59,970
که تو درجه دو قرار داره
233
00:13:04,110 --> 00:13:05,970
تا کِی میخوای به این رفتارت ادامه بدی؟
234
00:13:05,980 --> 00:13:07,180
!آزولر
235
00:13:07,180 --> 00:13:09,180
از جونم چی میخوای؟
236
00:13:09,180 --> 00:13:10,980
میدونی خوب میشد چی داشتیم؟
237
00:13:10,980 --> 00:13:13,850
چند تا صدف اسکالوپ تازه از اقیانوس
238
00:13:13,850 --> 00:13:15,120
پای جینجو رو وسط نکش
239
00:13:15,120 --> 00:13:16,520
اینطوریاس؟
240
00:13:16,520 --> 00:13:18,120
،میدونی، اگه کاری که کردی بر ملا بشه
241
00:13:18,120 --> 00:13:19,450
شغلت رو از دست میدی
242
00:13:19,460 --> 00:13:20,920
احتمالاً دستت رو هم همینطور
243
00:13:20,920 --> 00:13:24,120
و جینجو، مثل یه تیکه آشغالی که هستی
244
00:13:24,130 --> 00:13:25,460
ولت میکنه
245
00:13:25,460 --> 00:13:27,800
پس این چیزیه که میخوام، تل
246
00:13:27,800 --> 00:13:30,930
هر چیزی که عشقم میکشه
247
00:13:30,930 --> 00:13:31,930
،آره
248
00:13:31,940 --> 00:13:33,800
منظورت رو واضح رسوندی
249
00:13:33,800 --> 00:13:37,810
باید تو این قطار عشق و حال کرد
250
00:13:37,810 --> 00:13:40,010
و من میخوام عشق و حال کنم
251
00:13:40,010 --> 00:13:43,410
،و حالا که همهمون میدونیم مثل اونا کثیفی
252
00:13:43,410 --> 00:13:46,880
مجبوری با من راه بیای، هان؟
253
00:13:48,480 --> 00:13:49,950
والتر کاغذساز
254
00:13:49,950 --> 00:13:52,820
چند تا سوال ازت دارم
255
00:13:52,820 --> 00:13:54,020
این از کجا اومده؟ -
...این -
256
00:13:54,020 --> 00:13:55,560
هیچ ربطی به من نداره
257
00:13:55,560 --> 00:13:58,960
خونگیه
258
00:13:58,960 --> 00:14:00,430
نه، اینو که میبینم
259
00:14:00,430 --> 00:14:01,700
اجازه هست؟
260
00:14:08,170 --> 00:14:10,300
هر کسی اینو درست کرده موادشو نیاز داشته
261
00:14:10,310 --> 00:14:11,970
کسی به فکرت نمیرسه؟
262
00:14:11,980 --> 00:14:13,640
،نه، همونطور که گفتم
263
00:14:13,640 --> 00:14:15,040
...هیچی نمیدونم و
264
00:14:15,040 --> 00:14:18,250
لطفاً کمک کنید
265
00:14:19,920 --> 00:14:21,450
چی فکر میکنی، تل؟
266
00:14:21,450 --> 00:14:23,320
این شهروند خوب تو دردسر افتاده
267
00:14:23,320 --> 00:14:24,450
میخوای کمکش کنی یا...؟
268
00:14:24,450 --> 00:14:26,650
جواب سوال رو بده
269
00:14:26,660 --> 00:14:27,790
باشه. باشه
270
00:14:27,790 --> 00:14:29,990
کار کِلی بود
271
00:14:29,990 --> 00:14:31,530
!تو واگن شبانه
272
00:14:36,200 --> 00:14:38,070
بریم، همکار
273
00:14:38,070 --> 00:14:39,470
!خیلی حال میده
274
00:14:44,610 --> 00:14:46,940
یه جنگجو بود
275
00:14:46,940 --> 00:14:49,010
سرسختانه مبارزه کرد
276
00:14:49,010 --> 00:14:50,880
و بیشتر از هر چیزی عاشق شما بچهها بود
277
00:14:50,880 --> 00:14:52,410
وینی
278
00:14:52,420 --> 00:14:54,080
وینی، زود باش
279
00:14:56,890 --> 00:14:59,950
بستگان درجه یک در مورد مراسم تدفین تصمیم میگیرن
280
00:14:59,960 --> 00:15:01,090
آهنگ پخش بشه؟
281
00:15:03,760 --> 00:15:05,630
دعا چی؟
282
00:15:05,630 --> 00:15:08,100
هی، زود باش، رفیق
283
00:15:08,100 --> 00:15:09,360
تو الان سرپرست خانواده هستی
284
00:15:09,370 --> 00:15:12,970
بخاطر خواهرت باید قوی باشی
285
00:15:12,970 --> 00:15:15,640
.مراسم نمیخواد
سرویس دفع زباله رو خبر کنید
286
00:15:17,110 --> 00:15:18,510
باشه
287
00:15:18,510 --> 00:15:20,110
وینی
288
00:15:20,110 --> 00:15:21,110
زود باش، وینی
289
00:15:21,110 --> 00:15:22,910
باید بریم
290
00:15:22,910 --> 00:15:24,050
مامانم رو میخوام -
!زود باش. میدونم -
291
00:15:24,050 --> 00:15:27,110
میدونم -
!مامانم -
292
00:15:28,250 --> 00:15:30,450
!از این وضع متنفرم -
آره -
293
00:15:32,920 --> 00:15:34,260
،میخوام یه کاری براشون بکنم
294
00:15:34,260 --> 00:15:36,120
برای همه، روحیه بگیرن
295
00:15:36,130 --> 00:15:38,130
آره
296
00:15:38,130 --> 00:15:40,660
به کمکت نیاز دارم، آس
297
00:15:40,660 --> 00:15:43,160
باید ببینن دنیایی فراتر از تِیل هم وجود داره
298
00:15:51,410 --> 00:15:53,940
انتظار نداشتم اینجا ببینمت
299
00:15:53,940 --> 00:15:57,210
من انتظار ندارم جایی ببینمت
300
00:15:57,210 --> 00:15:58,350
باید با همدیگه فرار کنیم
301
00:15:58,350 --> 00:16:00,010
بریم تاهیتی، میدونی؟
302
00:16:00,020 --> 00:16:02,680
همهی اینا رو بذاریم بریم؟
303
00:16:02,690 --> 00:16:04,290
مشکل چیه؟
304
00:16:04,290 --> 00:16:07,020
کمبود برق باعث توقف ترمزها شده
305
00:16:14,560 --> 00:16:16,560
بهتره یه تیم مسدودسازی رخنه آماده کنیم
306
00:16:16,570 --> 00:16:18,100
نه، میتونیم ترمز رو آزاد کنیم
307
00:16:18,100 --> 00:16:20,070
موتور نمیتونه این گرما رو تحمل کنه
308
00:16:22,840 --> 00:16:23,710
میشنوی؟
309
00:16:25,310 --> 00:16:27,570
آره. من برم دنبال تیم مسدودسازی رخنه
310
00:16:27,580 --> 00:16:29,180
باید موتور رو عوض کنیم
311
00:16:44,330 --> 00:16:46,730
ریسک زیادی میکنی ما رو قبول کردی
312
00:16:46,730 --> 00:16:48,830
به یه نقطهای میرسی که دیگه نمیتونی
313
00:16:48,830 --> 00:16:49,860
کنار وایسی و سکوت کنی
314
00:16:49,870 --> 00:16:52,200
هفت سال مدت خیلی زیادیه
315
00:16:52,200 --> 00:16:54,400
چی عوض شده؟ -
!هی، آروم باش، لیتون -
316
00:16:54,400 --> 00:16:56,000
!اون طرف ماست
317
00:16:56,010 --> 00:16:58,070
نه، نه... حق با اونه
318
00:17:01,340 --> 00:17:02,740
پروندههای مسافران
319
00:17:02,750 --> 00:17:05,210
هر کی تو قطاره پرونده داره
320
00:17:05,210 --> 00:17:09,020
سابقه پزشکی، مستمری، مسکن
321
00:17:09,020 --> 00:17:11,690
و بعدش اینم هست
322
00:17:11,690 --> 00:17:14,890
تقریباً از هر ده مسافر یکی این گزینیش رو داره
323
00:17:14,890 --> 00:17:16,090
یعنی چی؟
324
00:17:16,090 --> 00:17:18,230
میگن یه لیستی هست
325
00:17:18,230 --> 00:17:20,360
لیست سیاه
326
00:17:20,360 --> 00:17:22,360
دشمنان کشور
327
00:17:22,370 --> 00:17:25,170
به نظرم... همینه
328
00:17:25,170 --> 00:17:26,370
چرا؟
329
00:17:26,370 --> 00:17:29,040
چون تو هم بینشون هستی
330
00:17:29,040 --> 00:17:30,240
هر جفتتون
331
00:17:33,510 --> 00:17:35,910
،و همین دو هفته پیش
332
00:17:35,910 --> 00:17:37,250
منم وارد لیست شدم
333
00:17:39,050 --> 00:17:42,780
خیلی آسون میشه، نه؟
334
00:17:42,790 --> 00:17:45,390
وقتی اون کسی باشی که میان سراغت
335
00:17:53,030 --> 00:17:58,170
قبل از یخبندان، خیلیا با سرما آشنا بودن
336
00:17:58,170 --> 00:18:01,300
،رو برفشکن
337
00:18:01,300 --> 00:18:06,370
فقط کارگرهای مسدودسازی رخنه میدونن سرمای واقعی چیه
338
00:18:06,380 --> 00:18:09,640
سرمای جدید
339
00:18:09,650 --> 00:18:13,180
!خشنه
340
00:18:13,180 --> 00:18:15,320
و گاز میگیره
341
00:18:18,590 --> 00:18:24,390
کارگرهای رخنه تنها کسانی هستن
که میتونن با سرما برقصن
342
00:18:24,390 --> 00:18:26,390
...و اگه گوش کنید
343
00:18:26,400 --> 00:18:28,460
!زود باشید، همه بشینید زمین
344
00:18:28,460 --> 00:18:30,130
چی شده؟ -
بشینید رو زمین -
345
00:18:30,130 --> 00:18:32,530
میتونید صدای موسیقیای
346
00:18:32,540 --> 00:18:37,470
که فقط برای ما مینوازه بشنوید
347
00:18:37,470 --> 00:18:39,070
ببخشید مزاحم شدم
348
00:18:39,080 --> 00:18:40,070
نه
349
00:18:40,080 --> 00:18:41,940
آقای ویلفورد میخوان بری پایین قطار
350
00:18:41,940 --> 00:18:43,680
باوشه
351
00:18:43,680 --> 00:18:48,480
حالا یادتون باشه، بچهها
،وقتی یخبندان میاد
352
00:18:48,480 --> 00:18:51,820
دنیا، همه چیو مدیونِ
353
00:18:51,820 --> 00:18:52,890
کیه؟
354
00:18:52,890 --> 00:18:55,020
ویلفورد
355
00:18:55,030 --> 00:18:56,620
کی؟
356
00:18:56,630 --> 00:18:59,160
!ویلفورد
357
00:18:59,160 --> 00:19:01,230
!ویلفورد
358
00:19:01,230 --> 00:19:03,100
از اینکه اومدی ممنونم
359
00:19:03,100 --> 00:19:05,230
باشه، همگی برگردید سر کار
360
00:19:05,240 --> 00:19:08,370
مایلز و مایلز جوون چطوره؟
361
00:19:08,370 --> 00:19:13,640
مسئلههایی رو که بهم دادید حل کردم، خانم کاول
362
00:19:13,640 --> 00:19:15,310
همه رو تنهایی انجام دادی؟
363
00:19:15,310 --> 00:19:16,710
تنهایی آسونتره
364
00:19:16,710 --> 00:19:19,510
مثل عکس برام میمونن
365
00:19:19,520 --> 00:19:21,780
به نظرم شاید بهتر باشه تو یادم بدی
366
00:19:22,850 --> 00:19:23,980
باریکلا، مایلز
367
00:19:47,280 --> 00:19:49,810
باهام حرف بزن
368
00:19:49,810 --> 00:19:52,150
،حس میکنم هزار بار زندگی کردم
369
00:19:52,150 --> 00:19:55,150
هزار بار مُردم
370
00:19:55,150 --> 00:19:56,150
،یخبندان
371
00:19:56,150 --> 00:19:59,550
تِیل، زنجیر
372
00:19:59,560 --> 00:20:02,290
هیچ وقت تمومی ندارن
373
00:20:02,290 --> 00:20:04,430
من جسارت تو رو ندارم
374
00:20:04,430 --> 00:20:05,760
اینطور نیست
375
00:20:08,570 --> 00:20:10,700
،اگه با این اعتصاب موافق باشی
376
00:20:10,700 --> 00:20:13,430
ممکنه از تِیل سر در بیاری
377
00:20:13,440 --> 00:20:14,970
،اوضاعش از اونی که فکر میکنی
378
00:20:14,970 --> 00:20:16,370
خیلی بدتره، بهم اعتماد کن
379
00:20:16,370 --> 00:20:19,770
و تو اومدی بیرون
380
00:20:19,780 --> 00:20:22,310
و این کارت شهامت میخواست، زارا
381
00:20:22,310 --> 00:20:23,840
ما مبارز هستیم
382
00:20:23,850 --> 00:20:26,050
از چیزایی که عاشقشونیم محافظت میکنیم
383
00:20:38,800 --> 00:20:41,800
تبریک میگم
384
00:20:42,930 --> 00:20:44,930
مبارکه
385
00:20:46,940 --> 00:20:47,940
ممنون
386
00:20:49,540 --> 00:20:51,410
مسافران محترم توجه فرمایید
387
00:20:51,410 --> 00:20:54,810
در واگن 780 مشکل مکانیکی به وجود اومده
388
00:20:54,810 --> 00:20:57,150
برای رعایت احتیاط
اون بخش به طور موقت تخلیه خواهد شد
389
00:20:57,150 --> 00:21:01,480
و بخش زیرین درجه سه تا اطلاع ثانوی بسته میشود
390
00:21:01,480 --> 00:21:03,680
از اینکه باعث زحمت
شما شدیم پوزش میطلبیم
391
00:21:03,690 --> 00:21:05,620
و از همکاری شما متشکریم
392
00:21:05,620 --> 00:21:07,360
باید برگردم بخش فاضلاب
393
00:21:07,360 --> 00:21:08,360
دکتر پلتون پیشت میمونه
394
00:21:08,360 --> 00:21:10,090
خودشه
395
00:21:10,090 --> 00:21:12,090
حتی گویندهی کوفتی قطار هم هست
396
00:21:12,090 --> 00:21:14,760
همه چی به نوبت، باشه؟
397
00:21:18,370 --> 00:21:21,640
یه کم استراحت کن
398
00:21:21,640 --> 00:21:23,500
هی، حالش خوب میشه
399
00:21:23,510 --> 00:21:24,710
فقط زمان میبره
400
00:21:24,710 --> 00:21:26,370
هر چی ازتون تشکر کنم کمه
401
00:21:28,580 --> 00:21:31,380
چیپ منو دزدید
402
00:21:31,380 --> 00:21:32,980
!لیتون! لیتون
403
00:21:32,980 --> 00:21:34,250
!لیتون
404
00:21:37,990 --> 00:21:39,190
!لعنتی
405
00:21:44,460 --> 00:21:47,260
!لیتون! لیتون
406
00:21:47,260 --> 00:21:48,400
!لیتون
407
00:21:48,400 --> 00:21:50,000
وایسا، وایسا، وایسا
408
00:21:50,000 --> 00:21:51,870
بهم گفت کجاست. میتونم برم پیشش
409
00:21:51,870 --> 00:21:53,400
نه، نه! فکرت درست کار نمیکنه
410
00:21:53,400 --> 00:21:54,740
.نمیدونه من اومدم بیرون
411
00:21:54,740 --> 00:21:56,400
ـ ممکنه هیچ وقت همچین فرصتی گیرم نیاد
!برگرد تو -
412
00:21:56,410 --> 00:21:57,740
باید استراحت کنی
413
00:21:57,740 --> 00:22:00,270
،میتونیم فردا دربارهش حرف بزنیم
یه نقشه بکشیم، خب؟
414
00:22:00,280 --> 00:22:01,940
!خدا لعنتت کنه، لیتون
415
00:22:01,940 --> 00:22:03,880
!لیتون
416
00:22:03,880 --> 00:22:05,150
!لعنتی
417
00:22:09,820 --> 00:22:11,290
اولاً، میخوام جزئیات
418
00:22:11,290 --> 00:22:12,750
مشکل مکانیکی رو بدونم
419
00:22:12,760 --> 00:22:15,220
جابهجایی موتور
420
00:22:15,230 --> 00:22:16,820
یه کار روزمرهس -
خوششانسی -
421
00:22:16,830 --> 00:22:19,430
باید این لباسا رو بپوشی
422
00:22:19,430 --> 00:22:20,760
ویلفورد میخواد حواسم بهش باشه
423
00:22:20,760 --> 00:22:22,300
میدونی که چطوریه
424
00:22:22,300 --> 00:22:26,030
فکر میکردم میدونم
425
00:22:26,040 --> 00:22:27,570
میشه یه چیزی ازت بپرسم؟
426
00:22:27,570 --> 00:22:30,710
به نظرت این روزها حالش چطوره؟
427
00:22:30,710 --> 00:22:32,840
چرا میپرسی؟
428
00:22:32,840 --> 00:22:34,440
،خب، منظورم اینه
429
00:22:34,440 --> 00:22:36,580
،به نظر میاد امروز قبراق و سرحاله
430
00:22:36,580 --> 00:22:39,250
،خدا رو شکر
،اما با توجه به مشکلات درجه سه
431
00:22:39,250 --> 00:22:40,720
،اگه بخوام صادق باشم
432
00:22:40,720 --> 00:22:42,320
به نظرم تقصیر خودش بود
433
00:22:42,320 --> 00:22:44,790
تو دادگاه به میل اونا رفتار کرد؟
434
00:22:44,790 --> 00:22:46,860
تا نباشد چوب تَر فرمان نبرد گاو نر
435
00:22:46,860 --> 00:22:48,460
!باید بهشون فشار بیاری
436
00:22:48,460 --> 00:22:51,130
روث، یادت باشه
437
00:22:51,130 --> 00:22:53,590
...مهمانداری آروم
438
00:22:56,400 --> 00:22:58,000
قطار آروم -
قطار آروم -
439
00:23:10,750 --> 00:23:13,550
!باشه، بوکی. بیرونه
440
00:23:13,550 --> 00:23:16,220
!بکشیمش بالا
441
00:23:16,220 --> 00:23:18,350
تکون بخورید، برید -
برید! برید -
442
00:23:37,910 --> 00:23:40,240
موتور رو ببند. بیاید درش بیاریم
443
00:23:50,990 --> 00:23:51,790
!لیتون
444
00:23:51,790 --> 00:23:53,190
سلام، آقای ویلفورد
445
00:23:56,790 --> 00:23:58,660
بکش بالا، دیمارکو، بکش بالا
446
00:23:58,660 --> 00:23:59,930
میدونم چی کار میکنی
447
00:23:59,930 --> 00:24:03,200
صدها اسم، لیستهات
448
00:24:03,200 --> 00:24:05,670
،هر کی حرف نامربوط بزنه
،افکار غیرمجاز داشته باشه
449
00:24:05,670 --> 00:24:08,400
میندازنش تو کِشو، آره؟
450
00:24:08,400 --> 00:24:10,140
بازم؟ -
آره، آره، آره -
451
00:24:10,140 --> 00:24:11,140
باید کامل بیاد بالا
452
00:24:11,140 --> 00:24:12,810
بالا. ادامه بده -
باشه. میریم بالا -
453
00:24:12,810 --> 00:24:14,410
نه، تو متوجه نیستی
454
00:24:14,410 --> 00:24:16,540
صورتم رو ببین
455
00:24:16,550 --> 00:24:18,950
در نهایت یه تِیلی دستتو رو کرد
456
00:24:18,950 --> 00:24:20,550
!لعنتی! لعنتی
457
00:24:20,550 --> 00:24:23,280
!ولش کن -
!دیماکرو! نه -
458
00:24:37,570 --> 00:24:40,170
هشدار. لطفاً محکم بشینید
459
00:24:40,170 --> 00:24:42,700
قرنطینه اضطراری در حال انجام
460
00:24:48,180 --> 00:24:50,310
چی بود؟ -
هشدار. لطفاً محکم بشینید -
461
00:24:50,310 --> 00:24:53,180
هواتو دارم. من خوبم -
قرنطینه اضطراری در حال انجام -
462
00:25:05,860 --> 00:25:07,600
برگرد عقب. خوبی؟
463
00:25:07,600 --> 00:25:11,330
ادامه بده -
باشه. برو. برو -
464
00:25:11,330 --> 00:25:12,270
باشه. باشه
465
00:25:13,670 --> 00:25:15,400
لیتون، ولم کن
466
00:25:15,410 --> 00:25:16,470
قطار بهم نیاز داره
467
00:25:18,610 --> 00:25:21,210
باشه
468
00:25:21,210 --> 00:25:22,610
کِشوها اون چیزی که فکر میکنی نیستن
469
00:25:22,610 --> 00:25:23,940
کِشوها مثل جهنم میمونن
470
00:25:23,950 --> 00:25:25,080
و مردمم هنوز توش هستن
471
00:25:25,080 --> 00:25:27,420
!زندان نیستن
472
00:25:27,420 --> 00:25:29,620
قایق نجات هستن
473
00:25:29,620 --> 00:25:32,150
تو بد مخمصهای افتادیم
474
00:25:32,160 --> 00:25:33,620
،لیتون
475
00:25:33,620 --> 00:25:35,220
تو بد مخمصهای افتادیم
476
00:25:35,230 --> 00:25:37,630
،کل اون آزمایشات لعنتی انسانی
477
00:25:37,630 --> 00:25:41,360
با یه کپک میتونه بی اثر بشه
478
00:25:41,360 --> 00:25:43,230
،اگه نظم اجتماعی فرو بپاشه
479
00:25:43,230 --> 00:25:44,570
،اگه منابع جوابگو نباشن
480
00:25:44,570 --> 00:25:45,900
،ماشینآلات جوابگو نباشن
481
00:25:45,900 --> 00:25:48,970
بهترین امیدمون اینه که
،به حیات تو خواب مصنوعی ادامه بدیم
482
00:25:48,970 --> 00:25:50,770
مردم رو در حال کُما قرار بدیم
483
00:25:50,770 --> 00:25:52,240
وقتی خودمون از این یخبندان عبور میکنیم
484
00:25:52,240 --> 00:25:53,440
400نفر
485
00:25:53,440 --> 00:25:55,240
،بر اساس عدم تشابه
486
00:25:55,250 --> 00:25:56,710
سلامت، مهارت گزینش شدن
487
00:25:56,710 --> 00:25:58,650
تا از اون طرف
488
00:25:58,650 --> 00:25:59,910
بهمون فرصت جنگیدن بدن
489
00:25:59,920 --> 00:26:02,120
تو تصمیم میگیری کی زنده بمونه
و کی بمیره
490
00:26:02,120 --> 00:26:04,050
،نه. وقتی سوار این قطار شدیم
491
00:26:04,050 --> 00:26:06,520
و بقیه رو جا گذاشتیم
492
00:26:06,520 --> 00:26:08,260
همهمون این انتخاب رو کردیم
493
00:26:10,460 --> 00:26:12,790
قطار در حال مرگه، لیتون
494
00:26:12,800 --> 00:26:14,330
لطفاً بذار درستش کنم
495
00:26:46,660 --> 00:26:48,860
نقص فنی هیدرولیک عمده داریم
496
00:26:48,870 --> 00:26:49,930
کنترلچی لازم دارم
497
00:26:49,930 --> 00:26:50,930
من میرم
498
00:26:52,740 --> 00:26:54,670
باشه -
میتونی؟ -
499
00:26:54,670 --> 00:26:55,770
آره
500
00:27:09,290 --> 00:27:12,090
زود باش، زود باش
501
00:27:12,090 --> 00:27:13,420
!آره
502
00:27:13,420 --> 00:27:14,690
نقص مسافتسنج
503
00:27:14,690 --> 00:27:16,160
هیچ عکس العملی
504
00:27:16,160 --> 00:27:17,760
!از پیستونهای اون طرف نمیبینم، هیچی
505
00:27:17,760 --> 00:27:20,300
،حتماً مشکل از رابطش هست
یه مشکل فیزیکی
506
00:27:20,300 --> 00:27:21,500
برم لباس محافظ بپوشم
507
00:27:21,500 --> 00:27:23,030
باید برم زیر قطار
508
00:27:29,310 --> 00:27:30,440
بذار من برم، مل
509
00:27:30,440 --> 00:27:32,170
بذار برم -
اون بیرون سرده -
510
00:27:32,180 --> 00:27:33,440
فقط بوکی باید بره
511
00:27:33,440 --> 00:27:34,780
هیدرولیکها از کار افتادن، بوکی
512
00:27:34,780 --> 00:27:36,440
مشخصات دقیقش رو نمیدونی
513
00:27:36,450 --> 00:27:38,180
و تو قسمت عیبیابی بهت نیاز دارم
514
00:27:40,450 --> 00:27:41,720
خاوی، صدامو میشنوی؟
515
00:27:41,720 --> 00:27:43,050
چه خبر شده، بچهها؟
516
00:27:43,050 --> 00:27:44,320
حرف بزنید -
باشه، سرعت قطار رو -
517
00:27:44,320 --> 00:27:46,650
به حداقل برسون
518
00:27:46,660 --> 00:27:47,860
کجاییم؟
519
00:27:47,860 --> 00:27:49,260
چقدر تا تنگهی تورتا مونده؟
520
00:27:49,260 --> 00:27:50,390
سرعتش رو کم میکنم
521
00:27:50,390 --> 00:27:52,130
،اما با حداقل سرعت
522
00:27:52,130 --> 00:27:53,390
تنگه
523
00:27:53,400 --> 00:27:56,460
تقریباً هشت دقیقه با موتور فاصله داره
524
00:27:56,470 --> 00:27:57,530
چقدر با ما فاصله داره؟
525
00:27:57,530 --> 00:27:59,200
14دقیقه با شما -
چطور؟ -
526
00:27:59,200 --> 00:28:01,470
،چون از این زاویه که میبینم
527
00:28:01,470 --> 00:28:03,340
،وقتی این واگن به تنگهی تروتا برخورد کنه
528
00:28:03,340 --> 00:28:06,740
کل قطار از ریل خارج میشه
529
00:28:06,740 --> 00:28:07,940
لعنت بر شیطون
530
00:28:07,940 --> 00:28:09,210
آره
531
00:28:09,210 --> 00:28:10,480
لعنت بر شیطون" کلمهی مناسبیه"
532
00:28:14,350 --> 00:28:16,480
من طراحیش کردم
533
00:28:16,490 --> 00:28:19,350
خودم درستش میکنم
534
00:28:19,360 --> 00:28:20,420
در رو ببند
535
00:28:29,900 --> 00:28:30,900
!خیلی عوضی هستی
536
00:28:30,900 --> 00:28:32,500
میدونستی؟
537
00:28:32,500 --> 00:28:36,500
وقتی داری از مردم سوءاستفاده میکنی
ساکت نمیشینم
538
00:28:36,510 --> 00:28:37,770
قراره بمیریم، تل
539
00:28:37,770 --> 00:28:39,640
باشه. پس این حرفای آخرمه
540
00:28:39,640 --> 00:28:42,110
نمیذارم ازم اخاذی کنی
541
00:28:42,110 --> 00:28:43,110
و عوضی هستی
542
00:28:43,110 --> 00:28:44,510
درکت نمیکنم
543
00:28:44,510 --> 00:28:45,850
،در مورد مسائل جزئی خیلی بجا عمل میکنی
544
00:28:45,850 --> 00:28:46,780
اما وقتی پای جنایت وسط باشه
545
00:28:46,780 --> 00:28:48,120
خیلی انعطافپذیری
546
00:28:48,120 --> 00:28:49,650
!لیتون رو نباید تو کِشو مینداختن
547
00:28:49,650 --> 00:28:51,650
!آره، و تو هم نباید در رو به روم میبستی
548
00:28:51,650 --> 00:28:52,120
!یه خبرایی هست
549
00:28:52,120 --> 00:28:53,250
تا حالا حس نکردی همه چیو
550
00:28:53,260 --> 00:28:54,390
بهت نگفته باشن؟
551
00:29:01,930 --> 00:29:04,930
آزولر
552
00:29:04,930 --> 00:29:07,540
الان داری به کی فکر میکنی؟
553
00:29:07,540 --> 00:29:09,970
هیچ کس. فقط خودم
گمشو بابا
554
00:29:17,750 --> 00:29:19,280
!مشعلها خاموش! چراغها خاموش
555
00:29:19,280 --> 00:29:20,950
ـ چراغا خاموش
چراغا خاموش -
556
00:29:20,950 --> 00:29:23,550
میخوام یه چیزی نشونتون بدم که خیلی وقته
557
00:29:23,550 --> 00:29:25,890
ندیدید
558
00:29:25,890 --> 00:29:27,890
یا خدا
559
00:29:27,890 --> 00:29:29,290
ببین
560
00:29:29,290 --> 00:29:31,290
بیرون این شکلیه؟
561
00:29:31,290 --> 00:29:33,230
قشنگه
562
00:29:33,230 --> 00:29:34,560
همینه
563
00:29:42,770 --> 00:29:44,310
فیلم دوربین
564
00:29:59,660 --> 00:30:02,020
ای خدا
565
00:30:06,730 --> 00:30:08,860
،خانمها و آقایان
566
00:30:08,870 --> 00:30:12,330
،از جانب آقای ویلفورد و صنایع ویلفورد
567
00:30:12,340 --> 00:30:14,670
مایلیم از خویشتنداری
568
00:30:14,670 --> 00:30:18,340
و همکاری شما در طول این مدت سپاسگزاری کنیم
569
00:30:21,880 --> 00:30:24,750
،در حالی که برای از ریلخارجشدگی احتمالی آماده میشویم
570
00:30:24,750 --> 00:30:26,210
ازتون میخوایم لطفاً
571
00:30:26,220 --> 00:30:30,490
راهنمای امنیتی خود را به خاطر داشته باشید
572
00:30:30,490 --> 00:30:32,490
محکم بشینید
573
00:30:32,490 --> 00:30:35,290
تکرار میکنم، محکم بشینید
574
00:30:41,230 --> 00:30:46,030
از همهی مسافران خواهشمندیم
575
00:30:46,040 --> 00:30:49,440
در مواجه با این موقعیت اضطراری بیسابقه
خونسردی خود را حفظ کنن
576
00:30:59,380 --> 00:31:01,580
بچهها، رو پل هستم
577
00:31:01,580 --> 00:31:03,580
تکرار میکنم، قطار رو پل ـه
578
00:31:03,590 --> 00:31:05,250
شش دقیقه، مل
579
00:31:05,250 --> 00:31:07,320
شش دقیقه وقت داریم
580
00:31:07,320 --> 00:31:08,520
الان بازش میکنم
581
00:31:21,810 --> 00:31:24,540
خدای من. این دیوونگیه
582
00:31:24,540 --> 00:31:26,270
دیوونگیه
583
00:31:33,280 --> 00:31:35,420
باید روبروت باشه، مل
584
00:31:35,420 --> 00:31:38,090
زیادی بخاطرش دولا نشو
585
00:31:44,760 --> 00:31:47,560
بگیرش. بگیرش، مل
!برو، برو، برو
586
00:31:52,300 --> 00:31:54,300
!گندش بزنن
587
00:31:54,300 --> 00:31:56,240
پنج دقیقه
588
00:32:04,450 --> 00:32:06,580
میدونم به نظر میاد
589
00:32:06,580 --> 00:32:09,650
،که به پایان کار رسیدیم
590
00:32:09,650 --> 00:32:12,450
اما اینطور نیست
591
00:32:12,460 --> 00:32:13,450
نمیتونه باشه
592
00:32:17,590 --> 00:32:20,330
محض رضای خدا، این برفشکنه
593
00:32:22,330 --> 00:32:25,330
ما آخرین بازماندگان زمین هستیم
594
00:32:25,330 --> 00:32:27,270
...و من فقط
595
00:32:30,270 --> 00:32:33,810
زنده میمونیم
596
00:32:33,810 --> 00:32:35,340
میدونم
597
00:32:38,550 --> 00:32:41,480
زنده میمونیم
598
00:32:41,480 --> 00:32:45,690
آقای ویلفورد قبلاً ما رو از بدترین مخمصهها بیرون آوردن
599
00:32:45,690 --> 00:32:48,760
پس ایمان داشته باشید
600
00:32:48,760 --> 00:32:50,760
و یادتون باشه
601
00:32:50,760 --> 00:32:53,630
که موتور او همیشه
602
00:32:53,630 --> 00:32:54,760
روزی رسان است
603
00:32:57,430 --> 00:32:59,900
پس یکی رو پیدا کنید
604
00:32:59,900 --> 00:33:01,640
و در آغوش بگیرید
605
00:33:04,770 --> 00:33:08,640
و خواهش میکنم
606
00:33:08,650 --> 00:33:10,180
سعی کنید گرم بمونید
607
00:33:33,340 --> 00:33:34,670
!آشغال
608
00:33:34,670 --> 00:33:36,600
!کثافت! کثافت! کثافت
609
00:33:36,610 --> 00:33:38,740
کار تو بود؟
610
00:33:38,740 --> 00:33:41,740
کار تو بود؟ -
نه -
611
00:33:41,740 --> 00:33:44,480
آسیب وارد شده به قطار بده، جوزی
612
00:33:47,150 --> 00:33:49,350
فقط میخواستم بیام ببینمت
613
00:34:02,430 --> 00:34:03,900
80ثانیه، مل
614
00:34:03,900 --> 00:34:05,230
80ثانیه
615
00:34:07,640 --> 00:34:08,970
درسته، مل. میتونی
616
00:34:08,970 --> 00:34:10,300
میتونی، مل
617
00:34:10,310 --> 00:34:11,840
میتونی. میتونی
618
00:34:34,730 --> 00:34:36,460
!زود باش
619
00:34:36,470 --> 00:34:37,930
!زود باش، مل
620
00:34:37,930 --> 00:34:39,730
!60ثانیه
621
00:34:39,740 --> 00:34:41,740
!60ثانیه
622
00:35:01,020 --> 00:35:04,630
زود باش. بجنب. بجنب
623
00:35:06,300 --> 00:35:07,760
خوبی، مل؟ حالت خوبه؟ -
!باید بریم دنبالش -
624
00:35:07,760 --> 00:35:08,960
یه لحظه صبر کن، بوکی
625
00:35:08,970 --> 00:35:09,900
خوبی، مل؟
626
00:35:09,900 --> 00:35:10,900
!من خوبم
627
00:35:34,320 --> 00:35:35,590
!ایول
628
00:35:35,590 --> 00:35:36,930
این چطوره؟
629
00:35:36,930 --> 00:35:39,930
!هیدرولیکها آنلاین شدن
!آره
630
00:35:39,930 --> 00:35:41,530
آره، آره، بزن بریم
631
00:35:41,530 --> 00:35:42,800
زود باش، لعنتی
632
00:35:44,200 --> 00:35:47,140
سرعت رو افزایش بده، خاوی
633
00:35:47,140 --> 00:35:48,800
باشه، بچهها
به سرعت قبلی میرسونمش
634
00:35:56,080 --> 00:35:57,350
مشکل بر طرف شد
635
00:35:57,350 --> 00:35:59,410
به ایستگاهها برگردید
636
00:35:59,420 --> 00:36:00,680
مشکل بر طرف شد
637
00:36:10,090 --> 00:36:11,430
خوبی، کِلی؟
638
00:36:52,340 --> 00:36:54,400
آخرش داشتم به مامانم فکر میکردم
639
00:36:54,400 --> 00:36:58,010
اگه لازمه بدونی
640
00:36:58,010 --> 00:36:59,470
دلت براش تنگ میشه؟
641
00:36:59,480 --> 00:37:01,410
وای خدا، نه. آشغال عوضی بود
642
00:37:01,410 --> 00:37:06,150
،یه دائمالخمر بدجنس بود
و وقتی هوشیار بود بدتر بود، اما آره
643
00:37:06,150 --> 00:37:09,350
داشتم به همچین آدمی فکر میکردم
644
00:37:09,350 --> 00:37:11,020
عاقبت لیتون رو میگیرن
645
00:37:13,290 --> 00:37:15,090
،دستت رو میشه
646
00:37:15,090 --> 00:37:17,290
چه من لوت بدم یا نه
647
00:37:17,290 --> 00:37:18,290
باشه، همکار
648
00:37:18,290 --> 00:37:19,630
باید بری
649
00:37:19,630 --> 00:37:20,960
دوستدخترت رو پیدا کنی
650
00:37:28,100 --> 00:37:29,440
ایناهاش
651
00:37:49,060 --> 00:37:50,660
باشه
652
00:37:52,330 --> 00:37:54,200
باشه
653
00:37:54,200 --> 00:37:56,530
!ده انگشت! یه دماغ سرجاشه
654
00:37:56,530 --> 00:37:57,930
!باشه، باشه
655
00:37:57,930 --> 00:37:59,570
!موفق شدیم
656
00:38:02,410 --> 00:38:05,070
یه جورایی محشری
657
00:38:07,940 --> 00:38:10,080
مثل آب خوردن بود
658
00:38:44,280 --> 00:38:45,210
تو خوبی؟
659
00:38:47,950 --> 00:38:50,550
طوری نیست
660
00:38:54,960 --> 00:38:57,360
متاسفم
661
00:38:57,360 --> 00:38:58,690
باید میاومدم
662
00:38:58,700 --> 00:39:00,430
دیشب باید میاومدم پیشت
663
00:39:00,430 --> 00:39:01,430
مهم نیست
664
00:39:01,430 --> 00:39:02,830
الان که اینجایی
665
00:39:05,500 --> 00:39:07,040
مشکل دیگهای هست؟
666
00:39:11,640 --> 00:39:12,970
چی
667
00:39:12,980 --> 00:39:15,580
چی میشه اگه من اون کسی نباشم که فکر میکنی؟
668
00:39:15,580 --> 00:39:18,580
چی شده؟
669
00:39:18,580 --> 00:39:21,650
باهام حرف بزن
670
00:39:21,650 --> 00:39:22,720
هیچی
671
00:39:24,920 --> 00:39:28,060
خوشحالم که اینجام
672
00:39:33,730 --> 00:39:35,330
نوشیدنی میخوام
673
00:39:43,010 --> 00:39:44,610
!واو
674
00:39:49,010 --> 00:39:51,480
مشکلی نیست
675
00:39:51,480 --> 00:39:53,210
!عاشق آبجو هستم
676
00:39:53,220 --> 00:39:57,150
!کل روز آبجوت رو بده من
677
00:39:57,150 --> 00:39:59,150
!همه بخورن
678
00:39:59,160 --> 00:40:01,020
!زیباست
679
00:40:01,020 --> 00:40:02,490
!هی، تو
680
00:40:05,160 --> 00:40:06,490
ممنون
681
00:40:06,500 --> 00:40:08,760
!ساکت
682
00:40:08,770 --> 00:40:11,230
!ساکت
683
00:40:11,230 --> 00:40:12,570
!ممنون
684
00:40:12,570 --> 00:40:17,440
،مردم برفشکن
685
00:40:17,440 --> 00:40:19,240
سطحی رو لمس کنید
686
00:40:19,240 --> 00:40:23,110
،برید. دستتون رو روی یه چیزی بذارید
هر چی باشه
687
00:40:23,110 --> 00:40:25,310
انجام بدید
688
00:40:25,320 --> 00:40:28,120
حسش کنید
689
00:40:28,120 --> 00:40:31,190
بگیریتش
690
00:40:31,190 --> 00:40:34,920
این زمزمهی مقدس ماست
691
00:40:38,190 --> 00:40:41,600
این ضربان قلبمونه
692
00:40:41,600 --> 00:40:43,530
!و داره غرش میکنه
693
00:40:46,340 --> 00:40:49,140
خیلی بیشتر از نقص ریل لازمه
694
00:40:49,140 --> 00:40:51,410
!تا متوقفمون کنه
!باشه
695
00:40:51,410 --> 00:40:53,340
به سلامتی
696
00:40:53,340 --> 00:40:55,280
!موتور جاودان
697
00:40:57,550 --> 00:40:59,550
!به سلامتی آقای ویلفورد کبیر
698
00:41:00,820 --> 00:41:03,080
!ویلفورد! ویلفورد
699
00:41:03,090 --> 00:41:05,420
!ویلفورد! ویلفورد
700
00:41:05,420 --> 00:41:07,420
!ویلفورد! ویلفورد -
زود باشید -
701
00:41:07,420 --> 00:41:09,620
!ویلفورد! ویلفورد
702
00:41:09,630 --> 00:41:11,690
!ویلفورد! ویلفورد
703
00:41:11,690 --> 00:41:12,960
به نظر میاد مردم درجه سه
704
00:41:12,960 --> 00:41:15,100
نظرشون عوض شده
705
00:41:15,100 --> 00:41:18,300
،جشن تموم میشه
اما شکایت و نارضایتیشون تمومی نداره
706
00:41:18,300 --> 00:41:21,440
دفعه بعد، فاجعهای نیست که به داد ویلفورد برسه
707
00:41:21,440 --> 00:41:24,440
هی، آدری
708
00:41:24,440 --> 00:41:26,710
اتاق رو ببین
709
00:41:26,710 --> 00:41:29,380
ما زندهایم -
!ویلفورد! ویلفورد -
710
00:41:29,380 --> 00:41:31,580
!ویلفورد! ویلفورد -
!ویلفورد! بوکی -
711
00:41:31,580 --> 00:41:35,450
!بوکی! بوکی
712
00:41:35,450 --> 00:41:37,590
!بوکی! بوکی
713
00:41:37,590 --> 00:41:40,450
!بوکی
714
00:41:40,460 --> 00:41:42,460
خب، مثل تِیل نیست اما
715
00:41:42,460 --> 00:41:43,430
امیدوارم افاقه کنه
716
00:41:47,860 --> 00:41:50,330
از این بابت مطمئنی؟
717
00:41:50,330 --> 00:41:52,800
بعضی وقتا با یه نفر از بخش آرشیو همتختی میشم
718
00:41:52,800 --> 00:41:54,740
خیلی خرناس میکشه ولی
719
00:41:54,740 --> 00:41:56,540
تحمل میکنم -
ممنون -
720
00:41:56,540 --> 00:41:59,070
خوبه به جمع زندگان برگشتی
721
00:41:59,080 --> 00:42:03,080
در رو قفل کنید و اگه کسی در زد
722
00:42:03,080 --> 00:42:04,350
وانمود کنید اینجا نیستید
723
00:42:20,960 --> 00:42:22,030
میدونی، استرید بخاطر تو
724
00:42:22,030 --> 00:42:24,770
تو تِیل گیر افتاده
725
00:42:24,770 --> 00:42:28,100
هواشو دارن
726
00:42:28,100 --> 00:42:30,770
ملانی رو چی کار کنیم؟
727
00:42:30,770 --> 00:42:33,910
نمیخوام دربارهی ملانی حرف بزنم
728
00:42:33,910 --> 00:42:35,180
باشه
729
00:42:37,980 --> 00:42:39,250
پس خودت یه موضوع انتخاب کن
730
00:44:37,300 --> 00:44:38,570
بیارش داخل
731
00:44:45,180 --> 00:44:46,270
هی
732
00:44:55,050 --> 00:44:56,750
میدونی این چیه؟
733
00:45:00,460 --> 00:45:01,790
کولیس
734
00:45:03,730 --> 00:45:07,660
هر مهندس یکی از اینا لازم داره
735
00:45:07,660 --> 00:45:10,670
آقای ویلفورد اینو بهم دادن
736
00:45:10,670 --> 00:45:12,200
میخوام مال تو باشه
737
00:45:19,940 --> 00:45:21,810
آقای ویلفورد میخواد یه کاری
738
00:45:21,810 --> 00:45:23,540
براش بکنی، مایلز
739
00:45:28,541 --> 00:45:31,541
:ترجمه و تنظیم
مریم
740
00:45:31,542 --> 00:45:35,542
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.