1 00:00:04,513 --> 00:00:09,513 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:24,093 --> 00:02:30,496 My children and grandchildren are starving. 3 00:02:30,498 --> 00:02:35,570 My people are starting to believe that Freya has made the land infertile. 4 00:02:36,571 --> 00:02:38,938 And that I am cursed. 5 00:02:38,940 --> 00:02:42,444 So I think we should double the number of sacrifices. 6 00:02:44,011 --> 00:02:45,512 What is this? 7 00:02:45,514 --> 00:02:47,079 Four failed harvests in a row. 8 00:02:47,081 --> 00:02:48,781 You're a failed harvest. 9 00:02:48,783 --> 00:02:51,084 Get away from me. You should have been a farmer. 10 00:02:51,086 --> 00:02:54,089 If you wish to sacrifice girls from your own tribe, 11 00:02:55,523 --> 00:02:58,525 then that's all the same to us. 12 00:02:58,527 --> 00:03:00,994 Your tribe is much larger and more powerful. 13 00:03:00,996 --> 00:03:03,530 We've done our duty. 14 00:03:06,934 --> 00:03:08,503 More than enough. 15 00:03:13,808 --> 00:03:16,776 Why is there all this panic? 16 00:03:16,778 --> 00:03:21,583 In the past few years, our tribes have had a lot of prosperity. 17 00:03:22,651 --> 00:03:24,650 What do you mean by that? 18 00:03:24,652 --> 00:03:27,589 That it will be even worse the next few years? 19 00:03:29,992 --> 00:03:32,495 Freya gives and she takes. 20 00:03:33,662 --> 00:03:35,630 Sometimes a wonderful harvest. 21 00:03:36,799 --> 00:03:38,700 And sometimes a poor one. 22 00:03:41,103 --> 00:03:44,606 She has her cycle. And we cannot change that. 23 00:03:45,807 --> 00:03:47,373 The spring tide 24 00:03:47,375 --> 00:03:51,080 has emptied my tribe's food plate for the coming years. Something has to be done. 25 00:03:52,781 --> 00:03:56,983 That's easy for you to say, Odulf. You don't have any daughters. 26 00:03:56,985 --> 00:03:59,485 My own sister was sacrificed. 27 00:03:59,487 --> 00:04:02,023 But that didn't seem to bother anyone. 28 00:04:04,492 --> 00:04:07,227 That's how it has always been. 29 00:04:07,229 --> 00:04:09,662 That's how our ancestors did it. 30 00:04:09,664 --> 00:04:11,798 Traditie. 31 00:04:11,800 --> 00:04:14,803 And that is how your father did it too. 32 00:04:17,072 --> 00:04:20,009 Don't tell me you are seriously considering this. 33 00:04:22,710 --> 00:04:24,010 I'm listening. 34 00:04:24,012 --> 00:04:26,979 But you should say something instead. 35 00:04:26,981 --> 00:04:29,585 Does Redbad have something to say as well? 36 00:04:32,955 --> 00:04:36,957 If no one else will. 37 00:04:36,959 --> 00:04:42,662 Apparently some people like to throw their daughters into the fire to harvest more grain. 38 00:04:42,664 --> 00:04:46,131 Maybe we can spend our energy into building new terpen. 39 00:04:46,133 --> 00:04:48,970 It is not really reassuring. 40 00:04:50,873 --> 00:04:55,478 That my brother's heir does not believe in the customs of his own people. 41 00:04:56,912 --> 00:05:00,046 And one of those customs is that anyone can say how they feel. 42 00:05:00,048 --> 00:05:03,920 Shall we not discuss our bloodline here, Eibert? 43 00:05:04,820 --> 00:05:07,554 It's not about you. 44 00:05:07,556 --> 00:05:10,623 And it's not about me. It's about our people. 45 00:05:10,625 --> 00:05:12,895 About the interest of our nation. 46 00:05:19,635 --> 00:05:22,538 I do not force my will upon free people. 47 00:05:24,306 --> 00:05:29,142 Everyone who wishes to participate in the ritual is free to do so. 48 00:05:29,144 --> 00:05:31,147 Out of free will. 49 00:05:31,979 --> 00:05:32,981 I repeat: 50 00:05:34,116 --> 00:05:36,118 Out of free will. 51 00:06:13,955 --> 00:06:15,090 Arms up. 52 00:06:37,311 --> 00:06:39,047 Are you a Frank? 53 00:06:39,981 --> 00:06:41,681 Hey. 54 00:06:41,683 --> 00:06:44,083 You should all be working a bit more, 55 00:06:44,085 --> 00:06:45,654 instead of praying. 56 00:07:01,669 --> 00:07:02,972 Redbad! 57 00:07:05,207 --> 00:07:07,209 - What are you doing? - Redbad, no. 58 00:07:08,810 --> 00:07:10,580 - I love you. - Yes. 59 00:07:12,948 --> 00:07:15,782 You're the son of Aldigisl. 60 00:07:15,784 --> 00:07:18,717 They will never let you marry a girl like me. 61 00:07:18,719 --> 00:07:21,153 Without titles, without a name. 62 00:07:21,155 --> 00:07:23,758 - I am going to take you away from here. - And then? 63 00:07:24,693 --> 00:07:27,059 What kind of future can we have? 64 00:07:27,061 --> 00:07:29,264 Do you want to run off to an unknown land? 65 00:07:32,933 --> 00:07:34,736 Your place is here. 66 00:07:36,070 --> 00:07:37,640 And so is mine. 67 00:07:38,239 --> 00:07:39,641 No. 68 00:07:41,008 --> 00:07:43,309 I decide what I do with my life. 69 00:07:43,311 --> 00:07:46,214 - They cannot force you to do this. - No one is forcing me. 70 00:07:47,782 --> 00:07:51,383 - This is an honor for my family. - Nonsense! 71 00:07:51,385 --> 00:07:54,089 Redbad! I'm sorry. 72 00:07:55,390 --> 00:07:58,290 Eventually you would have had to let her go. 73 00:07:58,292 --> 00:08:01,294 Redbad, these are the sacrifices we have to make. 74 00:08:01,296 --> 00:08:03,996 Then let me go as well. 75 00:08:03,998 --> 00:08:07,636 You are the daughter of a king. You will make plenty of sacrifices for your people. 76 00:08:09,837 --> 00:08:11,970 This is who we are. 77 00:08:11,972 --> 00:08:16,311 - Who I want you to be. - I don't want to be like this. 78 00:08:40,235 --> 00:08:42,772 Mother of the sky and the earth. 79 00:08:44,338 --> 00:08:46,775 Of fire and water. 80 00:08:47,808 --> 00:08:49,812 Of the springs and the trees. 81 00:08:50,779 --> 00:08:53,149 Of the animals and the grain. 82 00:08:56,083 --> 00:08:59,854 Mother of the ancestors. and the children. 83 00:09:02,323 --> 00:09:04,359 Mother, lead me. 84 00:09:07,095 --> 00:09:09,362 Mother, feel me. 85 00:09:09,364 --> 00:09:11,801 Mother, see me. 86 00:09:13,367 --> 00:09:16,838 Mother, hear me! 87 00:09:54,241 --> 00:09:55,477 Now! 88 00:10:19,300 --> 00:10:21,968 Fate has decided! 89 00:10:31,545 --> 00:10:32,946 No. 90 00:10:32,948 --> 00:10:34,082 No. 91 00:10:35,015 --> 00:10:36,017 No! 92 00:10:38,086 --> 00:10:39,288 No! 93 00:10:42,624 --> 00:10:43,826 Hey! 94 00:10:45,059 --> 00:10:47,095 You need to accept it. 95 00:10:56,904 --> 00:10:59,037 What are you doing? 96 00:10:59,039 --> 00:11:01,173 I ought to ask you the same question. 97 00:11:01,175 --> 00:11:03,475 I have to consider my people, boy. 98 00:11:03,477 --> 00:11:07,913 And you only have to consider that one girl. She's your best friend's daughter. 99 00:11:07,915 --> 00:11:12,085 This is not just about one girl. You are my son. 100 00:11:12,087 --> 00:11:16,489 And the son of Aldigisl cannot let himself be led by self-interest. 101 00:11:16,491 --> 00:11:17,990 But also not by fear. 102 00:11:17,992 --> 00:11:20,058 You think I don't have the courage. 103 00:11:20,060 --> 00:11:23,428 You think I don't have the courage to lead my people. 104 00:11:23,430 --> 00:11:26,065 The people are afraid. 105 00:11:26,067 --> 00:11:29,902 And if one more harvest fails, people will die. 106 00:11:29,904 --> 00:11:32,437 So I have to take that fear into account. 107 00:11:32,439 --> 00:11:36,575 And if you want to be their leader you will have to do the same. 108 00:11:36,577 --> 00:11:40,013 I believe in our own strength and our love for each other. 109 00:11:40,015 --> 00:11:42,080 That's the only thing I'm sure exists. 110 00:11:42,082 --> 00:11:44,216 We have our customs to consider. 111 00:11:44,218 --> 00:11:46,585 - Sometimes you have to change those customs. - Oh yes? 112 00:11:46,587 --> 00:11:48,654 You want to throw everything away? 113 00:11:48,656 --> 00:11:51,657 To throw everything away which unites a people? 114 00:11:51,659 --> 00:11:54,295 Its traditions, its practices, its customs? 115 00:11:57,031 --> 00:12:01,066 If you don't respect that, you don't deserve to be a leader. 116 00:12:01,068 --> 00:12:04,303 I don't want to be a leader of a people which clings onto barbarian rituals 117 00:12:04,305 --> 00:12:06,505 to ward off its own fears. 118 00:12:06,507 --> 00:12:09,508 I've given you every chance to become the leader you want to be. 119 00:12:09,510 --> 00:12:11,880 Just like my father did for me. 120 00:12:12,514 --> 00:12:15,148 But when he died... 121 00:12:15,150 --> 00:12:18,953 I would have given anything to talk to him once more. 122 00:12:19,954 --> 00:12:22,955 So he could tell me... 123 00:12:22,957 --> 00:12:26,658 and make me understand how lonely it is to wear that cloak. 124 00:12:26,660 --> 00:12:29,397 This royal fibula. 125 00:12:32,132 --> 00:12:33,733 Listen 126 00:12:33,735 --> 00:12:36,371 to the advice your father gives you. 127 00:12:38,640 --> 00:12:40,643 Sometimes fathers become old men. 128 00:12:42,143 --> 00:12:44,146 Past their prime. 129 00:13:37,531 --> 00:13:39,600 I will take the pain away. 130 00:14:16,270 --> 00:14:17,271 Fire! 131 00:14:27,347 --> 00:14:30,550 Aldigisl! We have to get the children out of the city. 132 00:14:30,552 --> 00:14:32,654 Get all the children out of the city! 133 00:14:39,827 --> 00:14:42,363 Weapons! Get the weapons! 134 00:14:43,832 --> 00:14:46,668 Wall! Wall! 135 00:14:58,346 --> 00:14:59,681 Close the ranks! 136 00:15:02,851 --> 00:15:06,219 Is this Woden's punishment? It may be. 137 00:15:06,221 --> 00:15:10,322 Is this the day we will all die? It probably is. 138 00:15:10,324 --> 00:15:14,259 But I do not fear death. And neither do you. 139 00:15:14,261 --> 00:15:19,465 Because I know one thing for certain. This is our soil, and our water. 140 00:15:19,467 --> 00:15:22,468 Our city and our land. 141 00:15:22,470 --> 00:15:26,508 I am a free man. We are free people. 142 00:15:30,544 --> 00:15:35,480 And I will not die on my knees. Because I have not lived that way. 143 00:15:35,482 --> 00:15:39,417 But we will not be led by our pride. 144 00:15:39,419 --> 00:15:44,223 We will now retreat, so we may attack again soon. 145 00:15:44,225 --> 00:15:45,360 Sound the horn! 146 00:15:49,463 --> 00:15:50,529 Retreat. 147 00:15:50,531 --> 00:15:52,266 No. 148 00:15:56,737 --> 00:15:58,272 Stay. 149 00:16:00,475 --> 00:16:02,678 Redbad. Redbad! 150 00:16:21,629 --> 00:16:22,831 Redbad! 151 00:16:51,458 --> 00:16:55,164 Back! Come on boys, get out of here. Retreat! 152 00:17:19,954 --> 00:17:22,191 The King is dead. 153 00:17:23,791 --> 00:17:26,461 Dorestad is ours. 154 00:19:21,809 --> 00:19:23,845 They call it a longhouse, Father. 155 00:19:26,680 --> 00:19:28,350 A long house. 156 00:19:30,618 --> 00:19:32,551 How does it go? 157 00:19:32,553 --> 00:19:35,090 Just some small revolts, no central leadership. 158 00:19:35,957 --> 00:19:37,990 No leadership. 159 00:19:37,992 --> 00:19:40,559 But you know how it is with the barbarians. 160 00:19:40,561 --> 00:19:42,563 You can take their land, 161 00:19:43,630 --> 00:19:45,867 but we must break their will. 162 00:19:47,701 --> 00:19:53,342 Father, this is bishop Willibrord and his pupil Bonifacius. 163 00:19:54,708 --> 00:19:57,379 - Come! - They have an authorization from the Pope. 164 00:20:00,113 --> 00:20:01,850 Isn't it beautiful? 165 00:20:04,651 --> 00:20:08,119 That is a hopeful sign, my Lord. 166 00:20:08,121 --> 00:20:09,120 Yes, 167 00:20:09,122 --> 00:20:11,892 something these barbarians don't understand, 168 00:20:12,860 --> 00:20:13,892 is obedience, 169 00:20:13,894 --> 00:20:17,429 humility, the pillars of our faith in Christ. 170 00:20:17,431 --> 00:20:20,499 You'll teach them, break them like a horse. 171 00:20:20,501 --> 00:20:21,703 - My Lord. - Hmm. 172 00:20:22,003 --> 00:20:23,004 Yes. 173 00:20:23,771 --> 00:20:24,773 And you. 174 00:20:25,907 --> 00:20:27,473 Yes, my Lord? 175 00:20:27,475 --> 00:20:28,810 You must be careful. 176 00:20:33,046 --> 00:20:35,049 They are wild animals. 177 00:20:45,892 --> 00:20:49,063 Chair, the throne from God. 178 00:21:04,178 --> 00:21:07,812 We've lost Dorestad. 179 00:21:07,814 --> 00:21:11,850 And the Franks now have complete access 180 00:21:11,852 --> 00:21:16,589 to the Rhine, to our trade, to our territories. 181 00:21:16,591 --> 00:21:18,924 And whose fault is that? 182 00:21:18,926 --> 00:21:22,994 Aldigisl was responsible. He was in charge. 183 00:21:22,996 --> 00:21:26,898 Under Aldigisl's leadership, the gods have given us years of prosperity. 184 00:21:26,900 --> 00:21:30,438 But he was betrayed. By the Franks. 185 00:21:31,238 --> 00:21:34,173 My brother was a great leader. 186 00:21:34,175 --> 00:21:35,507 But Redbad... 187 00:21:35,509 --> 00:21:38,109 What about him? 188 00:21:38,111 --> 00:21:41,914 If he hadn't been so reckless Aldigisl wouldn't have been killed. 189 00:21:41,916 --> 00:21:45,887 And he rebelled against his own father. He ignored his commands. 190 00:21:46,786 --> 00:21:48,523 And why? 191 00:21:49,590 --> 00:21:53,091 For a girl. 192 00:21:53,093 --> 00:21:58,230 That is what you get, when you don't respect your own traditions, your own culture... 193 00:21:58,232 --> 00:22:00,299 They are talking about you. 194 00:22:00,301 --> 00:22:03,234 And now Woden has abandoned us. 195 00:22:03,236 --> 00:22:05,905 You have the right to defend yourself. 196 00:22:05,907 --> 00:22:10,876 Perhaps Woden wants Redbad to be our new king. 197 00:22:10,878 --> 00:22:12,977 And you want to go against it? 198 00:22:12,979 --> 00:22:15,150 Let Fate decide. 199 00:22:16,918 --> 00:22:20,988 Every chieftain has the right to let Fate decide. 200 00:22:25,059 --> 00:22:29,994 Eibert, what on earth are you doing? He's your own nephew. 201 00:22:29,996 --> 00:22:33,064 Nobody loves Redbad more than I do. 202 00:22:33,066 --> 00:22:35,868 But if he has brought this evil upon us, 203 00:22:35,870 --> 00:22:38,939 then it will haunt us as long as he is among us. 204 00:22:47,614 --> 00:22:52,186 You really have to go inside. You have to defend yourself now. 205 00:22:53,353 --> 00:22:55,590 Redbad, listen to him. 206 00:22:57,824 --> 00:22:59,958 Do you want to be king? 207 00:22:59,960 --> 00:23:01,859 Me? No. 208 00:23:01,861 --> 00:23:03,928 Because we still choose our kings here. 209 00:23:03,930 --> 00:23:07,235 And no one here will choose a leader with a limb and a cursed leg. 210 00:23:11,772 --> 00:23:15,273 Back then I accepted the fact that my younger brother became king. 211 00:23:15,275 --> 00:23:18,212 And no one has served him more loyally than I. 212 00:23:20,313 --> 00:23:24,049 And now your son 213 00:23:24,051 --> 00:23:26,888 may take Redbad's place. 214 00:23:28,355 --> 00:23:31,023 That is not on my mind. 215 00:23:31,025 --> 00:23:33,093 I respect our customs. 216 00:23:46,373 --> 00:23:48,876 They are right. 217 00:23:52,880 --> 00:23:55,082 It's my fault. 218 00:24:06,927 --> 00:24:08,697 Come, son. 219 00:24:09,796 --> 00:24:11,632 It is time. 220 00:25:14,794 --> 00:25:16,831 Choose your fate, Redbad. 221 00:25:39,887 --> 00:25:40,922 Guilty. 222 00:25:44,291 --> 00:25:45,860 Woden has spoken. 223 00:26:20,427 --> 00:26:22,464 Is this really necessary? 224 00:26:26,867 --> 00:26:29,236 You know what this means for us, boy. 225 00:26:35,208 --> 00:26:39,179 Father of the Sea. Accept this sacrifice from us. 226 00:26:39,913 --> 00:26:41,849 It is time. 227 00:26:47,053 --> 00:26:49,858 No, no, no. Let me go. 228 00:26:58,198 --> 00:27:00,334 You have to let me go. 229 00:27:02,136 --> 00:27:05,807 I will always love you. Always, always. 230 00:27:19,919 --> 00:27:22,157 Your ancestors will watch over you. 231 00:27:25,492 --> 00:27:27,529 Don't forget who you are. 232 00:27:35,902 --> 00:27:38,305 He's going into the sea, now. 233 00:27:55,589 --> 00:27:57,425 Let him go. 234 00:28:04,031 --> 00:28:05,867 Let's go home. 235 00:28:40,534 --> 00:28:42,035 No! 236 00:29:26,313 --> 00:29:29,680 You are my son. And the son of Aldigisl cannot 237 00:29:29,682 --> 00:29:33,051 let himself be led by self-interest. 238 00:29:33,053 --> 00:29:36,154 I've given you every chance to become the leader you want to be. 239 00:29:36,156 --> 00:29:38,490 Just like my father did for me. 240 00:29:38,492 --> 00:29:43,698 And if you don't respect that, you don't deserve to be their leader. 241 00:29:48,736 --> 00:29:51,302 ...for God is great. 242 00:29:51,304 --> 00:29:54,039 And God is good. 243 00:29:54,041 --> 00:29:56,541 Do you not want to welcome Jesus into your hearts? 244 00:29:56,543 --> 00:30:00,678 He has come to this Earth to save us. 245 00:30:00,680 --> 00:30:04,616 It is all written here. It is written. 246 00:30:04,618 --> 00:30:09,253 - A book? A book, dickhead. - A book! 247 00:30:09,255 --> 00:30:14,528 What is it you want? Do you want to burn in hell for all eternity? 248 00:30:17,163 --> 00:30:18,265 Why? 249 00:30:29,075 --> 00:30:32,246 On this rock... 250 00:30:33,313 --> 00:30:35,616 I will build my church. 251 00:30:37,717 --> 00:30:41,389 On this rock I will build my church. 252 00:30:53,833 --> 00:30:57,071 Friezen, listen to what the bishop has to say. 253 00:31:00,640 --> 00:31:01,641 Or else. 254 00:31:04,710 --> 00:31:05,712 Go. 255 00:31:06,345 --> 00:31:08,647 Forward. 256 00:31:08,649 --> 00:31:11,616 But we cannot spread the word of Christ with violence. 257 00:31:11,618 --> 00:31:15,289 I'm not here to bring peace. I'm here to bring the sword. 258 00:31:16,290 --> 00:31:18,026 Music, music! 259 00:31:20,460 --> 00:31:22,063 John said: 260 00:31:23,096 --> 00:31:25,863 For now, I baptize with moderation. 261 00:31:25,865 --> 00:31:29,434 But he who comes after me, 262 00:31:29,436 --> 00:31:34,606 who is much better than I am, who is stronger than I am, 263 00:31:34,608 --> 00:31:40,081 he will baptize us in the Holy Spirit with fire. 264 00:31:42,381 --> 00:31:45,452 The might of the true God is with us. 265 00:31:46,419 --> 00:31:48,789 Who wants to be baptized? Him! 266 00:31:49,656 --> 00:31:52,256 Who else wants to be baptized? 267 00:31:52,258 --> 00:31:54,359 Come, come here. 268 00:31:54,361 --> 00:31:56,594 Come, come, come. 269 00:31:56,596 --> 00:32:01,166 I baptize you in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 270 00:32:01,168 --> 00:32:04,235 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 271 00:32:04,237 --> 00:32:05,603 Next. Come! 272 00:32:05,605 --> 00:32:08,775 I baptize you in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 273 00:32:11,578 --> 00:32:12,580 Amen. 274 00:32:44,578 --> 00:32:48,116 He's still alive. We'll take him with us. 275 00:33:18,544 --> 00:33:20,547 I think he's a Saxon. 276 00:33:21,648 --> 00:33:23,684 Maybe he's a Frisian. 277 00:33:25,552 --> 00:33:28,919 Which tribe are you from? Who is your father? 278 00:33:28,921 --> 00:33:31,191 Clearly this man was banished. 279 00:33:32,758 --> 00:33:35,195 His own tribe wanted him dead. 280 00:33:35,661 --> 00:33:36,863 Huh? 281 00:33:38,130 --> 00:33:42,436 I say kill him, before he brings us bad luck. 282 00:33:43,803 --> 00:33:45,704 Kill him! 283 00:33:45,706 --> 00:33:48,340 Kill him! Kill him! 284 00:33:48,342 --> 00:33:51,178 We don't just kill people without a good reason. 285 00:33:52,446 --> 00:33:56,380 Then what do we do? And can we trust him? 286 00:33:56,382 --> 00:34:01,019 The God of sea left this man, alive on the beach 287 00:34:01,021 --> 00:34:04,321 and my daughter found him. That's a sign. 288 00:34:04,323 --> 00:34:06,558 I don't yet know what it means 289 00:34:06,560 --> 00:34:08,662 but I will take you into my household. 290 00:34:10,731 --> 00:34:12,265 That's my word. 291 00:34:17,903 --> 00:34:19,637 Just follow me. 292 00:34:19,639 --> 00:34:20,907 Go. 293 00:35:26,639 --> 00:35:28,972 With a new Frisian leader in place, 294 00:35:28,974 --> 00:35:31,044 maybe this was a turning point. 295 00:35:36,048 --> 00:35:38,550 God is on our side. 296 00:35:42,055 --> 00:35:44,525 It would be nice if you believe that too. 297 00:35:50,963 --> 00:35:52,997 Father. 298 00:35:52,999 --> 00:35:59,439 Father, we need to take it to the next step and continue north. 299 00:36:00,474 --> 00:36:01,508 No. 300 00:37:26,559 --> 00:37:28,895 Where are you going? Huh? 301 00:37:30,764 --> 00:37:33,934 Why don't you ever say anything? You're scared of us? 302 00:37:34,901 --> 00:37:37,035 Come on. No, no, no. 303 00:37:37,037 --> 00:37:39,937 Show us what you can do. 304 00:37:39,939 --> 00:37:43,177 Come on, big guy. Don't be shy. 305 00:37:45,010 --> 00:37:46,413 Huh? 306 00:37:47,247 --> 00:37:48,449 Come on. 307 00:38:03,796 --> 00:38:05,832 Speed the work up a bit. 308 00:38:19,246 --> 00:38:21,448 You want to go hunting? 309 00:38:23,916 --> 00:38:24,985 Let's go. 310 00:38:26,653 --> 00:38:30,457 This man is coming with us. Let's go hunting. 311 00:38:50,577 --> 00:38:52,613 I had a dream last night. 312 00:38:53,680 --> 00:38:55,716 Do you even have dreams? 313 00:38:58,151 --> 00:39:00,488 A man should think about his dreams. 314 00:39:02,655 --> 00:39:05,622 I dreamt I saw a fish. 315 00:39:05,624 --> 00:39:08,693 I saw the same fish in real life, it was a whale. 316 00:39:08,695 --> 00:39:11,729 Enormous beast. It was dying under its own weight. 317 00:39:11,731 --> 00:39:13,767 It was terrible to watch. 318 00:39:14,633 --> 00:39:16,637 But the fish in my dream, 319 00:39:18,338 --> 00:39:20,204 it didn't die. 320 00:39:20,206 --> 00:39:22,941 He sucked up all the water from the sea 321 00:39:22,943 --> 00:39:25,676 and all the fish were just floundering around on the seafloor 322 00:39:25,678 --> 00:39:27,881 as long as you could see. 323 00:39:29,682 --> 00:39:32,584 I think that means something. 324 00:39:32,586 --> 00:39:34,588 And I think it has to do with you. 325 00:39:37,657 --> 00:39:39,693 We found you alive on the beach. 326 00:39:42,595 --> 00:39:44,631 Have you ever wondered why you are still alive? 327 00:39:48,233 --> 00:39:50,236 Everything has a reason, 328 00:39:52,738 --> 00:39:53,907 silent one. 329 00:39:58,811 --> 00:39:59,880 Think about that. 330 00:41:08,847 --> 00:41:10,150 No, the tail. 331 00:41:28,468 --> 00:41:32,135 Oh, Frea. It's coming. 332 00:41:32,137 --> 00:41:34,407 It's time for new live. 333 00:41:41,381 --> 00:41:44,981 Listen up! I have a son. 334 00:41:47,887 --> 00:41:49,890 I have a son! 335 00:42:04,803 --> 00:42:07,037 Everything in its right place. 336 00:42:08,441 --> 00:42:11,945 Kendryck, you're a father. 337 00:42:13,979 --> 00:42:16,747 Everyone, fill up the horns! 338 00:42:18,785 --> 00:42:21,021 Let's celebrate. 339 00:42:22,354 --> 00:42:24,457 Next time it's you. Oh, here comes. 340 00:42:26,825 --> 00:42:31,231 Oh, my beautiful daughter. Well done. Well. 341 00:43:10,068 --> 00:43:12,072 Hey, over there. 342 00:43:18,811 --> 00:43:21,312 Ready, everybody. 343 00:43:21,314 --> 00:43:23,350 - Come on! Hurry up! - Come along, faster! 344 00:43:26,151 --> 00:43:28,251 Make room, make room. 345 00:43:28,253 --> 00:43:29,820 Come on. 346 00:43:33,959 --> 00:43:35,996 Make room, make room. 347 00:43:37,530 --> 00:43:38,532 Come on. 348 00:43:39,599 --> 00:43:41,834 The Sveads are coming. 349 00:43:43,403 --> 00:43:45,436 It's the Svear. 350 00:43:45,438 --> 00:43:47,541 They would plunder their own mothers house. 351 00:43:48,441 --> 00:43:50,508 Woden give us strength. 352 00:43:53,213 --> 00:43:54,345 Get ready! 353 00:43:54,347 --> 00:43:55,482 Go! Go! 354 00:43:59,017 --> 00:44:02,320 No, this is not your fight. You stay here. 355 00:44:02,322 --> 00:44:04,488 It will only bring bad luck. 356 00:44:04,490 --> 00:44:07,394 It's not your fight. You will not fight for us. 357 00:44:10,463 --> 00:44:12,332 Try and stop me. 358 00:45:44,557 --> 00:45:45,559 Come on. 359 00:46:15,988 --> 00:46:18,224 Loading. Pull. 360 00:46:20,159 --> 00:46:22,325 To the right. Come on. 361 00:46:22,327 --> 00:46:24,061 Hurry, hurry, hurry. 362 00:46:24,063 --> 00:46:25,629 Hold it, hold it. 363 00:46:25,631 --> 00:46:26,934 Fire. 364 00:46:32,537 --> 00:46:33,539 Fire 365 00:46:35,108 --> 00:46:36,343 - Go. - Fire. 366 00:47:50,215 --> 00:47:51,217 You're welcome. 367 00:48:12,872 --> 00:48:14,405 Retreat. 368 00:48:29,454 --> 00:48:33,356 The dream I had, all the fish were dead. 369 00:48:33,358 --> 00:48:36,327 You, silent one, you're the whale! 370 00:48:37,729 --> 00:48:39,829 - I killed more than him. - No, you did not. 371 00:48:39,831 --> 00:48:41,564 - I killed more than him. - No, you did not. 372 00:48:41,566 --> 00:48:42,899 Yes, I did. 373 00:48:42,901 --> 00:48:45,803 I saw you. My count was higher. 374 00:48:45,805 --> 00:48:47,905 - Why? - I am a better fighter than you are. 375 00:48:47,907 --> 00:48:50,240 Silent one, 376 00:48:50,242 --> 00:48:52,445 I always thought your arrival meant something, right? 377 00:48:53,378 --> 00:48:54,514 Something important. 378 00:48:58,351 --> 00:48:59,419 And I was right. 379 00:49:01,621 --> 00:49:04,825 This man is now free. 380 00:49:07,526 --> 00:49:09,593 You can have a piece of land. 381 00:49:09,595 --> 00:49:11,528 You can even have a family. 382 00:49:11,530 --> 00:49:13,631 Well, if anyone will have you. 383 00:49:15,501 --> 00:49:17,767 - Who wants that ugly one? - Yeah! 384 00:49:17,769 --> 00:49:20,870 Oh yeah, we need to find him a blind woman huh? 385 00:49:22,608 --> 00:49:24,244 A blind woman! 386 00:49:32,485 --> 00:49:34,521 You don't have to say yes. 387 00:50:00,680 --> 00:50:02,682 You don't even know my name. 388 00:50:05,483 --> 00:50:06,752 I see you. 389 00:50:13,925 --> 00:50:15,895 This belongs to you. 390 00:50:19,664 --> 00:50:21,668 You've had it all the time. 391 00:50:35,947 --> 00:50:37,950 Are you ready for this? 392 00:50:41,419 --> 00:50:43,456 You know I love you. 393 00:50:47,459 --> 00:50:48,827 Will you have her? 394 00:50:55,034 --> 00:50:56,236 Yes. 395 00:51:00,305 --> 00:51:01,474 It's an honor. 396 00:51:05,744 --> 00:51:07,479 My name is Frea 397 00:51:10,316 --> 00:51:11,818 daughter of Wiglek. 398 00:51:18,923 --> 00:51:20,526 My name is Redbad, 399 00:51:21,727 --> 00:51:23,396 son of Aldigisl. 400 00:51:27,465 --> 00:51:29,800 Let's celebrate! 401 00:51:36,941 --> 00:51:38,477 Make her happy. 402 00:51:39,077 --> 00:51:40,280 I will. 403 00:52:42,608 --> 00:52:43,610 Pepijn? 404 00:52:45,644 --> 00:52:47,714 - Pepijn? - The church. 405 00:52:48,747 --> 00:52:50,046 My church. 406 00:52:50,048 --> 00:52:51,548 What's going on? 407 00:52:51,550 --> 00:52:52,919 Godless heathen. 408 00:52:54,052 --> 00:52:55,788 Godless heathen! 409 00:52:58,523 --> 00:52:59,592 My church. 410 00:53:01,160 --> 00:53:02,862 He will punish! 411 00:53:04,497 --> 00:53:06,700 He will punish! 412 00:53:37,896 --> 00:53:41,164 Build another church, have it ready by the time I return. 413 00:53:41,166 --> 00:53:43,533 We'll have them do that. 414 00:53:43,535 --> 00:53:45,637 And this time made of stone. 415 00:53:47,872 --> 00:53:48,974 Yes, Father. 416 00:53:49,742 --> 00:53:50,810 Sit down, Drogo. 417 00:53:57,916 --> 00:54:00,085 Do exactly as we've agreed. 418 00:54:12,831 --> 00:54:14,032 My Lord. 419 00:54:16,001 --> 00:54:18,568 Perhaps you can tell me what terrible crimes 420 00:54:18,570 --> 00:54:21,140 that I have committed that you would do this to me? 421 00:54:22,640 --> 00:54:24,677 A house of God. 422 00:54:28,180 --> 00:54:29,549 Our people, 423 00:54:32,050 --> 00:54:34,486 are being exploited and abused. 424 00:54:37,021 --> 00:54:39,458 Is it so strange that they're revolting? 425 00:54:40,191 --> 00:54:43,260 I gave you the freedom 426 00:54:43,262 --> 00:54:45,528 to govern your own areas 427 00:54:45,530 --> 00:54:49,066 and collect part of my taxes. 428 00:54:49,068 --> 00:54:52,870 Our people don't even understand what taxes are. 429 00:54:52,872 --> 00:54:55,171 Let alone that they can pay such amounts. 430 00:54:55,173 --> 00:54:56,575 It's ridiculous. 431 00:54:58,744 --> 00:55:00,780 Your son should guard his tongue. 432 00:55:04,749 --> 00:55:06,850 We keep our promises. 433 00:55:06,852 --> 00:55:08,521 Keep your promises. 434 00:55:09,521 --> 00:55:11,655 I can't counsel a compromise 435 00:55:11,657 --> 00:55:14,624 with people who resist the true faith, 436 00:55:14,626 --> 00:55:20,062 who allow my churches to be set on fire. 437 00:55:20,064 --> 00:55:22,068 It's time you made a good example. 438 00:55:23,735 --> 00:55:25,135 How? 439 00:55:25,137 --> 00:55:26,171 You will see. 440 00:55:27,106 --> 00:55:28,174 You will see. 441 00:55:58,169 --> 00:56:03,008 I come on behalf of King Pepijn of Herstal. 442 00:56:04,008 --> 00:56:06,309 And I have a proposal 443 00:56:06,311 --> 00:56:10,782 to return peace to our peoples. 444 00:56:12,651 --> 00:56:16,523 The daughter of Aldigisl lives here. 445 00:56:19,291 --> 00:56:21,528 But, is she still a virgin? 446 00:56:37,977 --> 00:56:41,077 - We cannot give her away, can we? - Why not? 447 00:56:41,079 --> 00:56:43,879 This is a symbol of friendship from the Franks. We really need them. 448 00:56:43,881 --> 00:56:46,151 And have Sinde baptized against her will? 449 00:56:48,086 --> 00:56:50,854 She makes this sacrifice for the gods. 450 00:56:50,856 --> 00:56:53,155 We don't have a choice. 451 00:56:53,157 --> 00:56:56,193 Or do you want to start a war against the most powerful army in the world? 452 00:56:56,195 --> 00:57:00,867 - Redbad should have made this decision, not us. - Redbad is dead. 453 00:57:05,037 --> 00:57:08,671 Come on, boy. Accept this proposal. 454 00:57:08,673 --> 00:57:11,244 This is the moment to show that you're a decisive leader. 455 00:57:43,441 --> 00:57:47,012 Sea. Sea. Good? 456 00:57:50,416 --> 00:57:51,950 Stone. Stone? 457 00:57:53,985 --> 00:57:55,251 Ow! 458 00:57:56,421 --> 00:57:57,923 - Fot. - What? 459 00:57:59,124 --> 00:58:00,159 Voot? 460 00:58:01,827 --> 00:58:02,861 Foot. 461 00:58:04,363 --> 00:58:05,398 Foot. 462 00:58:07,131 --> 00:58:08,133 You. 463 00:58:09,034 --> 00:58:11,104 No. You? 464 00:58:13,037 --> 00:58:14,039 I. 465 00:58:17,008 --> 00:58:18,374 We. 466 00:58:28,921 --> 00:58:32,122 I have news from Frisian territory. 467 00:58:32,124 --> 00:58:35,191 The Frisian made a truce with the Franks 468 00:58:35,193 --> 00:58:39,231 by marrying off the daughter of king Aldigisl. 469 00:58:51,776 --> 00:58:54,010 It's not about you. 470 00:58:54,012 --> 00:58:56,015 And it's not about me. 471 00:58:58,851 --> 00:59:01,751 Where have you been all this time? 472 00:59:01,753 --> 00:59:03,755 What have they done to you? 473 00:59:06,959 --> 00:59:10,160 Get me out of here. I want to go home. 474 00:59:10,162 --> 00:59:12,165 Redbad! 475 00:59:25,309 --> 00:59:27,345 I cannot allow this to happen. 476 00:59:30,182 --> 00:59:32,185 It's Frankish territory now. 477 00:59:33,818 --> 00:59:36,221 It's teaming with soldiers down there. 478 00:59:41,293 --> 00:59:44,361 They won't recognize me. 479 00:59:44,363 --> 00:59:46,765 You're not exactly hard to recognize. 480 00:59:48,300 --> 00:59:49,968 She's my sister. 481 00:59:52,537 --> 00:59:54,403 Mmm. 482 00:59:54,405 --> 00:59:56,508 I cannot allow them to simply hand her over. 483 01:00:00,211 --> 01:00:02,247 You really want to rescue her from the Franks? 484 01:00:04,483 --> 01:00:07,483 I don't know, I don't have a plan. 485 01:00:07,485 --> 01:00:09,521 But I must try something. 486 01:00:17,028 --> 01:00:19,097 Then we go together. 487 01:00:20,499 --> 01:00:21,564 Hmm. 488 01:00:26,604 --> 01:00:27,907 Hey baby. 489 01:00:56,568 --> 01:00:58,869 It's time to say goodbye. 490 01:00:58,871 --> 01:00:59,872 Yeah. 491 01:01:02,441 --> 01:01:03,476 I love you. 492 01:01:04,508 --> 01:01:05,575 I love you. 493 01:01:10,916 --> 01:01:13,519 Oh God, I'm gonna miss you. 494 01:01:35,273 --> 01:01:37,640 Take good care of her. Give her a home 495 01:01:37,642 --> 01:01:39,845 like we have a home right here. 496 01:01:44,015 --> 01:01:45,450 We will come back. 497 01:01:48,486 --> 01:01:50,555 Please follow your heart. 498 01:01:55,327 --> 01:01:56,361 Go! 499 01:02:41,439 --> 01:02:42,675 Welcome. 500 01:03:06,331 --> 01:03:07,466 My grace. 501 01:03:22,381 --> 01:03:24,183 It's a great pleasure. 502 01:03:39,463 --> 01:03:41,633 Oh, your room is upstairs. 503 01:04:32,751 --> 01:04:36,122 Left, right, left, right. Left, right. 504 01:04:39,724 --> 01:04:41,858 Come on, Come on. Don't resist, don't resist. 505 01:04:41,860 --> 01:04:44,126 We better get you. Come on. 506 01:04:47,798 --> 01:04:52,037 ...de Vader, de Zoon en de Heilige Geest. 507 01:05:36,615 --> 01:05:39,151 Is this the bride? Let me see. 508 01:05:40,718 --> 01:05:43,318 We are accepting you 509 01:05:43,320 --> 01:05:45,356 into our family like a daughter. 510 01:05:46,358 --> 01:05:47,459 My daughter. 511 01:05:48,459 --> 01:05:52,327 You will sit at our dining table 512 01:05:52,329 --> 01:05:55,564 you will warm yourself by our hearth 513 01:05:55,566 --> 01:06:00,171 and you will sleep in our bed. 514 01:06:02,606 --> 01:06:04,610 You have no choice. 515 01:06:13,684 --> 01:06:15,320 You should realize, 516 01:06:17,222 --> 01:06:19,358 I don't extend a hand twice. 517 01:06:21,559 --> 01:06:23,693 I'm not afraid to die. 518 01:06:23,695 --> 01:06:24,697 Hmm. 519 01:06:28,265 --> 01:06:30,735 You do this in the name of that God of yours? 520 01:06:31,802 --> 01:06:33,238 Yes or no? 521 01:06:45,717 --> 01:06:46,852 Yes. 522 01:06:53,959 --> 01:06:55,895 No, no. 523 01:07:07,439 --> 01:07:09,207 That was unnecessary. 524 01:07:40,338 --> 01:07:42,508 You can't tell anyone. 525 01:07:43,642 --> 01:07:45,644 It's between you 526 01:07:47,012 --> 01:07:48,280 and I. 527 01:08:27,451 --> 01:08:28,486 Wait here. 528 01:08:30,789 --> 01:08:31,823 I'll be back soon. 529 01:08:54,978 --> 01:08:57,348 God, give me the power. 530 01:09:16,534 --> 01:09:18,704 On your knees. Come on. 531 01:09:24,909 --> 01:09:26,711 Kiss it. Kiss it! 532 01:09:53,705 --> 01:09:55,341 Relax, relax... 533 01:10:29,107 --> 01:10:33,512 Do you forsake the devil and all his works? 534 01:10:34,612 --> 01:10:36,448 Yes or no? 535 01:10:38,183 --> 01:10:39,385 Yes? 536 01:10:42,519 --> 01:10:43,554 Or no? 537 01:11:00,871 --> 01:11:02,573 Huh? 538 01:11:14,885 --> 01:11:15,920 Sinde. 539 01:11:25,863 --> 01:11:27,765 Who are you? 540 01:11:28,633 --> 01:11:30,699 Capture him. You. 541 01:11:36,674 --> 01:11:38,911 Say the Almighty Father. 542 01:11:40,245 --> 01:11:43,645 I believe in God, 543 01:11:48,018 --> 01:11:50,555 and his son, Jesus Christ. 544 01:11:58,963 --> 01:12:02,230 Do you forsake the heathen gods? 545 01:12:02,232 --> 01:12:06,537 Woden, Donar, Freya... 546 01:12:08,305 --> 01:12:09,508 Yes? 547 01:12:16,080 --> 01:12:17,749 The Almighty Father. 548 01:12:20,718 --> 01:12:21,851 Yes. 549 01:12:21,853 --> 01:12:25,154 And Jesus Christ, his son. 550 01:12:48,146 --> 01:12:50,712 You have been baptized. Well done, girl. 551 01:12:53,651 --> 01:12:55,621 Come, come, come. 552 01:13:32,389 --> 01:13:35,026 - Do you trust me? - Why? 553 01:13:52,343 --> 01:13:55,180 This is a good step, girl. You will see. 554 01:13:59,951 --> 01:14:01,417 You will see. 555 01:14:01,419 --> 01:14:03,021 Now. 556 01:14:19,303 --> 01:14:21,369 I must know who's responsible for this. 557 01:14:21,371 --> 01:14:23,271 What do you mean? 558 01:14:23,273 --> 01:14:24,276 Redbad? 559 01:14:28,278 --> 01:14:32,383 I've told you. No one between you and me. 560 01:14:41,092 --> 01:14:43,161 Who is this new ruler? 561 01:14:45,162 --> 01:14:47,262 There are some rumors, Father. 562 01:14:47,264 --> 01:14:49,735 Rumors? What rumors? 563 01:14:50,802 --> 01:14:51,969 Aldigisl's son. 564 01:14:53,705 --> 01:14:54,740 Redbad. 565 01:14:56,339 --> 01:14:59,076 But Redbad... Redbad is dead. 566 01:15:01,144 --> 01:15:04,113 Fairy tales. Nothing important. 567 01:15:04,115 --> 01:15:06,849 Maybe we should have never taken Dorestad. 568 01:15:06,851 --> 01:15:09,952 Shouldn't have taken Dorestad? 569 01:15:09,954 --> 01:15:12,991 Sometimes you think an idea is inspired by God 570 01:15:14,491 --> 01:15:18,162 but it's your pride, your ambition speaking. 571 01:15:20,798 --> 01:15:22,233 We will wait here, 572 01:15:23,300 --> 01:15:24,769 until after winter 573 01:15:26,304 --> 01:15:28,774 and I will make a decision. 574 01:15:32,009 --> 01:15:33,045 No, Father. 575 01:15:35,012 --> 01:15:38,446 We have to act now, and we have to act fast. 576 01:15:38,448 --> 01:15:41,816 And then the whole area up to the sea is for the taking. 577 01:15:41,818 --> 01:15:44,352 We need to call for extra troops. Now. 578 01:15:44,354 --> 01:15:45,991 - No. No! - Father. 579 01:15:48,192 --> 01:15:51,092 You spend time with your new wife. 580 01:15:51,094 --> 01:15:53,231 A happy woman bares more children. 581 01:16:36,540 --> 01:16:38,909 Redbad? Redbad, is that you? 582 01:16:40,844 --> 01:16:41,847 Gebbe. 583 01:16:43,915 --> 01:16:46,351 I... Where have you been? 584 01:16:52,990 --> 01:16:55,026 This is my wife, Frea. 585 01:16:56,027 --> 01:16:58,029 And this is my son, Poppo. 586 01:17:01,264 --> 01:17:03,065 Welcome, beauty. 587 01:17:03,067 --> 01:17:05,868 It's really you. You're back. 588 01:17:05,870 --> 01:17:08,206 Hey boys, bugger off. Get away. 589 01:17:10,540 --> 01:17:12,843 They think you've returned from Valhalla. 590 01:17:50,281 --> 01:17:51,349 Fenne. 591 01:17:54,117 --> 01:17:55,152 Hey. 592 01:18:09,133 --> 01:18:11,269 This is Frea, daughter of Wiglek. 593 01:18:13,638 --> 01:18:15,874 And my son, Poppo. 594 01:18:23,080 --> 01:18:24,448 You have a son. 595 01:18:25,683 --> 01:18:26,885 Yes. 596 01:18:34,058 --> 01:18:36,061 Welcome to our people, Frea. 597 01:18:38,062 --> 01:18:40,332 This is my husband, Wulf, son of Ragnak. 598 01:18:41,999 --> 01:18:44,001 We have prayed for you. 599 01:18:46,202 --> 01:18:47,205 Redbad. 600 01:18:58,381 --> 01:19:00,082 Look at you. 601 01:19:18,201 --> 01:19:22,370 I would like to know why Redbad is here. 602 01:19:22,372 --> 01:19:24,476 If I recall correctly, he was exiled. 603 01:19:26,744 --> 01:19:27,946 Exiled? 604 01:19:29,412 --> 01:19:31,346 I thought I was sacrificed. 605 01:19:31,348 --> 01:19:33,614 Then why has he not died? 606 01:19:37,187 --> 01:19:40,122 Perhaps Uncle Eibert fears that I want to take back my father's land. 607 01:19:40,124 --> 01:19:42,126 Upon which he now lives. 608 01:20:07,250 --> 01:20:08,253 Redbad. 609 01:20:11,121 --> 01:20:12,156 Stand up. 610 01:20:35,079 --> 01:20:36,548 This belongs to you. 611 01:20:47,424 --> 01:20:50,191 I welcome Redbad. 612 01:20:55,566 --> 01:20:58,603 And now? Now you intend to stay. 613 01:21:00,670 --> 01:21:02,006 I don't know. 614 01:21:04,308 --> 01:21:07,376 You cannot leave. You have only just arrived. 615 01:21:07,378 --> 01:21:10,445 You have married off my sister. And you let them baptize her. 616 01:21:10,447 --> 01:21:12,815 - We had good reasons. - Oh yes? 617 01:21:12,817 --> 01:21:14,449 Yes. 618 01:21:14,451 --> 01:21:17,351 A free person cannot be baptized against her will. 619 01:21:17,353 --> 01:21:19,456 Especially not the daughter of Aldigisl. 620 01:21:20,657 --> 01:21:21,726 Your brother. 621 01:21:23,661 --> 01:21:26,064 Everywhere I come, I see scared people. 622 01:21:27,630 --> 01:21:30,199 Dorestad was once a free city. 623 01:21:30,201 --> 01:21:33,101 Where everyone could go and do as they pleased. 624 01:21:33,103 --> 01:21:36,106 Where everyone could act freely, regardless of where they came from. 625 01:21:36,607 --> 01:21:39,307 And now? 626 01:21:39,309 --> 01:21:42,644 You have already brought ill fortune upon us once. Why would we listen to you now? 627 01:21:42,646 --> 01:21:43,715 Father! 628 01:21:45,249 --> 01:21:47,285 You let yourself be led by fear. 629 01:21:49,320 --> 01:21:51,356 What has happened to you all? 630 01:22:22,652 --> 01:22:25,155 This all feels very familiar, but, 631 01:22:27,790 --> 01:22:30,661 at the same time it's as if I don't recognize these people anymore. 632 01:22:35,198 --> 01:22:38,303 - You know, Fenne and I... - You don't have to say anything. 633 01:22:41,871 --> 01:22:43,340 I trust you. 634 01:22:57,620 --> 01:22:59,790 Why do you let your own kin treat you like this? 635 01:23:03,594 --> 01:23:05,730 You are your father's rightful heir. 636 01:23:10,433 --> 01:23:12,870 You look hurt every time you hear his name. 637 01:23:15,705 --> 01:23:16,707 Why? 638 01:23:56,479 --> 01:23:58,482 When I'm no longer here, 639 01:24:00,985 --> 01:24:03,655 I want you to help him. 640 01:24:06,256 --> 01:24:07,625 Can I trust you? 641 01:24:10,294 --> 01:24:11,829 Of course, Father. 642 01:24:12,696 --> 01:24:14,698 I know your pride. 643 01:24:15,531 --> 01:24:17,501 I know your anger. 644 01:24:17,867 --> 01:24:19,568 But he... 645 01:24:19,570 --> 01:24:21,673 He is the successor to the throne. 646 01:24:22,705 --> 01:24:24,506 And you, 647 01:24:24,508 --> 01:24:27,478 you, you are the son of a kitchen maid. 648 01:24:32,049 --> 01:24:33,882 Go ahead, drink. 649 01:24:33,884 --> 01:24:36,955 And get the rest you so long for. That's right. 650 01:24:38,421 --> 01:24:39,954 That's right, Father. 651 01:24:39,956 --> 01:24:41,325 Oh, good. 652 01:24:44,661 --> 01:24:47,695 Father wants the fourth army moved to Dorestad. 653 01:24:47,697 --> 01:24:49,797 You, what have you done? 654 01:24:49,799 --> 01:24:51,867 I would hurry if I were you. 655 01:24:51,869 --> 01:24:53,371 Go. 656 01:24:54,304 --> 01:24:56,441 Help me. I need a doctor! 657 01:24:58,075 --> 01:25:01,512 Help me. What have you done? 658 01:25:06,549 --> 01:25:09,454 I may not believe in heaven, 659 01:25:10,653 --> 01:25:12,956 but I know there's a hell, 660 01:25:14,424 --> 01:25:18,526 and you will rot in it. 661 01:25:18,528 --> 01:25:19,997 I'll kill you! 662 01:25:20,531 --> 01:25:23,868 No! No! 663 01:25:48,692 --> 01:25:49,861 Do you still remember? 664 01:25:52,729 --> 01:25:56,034 This is the North Star. This is us. 665 01:25:58,768 --> 01:26:00,003 This is the Moon. 666 01:26:06,943 --> 01:26:09,347 Planets move in fixed patterns. 667 01:26:10,914 --> 01:26:12,950 That's what you've taught me. 668 01:26:15,119 --> 01:26:17,651 You can calculate when the days become longer 669 01:26:17,653 --> 01:26:19,723 and when the Moon makes the tide strongest. 670 01:26:25,696 --> 01:26:27,732 Your father's time had come. 671 01:26:29,599 --> 01:26:31,602 His death was not your fault. 672 01:26:34,071 --> 01:26:36,107 Great changes are coming. 673 01:26:37,808 --> 01:26:39,977 Your father didn't fit into the New World. 674 01:26:41,512 --> 01:26:45,413 And you... You will have to adapt 675 01:26:45,415 --> 01:26:48,885 - to pave the way for future generations. - No. 676 01:26:51,988 --> 01:26:55,023 Jurre is king now. 677 01:26:55,025 --> 01:26:59,363 So you are no longer necessary? Everything is as it should be? 678 01:27:04,034 --> 01:27:06,137 Why did you come back? 679 01:28:08,999 --> 01:28:12,199 May Jesus Christ, 680 01:28:12,201 --> 01:28:14,938 through this holy anointment 681 01:28:15,638 --> 01:28:16,706 have... 682 01:28:17,875 --> 01:28:18,976 Ah... 683 01:28:19,910 --> 01:28:21,711 Ah, yes. 684 01:28:24,113 --> 01:28:26,517 Yes. Yes. 685 01:28:27,985 --> 01:28:29,019 Him. 686 01:28:31,254 --> 01:28:33,087 Him? Him? 687 01:28:33,089 --> 01:28:34,157 Him! 688 01:28:36,527 --> 01:28:38,696 - Him! - Him. Him. 689 01:28:40,964 --> 01:28:43,868 May Jesus... 690 01:29:01,884 --> 01:29:02,887 Drogo? 691 01:29:05,054 --> 01:29:06,223 Let him go. 692 01:29:10,561 --> 01:29:12,830 I am the mother of the crown prince, 693 01:29:14,897 --> 01:29:16,132 and therefore, 694 01:29:18,936 --> 01:29:21,037 the regent of the empire. 695 01:29:31,013 --> 01:29:32,148 Sit down, Drogo. 696 01:30:01,044 --> 01:30:02,146 Come on, boy. 697 01:30:03,379 --> 01:30:04,581 Come here. 698 01:30:05,214 --> 01:30:07,250 Where are you taking him? 699 01:30:08,317 --> 01:30:09,320 Drogo? 700 01:30:10,053 --> 01:30:11,055 Drogo? 701 01:30:11,888 --> 01:30:13,057 Drogo? 702 01:30:21,665 --> 01:30:22,967 Come hear it. 703 01:30:24,334 --> 01:30:28,269 A cart drove along an old road... 704 01:30:28,271 --> 01:30:31,972 - No, it's a sandy road. - Oh, I am sorry. 705 01:30:31,974 --> 01:30:35,743 ♪ A cart drove along a sandy road... ♪ 706 01:30:35,745 --> 01:30:39,749 Wait, wait, wait, this way I can hear you better. 707 01:30:40,282 --> 01:30:41,349 Like this. 708 01:30:46,857 --> 01:30:47,959 This is high. 709 01:30:49,660 --> 01:30:51,825 But you're not afraid, right? 710 01:30:51,827 --> 01:30:52,961 Yeah. 711 01:30:52,963 --> 01:30:54,928 Okay, I'll hold your hand. 712 01:30:54,930 --> 01:30:59,367 ♪ A cart drove along a sandy road 713 01:30:59,369 --> 01:31:03,370 ♪ The moon shone bright the road was wide 714 01:31:03,372 --> 01:31:06,908 ♪ A horse walked happily I'll bet it'll... ♪ 715 01:31:12,014 --> 01:31:13,217 ...asleep 716 01:32:52,281 --> 01:32:54,351 Swords up. Shields down. 717 01:34:32,314 --> 01:34:33,851 They are coming. 718 01:34:35,251 --> 01:34:38,485 - How near are they? - We don't know. We need Redbad. 719 01:34:38,487 --> 01:34:41,157 She is right. We cannot do this without Redbad. 720 01:34:44,494 --> 01:34:46,063 Go get Redbad, now. 721 01:35:03,045 --> 01:35:04,913 Why have you come? 722 01:35:04,915 --> 01:35:06,917 I was summoned by the King. 723 01:35:11,420 --> 01:35:14,357 - That means you have to listen to what I say. - You know me, don't you? 724 01:35:17,294 --> 01:35:18,525 Let's go! 725 01:35:22,999 --> 01:35:25,065 Wulf, Redbad, south side. 726 01:35:25,067 --> 01:35:27,435 The rest of you come with me, from the north. 727 01:36:05,040 --> 01:36:06,043 Let's go back. 728 01:36:20,991 --> 01:36:22,526 Formation! 729 01:36:24,160 --> 01:36:25,293 Turn! 730 01:36:36,572 --> 01:36:37,941 Hold! 731 01:36:39,709 --> 01:36:41,010 Turn! 732 01:36:42,644 --> 01:36:43,647 Shield! 733 01:36:44,747 --> 01:36:45,950 Wall! 734 01:37:03,633 --> 01:37:06,170 This is madness. We must retreat. 735 01:37:40,269 --> 01:37:43,270 Where is General Focard? 736 01:37:43,272 --> 01:37:45,641 I don't know, my Lord, he was just here. 737 01:38:06,161 --> 01:38:08,164 Looking for this? 738 01:38:12,669 --> 01:38:14,238 Damn him. 739 01:38:23,146 --> 01:38:25,049 Come, come, come. 740 01:38:25,415 --> 01:38:26,582 Come on. 741 01:38:28,151 --> 01:38:29,550 Get that man. 742 01:38:29,552 --> 01:38:31,688 The cavalry sir, we should stay together. 743 01:38:33,522 --> 01:38:35,458 Wait for my signal! 744 01:38:38,495 --> 01:38:40,531 Send the cavalry now. 745 01:38:41,263 --> 01:38:43,530 Cavalry in pursuit! 746 01:38:43,532 --> 01:38:46,234 Go! Hurry up! 747 01:38:46,236 --> 01:38:47,237 Move! 748 01:38:54,911 --> 01:38:56,343 Engage! 749 01:38:56,345 --> 01:38:57,613 Muur! Vuur! 750 01:39:07,823 --> 01:39:09,323 Archers! 751 01:39:17,567 --> 01:39:18,635 Wall! 752 01:39:35,919 --> 01:39:38,552 Fire! 753 01:39:44,360 --> 01:39:46,660 For Woden! 754 01:41:51,487 --> 01:41:52,723 It's high tide. 755 01:41:55,625 --> 01:41:56,693 Easy. Easy. 756 01:42:33,129 --> 01:42:36,830 Jurre! Jurre! This isn't working. 757 01:42:36,832 --> 01:42:39,568 We're being pushed back. There are too many of them. 758 01:42:44,807 --> 01:42:46,876 Odulf, protect Jurre! 759 01:42:53,081 --> 01:42:55,419 - We must retreat. - I won't surrender. 760 01:42:56,451 --> 01:42:59,021 - Let me go. - We don't stand a chance. 761 01:43:03,558 --> 01:43:05,995 Listen, boy. We must regroup. 762 01:43:43,598 --> 01:43:45,668 Where are my men? 763 01:43:50,205 --> 01:43:52,942 What are you doing? We must push on. 764 01:44:06,923 --> 01:44:09,726 Wall! Wall! Wall! 765 01:44:33,715 --> 01:44:35,082 Now! 766 01:44:51,701 --> 01:44:54,771 Charge! Now! 767 01:46:19,321 --> 01:46:21,557 We should retreat, my Lord. 768 01:46:30,665 --> 01:46:32,668 We have the upper hand! 769 01:47:25,687 --> 01:47:27,089 Redbad! 770 01:47:28,758 --> 01:47:32,392 Redbad! Redbad! Redbad! Redbad! 771 01:47:32,394 --> 01:47:35,695 Redbad! Redbad! Redbad! Redbad! 772 01:47:35,697 --> 01:47:39,033 Redbad! Redbad! Redbad! Redbad! 773 01:47:39,035 --> 01:47:41,901 Redbad! Redbad! Redbad! Redbad! 774 01:47:51,347 --> 01:47:53,950 A time will come when you have to show who's the leader. 775 01:48:29,351 --> 01:48:31,388 We seem to have a common problem. 776 01:48:32,854 --> 01:48:35,154 This Redbad. 777 01:48:35,156 --> 01:48:37,291 We have him under control. 778 01:48:37,293 --> 01:48:39,396 Redbad is rallying troops everywhere. 779 01:48:42,798 --> 01:48:45,099 They won't do anything without my son's orders. 780 01:48:45,101 --> 01:48:48,071 But does your son take orders himself? 781 01:48:49,338 --> 01:48:50,340 Of course. 782 01:48:52,407 --> 01:48:54,276 Really? 783 01:48:56,946 --> 01:48:59,178 I want Redbad eliminated, 784 01:48:59,180 --> 01:49:01,250 and then I can return home. 785 01:49:03,518 --> 01:49:05,789 But... But who would govern Dorestad? 786 01:49:10,159 --> 01:49:12,829 I'll gladly leave that to a loyal, deputy. 787 01:50:15,357 --> 01:50:17,360 - I... - You don't have to say anything. 788 01:51:11,080 --> 01:51:13,379 Now they're clinging on to their gods even more. 789 01:51:13,381 --> 01:51:16,048 Now more than ever. 790 01:51:16,050 --> 01:51:19,151 Oh, you understand them? They just keep on believing. 791 01:51:19,153 --> 01:51:21,053 What good does it do? 792 01:51:21,055 --> 01:51:23,293 Something to hold on to, Redbad. 793 01:51:24,460 --> 01:51:26,993 Something to hold on to. 794 01:51:26,995 --> 01:51:29,031 That Jesus of yours is not much better. 795 01:51:30,265 --> 01:51:34,267 - Oh? - All those massacres in his name. 796 01:51:34,269 --> 01:51:36,272 It's not Jesus who does that. 797 01:51:41,043 --> 01:51:44,080 What do you think these people will do when they find out that I'm a Christian? 798 01:51:52,487 --> 01:51:54,490 Perhaps we should return to your family. 799 01:51:57,226 --> 01:51:59,228 And abandon your people? 800 01:52:00,461 --> 01:52:02,564 What does your heart say? 801 01:52:03,598 --> 01:52:05,599 Fear. 802 01:52:05,601 --> 01:52:08,571 - For what? - For what others see in me. 803 01:52:10,539 --> 01:52:12,605 You've just said it yourself. 804 01:52:12,607 --> 01:52:14,643 These people deserve better. 805 01:52:15,544 --> 01:52:16,976 A better leader. 806 01:52:16,978 --> 01:52:19,046 How can I lead these people 807 01:52:19,048 --> 01:52:21,013 when I don't even know what I believe in? 808 01:52:21,015 --> 01:52:23,717 You believe the gods do nothing. 809 01:52:23,719 --> 01:52:25,955 But they have sent you, Redbad. 810 01:52:27,089 --> 01:52:29,158 I don't believe in that nonsense. 811 01:52:30,326 --> 01:52:32,195 True leaders take power. 812 01:52:34,396 --> 01:52:36,195 By force. 813 01:52:36,197 --> 01:52:38,297 Frea says you should always... 814 01:52:38,299 --> 01:52:41,168 Frea knows what she believes in. 815 01:52:41,170 --> 01:52:44,171 Yes. In the God of the Christians. 816 01:52:44,173 --> 01:52:46,242 No, in you. 817 01:52:47,209 --> 01:52:49,275 Frea believes in you. 818 01:52:49,277 --> 01:52:51,345 Why are you not doing that to yourself? 819 01:52:51,347 --> 01:52:54,648 Or do you believe that Jurre will save this people? 820 01:52:54,650 --> 01:52:58,584 Come on, Redbad. It is not about rituals or customs. 821 01:52:58,586 --> 01:53:03,293 Or about cloaks or fibulas. It is about what's in here. 822 01:53:04,326 --> 01:53:06,659 Your love for Frea and Poppo. 823 01:53:06,661 --> 01:53:10,029 For your father. For your country. 824 01:53:10,031 --> 01:53:12,199 That is what gives you strength. 825 01:53:12,201 --> 01:53:14,304 And that is what people see in you. 826 01:53:16,138 --> 01:53:19,138 You keep coming here with questions. 827 01:53:19,140 --> 01:53:21,143 But you already know the answers. 828 01:53:23,344 --> 01:53:25,347 You just have to want to hear them. 829 01:55:04,112 --> 01:55:06,816 - I don't have much time. - I'm not here for that. 830 01:55:09,351 --> 01:55:12,220 You want me to baptize your son, don't you? 831 01:55:13,655 --> 01:55:15,691 My husband is not a Christian. 832 01:55:21,530 --> 01:55:23,099 My husband is Redbad. 833 01:55:24,465 --> 01:55:25,567 Redbad? 834 01:55:32,508 --> 01:55:36,275 Then it is especially important that I baptize him as soon as possible. 835 01:55:36,277 --> 01:55:40,480 You cannot force people to become Christians. 836 01:55:40,482 --> 01:55:43,850 Jesus says you should love your enemies. 837 01:55:43,852 --> 01:55:46,819 Without reluctance or compulsion. 838 01:55:46,821 --> 01:55:49,424 For God loves a cheerful giver. 839 01:55:53,362 --> 01:55:56,829 If the people would only engage in conversation with us 840 01:55:56,831 --> 01:55:59,932 they would start to see that we Christians even treat our enemies... 841 01:55:59,934 --> 01:56:02,935 The way you're doing it now will only provoke more war. 842 01:56:02,937 --> 01:56:05,372 Is that what you want? 843 01:56:05,374 --> 01:56:06,442 Not me. 844 01:56:08,309 --> 01:56:10,510 But to convince Willibrord that... 845 01:56:10,512 --> 01:56:11,613 Talk to him. 846 01:56:13,281 --> 01:56:15,817 Talk to him, and let him convince Charles. 847 01:56:18,820 --> 01:56:20,822 Otherwise, it will be a massacre. 848 01:56:22,823 --> 01:56:24,826 Do you want that on your conscience? 849 01:56:27,629 --> 01:56:28,631 All right. 850 01:56:34,402 --> 01:56:35,804 I will try my best. 851 01:57:28,924 --> 01:57:30,359 We must continue. 852 01:57:31,360 --> 01:57:33,362 We must push on now. 853 01:57:34,429 --> 01:57:35,361 Should we attack? 854 01:57:35,363 --> 01:57:37,763 At least that way we'll gain the initiative. 855 01:57:37,765 --> 01:57:40,402 We don't have a choice. We must free Dorestad. 856 01:57:43,839 --> 01:57:48,678 You want to attack the most powerful army in the world, and defeat it. 857 01:57:50,778 --> 01:57:51,813 Yes. 858 01:57:53,615 --> 01:57:55,218 We'll do it together. 859 01:58:22,878 --> 01:58:24,677 I've spoken to a priest. 860 01:58:24,679 --> 01:58:26,812 I've asked you not to intervene. 861 01:58:26,814 --> 01:58:29,649 I can get through to him. 862 01:58:29,651 --> 01:58:32,351 Priests have blood on their hands. They cannot be trusted. 863 01:58:32,353 --> 01:58:34,587 Is that really what you want? 864 01:58:34,589 --> 01:58:36,592 To solve everything with the sword? 865 01:58:37,625 --> 01:58:39,559 The sword does not lie. 866 01:58:39,561 --> 01:58:41,727 That's the only thing I believe in. 867 01:58:41,729 --> 01:58:44,967 Then you're exactly what they name you. A barbarian. 868 01:58:47,902 --> 01:58:49,938 But that's not who you are. 869 01:59:03,418 --> 01:59:04,519 Redbad. 870 01:59:05,687 --> 01:59:06,988 How is Frea? 871 01:59:07,923 --> 01:59:09,388 Is she manageable? 872 01:59:09,390 --> 01:59:10,789 You know her. 873 01:59:10,791 --> 01:59:12,661 Is she afraid of dying? 874 01:59:13,428 --> 01:59:14,764 What is your plan? 875 01:59:18,866 --> 01:59:21,704 How many ships can you bring to Dorestad before the next full moon? 876 01:59:24,438 --> 01:59:25,508 Enough. 877 01:59:26,775 --> 01:59:28,811 Why by the next full moon? 878 01:59:36,585 --> 01:59:38,685 Leave some Franks for us. 879 01:59:38,687 --> 01:59:39,689 Yeah. 880 01:59:53,634 --> 01:59:55,737 - It will be all right. - I know. 881 02:00:01,076 --> 02:00:04,947 I wish I could find the words to keep you here, Father. 882 02:00:07,482 --> 02:00:10,619 I wish I could find the words to convince you to come with me. 883 02:00:13,955 --> 02:00:15,057 Father... 884 02:00:16,924 --> 02:00:20,493 There have to be other ways to convert them. 885 02:00:20,495 --> 02:00:23,366 Those barbarians only speak one language. 886 02:00:25,634 --> 02:00:29,836 And yet, they are people. Just like you and me. 887 02:00:29,838 --> 02:00:31,907 If you would only talk to them. 888 02:00:41,450 --> 02:00:43,452 You are a good boy. 889 02:00:45,687 --> 02:00:49,556 But if you can only see the good in people 890 02:00:49,558 --> 02:00:52,461 then you will often be so disappointed in the end. 891 02:00:53,995 --> 02:00:55,731 My son. 892 02:01:20,821 --> 02:01:21,923 Stop it! 893 02:01:25,759 --> 02:01:27,860 No, not our sacred oak! 894 02:01:32,166 --> 02:01:34,667 Stop! 895 02:01:34,669 --> 02:01:38,441 Stop! 896 02:01:44,245 --> 02:01:45,645 Music! 897 02:01:49,750 --> 02:01:53,819 If this thing, this tree, 898 02:01:53,821 --> 02:01:56,189 if it is so sacred, 899 02:01:56,191 --> 02:02:00,293 then why does Donar not hurl a thunderbolt 900 02:02:00,295 --> 02:02:02,965 from the sky to kill me? 901 02:02:03,732 --> 02:02:07,600 Why, huh? Why? Why? 902 02:02:07,602 --> 02:02:09,604 Come on. Donar! 903 02:02:09,970 --> 02:02:11,604 Come on! 904 02:02:11,606 --> 02:02:13,976 Come on, here I am! 905 02:02:21,215 --> 02:02:23,986 See? Nothing at all. 906 02:02:24,753 --> 02:02:26,021 Nothing... 907 02:02:28,322 --> 02:02:32,160 Superstition. Nothing but superstition. 908 02:02:33,228 --> 02:02:36,628 You don't have to sacrifice people. 909 02:02:36,630 --> 02:02:41,034 Jesus... Jesus has sacrificed himself. 910 02:02:41,036 --> 02:02:42,872 For all of us! 911 02:02:57,686 --> 02:03:00,052 A platoon of Franks is cutting down the sacred oak. 912 02:03:00,054 --> 02:03:02,120 They have Christian priests with them. 913 02:03:02,122 --> 02:03:04,356 Wulf. You stay here with the troops. 914 02:03:04,358 --> 02:03:06,626 Tomorrow you'll lead them to Dorestad. 915 02:03:06,628 --> 02:03:08,697 With or without me. Gebbe. 916 02:03:09,063 --> 02:03:10,064 Come. 917 02:03:12,299 --> 02:03:13,568 Come. 918 02:03:30,151 --> 02:03:31,620 Stop! 919 02:03:32,253 --> 02:03:34,756 Stop this madness! 920 02:03:37,992 --> 02:03:41,963 - Stay back! - Stop this madness! 921 02:03:51,973 --> 02:03:54,243 Come on, come on! 922 02:04:09,691 --> 02:04:10,693 No! 923 02:04:16,764 --> 02:04:19,267 They cannot destroy our world. 924 02:04:23,871 --> 02:04:26,140 They cannot destroy our world. 925 02:04:27,842 --> 02:04:29,844 You know who you are. 926 02:04:53,168 --> 02:04:55,101 Forward! 927 02:05:05,412 --> 02:05:06,814 Attention! 928 02:05:13,054 --> 02:05:15,190 I know who's to blame for this. 929 02:05:16,491 --> 02:05:17,826 Redbad's wife. 930 02:05:19,294 --> 02:05:20,929 She is a Christian. 931 02:05:22,897 --> 02:05:23,863 That is ridiculous. 932 02:05:23,865 --> 02:05:26,099 I have seen her conspire with the priests. 933 02:05:26,101 --> 02:05:28,170 She was praying in one of their churches. 934 02:05:29,336 --> 02:05:31,503 Redbad, tell them that this is nonsense. 935 02:05:31,505 --> 02:05:33,405 She has nothing to do with it. 936 02:05:33,407 --> 02:05:35,943 She is to blame for all of it. 937 02:05:43,451 --> 02:05:44,987 So she's a Christian? 938 02:05:49,957 --> 02:05:52,061 It's not about what you believe. 939 02:05:53,527 --> 02:05:55,763 It's about what you do with it. 940 02:05:57,932 --> 02:06:00,333 Give us Redbad and his wife, 941 02:06:00,335 --> 02:06:02,337 and we will leave you alone. 942 02:06:13,548 --> 02:06:14,750 Fenne. 943 02:06:16,785 --> 02:06:17,917 It's no use. 944 02:06:17,919 --> 02:06:20,086 Let's leave in peace. 945 02:06:20,088 --> 02:06:21,756 We won't hurt you. 946 02:06:42,143 --> 02:06:44,209 Take the three of them. 947 02:06:44,211 --> 02:06:46,415 And take down that Pagan tree. 948 02:07:34,963 --> 02:07:37,296 He does bring luck, that God of yours. 949 02:07:37,298 --> 02:07:39,300 It's not about luck. 950 02:07:40,934 --> 02:07:44,372 Or about God making life easier for people. 951 02:07:45,305 --> 02:07:47,375 Then what good does it do? 952 02:07:50,178 --> 02:07:53,415 Jesus said you should love your enemies. 953 02:07:55,983 --> 02:07:57,986 He must've been crazy. 954 02:08:00,588 --> 02:08:03,157 Jesus knew he had been betrayed to the Romans. 955 02:08:05,093 --> 02:08:09,130 And yet he let himself be captured, and be killed. 956 02:08:11,098 --> 02:08:13,231 Why? 957 02:08:13,233 --> 02:08:15,970 He wanted to show his friends that he loved them. 958 02:08:24,379 --> 02:08:26,113 You still love him. 959 02:08:32,286 --> 02:08:34,455 I could never have given him a child. 960 02:08:38,593 --> 02:08:40,863 Perhaps it just had to be this way. 961 02:08:56,376 --> 02:08:59,244 You have betrayed Redbad. 962 02:08:59,246 --> 02:09:02,515 - Oh, yes, have I? - You have betrayed me! 963 02:09:02,517 --> 02:09:05,383 I have saved our people from a huge defeat. 964 02:09:05,385 --> 02:09:07,485 A defeat? Everyone is ready. 965 02:09:07,487 --> 02:09:09,590 The Danes are just off the coast. 966 02:09:10,390 --> 02:09:12,260 Let them stay there. 967 02:09:15,463 --> 02:09:17,195 Father... 968 02:09:17,197 --> 02:09:19,664 We can still catch up to them. 969 02:09:19,666 --> 02:09:21,669 Do you want to free Redbad? 970 02:09:23,170 --> 02:09:25,273 Is that what you really want? 971 02:09:28,009 --> 02:09:30,112 We arrange this with Charles Martel. 972 02:09:34,048 --> 02:09:36,585 For the first time we are powerful enough to defeat the Franks. 973 02:09:37,986 --> 02:09:39,021 Are we? 974 02:09:40,388 --> 02:09:43,258 And who will lead that attack? 975 02:09:47,762 --> 02:09:49,063 Go, then. 976 02:09:50,497 --> 02:09:55,066 Go to them. And tell them we're going to play soldiers. 977 02:09:55,068 --> 02:09:57,669 Because you feel you must prove yourself. 978 02:09:57,671 --> 02:10:00,308 Make one mistake, and they'll torture you alive. 979 02:10:02,210 --> 02:10:05,043 You don't stand a chance. 980 02:10:05,045 --> 02:10:08,446 Not even if you were a hundred times better than Redbad. 981 02:10:08,448 --> 02:10:11,954 You just never considered that I could be a good leader. 982 02:10:13,454 --> 02:10:17,259 That I would be able to lead our people to victory. 983 02:10:18,159 --> 02:10:20,262 That I could be like... 984 02:10:24,264 --> 02:10:26,334 Why are you not supporting me? 985 02:10:35,476 --> 02:10:37,776 Tell the Danes we no longer need them. 986 02:10:40,313 --> 02:10:44,251 We're going to Utrecht. To negotiate with Charles Martel. 987 02:10:56,563 --> 02:10:57,566 Halt. 988 02:11:14,147 --> 02:11:15,314 No, no. 989 02:11:15,316 --> 02:11:17,382 No, don't touch him. 990 02:11:17,384 --> 02:11:19,452 - Give him to me! - No! No! 991 02:11:19,454 --> 02:11:20,586 Stop! 992 02:11:20,588 --> 02:11:22,256 Please! Please! 993 02:11:22,723 --> 02:11:23,759 Stop! 994 02:11:24,491 --> 02:11:26,193 Give him to me! 995 02:11:27,295 --> 02:11:28,296 No! 996 02:11:29,097 --> 02:11:30,098 Poppo! 997 02:11:41,576 --> 02:11:42,677 Redbad? 998 02:11:44,245 --> 02:11:45,380 Redbad? 999 02:11:47,714 --> 02:11:49,050 How cozy. 1000 02:11:49,584 --> 02:11:51,119 A family reunion. 1001 02:12:11,705 --> 02:12:12,807 Redbad! 1002 02:12:30,457 --> 02:12:33,359 I wanted to get a closer look at the man who everybody talks about. 1003 02:12:33,361 --> 02:12:34,863 The great Redbad. 1004 02:12:39,767 --> 02:12:41,769 We have to give the people 1005 02:12:42,536 --> 02:12:45,240 what the people want. 1006 02:12:46,706 --> 02:12:48,806 Nice fairy tales about heroes, 1007 02:12:48,808 --> 02:12:52,613 and dark fairy tales about God. 1008 02:12:55,215 --> 02:12:57,216 Hmm. 1009 02:12:57,218 --> 02:12:59,318 Our fathers believe that, while we don't, 1010 02:12:59,320 --> 02:13:02,523 so let's keep that a secret. 1011 02:13:03,890 --> 02:13:05,126 For us, 1012 02:13:06,227 --> 02:13:08,296 it doesn't matter what's up there, 1013 02:13:09,664 --> 02:13:11,198 because around here, 1014 02:13:11,933 --> 02:13:13,335 we rule, 1015 02:13:15,736 --> 02:13:17,772 and we do as we please. 1016 02:13:21,642 --> 02:13:23,641 Maybe we do. 1017 02:13:23,643 --> 02:13:26,780 Or maybe our fathers understood something we still have yet to learn. 1018 02:13:30,483 --> 02:13:32,751 But that's the problem, isn't it? 1019 02:13:32,753 --> 02:13:35,389 You're too smart to really believe that. 1020 02:13:36,857 --> 02:13:37,859 So... 1021 02:13:39,927 --> 02:13:41,560 just play along, 1022 02:13:41,562 --> 02:13:43,430 and I'll let you live. 1023 02:13:44,598 --> 02:13:46,664 Oppose me and I'll kill you 1024 02:13:46,666 --> 02:13:48,736 and your cute little family. 1025 02:13:50,537 --> 02:13:51,606 Understood? 1026 02:15:29,603 --> 02:15:30,672 Redbad, 1027 02:15:31,972 --> 02:15:34,440 do you forsake the devil 1028 02:15:34,442 --> 02:15:36,874 and all his works? 1029 02:15:36,876 --> 02:15:40,378 Do you forsake the Pagan gods, 1030 02:15:40,380 --> 02:15:42,517 Woden, Donar, 1031 02:15:43,683 --> 02:15:44,686 Freya... 1032 02:15:45,952 --> 02:15:47,856 Yes or no? 1033 02:15:49,456 --> 02:15:50,525 Huh? 1034 02:16:05,372 --> 02:16:06,374 Yes. 1035 02:16:17,617 --> 02:16:20,118 Then step into the water, 1036 02:16:20,120 --> 02:16:23,957 and I shall baptize you in the name of the Holy Spirit. 1037 02:16:39,440 --> 02:16:41,943 On your knees. On your knees. 1038 02:16:47,081 --> 02:16:48,717 Do you believe 1039 02:16:49,483 --> 02:16:51,486 in the one true God? 1040 02:16:52,420 --> 02:16:53,888 The Almighty Father, 1041 02:16:55,155 --> 02:16:58,423 and his son, Jesus Christ, 1042 02:16:58,425 --> 02:17:00,461 and the Holy Spirit? 1043 02:17:01,494 --> 02:17:02,863 Yes or no? 1044 02:17:11,137 --> 02:17:13,004 Do you believe 1045 02:17:13,006 --> 02:17:15,043 in that one true God? 1046 02:17:16,143 --> 02:17:19,143 In the Almighty Father, and his Son? 1047 02:17:19,145 --> 02:17:22,180 Throw away everything that unites our people? 1048 02:17:22,182 --> 02:17:25,050 Our traditions, our practices, our customs? 1049 02:17:25,052 --> 02:17:26,387 Yes or no? 1050 02:17:32,993 --> 02:17:33,995 Yes? 1051 02:17:34,528 --> 02:17:35,597 Or no? 1052 02:17:40,234 --> 02:17:41,503 Huh? 1053 02:17:49,677 --> 02:17:52,977 Do you believe in that one true God? 1054 02:17:52,979 --> 02:17:54,813 The Almighty father... 1055 02:17:54,815 --> 02:17:58,119 I've given you every opportunity to be the leader you want to be. 1056 02:17:59,553 --> 02:18:01,089 ...and in the Holy Spirit? 1057 02:18:01,722 --> 02:18:03,758 Yes or no? 1058 02:18:06,894 --> 02:18:10,095 Redbad, it's not about you, 1059 02:18:10,097 --> 02:18:12,498 and it's not about me. 1060 02:18:12,500 --> 02:18:17,772 It's about our people, and the interest of our nation. 1061 02:18:19,038 --> 02:18:22,576 Now stand up, Redbad. Rise. 1062 02:18:27,081 --> 02:18:29,517 Yes or no? 1063 02:18:33,586 --> 02:18:35,622 Will I go to heaven then? 1064 02:18:37,258 --> 02:18:39,761 Just answer my question. 1065 02:18:43,029 --> 02:18:46,467 You want to baptize me, so then will I go to heaven? 1066 02:18:49,169 --> 02:18:52,670 Every good Christian will go to heaven. 1067 02:18:52,672 --> 02:18:54,773 - Do you believe in... - And my ancestors? 1068 02:18:54,775 --> 02:18:57,142 What about your ancestors? 1069 02:18:57,144 --> 02:19:01,216 Will I see them in heaven if I'm baptized? My own father? 1070 02:19:02,315 --> 02:19:06,083 Your father was not baptized. 1071 02:19:06,085 --> 02:19:08,854 But I will see him in heaven, right? 1072 02:19:08,856 --> 02:19:10,922 He was not a Christian. 1073 02:19:10,924 --> 02:19:13,824 But he was a good person. 1074 02:19:13,826 --> 02:19:18,162 A brave man, who gave his life for his people. 1075 02:19:18,164 --> 02:19:22,733 He was a heathen! He was a heathen! 1076 02:19:22,735 --> 02:19:26,974 And heathens do not go to heaven. They cannot. It's impossible. 1077 02:19:27,708 --> 02:19:29,811 And Sietse, son of Boed? 1078 02:19:32,313 --> 02:19:34,281 Hille, son of Reider? 1079 02:19:35,682 --> 02:19:37,751 Maike, daughter of Taeke? 1080 02:19:38,786 --> 02:19:42,854 Your fathers, your sons, 1081 02:19:42,856 --> 02:19:46,190 your daughters, all honorable men and women, 1082 02:19:46,192 --> 02:19:48,327 who died for their people. 1083 02:19:48,329 --> 02:19:50,661 Is there a place for them in Christianity? 1084 02:19:50,663 --> 02:19:54,166 You can pray for their souls. 1085 02:19:54,168 --> 02:19:55,667 Yes or no? 1086 02:19:57,071 --> 02:19:58,604 No. 1087 02:19:58,606 --> 02:20:01,206 - Yes or no? - No, of course not. 1088 02:20:01,208 --> 02:20:04,375 Why would I convert to such a religion, then? 1089 02:20:04,377 --> 02:20:06,644 Why don't you grab him. 1090 02:20:06,646 --> 02:20:08,714 so thought I could break his will 1091 02:20:08,716 --> 02:20:10,848 and get him baptized. 1092 02:20:10,850 --> 02:20:14,319 Our fathers may not have been gods, but they were our fathers. 1093 02:20:14,321 --> 02:20:16,088 Yes! 1094 02:20:16,090 --> 02:20:19,190 And I would rather be in hell with my friends, 1095 02:20:19,192 --> 02:20:21,325 than in Heaven with my enemies. 1096 02:20:21,327 --> 02:20:23,064 Yes! 1097 02:20:24,865 --> 02:20:26,000 Redbad! 1098 02:20:31,338 --> 02:20:33,207 Come with me now. We're leaving for Dorestad. 1099 02:20:39,012 --> 02:20:40,013 Attack! 1100 02:20:45,052 --> 02:20:47,654 For Redbad! 1101 02:20:54,227 --> 02:20:56,296 Jurre! Jurre! Let's go! 1102 02:21:01,001 --> 02:21:02,303 Jurre! 1103 02:21:03,736 --> 02:21:05,372 - Let's go! - No! 1104 02:21:40,173 --> 02:21:42,276 We should've done this a long time ago. 1105 02:22:07,333 --> 02:22:08,368 No. 1106 02:22:09,502 --> 02:22:10,804 No. 1107 02:22:17,311 --> 02:22:19,313 This truly belongs to you. 1108 02:22:22,483 --> 02:22:24,052 Hey. 1109 02:22:26,286 --> 02:22:28,420 It belongs to us. 1110 02:23:21,040 --> 02:23:23,044 Redbad. Redbad. 1111 02:23:25,011 --> 02:23:28,012 He got away to Dorestad. 1112 02:23:28,014 --> 02:23:31,084 - It's a trap. - Of course, it's a trap. 1113 02:23:32,585 --> 02:23:34,920 Did you do what I've asked you to do? 1114 02:23:34,922 --> 02:23:36,287 Everything's ready. 1115 02:23:36,289 --> 02:23:37,290 Redbad. 1116 02:23:39,026 --> 02:23:40,061 They have Poppo. 1117 02:23:51,270 --> 02:23:52,272 It's time. 1118 02:24:33,913 --> 02:24:36,447 Pater noster... 1119 02:24:36,449 --> 02:24:38,418 May the Lord be with you. 1120 02:24:38,985 --> 02:24:40,020 Amen. 1121 02:25:12,585 --> 02:25:14,686 Don't you want to wait for the light? 1122 02:25:14,688 --> 02:25:16,890 Is everyone ready? 1123 02:25:18,492 --> 02:25:19,493 What now? 1124 02:25:21,028 --> 02:25:23,161 We wait just a little while longer. 1125 02:25:23,163 --> 02:25:25,166 He knows what he's doing. 1126 02:25:25,966 --> 02:25:27,132 Usually. 1127 02:25:27,134 --> 02:25:28,169 Torches. 1128 02:25:28,434 --> 02:25:29,437 Fire up. 1129 02:25:37,710 --> 02:25:40,413 Redbad, we don't stand a chance without the Danes. 1130 02:25:41,647 --> 02:25:43,950 We have little choice. 1131 02:25:48,689 --> 02:25:50,958 What do you want to do? 1132 02:25:51,992 --> 02:25:53,928 - Straw? - Everything's ready. 1133 02:26:07,074 --> 02:26:09,507 A sign from God! 1134 02:26:09,509 --> 02:26:12,177 Redbad, what's happening? 1135 02:26:12,179 --> 02:26:13,281 Stay in line. 1136 02:26:14,513 --> 02:26:15,682 On the formation. 1137 02:26:18,217 --> 02:26:20,987 - It's an ill omen. - Yes, but for whom? 1138 02:26:24,190 --> 02:26:25,357 Oh, God... 1139 02:26:28,227 --> 02:26:30,295 It's the fifth full moon of the year. 1140 02:26:30,297 --> 02:26:32,529 You knew this was going to happen. 1141 02:26:32,531 --> 02:26:33,566 Idwina. 1142 02:26:38,771 --> 02:26:39,973 Warriors! 1143 02:26:42,475 --> 02:26:43,710 Is this a sign? 1144 02:26:45,011 --> 02:26:46,046 Perhaps. 1145 02:26:47,214 --> 02:26:49,316 Is it an ill omen? 1146 02:26:49,750 --> 02:26:50,550 It might be. 1147 02:26:52,786 --> 02:26:56,156 Are we going to die today? Probably. 1148 02:26:58,025 --> 02:27:01,091 But I know one thing for certain. 1149 02:27:01,093 --> 02:27:05,529 We won't let anyone tell us how to live our lives, 1150 02:27:05,531 --> 02:27:07,567 or what we should believe. 1151 02:27:08,802 --> 02:27:10,171 No king, 1152 02:27:11,103 --> 02:27:13,037 no priest, 1153 02:27:13,039 --> 02:27:16,573 not even the Sun or the Moon. 1154 02:27:16,575 --> 02:27:21,414 Because this is the land of free people, who bow to no one. 1155 02:27:22,815 --> 02:27:26,518 This is the land of our ancestors. 1156 02:27:26,520 --> 02:27:29,554 Of the people we love. 1157 02:27:29,556 --> 02:27:33,625 That's what unites us. And no one can take that from us. 1158 02:27:35,594 --> 02:27:38,196 So if you want to live freely, 1159 02:27:38,198 --> 02:27:39,734 or die freely, 1160 02:27:40,634 --> 02:27:42,133 then follow me! 1161 02:27:44,770 --> 02:27:46,039 Redbad! 1162 02:28:15,334 --> 02:28:16,437 Formation. 1163 02:28:19,172 --> 02:28:20,174 Break your line. 1164 02:28:33,286 --> 02:28:34,354 Formation. 1165 02:28:43,697 --> 02:28:44,764 Stay in line. 1166 02:28:46,565 --> 02:28:47,668 Stay! 1167 02:28:58,445 --> 02:28:59,547 Get ready. 1168 02:29:17,330 --> 02:29:18,332 Open the gate. 1169 02:29:48,795 --> 02:29:50,865 Well, General, let's start it. 1170 02:29:51,497 --> 02:29:52,532 Yes, my Lord. 1171 02:30:18,324 --> 02:30:19,359 Psst! 1172 02:30:33,974 --> 02:30:35,305 Who's that? 1173 02:30:35,307 --> 02:30:37,375 I think they're attacking, my Lord. 1174 02:30:37,377 --> 02:30:39,476 Order the front lines to attack. 1175 02:30:39,478 --> 02:30:41,011 Front lines, attack! 1176 02:31:53,752 --> 02:31:54,821 Redbad! 1177 02:31:55,521 --> 02:31:56,821 You're late. 1178 02:31:56,823 --> 02:31:59,589 Chase the pigs into the city now. 1179 02:31:59,591 --> 02:32:00,690 Are you sure, my Lord? 1180 02:32:00,692 --> 02:32:02,963 Pig fat burns for hours. That will clean things up. 1181 02:32:22,781 --> 02:32:25,018 Redbad! Dorestad. 1182 02:32:29,422 --> 02:32:30,890 Open the gate! 1183 02:32:33,760 --> 02:32:36,930 Get in. 1184 02:32:43,969 --> 02:32:46,306 Redbad, they have Poppo. 1185 02:32:47,073 --> 02:32:48,809 Frea, Frea. 1186 02:32:53,046 --> 02:32:54,048 Poppo. 1187 02:32:56,483 --> 02:32:57,651 It's all right. 1188 02:33:25,645 --> 02:33:28,716 No! No! 1189 02:33:35,788 --> 02:33:36,856 Oh, no. 1190 02:34:22,067 --> 02:34:24,137 General, aim for the child. 1191 02:34:46,592 --> 02:34:48,659 Is this still about your father? 1192 02:34:48,661 --> 02:34:50,664 Those are the laws of war. 1193 02:34:56,235 --> 02:34:57,503 You fool! 1194 02:34:58,838 --> 02:35:02,009 Soldier! A horse! A horse! 1195 02:35:04,109 --> 02:35:06,479 We could have ruled the world. 1196 02:35:28,535 --> 02:35:31,003 No! 1197 02:35:47,753 --> 02:35:48,754 Fenne. 1198 02:35:56,628 --> 02:35:57,930 You're so brave. 1199 02:36:04,671 --> 02:36:06,005 You're so brave. 1200 02:36:10,877 --> 02:36:11,879 Fenne. 1201 02:36:29,195 --> 02:36:31,963 What have we done? 1202 02:36:31,965 --> 02:36:35,232 Son, God is good, and... 1203 02:36:35,234 --> 02:36:37,802 We have to get of here, come on. 1204 02:36:37,804 --> 02:36:39,272 Come on, come on. 1205 02:38:39,092 --> 02:38:44,092 Subtitles by explosiveskull