1 00:00:59,128 --> 00:01:06,061 "إنتظار البرابرة" 2 00:03:48,447 --> 00:03:58,447 "تجمع أفلام العراق" (علي الشيباني ! مختار الخفاجي ! حسن آعرجي) 3 00:03:58,472 --> 00:04:01,739 فصل الصيف "العقيد" 4 00:04:01,917 --> 00:04:03,319 كل الطريق من العاصمة 5 00:04:24,273 --> 00:04:25,341 الكولونيل (جول)؟ 6 00:04:37,887 --> 00:04:39,955 إنه لشرفٌ كبير أن تكون هنا 7 00:04:48,863 --> 00:04:51,934 حسناً،لابد أنك مرهق 8 00:05:05,481 --> 00:05:08,317 أخبرني،أذا لم تمانع سؤالي 9 00:05:08,350 --> 00:05:11,320 ما الغرض من هاتين ؟ 10 00:05:12,521 --> 00:05:13,855 تحميان عينا الشخص 11 00:05:13,889 --> 00:05:16,458 من وهج الشمس 12 00:05:16,492 --> 00:05:18,194 تنقذان الشخص من التحديق 13 00:05:19,461 --> 00:05:21,030 هل ترى ؟ 14 00:05:22,331 --> 00:05:23,332 لا تجاعيد 15 00:05:24,900 --> 00:05:26,335 صداع أقل 16 00:05:28,204 --> 00:05:30,838 أجل،في الوطن الكل يلبس منها 17 00:05:31,873 --> 00:05:32,942 سوف تجدها مفيدة 18 00:05:32,975 --> 00:05:34,143 هناك في الصحراء 19 00:05:34,176 --> 00:05:35,411 20 00:05:40,082 --> 00:05:43,818 هل تعرف هذا الجزء من الحدود ؟ 21 00:05:44,852 --> 00:05:45,820 لا 22 00:05:46,854 --> 00:05:48,924 ليس هذا الجزء،لا 23 00:05:48,958 --> 00:05:53,996 أعرف الجنوب و لكن ليس هذا الجزء،ليس بعد 24 00:05:54,029 --> 00:05:56,798 حنساً،أنه ليس الوقت المناسب من السنة لزيارته 25 00:05:56,831 --> 00:05:58,901 لابد أنك تشعر بالحر 26 00:05:58,934 --> 00:06:01,203 أنا معتاد على الحر نوعاً ما 27 00:06:02,905 --> 00:06:05,241 لقد منحت لنفسي إجازة 28 00:06:05,274 --> 00:06:09,245 ولكني وجدتُ نفسي ممتنع عن أخذها 29 00:06:09,278 --> 00:06:11,447 الشخص يكبر ليصبح جزء من هذا المكان 30 00:06:13,215 --> 00:06:17,987 سوف أشعر بأني غريب أن عدتُ الى العاصمة 31 00:06:18,020 --> 00:06:20,356 و العاصمة أيضاً،تغيرت 32 00:06:20,389 --> 00:06:24,126 أنا متأكد،منذ وقتي 33 00:06:24,159 --> 00:06:27,129 أريد أن أبدأ تفتيشي مبكراً 34 00:06:27,162 --> 00:06:29,465 الفطور مبكراً،أرجوك،أول شيء 35 00:06:29,498 --> 00:06:30,832 حاظر،سيدي 36 00:06:30,865 --> 00:06:33,102 أعذرني أذا سمحت 37 00:06:33,135 --> 00:06:35,137 أحتاج الى الراحة 38 00:06:36,472 --> 00:06:39,008 سوف أتي في الصباح و أجلبه لك 39 00:06:59,628 --> 00:07:01,063 أيها القاضي 40 00:07:20,249 --> 00:07:21,550 ولكن جندي ؟ 41 00:07:21,583 --> 00:07:23,218 لا...لايرسلون الجنود بالعادة 42 00:07:23,252 --> 00:07:24,420 في عمليات التفتيش،أليس كذلك 43 00:07:24,453 --> 00:07:26,588 من هو المفتش ألان ؟ 44 00:07:28,023 --> 00:07:29,325 أنت فضولي للغاية،يا صديقي 45 00:07:29,358 --> 00:07:30,626 كلا،ليس جندياً 46 00:07:30,659 --> 00:07:32,860 أنه يرتدي البذلة و لكنه ليس جندياً 47 00:07:32,895 --> 00:07:35,064 أنه شرطي عقيد في الشرطة 48 00:07:35,097 --> 00:07:39,335 شخص مهم جدا من .مكتب أمن الدولة 49 00:07:39,368 --> 00:07:42,371 واحد كل جيل 50 00:07:42,404 --> 00:07:45,307 بدون فشل على طول الحدود 51 00:07:45,341 --> 00:07:50,879 هناك نوبة هستيريا حول البرابرة 52 00:07:50,913 --> 00:07:54,249 إنها نتيجة التساهل الكبير 53 00:07:54,283 --> 00:07:56,318 لماذا لا يتركوننا و شأننا ؟ 54 00:07:56,352 --> 00:07:59,188 لديهم مناطقهم الخاصة،أليس كذلك؟ 55 00:07:59,221 --> 00:08:01,457 علينا حماية أنفسنا 56 00:08:01,490 --> 00:08:03,025 حماية أنفسنا،عزيزتي ؟ 57 00:08:03,058 --> 00:08:05,327 من ماذا؟ من من ؟ 58 00:08:05,361 --> 00:08:06,628 منهم 59 00:08:06,662 --> 00:08:08,897 نحمي أنفسنا من الحيوانات المتوحشة 60 00:08:08,931 --> 00:08:10,499 من الثعابين 61 00:08:10,532 --> 00:08:13,435 أذا قترب منك دب غاضب 62 00:08:13,469 --> 00:08:15,137 سوف تقتله،أليس كذلك أيها القاضي ؟ 63 00:08:15,170 --> 00:08:17,106 كلا،يا صديقي 64 00:08:17,139 --> 00:08:19,241 سوف أكون راضياً تماماً 65 00:08:19,274 --> 00:08:22,344 لأموت بهدوء و بدون ميزة 66 00:08:22,378 --> 00:08:25,447 و من ثم ثلاثة أسطر من جريدة ألامبراطورية 67 00:08:25,481 --> 00:08:28,317 مع تنبيه هنا،و لمسة هناك 68 00:08:28,350 --> 00:08:31,153 أبقيت العالم في مساره 69 00:09:04,119 --> 00:09:05,254 مستعدون للذهاب ؟ 70 00:09:16,198 --> 00:09:18,133 عليَ أن أخبرك أننا 71 00:09:18,167 --> 00:09:20,169 لا نملك المرافق المناسبة للسجناء 72 00:09:20,202 --> 00:09:21,603 ليس هناك حاجة 73 00:09:21,637 --> 00:09:24,573 ...ليس هنالك الكثير ليس هنالك الكثير من الجريمة هنا 74 00:09:24,606 --> 00:09:29,211 وعادة ما تكون العقوبة غرامة أو عمل إجباري 75 00:09:29,244 --> 00:09:31,346 لذلك نحن ببساطة نستخدم الثكنات القديمة 76 00:09:31,380 --> 00:09:34,450 و التي نستخدمها أيضاً لتخزين المؤن 77 00:09:40,756 --> 00:09:42,057 أنتظر لحظة 78 00:09:43,091 --> 00:09:44,493 دعني أتحدث إليهم 79 00:09:44,526 --> 00:09:46,995 أعرف القليل من اللغة 80 00:10:00,317 --> 00:10:00,817 بُني 81 00:10:01,698 --> 00:10:03,898 نريد أن نتحدث إليك 82 00:10:13,322 --> 00:10:15,424 أعتقد أنها نظاراتك 83 00:10:15,457 --> 00:10:19,228 من المحتمل أنه لم يرَ مثلها من قبل 84 00:10:19,261 --> 00:10:21,997 ربما يعتقد إنك أعمى 85 00:10:30,210 --> 00:10:31,543 أيها الأب، أنصت إليّ 86 00:10:33,703 --> 00:10:35,936 أنتم هنا لأنكم سرقتم 87 00:10:38,647 --> 00:10:40,148 هل تفهم ؟ 88 00:10:43,413 --> 00:10:46,413 نحن لا نعلم أي شيء عن سرقة الخراف 89 00:10:49,312 --> 00:10:52,145 الجنود أوقفوننا بلا أي سبب 90 00:10:55,673 --> 00:10:59,439 كُنا على الطريق لأننا أتينا الى هنا لنحضر بعض العلاج 91 00:11:02,139 --> 00:11:04,072 هذا إبن شقيقتي 92 00:11:05,819 --> 00:11:07,619 لديهٌ تقرحٌ لم ينفك أن يتحسن 93 00:11:09,462 --> 00:11:13,162 إعرض على سعادة القاضي موضع ألمك 94 00:11:15,350 --> 00:11:18,253 إعرض على صاحب السعادة 95 00:11:27,229 --> 00:11:28,597 أنه أبن أخته 96 00:11:28,630 --> 00:11:31,166 لقد أتوا لأجل الدواء 97 00:11:33,817 --> 00:11:36,584 لا شيء سيحسنه 98 00:11:36,872 --> 00:11:38,440 صاحب السعادة 99 00:11:40,142 --> 00:11:41,310 حسناً 100 00:11:41,343 --> 00:11:42,311 شكراً لك 101 00:11:43,880 --> 00:11:46,114 أياً كان ما تدعوه 102 00:11:46,148 --> 00:11:48,850 قطع طرق،سرقة خرفان 103 00:11:48,885 --> 00:11:52,387 ...أنه أنه لا يساوي الكثير 104 00:11:52,421 --> 00:11:55,324 هؤلاء الرحل البرابرة،أّذا أردت 105 00:11:55,357 --> 00:11:57,793 سوف يرحلون خلال شهر يعودون الى الجبال 106 00:11:57,826 --> 00:12:01,196 أنهم مهاجرون أنهم دائماً يترحلون 107 00:12:01,229 --> 00:12:02,831 قال أنه اتى لأجل دواء 108 00:12:02,864 --> 00:12:05,902 ربما يقول الحقيقة،من يعلم ؟ 109 00:12:05,935 --> 00:12:09,504 من يحظر رجل عجوز و صبي مريض 110 00:12:09,538 --> 00:12:11,206 في حملة مداهمة 111 00:12:11,239 --> 00:12:13,609 و مع ذلك سوف أستجوبهم 112 00:12:15,611 --> 00:12:17,779 يمكنك أن تتعلم أشياء مفاجئة 113 00:12:19,214 --> 00:12:20,816 سوف أحظر رجالي معي 114 00:12:20,849 --> 00:12:23,485 و سوف أحتاج شخص للمساعدة في موضوع اللغة 115 00:12:23,518 --> 00:12:25,621 حسنا،اسمح لي سوف أكون مسروراً للمساعدة 116 00:12:25,654 --> 00:12:26,622 لا،لا 117 00:12:26,655 --> 00:12:28,590 سوف تجد الأمر مضجراً 118 00:12:29,691 --> 00:12:32,527 لقد وضعنا إجراءات 119 00:12:33,762 --> 00:12:38,467 أخبرني،ماهي إجراءاتك 120 00:12:41,370 --> 00:12:42,738 ...الصبر 121 00:12:44,606 --> 00:12:45,574 والضغط 122 00:12:47,442 --> 00:12:50,412 هذه الطريقة الوحيدة لإستخراج الحقيقة 123 00:12:51,513 --> 00:12:52,614 ولكن كيف تعرف 124 00:12:52,648 --> 00:12:54,416 أنك تسمع الحقيقة؟ 125 00:12:57,586 --> 00:12:59,354 هناك نغمة معينة 126 00:13:01,790 --> 00:13:04,292 نغمة معينة داخل الصوت 127 00:13:07,329 --> 00:13:11,767 تستطيع تمييزها بالتمرين و الخبرة 128 00:13:14,003 --> 00:13:17,839 هل تستطيع التخمين إن كنت أقول الحقيقة؟ 129 00:13:19,976 --> 00:13:22,778 لقد أخطأت الفهم 130 00:13:22,811 --> 00:13:25,681 أنا أتحدث عن مواقف معينة 131 00:13:25,714 --> 00:13:29,184 مواقف حيث أبحث عن الحقيقة 132 00:13:32,521 --> 00:13:34,523 في البدأ سوف تحصل على ألاكاذيب 133 00:13:35,724 --> 00:13:37,994 في البدأ ألاكاذيب 134 00:13:38,027 --> 00:13:39,828 و من ثم الضغط 135 00:13:39,861 --> 00:13:41,830 ثم المزيد من ألاكاذيب 136 00:13:41,863 --> 00:13:43,532 ثم المزيد من الضغط 137 00:13:44,566 --> 00:13:48,637 ثم المزيد من الاكاذيب،و الضغط 138 00:13:51,007 --> 00:13:52,641 و من ثم يُكسر 139 00:13:54,576 --> 00:13:57,212 و بعد أن يُكسر المزيد من الضغط 140 00:14:00,849 --> 00:14:03,852 و أخيراً الحقيقة 141 00:14:07,389 --> 00:14:09,224 هكذا تحصل عليها 142 00:14:11,393 --> 00:14:12,861 ألالم حقيقة 143 00:14:14,296 --> 00:14:16,264 كل شيء آخر موضع شك 144 00:14:20,036 --> 00:14:22,504 لا،هذا الرجل قال إن نفس الخنزير 145 00:14:22,537 --> 00:14:24,773 ضل يدمر مزرعته و يسبب ألاضرار للمحصول 146 00:14:24,806 --> 00:14:26,641 و ألان لن يرجعه 147 00:14:26,675 --> 00:14:27,676 حتى يحصل على تعويضات 148 00:14:29,678 --> 00:14:34,316 سعادتك،الخنزير يساوي الكثير من المال 149 00:14:34,349 --> 00:14:37,285 و لكن مزرعته لا تساوي أي شيء 150 00:14:37,319 --> 00:14:39,654 إنها لا شيء حتى إنها لا تملك سياج ملائم 151 00:14:39,688 --> 00:14:41,790 أهدئ،أهدئ 152 00:14:41,823 --> 00:14:44,793 الكل يعرف أنه لا يملك سند ملكية 153 00:14:44,826 --> 00:14:46,062 لا يستطيع وضع سياج ملائم 154 00:14:46,095 --> 00:14:48,363 لأنه لا يملك سند ملكية 155 00:14:48,396 --> 00:14:51,299 - هيا،أره سند الملكية - فقط أهدئ،أرجوك 156 00:14:51,333 --> 00:14:53,335 ...سيدي 157 00:14:53,368 --> 00:14:56,005 أذا أمكنني التحدث الى صاحب السعادة 158 00:14:56,038 --> 00:14:59,307 لقد حذرته مرات عديدة من خنزيره 159 00:14:59,341 --> 00:15:01,510 و لم يهتم 160 00:15:01,543 --> 00:15:03,645 لماذ يجب عليّ أن أعاني بسبب خنزيره 161 00:15:05,081 --> 00:15:07,749 خنزيره،أنت لديك خنزيره 162 00:15:07,783 --> 00:15:09,417 لدي خنزيره 163 00:15:09,451 --> 00:15:12,320 و سوف أحتفظ به حتى يدفع ثمن الاضرار 164 00:15:12,354 --> 00:15:14,589 لماذا عليّ أن أدفع من قال أنه يجب أن أدفع؟ 165 00:15:14,623 --> 00:15:16,458 أعد له خنزيره 166 00:15:17,559 --> 00:15:18,727 و بعد ذلك ؟ 167 00:15:21,563 --> 00:15:23,799 و هذا كل شيء 168 00:15:54,130 --> 00:15:55,330 سيدي 169 00:16:14,150 --> 00:16:16,551 سريرك جاهز،يا سيدي 170 00:16:16,585 --> 00:16:18,955 - هل تريد شيء أخر ؟ - لا،شكراً لكِ 171 00:16:21,123 --> 00:16:23,558 ما هذا ؟ 172 00:16:23,592 --> 00:16:27,462 هذا...حذاء طفل من زمن بعيد 173 00:16:27,495 --> 00:16:28,965 حذاء 174 00:16:30,599 --> 00:16:31,867 سوف تحتفظ به ؟. 175 00:16:46,748 --> 00:16:48,783 ما الذي مكتوب عليها ؟ 176 00:16:48,817 --> 00:16:50,987 ليس لدي فكرة 177 00:16:52,554 --> 00:16:54,090 إنها كتابة قديمة 178 00:16:55,157 --> 00:16:56,825 من ألايام الغابرة 179 00:16:58,160 --> 00:17:00,963 لا أحد يكتب بهذه الطريقة الآن 180 00:18:06,861 --> 00:18:08,097 هنالك رسالةٌ لك من العقيد 171 00:18:47,236 --> 00:18:50,572 هل رأيت ما حصل ؟ 172 00:19:17,033 --> 00:19:18,100 أغلقه 173 00:19:19,701 --> 00:19:20,936 أغلقه، أغلقه 174 00:19:25,107 --> 00:19:26,641 أربطه بأحكام 175 00:19:33,182 --> 00:19:35,084 إنتظر، إنتظر دقيقة 176 00:20:05,948 --> 00:20:08,716 ماذا فعلوا به ؟ 177 00:20:08,750 --> 00:20:10,019 سكين 178 00:20:11,253 --> 00:20:13,022 سكين صغيره بهذا الحجم 179 00:20:25,733 --> 00:20:28,337 يريد ماء، أسقيه 180 00:20:29,871 --> 00:20:30,805 ...و 181 00:20:32,241 --> 00:20:36,778 أخرج تلك الجثة من هنا حالاً 182 00:20:42,451 --> 00:20:43,986 وماذا يعني هذا؟ 183 00:20:44,019 --> 00:20:45,720 ...يعني 184 00:20:46,855 --> 00:20:49,225 لدينا أعترافنا ألاول 185 00:20:49,258 --> 00:20:52,727 يعني أني أفعل ما أُرسلت الى هنا لفعله 186 00:20:52,760 --> 00:20:55,197 يعني أننا بدأنا نفهم 187 00:20:55,231 --> 00:20:57,199 ما يحدث على الحدود 188 00:20:58,467 --> 00:21:00,436 اليوم لدينا بداية المعلومات 189 00:21:00,469 --> 00:21:04,073 والآن نحن جاهزون للخروج والحصول على المزيد 190 00:21:04,106 --> 00:21:05,840 - أنا ... - في أول الصباح 191 00:21:05,874 --> 00:21:07,977 سوف أخذ ذلك الفتى معي في مداهمة 192 00:21:08,010 --> 00:21:11,679 أجل، نفس الفتى ...كدليل 193 00:21:13,115 --> 00:21:15,317 أعتقد أنه دليل جيد 194 00:21:15,351 --> 00:21:17,652 انه يعرف منذ الآن ما أريده 195 00:21:21,457 --> 00:21:23,791 بالنسبة إليك، سيكون من المفيد 196 00:21:23,825 --> 00:21:25,827 إن وضبتَ بعض الحيوانات الأليفة 197 00:21:25,860 --> 00:21:28,863 وبعض المؤن لأسبوع أو أكثر 198 00:21:28,898 --> 00:21:29,965 و كتيبة من رجالك 199 00:21:29,999 --> 00:21:33,668 رجال جيدون يعرفون البلد 200 00:21:35,104 --> 00:21:38,740 أي نوع من المعلومات؟ سرقة خرفان؟ تهريب؟ 201 00:21:38,773 --> 00:21:41,977 هل تقتل رجل عجوز لأجل خروف 202 00:21:52,421 --> 00:21:54,789 محضر الاستجواب 203 00:22:14,443 --> 00:22:16,078 تعال، تعال 204 00:22:18,247 --> 00:22:23,419 هل أخبرت المفتش حقاً أن قبيلتك تسلح نفسها ؟ 205 00:22:24,786 --> 00:22:26,255 هل قلت حقاً سوف تكون 206 00:22:26,288 --> 00:22:29,225 هناك حرب عظيمة ضد ألامبراطورية؟ 207 00:22:29,258 --> 00:22:30,926 هذا سخيف 208 00:22:30,960 --> 00:22:33,028 لماذا تقول مثل هذه الاكاذيب ؟ 209 00:22:37,199 --> 00:22:39,168 أعتقد أنه مريض جداً، يا سيدي 210 00:22:39,201 --> 00:22:41,103 مريض جداً، ومتورم جداً 211 00:22:44,340 --> 00:22:46,175 بدون إزدراء يا سيدي 212 00:22:46,208 --> 00:22:49,378 لم تكن هناك حملة على هذه الحدود الغير معروفة يا سيدي 213 00:22:49,411 --> 00:22:53,415 وليس لديك دليل سوى طفل مرعوب منك 214 00:22:53,449 --> 00:22:55,117 و بالنسبة لهم لا يمكنك ألاعتماد عليهم 215 00:22:55,150 --> 00:22:56,952 انهم مجندون أغلبهم لم يبتعدوا 216 00:22:56,986 --> 00:22:58,954 أكثر من خمسة أميال من هذه المستوطنة 217 00:22:58,988 --> 00:23:01,190 البرابرة، الذين تطاردهم 218 00:23:01,223 --> 00:23:03,825 سوف يختفون في الصحراء قبل أن تلمحهم 219 00:23:03,858 --> 00:23:05,494 أنهم يسكنون هنا هذه أرضهم 220 00:23:05,527 --> 00:23:08,097 أنهم يعرفون كل شبر فيها أنت لا تعرف 221 00:23:08,130 --> 00:23:09,864 لدي أوامر لأطيعها 222 00:23:11,233 --> 00:23:14,136 أسمح لي أن أذكرك أيها العقيد أذا ضعت 223 00:23:14,169 --> 00:23:17,139 سيعود الأمر لي لأيجادك 224 00:23:17,172 --> 00:23:20,142 و أعادتك للحضارة 225 00:23:20,175 --> 00:23:21,210 طبعاً 226 00:23:23,479 --> 00:23:25,948 لا تراهن بحياتك على خرائطي يا سيدي 227 00:23:25,981 --> 00:23:27,349 أنا لست مساح 228 00:23:27,383 --> 00:23:28,816 لقد رسمتهم 229 00:23:28,850 --> 00:23:30,919 من حكايات قيلت لي من قبل مسافرين 230 00:23:30,953 --> 00:23:32,121 لم أذهب من قبل للمكان الذي ستذهب أليه 231 00:23:32,154 --> 00:23:34,923 أنصحك بجدية بعدم الذهاب 232 00:24:31,280 --> 00:24:32,514 82. 233 00:24:33,982 --> 00:24:35,984 82. 234 00:24:45,494 --> 00:24:47,363 "لماذا عليك 235 00:24:48,630 --> 00:24:50,132 أرسال أناس 236 00:24:51,200 --> 00:24:55,037 بدون،بدون خبرة 237 00:24:55,070 --> 00:24:58,040 للحدود 238 00:24:59,375 --> 00:25:01,176 للتحقيق في ... 239 00:25:02,678 --> 00:25:06,548 الاضطرابات على الحدود؟" 240 00:25:09,718 --> 00:25:10,886 لماذا...؟ 241 00:25:12,955 --> 00:25:14,056 ...لماذا لا تستطيع فقط 242 00:25:14,089 --> 00:25:17,426 لماذا لا تستطيع فقط الرحيل؟ 243 00:25:17,459 --> 00:25:18,527 جيد بما يكفي 244 00:25:20,362 --> 00:25:21,430 وحدك ؟ 245 00:26:15,784 --> 00:26:17,286 تابع التحرك 246 00:27:13,642 --> 00:27:14,743 (ستار)؟ 247 00:27:24,753 --> 00:27:25,687 تفضل 248 00:27:38,667 --> 00:27:40,702 أعتقدت أنك واحد منهم 249 00:27:43,672 --> 00:27:45,374 إنهم يصيبونني بالقشعريرة 250 00:27:52,781 --> 00:27:54,316 أليس صديقك ؟ 251 00:27:57,319 --> 00:27:58,287 ...الشخص 252 00:28:07,763 --> 00:28:10,098 هل أحظر لك شيء لتشربه أو ما شابه ؟ 253 00:28:18,407 --> 00:28:19,341 لا؟ 254 00:28:22,644 --> 00:28:25,147 هل هناك شيء أستطيع فعله لأجل ؟ 255 00:28:55,577 --> 00:28:57,112 شيء في بالك ؟ 256 00:28:58,915 --> 00:29:00,148 257 00:29:11,360 --> 00:29:12,728 سوف يرحلون قريباً 258 00:29:14,563 --> 00:29:16,398 ستعود الأمور إلى طبيعتها 259 00:29:20,369 --> 00:29:22,504 أتمنى لو أستطيع تصديقك 260 00:29:54,336 --> 00:29:56,171 أعطهم مجرفة 261 00:29:57,406 --> 00:29:59,841 دعهم يحفرون مرحاضًا،على ألاقل 262 00:30:10,019 --> 00:30:13,221 سيدي،العقيد (جول) هنا 263 00:30:21,296 --> 00:30:22,831 سوف نرحل اليوم 264 00:30:23,900 --> 00:30:24,833 سيدي 265 00:30:26,868 --> 00:30:28,637 قريباً جداً 266 00:30:28,670 --> 00:30:30,839 أجل،لقد أكملنا تحقيقاتنا 267 00:30:30,872 --> 00:30:33,408 ألان عليّ العودة بسرعة و أكمال تقريري 268 00:30:33,442 --> 00:30:35,978 أي شيء يمكنني القيام به ...لتسهيل 269 00:30:36,012 --> 00:30:39,347 لا،لا أعتقد لدينا كل شيء أتينا من أجله 270 00:30:46,488 --> 00:30:47,622 كوب شاي 271 00:30:48,657 --> 00:30:51,894 وتحقيقاتك، أيها العقيد 272 00:30:51,928 --> 00:30:53,829 ...بين شعوب البدو 273 00:30:55,831 --> 00:30:57,699 هل كانت ناجحة ؟ 274 00:30:57,733 --> 00:30:59,035 أجل 275 00:30:59,068 --> 00:31:02,871 أعتقد أني أستطيع القول أننا نجحنا نوعاً ما 276 00:31:02,905 --> 00:31:04,673 خاصة عندما تفكر 277 00:31:04,706 --> 00:31:07,442 أن هذا جزء فقط .لمشروع كبير 278 00:31:08,744 --> 00:31:10,913 وتجري تحقيقات مماثلة في هذا الصدد 279 00:31:10,947 --> 00:31:14,349 في أماكن أخرى من الحدود بطريقة منسقة للغاية 280 00:31:14,382 --> 00:31:15,918 بالتعاون 281 00:31:15,952 --> 00:31:19,354 مع مديري الحدود المختلفين. 282 00:31:20,923 --> 00:31:22,591 حسناً، هذا جيد 283 00:31:26,495 --> 00:31:28,830 وهل من المبكر جداً أن نكتشف 284 00:31:28,864 --> 00:31:34,803 هل هناك ما نخشاه من هؤلاء البرابرة هذا العام؟ 285 00:31:36,738 --> 00:31:42,677 هل يمكننا أن ننام بأمان في أسرتنا؟ 286 00:31:42,711 --> 00:31:45,413 بما أن الأمور ليست على ما يرام هنا ... 287 00:31:45,447 --> 00:31:47,950 وبلا إمتداد للخيال 288 00:31:47,984 --> 00:31:49,718 هل يمكننا القول أن كل شيء على ما يرام 289 00:31:49,751 --> 00:31:52,922 في قطعتك الصغيرة من الحدود … 290 00:31:56,893 --> 00:31:59,361 أتوقع أن المزيد من التدابير سيتم اتخاذها 291 00:32:43,638 --> 00:32:45,740 - أريد تنظيف كل شيء - نعم يا سيدي 292 00:32:45,774 --> 00:32:48,844 أريد كل شيء كما كان من قبل! 293 00:32:48,878 --> 00:32:50,112 ماذا تفعل؟ 294 00:32:50,146 --> 00:32:52,414 ما الذي تفعله؟ دع تلك المرأة تذهب 295 00:32:52,447 --> 00:32:53,950 صحيح. سيدي 296 00:32:55,952 --> 00:32:58,120 دع كل هؤلاء الناس يرحلون، دعهم يذهبون 297 00:32:58,154 --> 00:32:59,788 أعطهم أشيائهم، دعهم يذهبون 298 00:32:59,821 --> 00:33:01,823 جميعكم أذهبوا 299 00:33:01,857 --> 00:33:02,824 اذهبوا! 300 00:33:04,060 --> 00:33:05,928 اخرجوا! هيا! 301 00:33:05,962 --> 00:33:07,964 - لقد سمعتم ما قاله - ماذا تفعل؟ 302 00:33:07,997 --> 00:33:09,764 أريد ...أريد هؤلاء الناس خارجاً! 303 00:33:09,798 --> 00:33:12,367 - تابعوا - أخرجوا من هنا حالاً 304 00:33:13,635 --> 00:33:14,603 إستمروا! اذهبوا! 305 00:33:18,174 --> 00:33:19,507 أريدهم أن يرحلوا 306 00:34:06,188 --> 00:34:08,090 الوقت متأخر على الخروج 307 00:34:30,012 --> 00:34:31,881 (نعيم). 308 00:34:31,914 --> 00:34:33,215 سيدي؟ 309 00:34:25,215 --> 00:34:29,215 أخبروني أنكِ عمياء 310 00:35:33,175 --> 00:35:35,810 أستطيع أن أرى. 311 00:35:47,089 --> 00:35:48,958 أجلسي من فضلك 312 00:36:34,702 --> 00:36:36,072 أتستطيعين النظر إلي؟ 313 00:36:38,807 --> 00:36:42,178 هكذا أنظر 314 00:37:02,198 --> 00:37:03,598 أين تسكنين؟ 315 00:37:06,068 --> 00:37:07,169 أسكن ... 316 00:37:09,205 --> 00:37:12,740 نحن لا نسمح بالمشردين في المدينة 317 00:37:13,808 --> 00:37:16,412 يجب أن يكون لديكِ مكان للعيش فيه 318 00:37:16,445 --> 00:37:18,813 ما عدا ذلك، يجب أن تعودِ لشعبكِ 319 00:37:18,847 --> 00:37:19,882 أتفهميني؟ 320 00:37:25,454 --> 00:37:26,621 حسناً … 321 00:37:28,924 --> 00:37:32,128 أنا أعرض عليك أن … 322 00:37:33,195 --> 00:37:36,631 تأتين وتعملين هنا 323 00:37:42,238 --> 00:37:46,008 إما هذا أو عودي لشعبكِ 324 00:37:47,742 --> 00:37:49,811 لا يمكنكِ التوسل في الشارع 325 00:37:49,844 --> 00:37:51,213 لا يمكنني أن أسمح بذلك 326 00:37:52,847 --> 00:37:54,383 يجب أن يكون لديكِ مكان لتعيشين فيه 327 00:37:56,952 --> 00:37:58,254 إذا عملتِ هنا ... 328 00:37:59,889 --> 00:38:02,824 يمكنكِ النوم هنا أيضاً 329 00:38:13,369 --> 00:38:14,904 أأستطيع الذهاب؟ 330 00:38:16,305 --> 00:38:18,740 نعم، اذهبِ إذا أردتِ 331 00:39:19,969 --> 00:39:21,836 تعالي ادخلي 332 00:39:32,847 --> 00:39:33,949 دعيني أرى 333 00:39:55,837 --> 00:39:58,240 لقد كسروها 334 00:40:00,209 --> 00:40:02,945 كا .... 335 00:40:05,047 --> 00:40:06,148 كاحلك. 336 00:40:06,181 --> 00:40:07,349 كاحلي. 337 00:40:09,551 --> 00:40:11,387 والآخرى أيضاً 338 00:43:20,108 --> 00:43:21,376 أهلا بك سيدي 339 00:43:21,410 --> 00:43:22,478 القاضي ينتظرك 340 00:43:22,511 --> 00:43:23,979 - شكراً لك - الرفقة، توقفوا! 341 00:43:26,682 --> 00:43:27,983 نخبك. 342 00:43:33,222 --> 00:43:35,557 إذاً لا مشكلة في الطريق إلى هنا؟ 343 00:43:35,591 --> 00:43:36,725 لا شيء 344 00:43:36,758 --> 00:43:38,260 لا شيء يستحق الذكر 345 00:43:38,293 --> 00:43:41,230 أعتقد أنه تم تعقبنا بواسطة البرابرة لفترة 346 00:43:41,263 --> 00:43:42,331 لكن هذا كل ما في الأمر 347 00:43:42,364 --> 00:43:46,401 هل أنت متأكد أنهم كانوا برابرة؟ 348 00:43:46,435 --> 00:43:49,004 ماذا يمكن أن يكونوا غير ذلك؟ 349 00:43:51,807 --> 00:43:53,442 يقولون في مقر اللواء 350 00:43:53,475 --> 00:43:54,776 سيكون هناك هجوم عام 351 00:43:54,810 --> 00:43:56,778 ضد البرابرة في الربيع 352 00:43:56,812 --> 00:44:00,716 الخطة هي أن نرجعهم إلى الخلف على طول الحدود، 353 00:44:00,749 --> 00:44:02,484 إلى الجبال 354 00:44:02,518 --> 00:44:05,454 لا يمكن أن يكونوا جادين 355 00:44:05,487 --> 00:44:08,790 الناس الذين … الذين تدعوهم بالبرابرة هم الرحّل. 356 00:44:08,824 --> 00:44:10,726 لن يسمحوا لأنفسهم أبداً 357 00:44:10,759 --> 00:44:12,794 ليحتجزوا في الجبال. 358 00:44:12,828 --> 00:44:15,764 حسناً، آسف لكوني صريحاً 359 00:44:15,797 --> 00:44:18,100 أليست هذه هي الحرب؟ 360 00:44:19,835 --> 00:44:22,404 فرض خيارٌ على شخصٍ ما لم يكن ليفعلهُ ابداً؟ 361 00:44:31,613 --> 00:44:32,614 362 00:44:35,851 --> 00:44:37,085 363 00:44:40,522 --> 00:44:43,792 أخبرني يا سيدي، كشخص يعرف المنطقة 364 00:44:45,527 --> 00:44:47,796 لماذا هؤلاء البرابرة غير راضين؟ 365 00:44:49,364 --> 00:44:51,133 ما كل هذه المشكله؟ 366 00:44:53,903 --> 00:44:57,272 حسناً، ما المشكلة؟ 367 00:44:59,441 --> 00:45:02,644 حسنا، لم يكن هناك مشكلة أن … كما أعرف … 368 00:45:03,880 --> 00:45:06,648 حتى بدأ الدخلاء بالتدخل 369 00:45:07,917 --> 00:45:09,751 لقد حظينا بالسلام 370 00:45:09,785 --> 00:45:12,454 أهتمننا بشؤوننا، وهم أهتموا بشوؤنهم. 371 00:45:12,487 --> 00:45:16,358 لكن … لقد تغير كل شيء الآن 372 00:45:17,793 --> 00:45:21,463 سيستغرق الأمر سنوات لتصليح الضرر 373 00:45:21,496 --> 00:45:25,133 الذي سببه الكولونيل (جول) في غضون أسبوع 374 00:45:27,836 --> 00:45:28,905 أنت تبتسم، 375 00:45:28,938 --> 00:45:31,106 لكن سأخبرك شيئاً 376 00:45:32,841 --> 00:45:34,576 أنا وأنت 377 00:45:34,610 --> 00:45:38,915 نعتبر هذا البلد كبلدنا، كجزء من الإمبراطورية. 378 00:45:38,948 --> 00:45:42,851 نقول لأنفسنا أننا استعدنا الأرض من الصحراء، 379 00:45:42,885 --> 00:45:45,354 زرعناها، بنينا بيوتنا هنا، 380 00:45:45,387 --> 00:45:47,189 لكن ليس هكذا يرونَ الأمر 381 00:45:47,222 --> 00:45:52,327 ما زالوا يرونا كزوار، عابرين 382 00:45:52,361 --> 00:45:55,731 ويقولون لبعضهم البعض: « كونوا صبورين 383 00:45:55,764 --> 00:45:59,301 في احد الايام، سيحزم هؤلاء الاجانب امتعتهم ويغادرون ». 384 00:45:59,334 --> 00:46:01,870 "لن يصمدوا في الصحراء أبداً" 385 00:46:03,739 --> 00:46:05,440 لكننا لن نغادر 386 00:46:08,710 --> 00:46:09,645 لا؟ 387 00:46:11,948 --> 00:46:13,682 أأنت متأكد؟ 388 00:46:13,715 --> 00:46:16,785 المدن الحدودية هي خط الدفاع الأول للإمبراطورية 389 00:46:16,818 --> 00:46:20,489 لذا لا يوجد مجال لتركهم 390 00:48:16,671 --> 00:48:18,975 ماذا تظنهم يفعلون هناك؟ 391 00:48:19,008 --> 00:48:21,276 ما رأيك؟ كالمعتاد 392 00:48:23,545 --> 00:48:25,747 لا تجلب الفتيات عادة إلى هناك 393 00:48:27,449 --> 00:48:28,951 إنه صارم على هذا 394 00:48:28,985 --> 00:48:30,485 إنه يشيخ 395 00:48:32,021 --> 00:48:34,756 ما زال رجلاً وسيماً 396 00:48:35,791 --> 00:48:37,292 هل وضعتِ عينكِ عليه؟ 397 00:48:38,493 --> 00:48:40,096 هل عينك عليه يا جدتي؟ 398 00:48:40,129 --> 00:48:41,563 هذا يكفي الآن 399 00:48:41,596 --> 00:48:43,431 هيا بنا، للسرير. 400 00:48:43,465 --> 00:48:44,699 401 00:48:44,733 --> 00:48:46,501 هذا كل شيء، وقت النوم 402 00:49:07,056 --> 00:49:08,757 - منشفة - منشفة 403 00:49:08,790 --> 00:49:10,358 - منشفة - منشفة 404 00:49:10,392 --> 00:49:11,961 - منشفة - منشفة 405 00:49:11,994 --> 00:49:13,029 منشفة 406 00:49:13,062 --> 00:49:14,030 منشفة؟ 407 00:49:14,063 --> 00:49:15,530 - منشفة - منشفة 408 00:49:21,403 --> 00:49:22,871 هل يمكنكِ أن تأتِ من فضلك؟ 409 00:49:25,473 --> 00:49:26,541 الآن؟ 410 00:49:26,575 --> 00:49:28,810 نعم. نعم، الآن، في دقيقة. 411 00:49:59,175 --> 00:50:02,377 ما هذا؟ 412 00:50:03,880 --> 00:50:05,814 إنه حيث يلمسوني 413 00:50:07,183 --> 00:50:08,717 أين لمسوكِ؟ 414 00:50:12,821 --> 00:50:14,823 هل تؤلمكِ؟ 415 00:50:19,494 --> 00:50:21,097 ماذا فعلوا بكِ؟ 416 00:50:24,799 --> 00:50:25,734 أخبريني. 417 00:51:17,519 --> 00:51:20,256 في تقريره، العقيد (جول) كتب 418 00:51:20,289 --> 00:51:24,894 أن أحد السجناء مات بعد ذلك 419 00:51:26,128 --> 00:51:27,762 أتتذكر ذلك السجين؟ 420 00:51:29,198 --> 00:51:33,035 أتعرف ماذا فعلوا به، من كان؟ 421 00:51:34,103 --> 00:51:35,804 سمعنا أنه أصيب بالجنون 422 00:51:35,837 --> 00:51:36,871 وهاجمهم. 423 00:51:39,208 --> 00:51:40,176 و؟ 424 00:51:43,245 --> 00:51:44,479 لقد هاجمهم 425 00:51:46,781 --> 00:51:48,683 اضطررنا لإخراجه بعد ذلك 426 00:51:49,718 --> 00:51:51,020 كان يتنفس بغرابة 427 00:51:51,053 --> 00:51:53,555 بعمق جداً وبسرعة جداً 428 00:51:55,191 --> 00:51:56,858 ثم مات في حادث سيارة 429 00:51:58,995 --> 00:52:01,730 لقد كان الشخص الذي استجوبوه لأطول مدة يا سيدي 430 00:52:04,233 --> 00:52:05,867 كان بصحبته شخص ما؟ 431 00:52:07,836 --> 00:52:08,904 ابنته 432 00:52:13,708 --> 00:52:14,877 ابنته 433 00:52:17,213 --> 00:52:19,315 ماذا حدث لها؟ 434 00:52:19,348 --> 00:52:20,883 لقد تم إستجوابها أيضاً 435 00:52:21,951 --> 00:52:23,252 لقد سمعتها تبكي 436 00:52:24,652 --> 00:52:25,854 لقد كانت تتألم 437 00:52:27,756 --> 00:52:29,524 لقد كسروا قدميها على ما أعتقد 438 00:52:31,593 --> 00:52:34,096 هل فعلوا ذلك … أمامه، 439 00:52:34,130 --> 00:52:35,764 أمام والدها؟ 440 00:52:35,797 --> 00:52:37,166 نعم يا سيدي 441 00:52:40,036 --> 00:52:42,804 لقد فعلوا شيئاً بعينيها، أليس كذلك؟ 442 00:52:44,373 --> 00:52:47,043 سيدي، كان هناك الكثير من السجناء لنهتم بهم 443 00:52:48,810 --> 00:52:50,779 أعرف أنها حظيت بوقت سيء بقدميها 444 00:52:50,812 --> 00:52:52,281 لكن العينين … 445 00:52:53,815 --> 00:52:55,717 لم نكن نعلم بشأن ذلك حتى وقت لاحق 446 00:53:04,026 --> 00:53:05,294 كان يجب أن تخبريني 447 00:53:08,663 --> 00:53:10,533 يجب أن تخبريني بكل شيء 448 00:54:27,042 --> 00:54:28,210 وهذا…؟ 449 00:54:37,887 --> 00:54:39,155 لقد كانت شوكة 450 00:54:40,456 --> 00:54:42,057 شوكة نوعاً ما 451 00:54:45,094 --> 00:54:49,965 وضعوها في النار حتى أصبحت ساخنة 452 00:54:53,402 --> 00:54:55,504 ثم لمسوني بها 453 00:54:59,375 --> 00:55:01,210 لقد فتحوا عيناي 454 00:55:05,247 --> 00:55:07,883 قالوا بأنّهم سيحرقون عيوني. 455 00:55:09,318 --> 00:55:12,955 بعد ذلك، لم أعد أرى 456 00:55:15,291 --> 00:55:17,426 أستطيع أن أرى الحواف، نعم … 457 00:55:19,261 --> 00:55:21,096 لكن ليس في المنتصف 458 00:55:22,864 --> 00:55:24,166 هناك غشاوة 459 00:55:49,491 --> 00:55:51,759 بماذا تشعرين 460 00:55:51,793 --> 00:55:54,129 تجاه الرجال الذين فعلوا هذا بك؟ 461 00:56:00,002 --> 00:56:02,204 لقد تعبت من الكلام 462 00:56:39,441 --> 00:56:41,944 لستِ سعيدة هنا، أليس كذلك؟ 463 00:56:54,623 --> 00:56:58,826 عليكِ فقط أن تقولِ الكلمة، وسأعيدكِ. 464 00:57:00,129 --> 00:57:01,530 هل هذا ما تريديه؟ 465 00:57:06,335 --> 00:57:09,938 لا أستطيع أن أعد أن أعيدك لعائلتك 466 00:57:09,972 --> 00:57:11,806 أنا لا أعرف أين هم. 467 00:57:13,609 --> 00:57:15,843 هل تريديني أن أعيدك؟ 468 00:57:37,366 --> 00:57:38,300 أمستعد؟ 469 00:57:40,369 --> 00:57:41,303 نعم يا سيدي 470 00:57:43,339 --> 00:57:44,573 ما الذي ننتظره إذاً؟ 471 00:57:47,343 --> 00:57:49,211 الفتاة قادمة 472 00:57:49,244 --> 00:57:50,612 هل كان هذا سؤالك؟ 473 00:57:50,646 --> 00:57:52,981 نعم يا سيدي 474 00:57:53,015 --> 00:57:54,550 لن نغيب لأكثر من أسبوع 475 00:57:54,583 --> 00:57:56,318 عشرة أيام على الأكثر 476 01:00:35,344 --> 01:00:37,112 شكراً لك 477 01:00:39,615 --> 01:00:41,216 نعم. 478 01:02:09,237 --> 01:02:11,239 أحضروا الخيول بسرعة! 479 01:02:22,751 --> 01:02:24,553 حصان هناك 480 01:04:04,853 --> 01:04:05,787 هنا. 481 01:04:29,411 --> 01:04:30,880 كم من الوقت قبل أن … 482 01:04:32,781 --> 01:04:34,984 قبل أن نجد ما نبحث عنه؟ 483 01:04:39,654 --> 01:04:40,689 غداً؟ 484 01:04:42,491 --> 01:04:44,292 ربما في اليوم التالي 485 01:04:47,662 --> 01:04:49,531 ألا تعرف هذه الأجزاء يا سيدي؟ 486 01:04:52,068 --> 01:04:53,903 لا، لم أكن هنا من قبل ... 487 01:04:56,505 --> 01:04:57,639 ليس بهذا البعد 488 01:05:51,660 --> 01:05:52,627 سيدي 489 01:05:53,930 --> 01:05:55,363 هناك ناس أمامنا 490 01:06:00,036 --> 01:06:00,970 هيا 491 01:06:19,155 --> 01:06:21,023 لا أثر لهم 492 01:06:21,057 --> 01:06:22,724 لقد رحلوا يا سيدي 493 01:06:22,757 --> 01:06:24,860 لا آثار؟ 494 01:06:25,928 --> 01:06:26,862 لا شيء 495 01:07:24,053 --> 01:07:25,087 هيا بنا 496 01:07:26,188 --> 01:07:27,622 497 01:07:35,530 --> 01:07:38,000 تعالي … تقدمي ببطئ 498 01:07:38,034 --> 01:07:39,534 خذ حصاني 499 01:07:43,272 --> 01:07:45,573 إنتظر إنتظر إنتظر... لا. لا. 500 01:07:47,676 --> 01:07:48,643 حسناً. 501 01:07:50,212 --> 01:07:51,914 أحضر العكازات 502 01:07:54,516 --> 01:07:56,751 إنزلي هنا. 503 01:07:56,785 --> 01:07:57,719 صحيح. 504 01:08:04,994 --> 01:08:06,494 ساعدها. ساعدها. 505 01:08:08,797 --> 01:08:11,633 إنهم هنا أمامنا 506 01:08:11,666 --> 01:08:13,735 انتظر هنا، انتظر هنا 507 01:08:34,723 --> 01:08:37,226 يجب أن تتحدثِ معهم 508 01:08:28,226 --> 01:08:31,226 إنها عمياء! 509 01:08:37,259 --> 01:08:39,128 أخبريهم لماذا نحن هنا 510 01:08:39,161 --> 01:08:40,262 أخبريهم بقصتك 511 01:08:40,296 --> 01:08:43,132 أريدكِ أن تخبريهم الحقيقة 512 01:08:44,934 --> 01:08:48,603 أتريدني حقاً أن أخبرهم؟ 513 01:08:52,707 --> 01:08:53,675 حسناً … 514 01:08:55,211 --> 01:08:56,745 أخبرهيم بما تحبين 515 01:08:58,780 --> 01:09:01,616 لقد فعلت ما قلت لك 516 01:09:03,319 --> 01:09:05,021 … دعيني أقول ما 517 01:09:07,789 --> 01:09:08,958 ما أريده 518 01:09:09,992 --> 01:09:12,028 الذي أريده من قلبي ... 519 01:09:14,130 --> 01:09:17,532 أن تأتي معي للعودة إلى البلدة 520 01:09:21,037 --> 01:09:22,670 باختيارك 521 01:09:23,772 --> 01:09:25,840 أريدك أن تعود معي 522 01:09:28,643 --> 01:09:30,279 أتفهمني؟ 523 01:09:30,312 --> 01:09:32,181 هذا … هذا ما أريده 524 01:09:34,350 --> 01:09:35,717 لماذا؟ 525 01:09:43,625 --> 01:09:45,327 لا. 526 01:09:45,361 --> 01:09:49,798 لا أريد العودة إلى هناك 527 01:10:12,687 --> 01:10:13,655 أنا.... 528 01:10:14,890 --> 01:10:17,625 أنا … أحضرت بعض … 529 01:10:17,659 --> 01:10:21,696 هدايا أودكِ أن تحصلين عليها 530 01:10:33,075 --> 01:10:36,879 اسأليهم إن كان بإمكاننا شراء أحد خيولهم 531 01:10:36,912 --> 01:10:38,713 قولي أنني سأدفع بالفضة 532 01:10:40,713 --> 01:10:41,713 تحياتي يا أخي 533 01:10:41,913 --> 01:10:46,713 أرجوك خذني إلى عائلتي 534 01:10:46,903 --> 01:10:50,713 لقد عانيت من محن كثيرة بعيداً عن بيتي. 535 01:10:51,213 --> 01:10:53,713 لقد قُتلَ والدي. 536 01:10:54,113 --> 01:10:56,913 هذا الرجل الطيب ساعدني 537 01:10:56,950 --> 01:10:59,913 واحضرني هنا 538 01:11:01,113 --> 01:11:05,913 - يريد أن يشتري حصاناً منك - ماذا؟ 539 01:11:08,513 --> 01:11:09,980 يشتري حصاناً؟ 540 01:11:18,513 --> 01:11:29,513 لن أبيعَ لكَ حصاناً، لأنك أحضرتها إلى هنا. لكنك محظوظ لإني سأعفو عن حيواتكم. 541 01:11:30,513 --> 01:11:36,513 وأدعك تختفظ بأحصنتك، لتعود إلى موطنك. 542 01:11:38,513 --> 01:11:43,513 بالمقابل... سآخذ الفضة. 543 01:11:48,951 --> 01:11:54,290 الفضة لكي … الحصان لا يأخذه منك 544 01:11:54,323 --> 01:11:58,360 وإنه لن يأخذ حصاني 545 01:11:59,861 --> 01:12:01,997 أخذ الفضة بالمقابل 546 01:14:51,467 --> 01:14:52,634 إلى أين تأخذني؟ 547 01:14:52,668 --> 01:14:53,602 هيا 548 01:15:19,962 --> 01:15:22,297 لماذا ظللت أنتظر؟ 549 01:15:23,365 --> 01:15:25,901 ماذا فعلت برجالي؟ 550 01:15:27,102 --> 01:15:29,338 هل هناك أي شيء أستطيع مساعدتك به؟ 551 01:15:34,743 --> 01:15:37,312 هل يمكنني التحدث مع العقيد (جول)؟ 552 01:15:39,581 --> 01:15:41,283 أين كنت؟ 553 01:15:41,316 --> 01:15:43,685 لقد كنت برحلة 554 01:15:43,719 --> 01:15:47,222 يؤلمني أنني لم أكن هنا عندما وصلتم 555 01:15:47,256 --> 01:15:49,391 لأعرض عليك الضيافة 556 01:15:49,425 --> 01:15:52,161 لقد كنت خائنا مع العدو 557 01:15:53,996 --> 01:15:55,030 هل تنكر ذلك؟ 558 01:15:56,298 --> 01:15:59,201 ليس لدينا أعداء هنا 559 01:15:59,234 --> 01:16:01,503 إلا إذا كنا نحن العدو 560 01:16:03,672 --> 01:16:06,175 من أعطاك الإذن لمغادرة منصبك؟ 561 01:16:09,278 --> 01:16:11,013 هذه مسألة خاصة 562 01:16:11,046 --> 01:16:13,015 يجب أن تصدقني 563 01:16:13,048 --> 01:16:16,251 أنا لا أنوي مناقشة ذلك 564 01:16:16,285 --> 01:16:18,620 أود التحدث مع العقيد (جول) 565 01:16:18,654 --> 01:16:20,556 العقيد (جول) ليس هنا 566 01:16:22,391 --> 01:16:25,060 العقيد (جول) يقوم بالعمليات 567 01:16:25,093 --> 01:16:27,729 لتصحيح الوضع الذي سمحت بنموه. 568 01:16:27,763 --> 01:16:29,398 حسناً. 556 01:16:29,431 --> 01:16:30,766 سعادة القاضي! 557 01:16:30,799 --> 01:16:33,135 أودَ أن أقرأ لك 558 01:16:33,168 --> 01:16:36,305 من بعض الودائع التي جمعتها 559 01:16:36,338 --> 01:16:38,373 منذُ أن وصلتُ الى هذه المدينة... 560 01:16:40,275 --> 01:16:41,577 لتكون لديك فكرة 561 01:16:41,610 --> 01:16:44,112 عن خطورة التهم الموجهة إليك 562 01:16:47,816 --> 01:16:49,051 انا اقتبس، 563 01:16:50,385 --> 01:16:53,755 "لقد ترك سلوكه في المنصب الكثير من الاشياء غير الجيدة إطلاقاً، 564 01:16:53,789 --> 01:16:57,059 قراراته تتسم بالتعسف، 565 01:16:57,092 --> 01:16:59,094 ولم يحتفظ بأي نظام طبيعي 566 01:16:59,127 --> 01:17:02,164 في محاسبة النقود" نهاية الاقتباس 567 01:17:03,298 --> 01:17:04,566 كشفَ فحص حساباتك 568 01:17:04,600 --> 01:17:07,703 العديد من المخالفات 569 01:17:12,541 --> 01:17:15,177 "على الرغم من كونه مديراً رئيسياً، 570 01:17:15,210 --> 01:17:17,679 فقد بدأ علاقة مع امرأة شارع 571 01:17:17,713 --> 01:17:19,715 برعاية الجنود العاديين" 572 01:17:20,849 --> 01:17:22,518 نهاية الاقتباس 573 01:17:22,551 --> 01:17:24,620 شخصية في النكت الفاحشة 574 01:17:29,625 --> 01:17:31,627 دعني أقرأ لك واحدة أخرى 575 01:17:35,264 --> 01:17:36,798 "في الأول من مارس، 576 01:17:36,832 --> 01:17:39,768 أعطيت لي أوامر للتحضر لرحلة 577 01:17:39,801 --> 01:17:42,170 نحو مقاطعة بربرية 578 01:17:43,639 --> 01:17:47,309 تم إخباري بعد إنطلاقنا 579 01:17:47,342 --> 01:17:51,413 أن امرأة بربرية شابة ستكون برفقتنا 580 01:17:54,583 --> 01:17:56,852 و لم يتم إخباري أبداً 581 01:17:56,886 --> 01:18:01,790 بأننا سنقوم بأي تواصل مع البرابرة... 582 01:18:03,325 --> 01:18:04,760 و مفاوضتهم" 583 01:18:09,565 --> 01:18:11,800 ألديك أي فكرة عن كم يبدو هذا سيئاً، 584 01:18:11,833 --> 01:18:13,135 عندما نضطر للمجئ 585 01:18:13,168 --> 01:18:15,103 لتنظيف الإدارات المحلية؟ 586 01:18:16,305 --> 01:18:17,839 هذه ليست وظيفتنا حتى 587 01:18:17,873 --> 01:18:21,276 سأدافع عن نفسي في محكمة قانونية مناسبة 588 01:18:21,310 --> 01:18:22,578 حقاً؟ 589 01:18:22,611 --> 01:18:26,181 لا أحد سيجرؤ على قول هذه الأمور في وجهي 590 01:18:26,214 --> 01:18:28,283 من هو المسؤول عن الشكوى 591 01:18:28,317 --> 01:18:32,120 حول ما يسمى امرأة الشارع؟ 592 01:18:32,154 --> 01:18:33,288 دعني أرى... 593 01:18:41,229 --> 01:18:42,731 أهذا كل شيء؟ أرغب في أن.. 594 01:18:42,764 --> 01:18:43,799 أرغب في الإغتسال 595 01:18:45,200 --> 01:18:47,736 آمل في أن تسمح لي بالاغتسال! 596 01:20:59,969 --> 01:21:01,503 إجثُ 597 01:21:02,905 --> 01:21:04,306 إجثُ على ركابكم 598 01:22:08,804 --> 01:22:11,606 - إضربوهم - هيا! أضربوا هؤلاء الحيوانات 599 01:22:11,640 --> 01:22:12,841 أضربوا الحيوانات! 600 01:22:15,677 --> 01:22:16,611 إضربوه! 601 01:22:28,690 --> 01:22:29,791 أحسنت 602 01:22:47,143 --> 01:22:48,343 كلا 603 01:22:49,811 --> 01:22:51,413 كلا! 604 01:22:51,446 --> 01:22:54,382 كلا، كلا، كلا! 605 01:22:54,416 --> 01:22:58,054 أنت! أنت تفسد أخلاق هؤلاء القوم! 606 01:22:58,087 --> 01:22:59,387 أنت... 607 01:23:01,157 --> 01:23:02,657 كلا! 608 01:23:04,759 --> 01:23:05,928 كلا! 609 01:23:05,962 --> 01:23:06,996 مهلاً، مهلاً! 610 01:23:07,029 --> 01:23:08,130 لقد كسرتَ 611 01:23:08,164 --> 01:23:09,531 إنتظر! مهلا! 612 01:23:10,565 --> 01:23:11,833 لقد كسرتَ يدي 613 01:23:15,137 --> 01:23:16,072 فقط إنتظر 614 01:23:18,707 --> 01:23:20,910 كلا، ليس بذلك ليس بالمطرقة 615 01:23:20,943 --> 01:23:22,912 لم تكن لتستعمل المطرقة على وحش 616 01:23:22,945 --> 01:23:25,081 أنظروا، هؤلاء بشر! 617 01:23:25,114 --> 01:23:26,448 بشر! 618 01:24:50,632 --> 01:24:54,003 من بين العناصر التي وجِدت في شقتك 619 01:24:54,036 --> 01:24:56,705 كان هذا الدرع الخشبي 620 01:24:56,738 --> 01:24:58,640 مكوناتهُ غير عادية 621 01:25:00,176 --> 01:25:05,613 يتكون من ما يقرب الـ300 قصاصة من خشب الحور الأبيض 622 01:25:06,681 --> 01:25:08,250 تمت كتابة الأسطح 623 01:25:08,284 --> 01:25:10,920 بخطٍ غير مألوف 624 01:25:10,953 --> 01:25:14,723 الآن، الاستنتاج المعقول 625 01:25:14,756 --> 01:25:17,226 هي أن هذه القصاصات تحتوي على رسائل 626 01:25:17,259 --> 01:25:19,962 تم تناقلها بينك و بين الأطراف الأخرى 627 01:25:21,263 --> 01:25:24,100 يبقى لك أن تشرح 628 01:25:24,133 --> 01:25:27,869 مصدر تلك الرسائل 629 01:25:27,903 --> 01:25:30,805 و إلى من تلك الرسائل 630 01:25:31,974 --> 01:25:32,908 اسمح لي 631 01:25:43,152 --> 01:25:47,522 أنا آسف لأرسالي أخبار سيئة 632 01:25:49,892 --> 01:25:54,596 جاء الجنود وأخذوا أخيك 633 01:25:54,629 --> 01:25:57,066 كنتُ أذهب الى الحصن كل يوم 634 01:25:57,099 --> 01:26:00,036 لأطلب عودته 635 01:26:02,338 --> 01:26:06,275 بالأمس أرسلوا رجلاً للتحدث معي 636 01:26:06,308 --> 01:26:09,278 يقول أن أخاك لم يعد هنا 637 01:26:09,311 --> 01:26:11,679 يقول أنه تم أر.. 638 01:26:13,349 --> 01:26:15,084 تم إرساله بعيداً 639 01:26:16,952 --> 01:26:19,055 لا تُخبر والدتك، 640 01:26:19,088 --> 01:26:22,224 لكن إنضم إلي في الدعاء له 641 01:26:22,258 --> 01:26:26,062 الآن، لـ.. فلنرى... 642 01:26:26,095 --> 01:26:29,065 ماذا تقول هذه 643 01:26:32,700 --> 01:26:35,271 ذهبت لجلب... 644 01:26:35,304 --> 01:26:38,573 ذهبت لأجلب أخاك 645 01:26:39,874 --> 01:26:44,180 ذهبوا بي الى غرفة حيث كان يرقد 646 01:26:44,213 --> 01:26:47,183 مغطى بملاءة 647 01:26:47,216 --> 01:26:48,984 هو... 648 01:26:49,018 --> 01:26:53,655 كان هنالك ندوبٌ على كل اجزاء جسمه، 649 01:26:53,688 --> 01:26:57,625 و قدماه كانتا مكسورتان و متورمتان 650 01:26:59,328 --> 01:27:03,232 "ماذا حدث له؟" سألتُ الجندي 651 01:27:03,265 --> 01:27:05,667 قال لي: "لا أعلم" 652 01:27:20,149 --> 01:27:23,319 كما ترى، فهي تحتوي على حرفٍ واحد 653 01:27:23,352 --> 01:27:25,820 إنهُ.. إنه حرف الـ.. 654 01:27:25,854 --> 01:27:29,091 إنه حرفٌ بربري يرمز الى الحرب 655 01:27:29,125 --> 01:27:33,162 و يمكن أن يرمز أيضاً الى الإنتقام 656 01:27:33,195 --> 01:27:38,234 و إن قمت بقلبهِ رأساً على عقب هكذا، 657 01:27:38,267 --> 01:27:39,801 يمكن أن يرمز الى.. 658 01:27:41,070 --> 01:27:42,104 العدالة 659 01:27:44,173 --> 01:27:48,010 من المستحيل معرفة ما كان المقصود منه 660 01:27:48,043 --> 01:27:52,214 هذا جزءٌ من الخداع البربري 661 01:27:53,781 --> 01:27:56,418 و الأمر مشابهٌ لبقية القصاصات 662 01:27:56,452 --> 01:27:59,821 قصاصات، يمكن أن تقرأ بعدة طرق 663 01:27:59,854 --> 01:28:02,424 يمكن أن تقرأ كخطة للحرب 664 01:28:02,458 --> 01:28:09,031 أو يمكن أن تقرأ كقصة تاريخية عن أخر أيام الإمبراطورية 665 01:28:09,064 --> 01:28:10,966 ليس هنالك وسيلة لنعرف 666 01:28:11,000 --> 01:28:12,101 شكراً لك 667 01:28:20,376 --> 01:28:22,144 لقد إنتهيت 668 01:28:24,746 --> 01:28:29,418 ليس لديك فكرة عن كم أن سلوكك مرهق 669 01:28:29,451 --> 01:28:32,054 أنت المسؤول الوحيد على الحدود 670 01:28:32,087 --> 01:28:35,324 الذي لم نرى منه تعاوناً كاملاً 671 01:28:37,059 --> 01:28:38,494 عندما عُدتُ أنا 672 01:28:38,527 --> 01:28:42,965 كنت قد قررت بمجرد أن آخذ الإجابات منك 673 01:28:42,998 --> 01:28:44,967 لبعض الأسئلة البسيطة.. 674 01:28:46,302 --> 01:28:49,238 ستكون حراً بالعودة الى حياتك القديمة 675 01:28:49,271 --> 01:28:51,773 و علاقاتك السرية 676 01:28:54,176 --> 01:28:58,214 ومع ذلك، يبدو أن لديك طموحاً جديداً 677 01:28:59,949 --> 01:29:02,484 تريد أن تصنع إسماً لنفسك 678 01:29:02,518 --> 01:29:05,154 كرجلٍ عادل 679 01:29:05,187 --> 01:29:07,990 أنت ببساطة مجرد مهرج 680 01:29:08,023 --> 01:29:10,292 أنت قذر 681 01:29:10,326 --> 01:29:12,294 انت نتن 682 01:29:12,328 --> 01:29:14,829 يمكنهم شم رائحتك من على بعد ميل 683 01:29:16,232 --> 01:29:19,101 تريد أن تضع اسمك في كتب التاريخ، 684 01:29:19,134 --> 01:29:20,336 التاريخ 685 01:29:22,404 --> 01:29:23,939 هذه هي الحدود 686 01:29:23,973 --> 01:29:26,242 هُنا حيث لا مكان 687 01:29:26,275 --> 01:29:27,842 ليس هنالك تاريخٌ هُنا 688 01:29:30,546 --> 01:29:32,314 الناس غير مهتمين 689 01:29:32,348 --> 01:29:36,485 بالتاريخ القديم و ما وراءه 690 01:29:36,518 --> 01:29:38,087 سنقوم بإنهاء هذه المشاكل 691 01:29:38,120 --> 01:29:40,022 و سنهزم العدو 692 01:29:40,055 --> 01:29:42,191 و هذا سيكون نهاية الأمر 693 01:29:42,224 --> 01:29:43,292 العدو؟ 694 01:29:45,027 --> 01:29:48,163 هذه المخلوقات المروعة خاصتك، 695 01:29:48,197 --> 01:29:51,500 هم العدو الذي يجب أن أخشاه، أيها العقيد؟ 696 01:29:51,533 --> 01:29:54,903 كلا، بل أنت.. أنت العدو أيها العقيد 697 01:29:54,937 --> 01:29:56,171 هراء 698 01:29:56,205 --> 01:29:58,907 أنت جلادٌ فاحش 699 01:30:02,011 --> 01:30:05,281 أنت.. أنت تستحق أن يتم شنقك 700 01:30:08,517 --> 01:30:11,920 الآن لنتوجه الى الاعمال 701 01:30:13,622 --> 01:30:16,458 أرغب منك أن تدلي بإفادة 702 01:30:16,492 --> 01:30:19,395 عن كل شيء تم تبادله بينك و بين البرابرة 703 01:30:19,428 --> 01:30:23,432 خلال زيارتك الأخيرة غير المصرح بها 704 01:30:29,338 --> 01:30:30,906 نحن ننتظر 705 01:30:46,221 --> 01:30:48,057 أنا أرفض 706 01:30:50,926 --> 01:30:52,394 ترفض؟ 707 01:30:54,997 --> 01:30:56,598 ممتاز 708 01:30:56,632 --> 01:30:58,934 إذن مقابلتنا انتهت 709 01:31:01,337 --> 01:31:02,438 هو لك 710 01:32:24,019 --> 01:32:25,053 إصعد 711 01:32:28,424 --> 01:32:29,358 إرفعوه 712 01:32:32,761 --> 01:32:33,929 إصعد 713 01:32:38,434 --> 01:32:39,401 إصعد 714 01:32:49,611 --> 01:32:51,680 ماذا ترد أن تقول لي؟ 715 01:32:51,713 --> 01:32:54,349 لم يتم تبادل أي شيء 716 01:32:54,383 --> 01:32:57,986 بين البابرة و بيني 717 01:32:58,020 --> 01:33:00,489 له طبيعة عسكرية 718 01:33:00,522 --> 01:33:03,058 لقد كانت علاقة شخصية 719 01:33:03,091 --> 01:33:06,228 قمتُ بإرجاع الفتاة الى قومها.. 720 01:33:07,563 --> 01:33:08,697 لا شيء أكثر 721 01:34:01,416 --> 01:34:05,521 ليس هنالك أي فرصة لأدخل الى شقتي 722 01:34:05,554 --> 01:34:07,389 لدقيقة واحدة فقط 723 01:34:07,422 --> 01:34:09,391 لكي أحضر بعضاً من أغراضي؟ 724 01:34:12,694 --> 01:34:14,162 سيدي، لا يمكنني 725 01:34:16,265 --> 01:34:17,266 حقاً لا يمكنني ذلك 726 01:34:17,299 --> 01:34:18,567 لا بأس 727 01:34:21,803 --> 01:34:24,773 العقيد (جول)، و قواته غير الطبيعية 728 01:34:24,806 --> 01:34:30,245 في الصحراء منذ فترة طويلة اليس كذلك؟ 729 01:34:30,279 --> 01:34:31,647 منذُ متى؟ 730 01:34:33,315 --> 01:34:34,416 منذ شهر أغسطس، سيدي 731 01:34:34,449 --> 01:34:35,717 أغسطس؟ 732 01:34:39,788 --> 01:34:41,623 لا بدّ من أنك قلق 733 01:34:49,598 --> 01:34:54,536 حسناً، لا يجب على المرء أن يأخذ البرابرة باستخفاف. 734 01:35:24,600 --> 01:35:27,169 إبنتك... إبنتك غادرت 735 01:35:27,202 --> 01:35:29,605 و تركتك وحيداً مع الصبي؟ 736 01:35:29,638 --> 01:35:32,307 هو ليس بمشكلة 737 01:35:34,276 --> 01:35:37,746 العديد من الناس غادروا 738 01:35:37,779 --> 01:35:39,615 جميع فتياتي.. 739 01:35:39,648 --> 01:35:41,583 الكاتب الخاص بك، (نعيم) 740 01:35:42,618 --> 01:35:45,454 لقد أخذوا الطريق الشرقي 741 01:35:45,487 --> 01:35:47,689 يقولون فقط حتى يستقر الوضع 742 01:35:58,400 --> 01:36:00,435 غُرفي فارغة 743 01:36:02,504 --> 01:36:04,806 لكنهم لن يسمحوا لي بالدخول 744 01:36:11,279 --> 01:36:13,215 سأجدُ غرفةٌ لك 745 01:36:18,320 --> 01:36:20,622 أنتِ ملاك 746 01:36:27,829 --> 01:36:29,498 أنتَ دائماً شارد الذهن 747 01:36:34,003 --> 01:36:36,238 كانت لتقول الأمر ذاته.. 748 01:36:38,306 --> 01:36:40,208 فتاتك البربرية 749 01:36:42,811 --> 01:36:44,881 كانت تقول أنت دائماً شارد الذهن 750 01:36:44,914 --> 01:36:47,349 لم تتمكن من فهمك 751 01:36:47,382 --> 01:36:49,685 لم تكن تعرف ماذا كنت تريد منها 752 01:36:55,290 --> 01:36:58,460 لم أكن أعرف إن كلاكما في علاقة حميمية 753 01:36:58,493 --> 01:37:00,195 لقد تحدثنا 754 01:37:01,596 --> 01:37:06,936 أحياناً كانت فقط تجهش بالكاء بلا كلل 755 01:37:10,505 --> 01:37:13,408 أي طيرٍ ذلك الذي يستطيع الغناء.. 756 01:37:14,643 --> 01:37:16,678 في غابةٍ من الأشواك؟ 757 01:37:18,647 --> 01:37:21,416 كلا، هذا ليس بسبب ما فعلوه لها 758 01:37:22,651 --> 01:37:23,819 بل أنت كنت السبب 759 01:37:25,587 --> 01:37:27,890 جعلتها حزينةً للغاية 760 01:37:33,795 --> 01:37:35,363 جدتي 761 01:37:36,865 --> 01:37:40,235 أنا السبب؟ 762 01:37:44,339 --> 01:37:45,741 أجل، ألم تكن تعرف ذلك؟ 763 01:37:48,410 --> 01:37:49,578 جدتي 764 01:38:35,690 --> 01:38:37,026 أجل 765 01:38:37,059 --> 01:38:39,028 - لم لا؟ - هذا ما قلته له 766 01:38:43,532 --> 01:38:44,766 دورك 767 01:38:45,834 --> 01:38:46,835 أنسحب 768 01:38:49,906 --> 01:38:51,007 إذن.. 769 01:38:52,808 --> 01:38:54,409 أيها القاضي 770 01:38:57,379 --> 01:38:59,681 أنت تصبح سميناً مرة أخرى 771 01:39:01,683 --> 01:39:03,552 ماذا حدثَ لعملك؟ 772 01:39:08,723 --> 01:39:11,626 أن سجينٌ أنتظر محاكمتي 773 01:39:13,829 --> 01:39:16,065 السجناء الذين ينتظرون المحاكمة 774 01:39:16,098 --> 01:39:18,968 ليسوا مطالبين بالعمل من أجل طعامهم 775 01:39:22,171 --> 01:39:23,772 هذا هو القانون 776 01:39:24,806 --> 01:39:27,109 ليس لدينا سجلٌ لك 777 01:39:27,143 --> 01:39:28,510 كيف يمكن أن تكون سجيناً؟ 778 01:39:28,543 --> 01:39:30,046 ألدينا سجلٌ لذلك الرجل؟ 779 01:39:30,079 --> 01:39:31,914 كلا، سيدي، ليس لدينا 780 01:39:33,182 --> 01:39:35,417 إذن لا بُدّ من أنك رجلٌ طليق 781 01:39:36,618 --> 01:39:37,920 الابواب مفتوحة 782 01:39:39,088 --> 01:39:40,856 إنطلق، غادر إن كنت ترغب 783 01:39:46,528 --> 01:39:48,030 فقط... دقيقة فحسب 784 01:39:51,800 --> 01:39:56,005 هنالك شيءٌ أرغب في معرفته قبل أن أغادر 785 01:39:58,140 --> 01:40:01,509 سامحني إذا كان السؤال يبدو وقحاً 786 01:40:02,744 --> 01:40:04,546 لكنني أرغب في ان أسأل 787 01:40:08,117 --> 01:40:10,920 كيف تأكل بعد ذلك؟ 788 01:40:13,122 --> 01:40:14,556 بعد أن كنتَ.. 789 01:40:16,758 --> 01:40:18,860 تقوم بتعذيب الاشخاص؟ 790 01:40:30,505 --> 01:40:31,773 أنا متفانٍ في عملي 791 01:40:34,043 --> 01:40:36,078 هل تجد... 792 01:40:36,112 --> 01:40:40,548 هل يبدو لك الأمر سهلاً أن تأكل بعد ذلك؟ 793 01:40:40,582 --> 01:40:44,053 كنت سأتصور إن المرء سيرغب في غسل يديه 794 01:40:44,086 --> 01:40:45,854 لينظف الدماء 795 01:40:45,888 --> 01:40:48,190 لكن أن تجلس مع عائلة الشخص و أصدقائه 796 01:40:48,224 --> 01:40:49,491 و تأكل... 797 01:40:49,524 --> 01:40:51,127 أخرج من هنا 798 01:40:52,794 --> 01:40:55,064 اخرج من هنا أيها العجوز المجنون 799 01:40:55,097 --> 01:40:56,531 أخرج! 800 01:40:57,967 --> 01:41:01,103 إذهب لتمت في مكانٍ ما أيها الخائن اللعين 801 01:42:08,037 --> 01:42:12,241 "هذا الانسحاب سيكون مجرد اجراء مؤقت 802 01:42:13,943 --> 01:42:16,745 ستبقى القوة المؤقتة 803 01:42:16,778 --> 01:42:19,882 والتي ستكون كافية لجميع الواجبات الروتينية 804 01:42:22,018 --> 01:42:24,853 يتم إعطاء الأوامر ذات الصلة على السلطة الإمبريالية 805 01:42:24,887 --> 01:42:28,290 وهي جزء من تهدئة عامة للعمليات 806 01:42:28,324 --> 01:42:31,526 على طول الحدود طوال فصل الشتاء" 807 01:42:34,130 --> 01:42:35,064 شكراً لكم جميعاً 808 01:42:36,698 --> 01:42:39,801 على ضيافتكم التي لا تُنسى 809 01:43:18,274 --> 01:43:19,909 حسناً، لنذهب 810 01:43:19,942 --> 01:43:21,676 هذا آخر الحبوب! 811 01:43:27,183 --> 01:43:29,051 أحضرها! هيا! 812 01:43:29,085 --> 01:43:30,652 من هُنا! 813 01:43:30,685 --> 01:43:32,121 - عُد هُنا! - تعال الى هُنا 814 01:43:32,154 --> 01:43:35,224 عُد الى هنا، أو سأطلق النار! 815 01:43:35,257 --> 01:43:36,325 816 01:43:41,696 --> 01:43:43,099 إبتعد! 817 01:44:38,120 --> 01:44:40,122 ايها الضابط (ماندل)! 818 01:44:45,161 --> 01:44:46,295 اين الضابط (ماندل)؟ 819 01:44:47,363 --> 01:44:49,198 يجب أن نحظى بخيول جديدة 820 01:44:49,231 --> 01:44:50,966 من يحتاج الى خيول؟ 821 01:44:51,000 --> 01:44:53,269 العقيد. نحتاج لخيولٍ جديدة 822 01:44:54,802 --> 01:44:56,738 هل هو هنا؟ 823 01:44:56,771 --> 01:44:58,908 نحتاج لخيول جديدة 824 01:45:00,742 --> 01:45:03,179 ليس هنالك خيول 825 01:45:03,212 --> 01:45:04,846 ليس هنالك أي شيء 826 01:45:07,016 --> 01:45:08,450 827 01:45:08,484 --> 01:45:10,386 - تحقق هناك - حسناً 828 01:46:04,139 --> 01:46:05,207 علينا أن نسرع، سيدي! 829 01:46:05,231 --> 01:46:20,231 "تجمع أفلام العراق" (علي الشيباني ! مختار الخفاجي ! حسن آعرجي)