1
00:00:38,860 --> 00:00:43,700
- Mamma?
- Så stor och på väg till balen.
2
00:00:45,420 --> 00:00:48,820
- Men din...
- Lilla olycka?
3
00:00:53,580 --> 00:00:58,700
Du vet väl att det var för din skull?
Det vet du väl?
4
00:01:00,860 --> 00:01:02,540
Jag gav dig en gåva den dagen.
5
00:01:05,380 --> 00:01:07,180
Det är dags att öppna den nu.
6
00:02:04,300 --> 00:02:08,220
Kära dagbok,
på lunchen i går frågade de:
7
00:02:09,540 --> 00:02:12,980
"Vem från Westerburg
kommer du att minnas tydligast?"
8
00:02:14,740 --> 00:02:18,356
Jag önskar att svaret var
"ingen alls".
9
00:02:18,380 --> 00:02:21,756
Men vi vet alla
att det inte hade varit sant.
10
00:02:21,780 --> 00:02:23,980
Även om jag aldrig
ser nån av dem igen-
11
00:02:25,140 --> 00:02:28,900
- kommer de att vara fastetsade
i minnet för all framtid.
12
00:02:30,220 --> 00:02:35,076
Varför skulle high school
vara så viktigt? Det är bara fyra år.
13
00:02:35,100 --> 00:02:37,020
Varför skiljer de sig från de andra?
14
00:02:38,180 --> 00:02:42,796
Miss Fleming säger att det beror på
att det är då som vi bestämmer-
15
00:02:42,820 --> 00:02:45,340
-vilka vi är.
16
00:02:48,180 --> 00:02:49,500
Är du den sportige?
17
00:02:51,100 --> 00:02:53,540
Den töntige?
18
00:02:56,540 --> 00:02:58,300
Eller den som styr?
19
00:03:00,500 --> 00:03:03,756
Oavsett vad vi väljer
måste vi skynda oss.
20
00:03:03,780 --> 00:03:05,556
Det är snart för sent.
21
00:03:05,580 --> 00:03:08,276
Bläcket kommer att sätta sig.
22
00:03:08,300 --> 00:03:11,156
Kamerans blixt går av.
23
00:03:11,180 --> 00:03:14,060
Fotot är taget.
24
00:03:16,060 --> 00:03:17,900
Sen är det över.
25
00:03:20,980 --> 00:03:26,756
Det är sista chansen,
för oavsett vad vi gör i framtiden-
26
00:03:26,780 --> 00:03:32,660
- kommer vi för alltid
att vara fångade i den posen.
27
00:03:40,100 --> 00:03:43,356
- Din kjol har fel längd.
- Jag mätte innan jag gick.
28
00:03:43,380 --> 00:03:48,276
- För din kroppstyp, gumman.
- Ha en trevlig kväll, Driffany.
29
00:03:48,300 --> 00:03:51,916
Ni är fortfarande på benen!
Kom igen, nu kör vi!
30
00:03:51,940 --> 00:03:54,716
När Heather Chandler utses
till balens drottning -
31
00:03:54,740 --> 00:03:56,956
- gör hon entré till "Amazing Grace".
32
00:03:56,980 --> 00:03:59,740
- Jag älskar henne!
- Årets självmordsförsök.
33
00:04:20,500 --> 00:04:24,196
Gör det bara. Vad är det värsta
som skulle kunna hända?
34
00:04:24,220 --> 00:04:26,516
Att hon säger nej.
35
00:04:26,540 --> 00:04:29,860
Hon skulle gå miste
om en riktigt bra kille.
36
00:04:31,620 --> 00:04:34,860
Okej. Jag ger det ett försök.
37
00:04:37,580 --> 00:04:39,996
- Hej.
- Hej.
38
00:04:40,020 --> 00:04:42,916
Jag såg dig dansa.
Du dansar jättebra.
39
00:04:42,940 --> 00:04:45,476
Skulle du vilja dansa med mig?
40
00:04:45,500 --> 00:04:49,460
Du är himla gullig, Dylan,
men vi fyra här har nåt på gång.
41
00:04:53,060 --> 00:04:55,300
Det är låren, eller hur?
42
00:04:58,460 --> 00:05:00,220
Jag ger upp.
43
00:05:34,820 --> 00:05:37,540
Jag visste väl att du skulle komma.
44
00:05:38,700 --> 00:05:43,716
- Vad håller du på med?
- Vad jag håller på med?
45
00:05:43,740 --> 00:05:46,100
Jag räddar Westerburg.
46
00:05:53,460 --> 00:05:55,796
När tiden har tickat ner -
47
00:05:55,820 --> 00:06:00,836
- slår den upp en gnista som tänder
fyrverkerierna i kafeterians tak.
48
00:06:00,860 --> 00:06:05,860
När de träffar
mina specialballonger... pang!
49
00:06:07,260 --> 00:06:09,060
God natt, Westerburg.
50
00:06:10,100 --> 00:06:15,020
Är det här din stora plan?
Du är en sån skitstövel, JD.
51
00:06:16,660 --> 00:06:19,796
Älskling!
Du vet det gamla moraliska dilemmat.
52
00:06:19,820 --> 00:06:23,996
"Om du kunde resa tillbaka i tiden
och döda Hitler. Hade du gjort det?"
53
00:06:24,020 --> 00:06:28,316
Hitler? Vad yrar du om?
De förtjänar inte att dö.
54
00:06:28,340 --> 00:06:31,476
- De är barn!
- Nu, ja.
55
00:06:31,500 --> 00:06:36,276
Men snart kommer de att vara läkare,
advokater och industriledare.
56
00:06:36,300 --> 00:06:41,036
Viruset föräldrarna smittade barnen
med när de satte dem i bra skolor -
57
00:06:41,060 --> 00:06:45,196
- och gav dem en skinande ny BMW
kommer att fortsätta sprida sig.
58
00:06:45,220 --> 00:06:50,276
Det kommer att sprida sig tills det
kväver allt det goda i världen.
59
00:06:50,300 --> 00:06:56,556
Ett kollektivt självmord
kommer att bli händelsen -
60
00:06:56,580 --> 00:07:01,756
- som väcker alla ur sin dvala
orsakad av butikskedjor, megakyrkor -
61
00:07:01,780 --> 00:07:04,996
- och uppkopplade tv-apparater.
62
00:07:05,020 --> 00:07:09,556
Hur ska du ändra det genom att
spränga tonåringar, din psykopat?
63
00:07:09,580 --> 00:07:11,260
Älskling.
64
00:07:13,500 --> 00:07:16,300
Fattar du inte?
65
00:07:17,820 --> 00:07:24,436
Samhället nickar instämmande åt alla
hemskheter tonåringar åsamkar sig.
66
00:07:24,460 --> 00:07:28,076
Vårt folk låtsas
att de inte vill se fler tragedier -
67
00:07:28,100 --> 00:07:33,236
- men hör och häpna,
det händer ändå gång på gång.
68
00:07:33,260 --> 00:07:38,356
Varför då?
För att det är vad vi vill.
69
00:07:38,380 --> 00:07:42,796
Vi vill ha våra tragedier.
Vi vill se folk dö.
70
00:07:42,820 --> 00:07:49,036
En man klev in på en förskola -
71
00:07:49,060 --> 00:07:52,676
- och sköt 20 barn.
72
00:07:52,700 --> 00:07:54,460
Grundskoleelever.
73
00:07:57,020 --> 00:08:00,740
Vad gjorde
de frias land och modigas hem?
74
00:08:03,340 --> 00:08:08,436
Inget. För vi är amerikaner.
75
00:08:08,460 --> 00:08:13,076
Vi har våldet i vårt dna.
Vi häver i oss det.
76
00:08:13,100 --> 00:08:18,716
Oavsett hur hårt vi landar
i schäslongen varje gång det händer.
77
00:08:18,740 --> 00:08:22,116
Vi lever fan för de där ögonblicken.
78
00:08:22,140 --> 00:08:25,996
Om barnamord inte räcker
för att de ska förändra nåt -
79
00:08:26,020 --> 00:08:29,940
- kanske barn som själva tar sitt liv
kan hjälpa dem på traven.
80
00:08:31,140 --> 00:08:36,956
Om 15 minuter
kommer tragedin på Westerburg High -
81
00:08:36,980 --> 00:08:41,340
- att få slut på våld i Amerika
en gång för alla.
82
00:08:51,380 --> 00:08:56,420
Tror du verkligen på det själv?
83
00:09:02,420 --> 00:09:05,900
Vi vet båda sanningen, Veronica.
84
00:09:11,420 --> 00:09:15,036
- I himlen får man äta vad man vill.
- Jag vill dö.
85
00:09:15,060 --> 00:09:19,276
Det är inte rättvist. De populära har
kommit till himlen och vi är kvar.
86
00:09:19,300 --> 00:09:22,020
Alla mina vänner är i himlen.
Jag vill också dit.
87
00:09:24,140 --> 00:09:30,556
De där uppe. Eleverna på Westerburg -
88
00:09:30,580 --> 00:09:36,420
- har redan dömts
till ett liv av meningslöshet.
89
00:09:38,060 --> 00:09:42,676
De kommer att bli gamla och feta -
90
00:09:42,700 --> 00:09:47,676
- och sitta som förstelnade i soffan
hela sina liv.
91
00:09:47,700 --> 00:09:51,116
De kommer att titta
på ett avsnitt av "House Hunters" -
92
00:09:51,140 --> 00:09:54,740
- som de redan har sett tre gånger.
93
00:09:56,140 --> 00:09:58,100
De är redan förlorade.
94
00:10:00,100 --> 00:10:03,916
Men vi kan skänka mening
till deras liv.
95
00:10:03,940 --> 00:10:05,780
Vi kan hjälpa dem.
96
00:10:07,380 --> 00:10:09,740
Ingen annan kan göra det.
97
00:10:12,300 --> 00:10:14,540
Vad säger du?
98
00:10:17,260 --> 00:10:19,500
Väx upp.
99
00:10:21,460 --> 00:10:27,156
- Var ska du, älskling?
- Jag tänker anmäla dig, ditt as.
100
00:10:27,180 --> 00:10:30,660
Westerburg,
nu river vi det här stället!
101
00:10:36,020 --> 00:10:38,756
Varför har du rött på dig på balen?
102
00:10:38,780 --> 00:10:41,916
- Va? Vem bryr sig?
- Jag. Du skulle ha silverklänning.
103
00:10:41,940 --> 00:10:46,196
- Jag har inte tid med det här.
- Duke hade aldrig snott min färg.
104
00:10:46,220 --> 00:10:48,556
Vad sa du precis om Heather?
105
00:10:48,580 --> 00:10:52,756
Jag sa att hon var smart nog
att veta sin plats.
106
00:10:52,780 --> 00:10:55,956
Gud. Varför är det alltid
de bästa som dör -
107
00:10:55,980 --> 00:10:58,500
- och de tråkiga nollorna
som överlever.
108
00:11:00,500 --> 00:11:04,596
- Varför är du en sån jävla bitch?
- Jag har inget val.
109
00:11:04,620 --> 00:11:06,476
Inget val?
110
00:11:06,500 --> 00:11:10,556
Jag har viktigare saker för mig
än att lyssna på ditt tonårsdravel.
111
00:11:10,580 --> 00:11:16,076
Du såg vad som hände utan mig.
Skolan var i upplösningstillstånd.
112
00:11:16,100 --> 00:11:18,476
De behöver mig, Veronica.
113
00:11:18,500 --> 00:11:23,316
De vill få leka med örnarna,
och det är jag som lär dem att flyga.
114
00:11:23,340 --> 00:11:26,676
- Släpp mig, Heather.
- Vet du vad det bästa är?
115
00:11:26,700 --> 00:11:31,340
Till skillnad från dig
kommer de aldrig att glömma mig.
116
00:11:32,700 --> 00:11:35,636
Jag bryr mig inte
om Dylen Lutz blir president -
117
00:11:35,660 --> 00:11:38,556
- eller om Driffany Tompkins
lyckas bota cancer.
118
00:11:38,580 --> 00:11:43,796
Oavsett vart de tar vägen, vad de gör
och hur högt upp de tar sig -
119
00:11:43,820 --> 00:11:49,516
- kommer alltid en liten del av dem
att tillbe Heather Chandler.
120
00:11:49,540 --> 00:11:52,676
Du har för höga tankar om dig själv,
Heather.
121
00:11:52,700 --> 00:11:56,660
Vad jag minns drev jag dig
till att försöka mörda mig.
122
00:11:58,220 --> 00:12:01,556
Det går inte att få
mer inflytande än så, eller hur?
123
00:12:01,580 --> 00:12:06,540
Jag gjorde dig så arg
att du ville se mig död.
124
00:12:07,780 --> 00:12:11,716
Jag njuter av det varje dag.
125
00:12:11,740 --> 00:12:17,516
Och Heather M? Hela sitt liv
suktade hon efter mitt godkännande.
126
00:12:17,540 --> 00:12:21,620
Och när hon inte dög,
vad blev då hennes svanesång?
127
00:12:22,740 --> 00:12:25,220
Hon kopierade mig.
128
00:12:26,300 --> 00:12:28,740
Och ni två
som var populärast på skolan.
129
00:12:30,580 --> 00:12:34,996
Tänkt bara
vad ett litet meddelande kan göra.
130
00:12:35,020 --> 00:12:38,716
Jag kontrollerar redan
hela Westerburg.
131
00:12:38,740 --> 00:12:44,356
- Du är som ett virus.
- Kalla det vad du vill.
132
00:12:44,380 --> 00:12:48,276
Vi vet båda två
att i varje ögonblick i deras liv -
133
00:12:48,300 --> 00:12:52,236
- vid varje viktigt beslut,
i varje förhållande -
134
00:12:52,260 --> 00:12:55,076
- vid varje moraliskt beslut
som de fattar -
135
00:12:55,100 --> 00:12:59,556
- kommer jag att vara närvarande.
136
00:12:59,580 --> 00:13:04,196
De finner sanningen genom att följa
i Heather Chandlers fotspår.
137
00:13:04,220 --> 00:13:10,356
Och sen gör deras barn detsamma,
och deras barn för all framtid.
138
00:13:10,380 --> 00:13:14,916
Det är det som är makt, Veronica.
139
00:13:14,940 --> 00:13:21,996
När du och jag har dött...
kommer jag att leva vidare.
140
00:13:22,020 --> 00:13:24,276
Jag kommer att fatta alla beslut -
141
00:13:24,300 --> 00:13:29,460
- i deras sorliga, ensamma
och patetiska liv.
142
00:13:31,420 --> 00:13:34,100
Du är fortfarande vacker, Heather.
143
00:13:35,140 --> 00:13:39,860
Jag är i alla fall inte en nolla,
som du.
144
00:13:46,980 --> 00:13:50,516
- Du grymma värld.
- Hororna sitter därborta.
145
00:13:50,540 --> 00:13:52,436
Alla tror att jag har det så bra.
146
00:13:52,460 --> 00:13:54,996
Heather Chandlers självmord
var ändå bättre.
147
00:13:55,020 --> 00:13:58,116
- Heather M: s kändes krystat.
- Jag är värdelös.
148
00:13:58,140 --> 00:14:01,156
Heather Chandlers självmord
är det bästa som har hänt.
149
00:14:01,180 --> 00:14:05,236
- Jag är ingenting.
- Hon är besatt av oss.
150
00:14:05,260 --> 00:14:08,340
- Det är klart.
- Det är vi som gör henne intressant.
151
00:14:13,580 --> 00:14:17,380
Leta upp mig om tio minuter och
se om du tycker att jag är en nolla.
152
00:14:32,580 --> 00:14:36,100
- Älskling.
- JD.
153
00:14:40,180 --> 00:14:44,356
Du är mördare och sociopat.
154
00:14:44,380 --> 00:14:49,996
Du ser bara
det värsta i andra människor.
155
00:14:50,020 --> 00:14:54,220
Och vet du vad? Du har rätt.
156
00:14:57,620 --> 00:15:03,380
Hela världen kommer att minnas
Westerburg High School.
157
00:15:07,260 --> 00:15:11,860
Vi blir de första i den här staden
som gör nåt gott.
158
00:15:13,180 --> 00:15:18,436
Vänta. Vi har 11 minuter på oss.
159
00:15:18,460 --> 00:15:21,380
Vi hinner med
en sista high school-ritual.
160
00:15:22,740 --> 00:15:24,300
Får jag lov, miss Sawyer?
161
00:15:30,580 --> 00:15:32,036
Då så, allihop.
162
00:15:32,060 --> 00:15:36,076
Den här är för alla fina ungdomar
som vi har förlorat i år.
163
00:15:36,100 --> 00:15:40,380
Ut på dansgolvet nu
och visa hur mycket vi saknar dem.
164
00:16:36,820 --> 00:16:40,436
Så Heather McNamara är borta.
165
00:16:40,460 --> 00:16:44,356
- Kurt och Ram är borta.
- Precis.
166
00:16:44,380 --> 00:16:47,276
Heather Duke också, väl?
167
00:16:47,300 --> 00:16:51,956
- Har Heather Chandler dött?
- Nej, hon klarade sig.
168
00:16:51,980 --> 00:16:53,740
Det gjorde hon.
169
00:16:56,020 --> 00:17:00,020
- Jävlar.
- Helvete.
170
00:17:17,980 --> 00:17:23,620
- Var det Betty Finn?
- Var det verkligen nödvändigt?
171
00:17:29,820 --> 00:17:32,420
Herregud.
172
00:17:40,100 --> 00:17:41,900
Herregud.
173
00:17:43,340 --> 00:17:44,996
Betty, du är het.
174
00:17:45,020 --> 00:17:47,876
- Ditt hår!
- Jag måste ha såna skor.
175
00:17:47,900 --> 00:17:50,116
- Var är JD?
- JD?
176
00:17:50,140 --> 00:17:52,636
Jag har inte tänkt på annat
på militärskolan -
177
00:17:52,660 --> 00:17:55,156
- än hur jag ska komma åt
den sjuke jäveln.
178
00:17:55,180 --> 00:17:58,540
Med din nya stil kan du få
nån mycket bättre än honom.
179
00:18:03,700 --> 00:18:08,260
Betty Finn.
Herregud. Du ser fantastisk ut.
180
00:18:09,780 --> 00:18:13,756
Menar du det här?
Är det inte lite för mycket?
181
00:18:13,780 --> 00:18:18,556
För mycket? Det är första gången
som jag inte önskar att jag är blind.
182
00:18:18,580 --> 00:18:23,396
- Tack. Så du gillar det verkligen?
- Skärp dig.
183
00:18:23,420 --> 00:18:25,316
Du rockar den där militär-looken.
184
00:18:25,340 --> 00:18:29,596
Hela skolan kommer att vilja bli
din vän eller ligga med dig.
185
00:18:29,620 --> 00:18:31,980
Kom nu.
186
00:18:47,180 --> 00:18:51,700
- Redo att uträtta storverk?
- Jag är redo.
187
00:18:55,780 --> 00:18:59,836
Har ni hört? Nån loser
attackerade balen på Jefferson High.
188
00:18:59,860 --> 00:19:01,980
Det är värsta skolskjutningen nånsin.
189
00:19:05,780 --> 00:19:09,396
- Fan.
- Vad då "fan"?
190
00:19:09,420 --> 00:19:10,876
Har ni hört?
191
00:19:10,900 --> 00:19:13,956
- Vad gör du, JD?
- Vi måste ställa in vår plan.
192
00:19:13,980 --> 00:19:16,756
Gör vi det nu är det
som när Farrah Fawcett dog -
193
00:19:16,780 --> 00:19:19,436
- samtidigt som Michael Jackson.
Ingen bryr sig.
194
00:19:19,460 --> 00:19:23,636
Nån värdelös skit förstörde precis
den här väldens enda chans.
195
00:19:23,660 --> 00:19:26,756
Lyssna på mig! Jag trodde att det här
handlade om oss.
196
00:19:26,780 --> 00:19:28,660
Vi skulle ju göra gott!
197
00:19:29,660 --> 00:19:32,420
Tappa inte fokus nu, Veronica.
Tiden är knapp.
198
00:19:34,620 --> 00:19:39,156
- Du är precis som dem.
- Veronica...
199
00:19:39,180 --> 00:19:42,916
Du är ingen rebell.
Och du är ingen hjälte.
200
00:19:42,940 --> 00:19:46,556
Vet du vad du är? Du är en Heather.
201
00:19:46,580 --> 00:19:49,276
Allt du bryr dig om
är hur andra ser dig.
202
00:19:49,300 --> 00:19:53,276
Allt du bryr dig om är ytan.
Precis som de.
203
00:19:53,300 --> 00:19:57,236
Nej, jag tar tillbaka det.
Du är värre än dem.
204
00:19:57,260 --> 00:20:01,380
En Heather
skulle åtminstone inte förneka det.
205
00:20:07,460 --> 00:20:11,996
Bra idé av lärarna
att tillåta pistoler i skolan.
206
00:20:12,020 --> 00:20:15,260
De besparade mig besväret
att gå igenom metalldetektorn.
207
00:20:17,300 --> 00:20:23,220
Jag trodde verkligen
att du kunde hantera mig, Veronica.
208
00:20:24,780 --> 00:20:28,740
Men du är bara
en high school-tjej bland alla andra.
209
00:20:32,060 --> 00:20:36,516
- Flytta på dig.
- Jag har standardtal för såna som du.
210
00:20:36,540 --> 00:20:39,260
Men du förtjänar inte ens
att höra det.
211
00:20:40,420 --> 00:20:45,100
- Vad förtjänar jag, älskling?
- Att ruttna i helvetet.
212
00:20:50,260 --> 00:20:51,700
Skit samma.
213
00:21:24,260 --> 00:21:27,796
Fan. Fick jag inte ens
ett varningsskott?
214
00:21:27,820 --> 00:21:31,140
Hela vårt förhållande
var ett varningsskott.
215
00:21:34,180 --> 00:21:38,036
- Starta om timern.
- Nej, tänk igenom det.
216
00:21:38,060 --> 00:21:42,396
När tiden går ut får ballongerna
helvetet att bryta lös, men sen då?
217
00:21:42,420 --> 00:21:44,796
Är det så allt ska sluta nu?
218
00:21:44,820 --> 00:21:48,556
Vi tar död på hela skolan och
Heather Chandler, men vad är vitsen?
219
00:21:48,580 --> 00:21:53,340
Heathers finns överallt, i varje
stad, skola och land i hela världen.
220
00:21:58,220 --> 00:22:02,436
Så du tror att du övertalade mig
och nu kan du få mig att låta bli?
221
00:22:02,460 --> 00:22:07,956
Vet du vad? Jag är trött
på att folk säger åt mig saker.
222
00:22:07,980 --> 00:22:13,436
Under hela mitt liv
har folk sagt åt mig -
223
00:22:13,460 --> 00:22:17,700
- vad jag ska tänka, känna och göra.
224
00:22:18,740 --> 00:22:21,916
Mina föräldrar. Lilla döda Lucy.
225
00:22:21,940 --> 00:22:24,340
Heather Chandler.
226
00:22:26,420 --> 00:22:28,500
Och nu du.
227
00:22:30,700 --> 00:22:34,356
Vad ger dig rätt
att diktera samtalet?
228
00:22:34,380 --> 00:22:41,260
Westerburg kommer att gå under
med eller utan din inblandning.
229
00:22:43,260 --> 00:22:47,060
Nu är det mitt val.
230
00:22:56,660 --> 00:22:59,100
Helvete.
231
00:23:02,100 --> 00:23:05,740
Jag skulle ju lämna tillbaka
klänningen, JD.
232
00:23:15,580 --> 00:23:18,716
Förlåt, Veronica.
233
00:23:18,740 --> 00:23:21,596
Jag ville inte det här.
Vi var jämlikar.
234
00:23:21,620 --> 00:23:25,276
Men om det ska få
det genomslag jag behöver...
235
00:23:25,300 --> 00:23:27,420
Om samhället ska känna...
236
00:23:31,820 --> 00:23:36,276
Bla, bla, bla. Samhället.
237
00:23:36,300 --> 00:23:41,060
Bla, bla, bla, storföretagen. Kan du
bara hålla tyst för en gångs skull?
238
00:23:42,300 --> 00:23:44,420
Vi hade allt.
239
00:23:45,620 --> 00:23:48,436
Vi hade allt.
240
00:23:48,460 --> 00:23:52,756
Och du kastade bort det
för att bli statistik -
241
00:23:52,780 --> 00:23:56,556
- i nån jävla idiottidning.
242
00:23:56,580 --> 00:24:01,260
Älskling, det där gjorde jätteont.
243
00:24:08,140 --> 00:24:12,020
Är det här
hur du föreställde dig balen?
244
00:24:13,380 --> 00:24:17,596
Kanske inte...
245
00:24:17,620 --> 00:24:20,900
...men samtidigt ja.
246
00:24:26,140 --> 00:24:28,636
Vi hade...
247
00:24:28,660 --> 00:24:31,460
Vi hade kul så länge det varade.
248
00:24:38,860 --> 00:24:40,180
En sista kyss?
249
00:25:01,780 --> 00:25:04,756
Vår kärlek är Gud.
250
00:25:04,780 --> 00:25:09,060
Vår kärlek var Gud.
251
00:25:39,340 --> 00:25:44,300
- I himlen får man äta vad man vill.
- Jag vill dö.
252
00:25:49,380 --> 00:25:55,556
Jag antar att Veronica Sawyer...
253
00:25:55,580 --> 00:25:59,460
...inte är en nolla längre.
254
00:26:25,620 --> 00:26:27,956
- Var är lärarna?
- Har du inte hört?
255
00:26:27,980 --> 00:26:29,756
Heather Chandler bytte kläder -
256
00:26:29,780 --> 00:26:32,476
- och avvisades
för att kjolen var för kort.
257
00:26:32,500 --> 00:26:36,100
Du måste ta dig härifrån.
Rädda sig den som kan.
258
00:26:38,900 --> 00:26:42,156
Jaha? Så den här är för kort?
259
00:26:42,180 --> 00:26:46,076
Rektor Gowan,
den här kjolen är från Japan.
260
00:26:46,100 --> 00:26:48,676
De är helt enkelt kortare än oss.
261
00:26:48,700 --> 00:26:51,436
Så det där är ett klädesplagg?
262
00:26:51,460 --> 00:26:54,236
- Ursäkta! Ursäkta!
- Inte nu, Dylen.
263
00:26:54,260 --> 00:26:55,756
Jag försöker skydda dig.
264
00:26:55,780 --> 00:26:58,276
- Det behövs inte. Hon skrämmer folk.
- Tack.
265
00:26:58,300 --> 00:27:01,156
- Vi har problem!
- Inte nu. Det här är viktigt.
266
00:27:01,180 --> 00:27:05,116
Regeln var 5 cm från knäts mitt.
Det märks att du inte är mattelärare.
267
00:27:05,140 --> 00:27:09,076
Och nu är det trakasserier också,
inte bara slutshaming.
268
00:27:09,100 --> 00:27:10,596
Trakassera inte eleverna.
269
00:27:10,620 --> 00:27:13,140
- Det var linjalen.
- Bara håll tyst!
270
00:27:14,300 --> 00:27:16,356
Jag såg Veronica
gå ner i pannrummet.
271
00:27:16,380 --> 00:27:20,516
Jag följde efter och hon och JD
sköt varandra - med pistoler!
272
00:27:20,540 --> 00:27:22,276
De ska spränga skolan.
273
00:27:22,300 --> 00:27:25,436
Skolan är riggad!
Med ballonger och en timer!
274
00:27:25,460 --> 00:27:27,636
Vi måste utrymma kafeterian nu -
275
00:27:27,660 --> 00:27:30,140
- annars kommer alla
att vara så jävla döda!
276
00:27:33,540 --> 00:27:36,076
Vi tillåter inte sånt språk här,
unge man.
277
00:27:36,100 --> 00:27:38,156
Vi diskuterar en viktig fråga -
278
00:27:38,180 --> 00:27:40,716
- och har inte tid
med dina pundarharanger.
279
00:27:40,740 --> 00:27:44,876
- Var får de alla droger från?
- Uppenbarligen från Japan.
280
00:27:44,900 --> 00:27:49,036
Snälla, gör nåt.
Det är ni som är vuxna.
281
00:27:49,060 --> 00:27:50,876
- Tillbaka till balen.
- Snälla.
282
00:27:50,900 --> 00:27:55,500
- Vi har tappat kontrollen över dem.
- Din kjol är för kort. Du måste gå.
283
00:27:56,780 --> 00:27:59,876
- Fan ta dig.
- Vem?
284
00:27:59,900 --> 00:28:02,980
- Vem sa hon "fan ta dig" till?
- Hon är också påverkad.
285
00:28:04,300 --> 00:28:10,620
Westerburg High
är ni redo för balens drottning?
286
00:28:13,100 --> 00:28:16,036
- Jag berättar efter nedräkningen.
- Vad har du tagit?
287
00:28:16,060 --> 00:28:18,276
Westerburg kommer att få för det här.
288
00:28:18,300 --> 00:28:21,836
Jag ska utses till balens drottning
och får inte ens gå in?
289
00:28:21,860 --> 00:28:25,316
- Tio!
- En sak ska jag säga er.
290
00:28:25,340 --> 00:28:27,436
Gå ni och göm er i söndagsskolan.
291
00:28:27,460 --> 00:28:31,380
Göm er i era skattefinansierade
skolor och bostadsrätter.
292
00:28:32,380 --> 00:28:35,876
- Fyra!
- När min vrede drabbar er...
293
00:28:35,900 --> 00:28:42,596
- Tre!
- ...är den starkare än tusen solar.
294
00:28:42,620 --> 00:28:44,660
Den ska sänka sig över er.
Jag lovar...
295
00:29:30,940 --> 00:29:33,876
Om det bara funnits nåt tecken.
Nån sorts förvarning.
296
00:29:33,900 --> 00:29:36,076
Om vi bara
kunde ha förhindrat det här.
297
00:29:36,100 --> 00:29:38,676
Jag bidrog ändå.
Jag skrev en musikal.
298
00:29:38,700 --> 00:29:41,516
- Jag vet inte vad ni gjorde.
- Jag höll ett möte.
299
00:29:41,540 --> 00:29:45,036
Titta inte på mig! Ni röstade ner
förslaget att sälja kakor.
300
00:29:45,060 --> 00:29:48,236
Klandra inte er själva.
Det är lätt att vara efterklok.
301
00:29:48,260 --> 00:29:53,156
Det var inte vårt fel.
Världen är full av galna ensamvargar.
302
00:29:53,180 --> 00:29:55,236
Och ibland är det inte bara en.
303
00:29:55,260 --> 00:29:59,516
Ibland går ensamvargarna ihop
och begår kollektivt självmord.
304
00:29:59,540 --> 00:30:03,596
Vi har gjort allt
som står i vår makt.
305
00:30:03,620 --> 00:30:07,636
Är ni helt säkra? Det känns
som att det inte riktigt går ihop.
306
00:30:07,660 --> 00:30:11,916
- Vad då?
- Jag vet inte.
307
00:30:11,940 --> 00:30:14,676
Vi kanske borde ha lyssnat
på eleverna?
308
00:30:14,700 --> 00:30:19,836
- När då?
- Nyss, på Dylen. Han som skrek.
309
00:30:19,860 --> 00:30:21,996
Han sa nåt om ballonger, tror jag?
310
00:30:22,020 --> 00:30:24,956
- Vad var det nu han sa?
- Menar ni den där pundaren?
311
00:30:24,980 --> 00:30:29,460
- Jag ignorerade honom helt.
- Vänta, jag tror att han har rätt.
312
00:30:31,460 --> 00:30:34,716
Han kanske försökte varna oss?
313
00:30:34,740 --> 00:30:39,876
Nu när jag tänker på det...
Tror ni kanske -
314
00:30:39,900 --> 00:30:44,460
- att vi borde ha lyssnat mer
på alla eleverna?
315
00:30:54,100 --> 00:30:56,700
- Jag antar att vi aldrig får veta.
- Nej.
316
00:31:00,660 --> 00:31:03,860
Ska vi ta ett glas?
317
00:31:15,260 --> 00:31:17,100
Jag mår bra.
318
00:31:41,940 --> 00:31:47,076
Jag är från nyheterna. Vill du säga
några ord om tragedin här på skolan?
319
00:31:47,100 --> 00:31:49,900
Du verkar vara
den enda som överlevde.
320
00:31:53,180 --> 00:31:55,300
Självklart.
321
00:31:57,700 --> 00:32:02,636
Därför kallar jag min nya kampanj
"Jag är kollektivt självmord".
322
00:32:02,660 --> 00:32:06,316
Det rapporteras att hjärnan -
323
00:32:06,340 --> 00:32:11,700
- bakom det kollektiva självmordet
var en elev vid namn Veronica Sawyer.
324
00:32:13,020 --> 00:32:16,700
Jag tycker
att vi borde fokusera på offren.
325
00:32:18,140 --> 00:32:20,076
Tack.
326
00:32:20,100 --> 00:32:23,756
- Ska vi inte ta namnet?
- Hon är en vän till Veronica Sawyer.
327
00:32:23,780 --> 00:32:26,436
- En vän till Veronica Sawyer.
- Veronica Sawyer.
328
00:32:26,460 --> 00:32:30,180
- En vän till Veronica Sawyer.
- Hon är bara en nolla.
329
00:32:35,260 --> 00:32:40,556
Jag minns när jag var liten
och vårt hus började brinna.
330
00:32:40,580 --> 00:32:44,396
Jag glömmer aldrig min fars min
när han tog mig i sina armar-
331
00:32:44,420 --> 00:32:49,156
- och rusade genom det brinnande huset
och ut på trottoaren.
332
00:32:49,180 --> 00:32:51,716
Jag stod där i min pyjamas
och huttrade-
333
00:32:51,740 --> 00:32:55,036
- och såg på medan hela min värld
slukades av flammorna.
334
00:32:55,060 --> 00:32:59,436
När det var över
sa jag för mig själv-
335
00:32:59,460 --> 00:33:02,380
- var det inte värre
än så med en brand?
336
00:33:04,620 --> 00:33:06,900
Var det allt?
337
00:34:25,300 --> 00:34:28,100
- Du ser fantastisk ut i kväll.
- Tack.
338
00:34:29,820 --> 00:34:33,516
Minns du när du glömde spisen på
och alla dina syskon dog?
339
00:34:33,540 --> 00:34:37,460
- De är här, och de är snygga nu!
- Häftigt!
340
00:34:41,460 --> 00:34:45,620
- Vill du dansa?
- Jag hoppades att du skulle fråga.
341
00:34:56,380 --> 00:34:57,940
Får jag avbryta?
342
00:35:02,860 --> 00:35:06,956
Herregud, Heather. Varför var vi
så elaka mot varandra där nere?
343
00:35:06,980 --> 00:35:09,276
Jag vet inte, Heather.
344
00:35:09,300 --> 00:35:13,300
Det kanske var enklare att vara elak
än att vara rädd?
345
00:35:15,020 --> 00:35:17,060
Har du sett Veronica?
346
00:35:19,540 --> 00:35:22,260
- Nu dansar vi.
- Gärna.
347
00:35:55,660 --> 00:35:57,100
Betty.
348
00:36:03,740 --> 00:36:05,260
Betty.
349
00:36:22,700 --> 00:36:25,100
Heather.
350
00:36:27,180 --> 00:36:28,700
Heather.
351
00:36:31,820 --> 00:36:35,700
Hallå! Det är... Det är ju jag.
352
00:36:53,060 --> 00:36:54,900
Veronica?
353
00:36:57,820 --> 00:36:59,500
Veronica?
354
00:37:02,220 --> 00:37:04,300
Veronica?
355
00:37:13,660 --> 00:37:18,260
- Veronica?
- JD?
356
00:37:25,140 --> 00:37:26,900
Veronica?
357
00:37:39,540 --> 00:37:41,900
JD?
358
00:37:49,740 --> 00:37:54,276
Nej. Nej! Snälla, släpp in mig!
359
00:37:54,300 --> 00:37:56,396
Snälla, släpp in mig igen.
360
00:37:56,420 --> 00:37:59,700
Snälla, Heather. Snälla.
361
00:38:02,060 --> 00:38:05,996
Snälla, Heather.
362
00:38:06,020 --> 00:38:10,740
Snälla. Heather. Heather!
363
00:38:15,220 --> 00:38:17,100
Heather.
364
00:40:21,580 --> 00:40:25,580
Text: Josefine Eld
www.sdimedia.com