1
00:00:50,009 --> 00:00:59,009
নিজে দেখার জন্যে তৈরি করেছিলাম, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করবেন।
...............হাবিব...............
2
00:04:01,917 --> 00:04:03,319
রাজধানী থেকে সমস্ত পথ।
3
00:04:24,273 --> 00:04:25,341
কর্নেল জোল?
4
00:04:37,887 --> 00:04:39,955
আপনাকে এখানে রাখা একটি সম্মানের বিষয়।
5
00:04:48,863 --> 00:04:51,934
ঠিক আছে, তুমি ... তোমাকে
ক্লান্ত হয়ে পড়তে হবে। অনুগ্রহ.
6
00:05:05,481 --> 00:05:08,317
আমাকে বলুন, আমি-যদি আপনি
আমাকে জিজ্ঞাসা করতে আপত্তি করেন না,
7
00:05:08,350 --> 00:05:11,320
কি ... তারা কি জন্য?
8
00:05:12,521 --> 00:05:13,855
তারা কারও চোখ রক্ষা করে
9
00:05:13,889 --> 00:05:16,458
সূর্যের ঝলক বিরুদ্ধে।
10
00:05:16,492 --> 00:05:18,194
তারা একজনকে স্কুইন্টিং থেকে বাঁচায়।
11
00:05:19,461 --> 00:05:21,030
- আহ।
- তুমি কি দেখছ?
12
00:05:22,331 --> 00:05:23,332
নেই বলি।
13
00:05:24,900 --> 00:05:26,335
মাথা ব্যথা কম।
14
00:05:28,204 --> 00:05:30,838
হ্যাঁ, বাড়িতে,
সবাই তাদের পরেছে।
15
00:05:31,873 --> 00:05:32,942
আপনি তাদের দরকারী মনে হবে
16
00:05:32,975 --> 00:05:34,143
এখানে মরুভূমিতে
17
00:05:34,176 --> 00:05:35,411
হুম।
18
00:05:40,082 --> 00:05:43,818
আপনি কি
সীমান্তের এই অংশগুলির সাথে পরিচিত ?
19
00:05:44,852 --> 00:05:45,820
না।
20
00:05:46,854 --> 00:05:48,924
এই অংশের সাথে না, না।
21
00:05:48,958 --> 00:05:53,996
দক্ষিণের সাথে,
তবে এই অংশের সাথে নয়, এখনও নয়।
22
00:05:54,029 --> 00:05:56,798
ভাল, এটি
দেখার জন্য বছরের ভাল সময় নয় ।
23
00:05:56,831 --> 00:05:58,901
আপনি উত্তাপ অনুভব করতে হবে।
24
00:05:58,934 --> 00:06:01,203
আমি বেশ অভ্যস্ত, তাপ
25
00:06:02,905 --> 00:06:05,241
আমি আমার কারণে চলে গেছি,
26
00:06:05,274 --> 00:06:09,245
তবে আমি এটি
নিতে নারাজ বলে মনে করি।
27
00:06:09,278 --> 00:06:11,447
এক
একটি জায়গার অংশ হতে বেড়ে যায় ।
28
00:06:13,215 --> 00:06:17,987
আমি
যদি রাজধানীতে ফিরে যাই তবে আমি একজন বিদেশীর মতো অনুভব করব।
29
00:06:18,020 --> 00:06:20,356
এবং রাজধানীও
বদলেছে,
30
00:06:20,389 --> 00:06:24,126
আমি নিশ্চিত, আমার সময় থেকেই।
31
00:06:24,159 --> 00:06:27,129
আমার
আমার পরিদর্শনটির প্রাথমিক শুরু করা দরকার ।
32
00:06:27,162 --> 00:06:29,465
প্রাতঃরাশ প্রাতঃরাশ,
প্রথম জিনিস।
33
00:06:29,498 --> 00:06:30,832
জী জনাব.
34
00:06:30,865 --> 00:06:33,102
সুতরাং যদি আপনি আমাকে ক্ষমা করবেন,
35
00:06:33,135 --> 00:06:35,137
আমার কিছুটা বিশ্রাম নেওয়া দরকার
36
00:06:36,472 --> 00:06:39,008
আমি সকাল বেলা এসে তোমাকে নিয়ে আসব
।
37
00:06:59,628 --> 00:07:01,063
ম্যাজিস্ট্রেট।
38
00:07:20,249 --> 00:07:21,550
কিন্তু সৈনিক?
39
00:07:21,583 --> 00:07:23,218
তারা ... তারা
সাধারণত সৈন্য পাঠায় না
40
00:07:23,252 --> 00:07:24,420
পরিদর্শন, তারা না?
41
00:07:24,453 --> 00:07:26,588
এমএম, এখন ইন্সপেক্টর কে?
42
00:07:28,023 --> 00:07:29,325
বন্ধু তুমি অনেক বেশি জিজ্ঞাসুবাদী friend
43
00:07:29,358 --> 00:07:30,626
না, সে সৈনিক নয়।
44
00:07:30,659 --> 00:07:32,860
সে ইউনিফর্ম পরে,
কিন্তু সে সৈনিক নয়।
45
00:07:32,895 --> 00:07:35,064
তিনি একজন পুলিশ, পুলিশের
কর্নেল,
46
00:07:35,097 --> 00:07:39,335
রাষ্ট্রীয় সুরক্ষা ব্যুরো থেকে খুব গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি ।
47
00:07:39,368 --> 00:07:42,371
প্রতি প্রজন্মের একবার,
48
00:07:42,404 --> 00:07:45,307
সীমান্ত বরাবর , ব্যর্থ ছাড়া
49
00:07:45,341 --> 00:07:50,879
বর্বরদের সম্পর্কে হিস্টিরিয়ার একটি পর্ব রয়েছে ।
50
00:07:50,913 --> 00:07:54,249
এটি
খুব স্বাচ্ছন্দ্যের পরিণতি ।
51
00:07:54,283 --> 00:07:56,318
তারা কেন আমাদের একা ছেড়ে চলে না?
52
00:07:56,352 --> 00:07:59,188
তাদের নিজস্ব অঞ্চল আছে,
তাই না?
53
00:07:59,221 --> 00:08:01,457
আমাদের নিজেদের রক্ষা করতে হবে।
54
00:08:01,490 --> 00:08:03,025
নিজেকে রক্ষা কর, আমার প্রিয়?
55
00:08:03,058 --> 00:08:05,327
কিসের বিরুদ্ধে? কার বিরুদ্ধে?
56
00:08:05,361 --> 00:08:06,628
তাদের বিপক্ষে.
57
00:08:06,662 --> 00:08:08,897
আমরা
বন্য প্রাণী থেকে নিজেকে রক্ষা করি ,
58
00:08:08,931 --> 00:08:10,499
সাপের বিরুদ্ধে
59
00:08:10,532 --> 00:08:13,435
যদি রাগান্বিত ভালুক আপনার
কাছে আসে,
60
00:08:13,469 --> 00:08:15,137
আপনি এটা মেরে ফেলবেন, ম্যাজিস্ট্রেট,
আপনি না?
61
00:08:15,170 --> 00:08:17,106
না, আমার বন্ধুরা।
62
00:08:17,139 --> 00:08:19,241
II বেশ কন্টেন্ট হবে
63
00:08:19,274 --> 00:08:22,344
চুপচাপ চলে যেতে
এবং আর যোগ্যতা
64
00:08:22,378 --> 00:08:25,447
ইম্পেরিয়াল গেজেটে তিনটি লাইনের চেয়ে বেশি
65
00:08:25,481 --> 00:08:28,317
যে এখানে নজ
এবং একটি স্পর্শ সঙ্গে ,
66
00:08:28,350 --> 00:08:31,153
আমি বিশ্বকে
তার পথে রেখেছি ।
67
00:09:04,119 --> 00:09:05,254
আমরা যেতে প্রস্তুত?
68
00:09:16,198 --> 00:09:18,133
আমি অবশ্যই আপনাকে বলতে
পারি যে আমাদের নেই
69
00:09:18,167 --> 00:09:20,169
বন্দীদের জন্য উপযুক্ত সুযোগ
70
00:09:20,202 --> 00:09:21,603
কোন দরকার নাই.
71
00:09:21,637 --> 00:09:24,573
খুব বেশি কিছু নেই ...
এখানে খুব বেশি অপরাধ নেই,
72
00:09:24,606 --> 00:09:29,211
এবং শাস্তি সাধারণত
জরিমানা বা বাধ্যতামূলক শ্রম,
73
00:09:29,244 --> 00:09:31,346
সুতরাং আমরা কেবল
পুরানো ব্যারাক ব্যবহার করি ।
74
00:09:31,380 --> 00:09:34,450
যেখানে আমরা
বিধান সংরক্ষণ করি।
75
00:09:40,756 --> 00:09:42,057
এক মিনিট.
76
00:09:43,091 --> 00:09:44,493
আমাকে তাদের সাথে কথা বলতে দিন।
77
00:09:44,526 --> 00:09:46,995
আমি কিছুটা ভাষা জানি
78
00:10:13,322 --> 00:10:15,424
আমি মনে করি এটি অবশ্যই আপনার চশমা হওয়া উচিত।
79
00:10:15,457 --> 00:10:19,228
তিনি সম্ভবত
তাদের আগে কখনও দেখেন নি।
80
00:10:19,261 --> 00:10:21,997
সে ভাবতে পারে আপনি অন্ধ।
81
00:10:36,745 --> 00:10:38,614
হুম?
82
00:10:38,647 --> 00:10:40,148
তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
83
00:11:15,350 --> 00:11:18,253
মহামারী প্রদর্শন করুন।
84
00:11:25,227 --> 00:11:27,195
হুম।
85
00:11:27,229 --> 00:11:28,597
এটি তার বোনের ছেলে।
86
00:11:28,630 --> 00:11:31,166
ওরা ওষুধ নিতে এসেছে।
87
00:11:36,872 --> 00:11:38,440
... মান্যবর।
88
00:11:40,142 --> 00:11:41,310
ঠিক আছে.
89
00:11:41,343 --> 00:11:42,311
ধন্যবাদ.
90
00:11:43,880 --> 00:11:46,114
আপনি যেটাকেই বলুন না কেন
91
00:11:46,148 --> 00:11:48,850
দস্যুতা, ভেড়া চুরি,
92
00:11:48,885 --> 00:11:52,387
এটা সত্যিই ... এটি খুব
বেশি পরিমাণে হয় না।
93
00:11:52,421 --> 00:11:55,324
এই যাযাবর,
বর্বর, যদি আপনি চান,
94
00:11:55,357 --> 00:11:57,793
এক মাসের
মধ্যে পাহাড়ের উপরে ফিরে যাবে।
95
00:11:57,826 --> 00:12:01,196
তারা হিজরত করে।
তারা সবসময় চলাফেরায় থাকে।
96
00:12:01,229 --> 00:12:02,831
তিনি বলেন তিনি ওষুধের জন্য এসেছিলেন।
97
00:12:02,864 --> 00:12:05,902
তিনি সত্য বলছেন।
কে জানে?
98
00:12:05,935 --> 00:12:09,504
যে
একজন বৃদ্ধ এবং অসুস্থ ছেলেকে নিয়ে আসত
99
00:12:09,538 --> 00:12:11,206
একটি অভিযান পার্টিতে?
100
00:12:11,239 --> 00:12:13,609
তবুও,
আমি তাদের প্রশ্ন করব।
101
00:12:15,611 --> 00:12:17,779
আপনি অবাক করা জিনিস শিখতে পারেন।
102
00:12:19,214 --> 00:12:20,816
আমি আমার এক পুরুষকে সাথে আনব,
103
00:12:20,849 --> 00:12:23,485
এবং
ভাষায় সহায়তা করার জন্য আমার কারওর প্রয়োজন হবে ।
104
00:12:23,518 --> 00:12:25,621
ভাল, আমাকে দিন।
আমি-আমি সাহায্য করে খুশি হবে।
105
00:12:25,654 --> 00:12:26,622
Nerd না।
106
00:12:26,655 --> 00:12:28,590
আপনি এটি ক্লান্তিকর মনে হবে।
107
00:12:29,691 --> 00:12:32,527
আমরা পদ্ধতি নির্ধারণ করেছি।
108
00:12:33,762 --> 00:12:38,467
আহ, আমাকে বলুন,
আপনার পদ্ধতিগুলি কী?
109
00:12:41,370 --> 00:12:42,738
ধৈর্য ...
110
00:12:44,606 --> 00:12:45,574
এবং চাপ।
111
00:12:47,442 --> 00:12:50,412
সত্যের কাছে যাওয়ার একমাত্র উপায় এটি।
112
00:12:51,513 --> 00:12:52,614
কিন্তু কিভাবে আপনি জানেন
113
00:12:52,648 --> 00:12:54,416
আপনি কি সত্য শুনছেন?
114
00:12:57,586 --> 00:12:59,354
একটি নির্দিষ্ট সুর আছে।
115
00:13:01,790 --> 00:13:04,292
একটি নির্দিষ্ট সুর ভয়েস প্রবেশ করে।
116
00:13:07,329 --> 00:13:11,767
আপনি
প্রশিক্ষণ এবং অভিজ্ঞতা দিয়ে এটি চিনতে এসেছেন ।
117
00:13:14,003 --> 00:13:17,839
আমি কি
সত্য বলছি কিনা তা বলতে পারবেন ?
118
00:13:19,976 --> 00:13:22,778
আপনি ভুল বুঝছেন.
119
00:13:22,811 --> 00:13:25,681
আমি
বিশেষ পরিস্থিতিতে কথা বলছি ,
120
00:13:25,714 --> 00:13:29,184
পরিস্থিতি যেখানে আমি
সত্যের জন্য অনুসন্ধান করছি।
121
00:13:32,521 --> 00:13:34,523
প্রথমে আপনি মিথ্যা পেতে।
122
00:13:35,724 --> 00:13:37,994
প্রথম মিথ্যা,
123
00:13:38,027 --> 00:13:39,828
তারপর চাপ,
124
00:13:39,861 --> 00:13:41,830
তাহলে আরও মিথ্যা,
125
00:13:41,863 --> 00:13:43,532
তারপরে আরও চাপ ...
126
00:13:44,566 --> 00:13:48,637
তারপরে আরও মিথ্যা, আরও চাপ ...
127
00:13:51,007 --> 00:13:52,641
এবং তারপরে বিরতি আসে।
128
00:13:54,576 --> 00:13:57,212
বিরতির পরে
আরও চাপ ...
129
00:14:00,849 --> 00:14:03,852
এবং তারপরে শেষ পর্যন্ত সত্য।
130
00:14:07,389 --> 00:14:09,224
এইভাবে আপনি এটি পেতে।
131
00:14:11,393 --> 00:14:12,861
ব্যথা সত্য।
132
00:14:14,296 --> 00:14:16,264
অন্য সব সন্দেহের বিষয়।
133
00:14:20,036 --> 00:14:22,504
না, সে বলে
যে খুব একই শূকর
134
00:14:22,537 --> 00:14:24,773
তার বাগানে প্রবেশ করে
এবং উত্পাদন ক্ষতিগ্রস্ত করে,
135
00:14:24,806 --> 00:14:26,641
এবং এখন সে
তা ফিরিয়ে দেবে না
136
00:14:26,675 --> 00:14:27,676
যতক্ষণ না সে ক্ষতিপূরণ প্রদান করে।
137
00:14:29,678 --> 00:14:34,316
মহামান্য, শূকরটির
মূল্য অনেক অর্থ।
138
00:14:34,349 --> 00:14:37,285
তাঁর বাগানটি মূল্যহীন,
কিছুই নয়।
139
00:14:37,319 --> 00:14:39,654
এটি এমন কোনও কিছুই
যার যথাযথ বেড়া নেই।
140
00:14:39,688 --> 00:14:41,790
শান্ত হও. শান্ত হও.
141
00:14:41,823 --> 00:14:44,793
প্রত্যেকেই জানে যে তার
উপযুক্ত খেতাব নেই।
142
00:14:44,826 --> 00:14:46,062
সে বেড়া দিতে পারে না,
143
00:14:46,095 --> 00:14:48,363
কারণ তার
সঠিক পদবি নেই।
144
00:14:48,396 --> 00:14:51,299
- চলে আসো. তাকে আপনার উপাধি দেখান।
- দয়া করে চুপ থাকুন।
145
00:14:51,333 --> 00:14:53,335
স্যার ...
146
00:14:53,368 --> 00:14:56,005
আমি যদি মহামহিমের
সাথে কথা বলতে পারি ?
147
00:14:56,038 --> 00:14:59,307
আমি তাকে
তার শূকর সম্পর্কে বহুবার সতর্ক করে দিয়েছি ,
148
00:14:59,341 --> 00:15:01,510
এবং সে কোন মনোযোগ দেয় না।
149
00:15:01,543 --> 00:15:03,645
কেন আমি তার শুয়োরের জন্য কষ্ট পাব?
150
00:15:05,081 --> 00:15:07,749
"তার শূকর।" আপনি তার শূকর আছে।
151
00:15:07,783 --> 00:15:09,417
আমার তার শূকর আছে,
152
00:15:09,451 --> 00:15:12,320
এবং
যতক্ষণ না তিনি ক্ষতিপূরণ পরিশোধ করেন ততক্ষণ আমি তা রাখছি ।
153
00:15:12,354 --> 00:15:14,589
আমি কেন টাকা দেব?
কে বলে আমার টাকা দেওয়া উচিত?
154
00:15:14,623 --> 00:15:16,458
তাকে তার শূকরটি ফিরিয়ে দাও।
155
00:15:17,559 --> 00:15:18,727
এবং?
156
00:15:21,563 --> 00:15:23,799
এবং এটি সব।
157
00:15:54,130 --> 00:15:55,330
স্যার।
158
00:16:14,150 --> 00:16:16,551
- আপনার বিছানা প্রস্তুত, স্যার।
- এমএম-হুঁ।
159
00:16:16,585 --> 00:16:18,955
- আরও কিছু?
- না, ধন্যবাদ.
160
00:16:21,123 --> 00:16:23,558
এটা কি?
161
00:16:23,592 --> 00:16:27,462
এটি ... এটি
অনেক আগে থেকেই একটি শিশুর জুতো ।
162
00:16:27,495 --> 00:16:28,965
- জুতো?
- এমএম-হুঁ।
163
00:16:30,599 --> 00:16:31,867
তুমি এটা রাখবে?
164
00:16:33,468 --> 00:16:34,636
MM-হুম।
165
00:16:46,748 --> 00:16:48,783
এটা কি বলে?
166
00:16:48,817 --> 00:16:50,987
আমার কোন ধারণা নাই.
167
00:16:52,554 --> 00:16:54,090
এটি পুরানো লেখা ...
168
00:16:55,157 --> 00:16:56,825
পুরানো দিন থেকে
169
00:16:58,160 --> 00:17:00,963
আর কেউ এরকম লেখেন না।
170
00:18:06,861 --> 00:18:08,097
কর্নেলের একটি চিঠি এসেছে।
171
00:18:47,236 --> 00:18:50,572
ডি-কি দেখলেন কি হয়েছে?
172
00:19:17,033 --> 00:19:18,100
এটা বন্ধ করুন.
173
00:19:19,701 --> 00:19:20,936
এটা বন্ধ করুন. এটা বন্ধ করুন.
174
00:19:25,107 --> 00:19:26,641
এটি বন্ধ করুন।
175
00:19:33,182 --> 00:19:35,084
অপেক্ষা করুন। অপেক্ষা করুন। অপেক্ষা করুন। একটি মিনিট অপেক্ষা করুন.
176
00:20:05,948 --> 00:20:08,716
তারা তাকে কী করেছে?
177
00:20:08,750 --> 00:20:10,019
একটি ছুরি.
178
00:20:11,253 --> 00:20:13,022
ঠিক এইভাবে একটি ছোট ছুরি।
179
00:20:25,733 --> 00:20:28,337
আহ। সে জল চায়।
এটা তাকে দাও.
180
00:20:29,871 --> 00:20:30,805
এবং...
181
00:20:32,241 --> 00:20:36,778
তা সরানো আছে,
সঙ্গে সঙ্গে এখান থেকে বাইরে নিয়ে যাওয়া।
182
00:20:42,451 --> 00:20:43,986
এবং এর অর্থ কী?
183
00:20:44,019 --> 00:20:45,720
এর অর্থ ...
184
00:20:46,855 --> 00:20:49,225
যে আমরা আছে
আমাদের প্রথম স্বীকারোক্তি,
185
00:20:49,258 --> 00:20:52,727
এর অর্থ হ'ল আমাকে
এখানে যা করতে পাঠানো হয়েছিল আমি তা করছি।
186
00:20:52,760 --> 00:20:55,197
এর অর্থ আমরা
বুঝতে শুরু করেছি
187
00:20:55,231 --> 00:20:57,199
সীমান্তে কি চলছে ।
188
00:20:58,467 --> 00:21:00,436
আজ আমরা
তথ্য সূচনা আছে
189
00:21:00,469 --> 00:21:04,073
এবং এখন
বাইরে গিয়ে আরও বেশি লোক সংগ্রহ করার অবস্থানে রয়েছে ।
190
00:21:04,106 --> 00:21:05,840
- আমি ...
- আগামীকাল সকালে প্রথম কথা,
191
00:21:05,874 --> 00:21:07,977
আমি
এই ছেলেটির সাথে পার্টি করব ...
192
00:21:08,010 --> 00:21:11,679
হ্যাঁ, সেই একই ছেলেটি ...
আমার গাইড হিসাবে।
193
00:21:13,115 --> 00:21:15,317
আমি মনে করি তিনি একজন ভাল গাইড হবেন।
194
00:21:15,351 --> 00:21:17,652
তিনি এখনই জানেন যে আমি কী চাই।
195
00:21:21,457 --> 00:21:23,791
আপনার জন্য হিসাবে, এটি সহায়ক হবে
196
00:21:23,825 --> 00:21:25,827
যদি আপনি
কিছু প্যাক প্রাণী একসাথে করা হবে
197
00:21:25,860 --> 00:21:28,863
এবং
এক সপ্তাহ বা তার জন্য কিছু বিধান
198
00:21:28,898 --> 00:21:29,965
এবং আপনার এক ডজন লোক,
199
00:21:29,999 --> 00:21:33,668
দেশের সাথে পরিচিত ভাল পুরুষ ।
200
00:21:35,104 --> 00:21:38,740
কোন ধরণের তথ্য,
ভেড়া চুরি? পাচার?
201
00:21:38,773 --> 00:21:41,977
আপনি কি
এখন ভেড়ার জন্য বৃদ্ধ লোকদের হত্যা করছেন?
202
00:21:52,421 --> 00:21:54,789
জিজ্ঞাসাবাদ রেকর্ড।
203
00:22:14,443 --> 00:22:16,078
চলে আসো. চলে আসো.
204
00:22:18,247 --> 00:22:23,419
আপনি কি অফিসারকে সত্যিই বলেছিলেন
যে আপনার বংশটি সশস্ত্র হচ্ছে?
205
00:22:24,786 --> 00:22:26,255
আপনি কি সত্যিই বলেছিলেন
যে সেখানে হবে
206
00:22:26,288 --> 00:22:29,225
সাম্রাজ্যের বিরুদ্ধে একটি দুর্দান্ত যুদ্ধ?
207
00:22:29,258 --> 00:22:30,926
এটা মূঢ়.
208
00:22:30,960 --> 00:22:33,028
এমন মিথ্যা কথা বলছ কেন?
209
00:22:37,199 --> 00:22:39,168
আমার মনে হয় সে খুব অসুস্থ, স্যার,
210
00:22:39,201 --> 00:22:41,103
খুব অসুস্থ এবং খুব কালশিটে
211
00:22:44,340 --> 00:22:46,175
ডাব্লু-অনাদরের সাথে কর্নেল,
212
00:22:46,208 --> 00:22:49,378
আপনি আগে কখনও এই
অনাবিল সীমাতে প্রচার করেননি
213
00:22:49,411 --> 00:22:53,415
যে শিশুটি
আপনাকে আতঙ্কিত করে সে ছাড়া আপনার কোনও গাইড নেই ।
214
00:22:53,449 --> 00:22:55,117
তাদের হিসাবে,
আপনি তাদের উপর নির্ভর করতে পারবেন না।
215
00:22:55,150 --> 00:22:56,952
এরা কনসার্কিপস।
তাদের বেশিরভাগই কখনও হয়নি
216
00:22:56,986 --> 00:22:58,954
এই বন্দোবস্ত থেকে পাঁচ মাইলেরও বেশি ।
217
00:22:58,988 --> 00:23:01,190
আপনি যে বর্বরদের
তাড়া করছেন তারা ...
218
00:23:01,223 --> 00:23:03,825
আপনি তাদের দেখার আগে মরুভূমিতে অদৃশ্য হয়ে যাবে ।
219
00:23:03,858 --> 00:23:05,494
তারা এখানে বাস।
এটি তাদের জমি।
220
00:23:05,527 --> 00:23:08,097
তারা এর প্রতিটি ইঞ্চি জানে।
তুমি করো না.
221
00:23:08,130 --> 00:23:09,864
আমার নির্দেশ মেনে চলার আছে।
222
00:23:11,233 --> 00:23:14,136
কর্নেল, আমি আপনাকে মনে করিয়ে দিতে পারি
যে আপনি যদি হারিয়ে যান,
223
00:23:14,169 --> 00:23:17,139
তোমাকে খুঁজে বের করা আমার পক্ষে হবে
224
00:23:17,172 --> 00:23:20,142
এবং
আপনাকে সভ্যতায় ফিরিয়ে আনবে ।
225
00:23:20,175 --> 00:23:21,210
অবশ্যই.
226
00:23:23,479 --> 00:23:25,948
আমার মানচিত্রে আপনার জীবনকে ঝুঁকবেন না স্যার।
227
00:23:25,981 --> 00:23:27,349
আমি কোনও জরিপকারী নই।
228
00:23:27,383 --> 00:23:28,816
আমি তাদের একসাথে প্যাচ
229
00:23:28,850 --> 00:23:30,919
গল্পগুলি থেকে
ভ্রমণকারীরা আমাকে বলেছিলেন ।
230
00:23:30,953 --> 00:23:32,121
তুমি
যেখানে যাচ্ছ আমি কখনই ছিলাম না
231
00:23:32,154 --> 00:23:34,923
আমি আন্তরিকভাবে
আপনাকে যেতে না পরামর্শ ।
232
00:24:31,280 --> 00:24:32,514
82।
233
00:24:33,982 --> 00:24:35,984
82।
234
00:24:45,494 --> 00:24:47,363
তুমি অবশ্যই ...
235
00:24:48,630 --> 00:24:50,132
লোক পাঠান ...
236
00:24:51,200 --> 00:24:55,037
না ... অভিজ্ঞতা নেই
237
00:24:55,070 --> 00:24:58,040
সীমান্তের টি ...
238
00:24:59,375 --> 00:25:01,176
তদন্ত করা...
239
00:25:02,678 --> 00:25:06,548
সীমান্তে অশান্তি?
240
00:25:09,718 --> 00:25:10,886
কেন ...
241
00:25:12,955 --> 00:25:14,056
কেন তুমি শুধু ...
242
00:25:14,089 --> 00:25:17,426
কেন তুমি শুধু ছাড়তে পারছ না, ...
243
00:25:17,459 --> 00:25:18,527
যথেষ্ট ভাল ...
244
00:25:20,362 --> 00:25:21,430
একা?
245
00:26:15,784 --> 00:26:17,286
চলতে থাক.
246
00:27:13,642 --> 00:27:14,743
স্টার?
247
00:27:24,753 --> 00:27:25,687
ভিতরে আসো.
248
00:27:38,667 --> 00:27:40,702
আমি ভেবেছিলাম আপনি তাদের মধ্যে একজন ছিলেন।
249
00:27:43,672 --> 00:27:45,374
তারা আমাকে শাওয়ার দেয়।
250
00:27:52,781 --> 00:27:54,316
সে কি তোমার বন্ধু নয়?
251
00:27:57,319 --> 00:27:58,287
একমাত্র...
252
00:28:07,763 --> 00:28:10,098
আমি কি আপনাকে
কিছু পান করতে পারি ?
253
00:28:18,407 --> 00:28:19,341
কোন?
254
00:28:22,644 --> 00:28:25,147
আমি কি তোমার জন্য কিছু করতে পারি না?
255
00:28:55,577 --> 00:28:57,112
আপনার মনে কিছু?
256
00:28:58,915 --> 00:29:00,148
হুম।
257
00:29:11,360 --> 00:29:12,728
তারা শীঘ্রই চলে যাবে।
258
00:29:14,563 --> 00:29:16,398
জিনিসগুলি স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে আসবে।
259
00:29:20,369 --> 00:29:22,504
আমি যদি তোমাকে বিশ্বাস করতে পারি
260
00:29:54,336 --> 00:29:56,171
তাদের একটি বেলচা দিন।
261
00:29:57,406 --> 00:29:59,841
তাদের একটি ল্যাট্রিন খনন করুন,
কমপক্ষে।
262
00:30:10,019 --> 00:30:13,221
স্যার, কর্নেল জোল এখানে আছেন ...
263
00:30:21,296 --> 00:30:22,831
আমরা আজ চলে যাব।
264
00:30:23,900 --> 00:30:24,833
স্যার।
265
00:30:26,868 --> 00:30:28,637
অতি শীঘ্রই?
266
00:30:28,670 --> 00:30:30,839
হ্যাঁ, আমরা
আমাদের তদন্ত শেষ করেছি।
267
00:30:30,872 --> 00:30:33,408
এখন আমাকে তাড়াতাড়ি ফিরে আসতে হবে
এবং আমার রিপোর্ট করা উচিত।
268
00:30:33,442 --> 00:30:35,978
সুবিধার জন্য আমি যা কিছু করতে পারি ...
269
00:30:36,012 --> 00:30:39,347
না না. আমি বিশ্বাস করি আমরা
যা করেছি তার সবই আমাদের আছে ।
270
00:30:46,488 --> 00:30:47,622
এক কাপ চা.
271
00:30:48,657 --> 00:30:51,894
এবং আপনার অনুসন্ধানগুলি, কর্নেল,
272
00:30:51,928 --> 00:30:53,829
যাযাবর লোকদের মধ্যে ...
273
00:30:55,831 --> 00:30:57,699
তারা সফল হয়েছে?
274
00:30:57,733 --> 00:30:59,035
হ্যাঁ.
275
00:30:59,068 --> 00:31:02,871
আমি মনে করি আমি বলতে পারি
আমাদের কিছুটা সাফল্য হয়েছে,
276
00:31:02,905 --> 00:31:04,673
আপনি বিবেচনা বিশেষত যখন
277
00:31:04,706 --> 00:31:07,442
এটি
একটি দুর্দান্ত উদ্যোগের অংশ মাত্র ।
278
00:31:08,744 --> 00:31:10,913
একই রকম তদন্তও
করা হচ্ছে
279
00:31:10,947 --> 00:31:14,349
সীমান্তের অন্য কোথাও
খুব সমন্বিত ফ্যাশনে
280
00:31:14,382 --> 00:31:15,918
সহযোগিতা দিয়ে
281
00:31:15,952 --> 00:31:19,354
বিভিন্ন
সীমান্ত প্রশাসক।
282
00:31:20,923 --> 00:31:22,591
ঠিক আছে, ভাল।
283
00:31:26,495 --> 00:31:28,830
এবং প্রকাশ করা খুব তাড়াতাড়ি?
284
00:31:28,864 --> 00:31:34,803
এই বর্বরদের থেকে আমাদের ভয় পাওয়ার কিছু আছে কিনা ?
285
00:31:36,738 --> 00:31:42,677
আমরা এখনও
আমাদের বিছানায় নিরাপদে ঘুমাতে পারি ?
286
00:31:42,711 --> 00:31:45,413
যেহেতু এখানে সবকিছু ঠিকঠাক নেই ...
287
00:31:45,447 --> 00:31:47,950
এবং
কল্পনা কোন প্রসারিত দ্বারা
288
00:31:47,984 --> 00:31:49,718
আমরা কি বলতে পারি
যে এখানে সব ঠিক আছে
289
00:31:49,751 --> 00:31:52,922
আপনার
সীমান্তের সামান্য স্লাইভে ...
290
00:31:56,893 --> 00:31:59,361
আমি আশা করি আরও ব্যবস্থা
নেওয়া হবে।
291
00:32:43,638 --> 00:32:45,740
- আমি সবকিছু পরিষ্কার করতে চাই!
- জী জনাব.
292
00:32:45,774 --> 00:32:48,844
আমি
আগে যেমন ছিল ঠিক তেমন সবকিছু চাই !
293
00:32:48,878 --> 00:32:50,112
তুমি কি করছো?
294
00:32:50,146 --> 00:32:52,414
তুমি কি করছো?!
ওই মহিলাকে যেতে দাও!
295
00:32:52,447 --> 00:32:53,950
ঠিক। স্যার।
296
00:32:55,952 --> 00:32:58,120
এই সমস্ত মানুষ যেতে দিন।
তাদের যেতে দিন.
297
00:32:58,154 --> 00:32:59,788
তাদের জিনিস দিন।
ওকে যেতে দাও।
298
00:32:59,821 --> 00:33:01,823
তোমরা সবাই চল।
299
00:33:01,857 --> 00:33:02,824
যাওয়া!
300
00:33:04,060 --> 00:33:05,928
বাইরে! চলে আসো!
301
00:33:05,962 --> 00:33:07,964
- আপনি যা শুনেছেন তা আপনি শুনেছেন।
- তুমি কি করছো?
302
00:33:07,997 --> 00:33:09,764
আমি চাই ... আমি এই লোকদের
এখান থেকে চাই !
303
00:33:09,798 --> 00:33:12,367
- যাও।
- এখনই এখান থেকে!
304
00:33:13,635 --> 00:33:14,603
যাও! যাওয়া!
305
00:33:18,174 --> 00:33:19,507
আমি তাদের যেতে চাই।
306
00:34:06,188 --> 00:34:08,090
দরজার বাইরে আসতে দেরি হয়ে গেছে।
307
00:34:30,012 --> 00:34:31,881
নাঈম।
308
00:34:31,914 --> 00:34:33,215
স্যার?
309
00:35:33,175 --> 00:35:35,810
আমি দেখতে পাচ্ছি.
310
00:35:47,089 --> 00:35:48,958
দয়া করে, বসুন।
311
00:36:34,702 --> 00:36:36,072
আমার দিকে তাকাতে পারবেন?
312
00:36:38,807 --> 00:36:42,178
আমি দেখতে এইভাবে।
313
00:37:02,198 --> 00:37:03,598
আপনি কোথায় বাস করেন?
314
00:37:06,068 --> 00:37:07,169
আমি বেঁচে আছি
315
00:37:09,205 --> 00:37:12,740
আমরা
শহরে ভিজেন্টদের অনুমতি দিই না ।
316
00:37:13,808 --> 00:37:16,412
আপনার অবশ্যই বেঁচে থাকার জন্য কোথাও থাকতে হবে।
317
00:37:16,445 --> 00:37:18,813
অন্যথায়, আপনাকে অবশ্যই
নিজের লোকদের কাছে ফিরে যেতে হবে।
318
00:37:18,847 --> 00:37:19,882
তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
319
00:37:25,454 --> 00:37:26,621
আমরা হব...
320
00:37:28,924 --> 00:37:32,128
আমি আপনাকে প্রস্তাব করা উচিত যে ...
321
00:37:33,195 --> 00:37:36,631
এখানে এসে কাজ কর
322
00:37:42,238 --> 00:37:46,008
উম, তা হয়
বা আপনার লোকদের কাছে ফিরে যান।
323
00:37:47,742 --> 00:37:49,811
আপনি রাস্তায় ভিক্ষা করতে পারবেন না।
324
00:37:49,844 --> 00:37:51,213
আমি এটা অনুমতি দিতে পারি না।
325
00:37:52,847 --> 00:37:54,383
আপনার অবশ্যই থাকার জায়গা থাকতে হবে।
326
00:37:56,952 --> 00:37:58,254
আপনি যদি এখানে কাজ করেন ...
327
00:37:59,889 --> 00:38:02,824
আপনিও এখানে ঘুমাতে পারেন
328
00:38:13,369 --> 00:38:14,904
আমি যেতে পারি?
329
00:38:16,305 --> 00:38:18,740
হ্যাঁ, আপনি চাইলে যান।
330
00:39:19,969 --> 00:39:21,836
এসো। ভিতরে আস.
331
00:39:32,847 --> 00:39:33,949
আমাকে দেখতে দাও.
332
00:39:55,837 --> 00:39:58,240
তারা এটি ভেঙে দিয়েছে।
333
00:40:00,209 --> 00:40:02,945
আমার, আমি ...
334
00:40:05,047 --> 00:40:06,148
তোমার গোড়ালি
335
00:40:06,181 --> 00:40:07,349
আমার গোড়ালি.
336
00:40:09,551 --> 00:40:11,387
অন্য এক।
337
00:43:20,108 --> 00:43:21,376
স্বাগতম জনাব.
338
00:43:21,410 --> 00:43:22,478
ম্যাজিস্ট্রেটের অপেক্ষা।
339
00:43:22,511 --> 00:43:23,979
- ধন্যবাদ.
- সংস্থা, থাম
340
00:43:26,682 --> 00:43:27,983
চিয়ার্স।
341
00:43:33,222 --> 00:43:35,557
এখানে পথে কোনও ঝামেলা নেই, তাহলে?
342
00:43:35,591 --> 00:43:36,725
কিছুই নেই।
343
00:43:36,758 --> 00:43:38,260
কিছু বলার অপেক্ষা রাখে না।
344
00:43:38,293 --> 00:43:41,230
আমি মনে করি আমাদের
কিছুটা সময় বর্বর দ্বারা অনুসরণ করা হয়েছিল ,
345
00:43:41,263 --> 00:43:42,331
কিন্তু সব ছিল।
346
00:43:42,364 --> 00:43:46,401
আপনি কি নিশ্চিত যে
তারা বর্বর ছিল?
347
00:43:46,435 --> 00:43:49,004
তারা কি হতে পারে?
348
00:43:51,807 --> 00:43:53,442
ব্রিগেড সদর দফতরে,
তারা বলছে
349
00:43:53,475 --> 00:43:54,776
একটি সাধারণ আক্রমণাত্মক হতে হবে
350
00:43:54,810 --> 00:43:56,778
বসন্তে বর্বরদের বিরুদ্ধে
351
00:43:56,812 --> 00:44:00,716
পরিকল্পনাটি হ'ল তাদের
সমস্ত সীমান্তে ফিরিয়ে নিয়ে যাওয়া ,
352
00:44:00,749 --> 00:44:02,484
ফিরে পাহাড়ে।
353
00:44:02,518 --> 00:44:05,454
তারা গুরুতর হতে পারে না।
354
00:44:05,487 --> 00:44:08,790
যে লোকেরা ... যাদের আপনি
অসভ্য বলছেন তারা যাযাবর।
355
00:44:08,824 --> 00:44:10,726
তারা কখনও তাদের
অনুমতি দেবে না
356
00:44:10,759 --> 00:44:12,794
পাহাড়ে বোতলজাত করা ।
357
00:44:12,828 --> 00:44:15,764
ঠিক আছে, খোলামেলা হয়ে দুঃখিত।
358
00:44:15,797 --> 00:44:18,100
এটাই কি যুদ্ধের কথা নয়?
359
00:44:19,835 --> 00:44:22,404
এমন কাউকে পছন্দ করতে বাধ্য করা যিনি অন্যথায় এটি করবেন না?
360
00:44:31,613 --> 00:44:32,614
আহ।
361
00:44:35,851 --> 00:44:37,085
MM-হুম।
362
00:44:40,522 --> 00:44:43,792
আমাকে বলুন, স্যার,
এই অঞ্চলটি যে কেউ জানেন ...
363
00:44:45,527 --> 00:44:47,796
কেন এই অসভ্য মানুষ
এতটা অসন্তুষ্ট?
364
00:44:49,364 --> 00:44:51,133
সব ঝামেলা কীসের?
365
00:44:53,903 --> 00:44:57,272
আচ্ছা, ঝামেলাটা কী?
366
00:44:59,441 --> 00:45:02,644
হুম। ঠিক আছে, এমন কোনও ঝামেলা ছিল না
... যা আমি জানি ...
367
00:45:03,880 --> 00:45:06,648
যতক্ষণ না বাইরের
লোকরা হস্তক্ষেপ শুরু করে।
368
00:45:07,917 --> 00:45:09,751
আমাদের শান্তি ছিল।
369
00:45:09,785 --> 00:45:12,454
আমরা নিজেরাই রেখেছি
তারা নিজেদের কাছে রেখেছিল।
370
00:45:12,487 --> 00:45:16,358
তবে এটি ... এখন সব বদলে গেছে।
371
00:45:17,793 --> 00:45:21,463
ক্ষতিটি প্যাচ করতে কয়েক বছর সময় লাগবে
372
00:45:21,496 --> 00:45:25,133
কর্নেল জোল
এক সপ্তাহের ব্যবধানে করেছিলেন ।
373
00:45:27,836 --> 00:45:28,905
আপনার হাসি,
374
00:45:28,938 --> 00:45:31,106
তবে
আমি তোমাকে কিছু বলব
375
00:45:32,841 --> 00:45:34,576
আমরা, আপনি এবং আমি,
376
00:45:34,610 --> 00:45:38,915
এই দেশটিকে আমাদের
সাম্রাজ্যের অংশ হিসাবে ভাবেন ।
377
00:45:38,948 --> 00:45:42,851
আমরা নিজেরাই বলি আমরা
মরুভূমি থেকে জমিটি পুনরুদ্ধার করেছি ,
378
00:45:42,885 --> 00:45:45,354
আমরা এটি রোপণ করেছি,
আমরা এখানে আমাদের ঘর তৈরি করেছি,
379
00:45:45,387 --> 00:45:47,189
তবে তারা এটি দেখেনি।
380
00:45:47,222 --> 00:45:52,327
তারা এখনও আমাদের
দর্শনার্থী, স্থানান্তরকারী হিসাবে দেখে ।
381
00:45:52,361 --> 00:45:55,731
তারা একে অপরকে বলে,
ধৈর্য ধর ।
382
00:45:55,764 --> 00:45:59,301
একদিন এই বিদেশীরা
প্যাক আপ করে চলে যাবে। "
383
00:45:59,334 --> 00:46:01,870
"তারা
কখনও মরুভূমিতে স্থায়ী হবে না।"
384
00:46:03,739 --> 00:46:05,440
তবে আমরা চলে যাব না।
385
00:46:08,710 --> 00:46:09,645
কোন?
386
00:46:11,948 --> 00:46:13,682
তুমি কি নিশ্চিত?
387
00:46:13,715 --> 00:46:16,785
সীমান্তবর্তী শহরগুলি
সাম্রাজ্যের প্রতিরক্ষা প্রথম লাইন,
388
00:46:16,818 --> 00:46:20,489
সুতরাং
তাদের ছেড়ে দেওয়ার কোনও প্রশ্নই আসে না।
389
00:48:16,671 --> 00:48:18,975
আপনি কি মনে করেন
তারা সেখানে কী করছে?
390
00:48:19,008 --> 00:48:21,276
আপনি কি মনে করেন? যথা রীতি.
391
00:48:23,545 --> 00:48:25,747
সাধারণত
মেয়েদের সেখানে আনেন না ।
392
00:48:27,449 --> 00:48:28,951
সে সম্পর্কে তিনি কঠোর।
393
00:48:28,985 --> 00:48:30,485
ঠিক আছে, তিনি বুড়ো হয়ে যাচ্ছেন।
394
00:48:32,021 --> 00:48:34,756
আহ, সে এখনও
খুব সুন্দর চেহারার মানুষ।
395
00:48:35,791 --> 00:48:37,292
আপনি কি তার দিকে নজর রেখেছেন?
396
00:48:38,493 --> 00:48:40,096
তুমি কি তার দিকে নজর
রেখেছ , দাদী?
397
00:48:40,129 --> 00:48:41,563
এখনই যথেষ্ট।
398
00:48:41,596 --> 00:48:43,431
চলে আসো. বেড।
399
00:48:43,465 --> 00:48:44,699
উহু!
400
00:48:44,733 --> 00:48:46,501
এটাই. শয়নকাল।
401
00:49:07,056 --> 00:49:08,757
- তোয়ালে
- হাহ? Towl।
402
00:49:08,790 --> 00:49:10,358
- তোয়ালে
- তোয়ালে ... তোয়ালে।
403
00:49:10,392 --> 00:49:11,961
- তোয়ালে
- তোয়ালে
404
00:49:11,994 --> 00:49:13,029
টো-এল।
405
00:49:13,062 --> 00:49:14,030
তোয়ালে রাখার জন্য কাঠের?
406
00:49:14,063 --> 00:49:15,530
- তোয়ালে
- তোয়ালে
407
00:49:21,403 --> 00:49:22,871
আপনি কি আসতে পারেন দয়া করে?
408
00:49:25,473 --> 00:49:26,541
এখন?
409
00:49:26,575 --> 00:49:28,810
হ্যাঁ. হ্যাঁ, এখন, এক মিনিটের মধ্যে।
410
00:49:59,175 --> 00:50:02,377
হু-ও কী?
411
00:50:03,880 --> 00:50:05,814
এখানেই তারা আমাকে স্পর্শ করে।
412
00:50:07,183 --> 00:50:08,717
তারা কোথায় ছুঁয়েছে?
413
00:50:12,821 --> 00:50:14,823
ডি-ই ব্যাথা করে?
414
00:50:19,494 --> 00:50:21,097
তারা আপনাকে কী করেছে?
415
00:50:24,799 --> 00:50:25,734
আমাকে বলুন.
416
00:51:17,519 --> 00:51:20,256
তার প্রতিবেদনে
কর্নেল জোল লিখেছেন
417
00:51:20,289 --> 00:51:24,894
কারাগারে বন্দীদের একজন
মারা গিয়েছিলেন পরে
418
00:51:26,128 --> 00:51:27,762
সেই বন্দী মনে আছে?
419
00:51:29,198 --> 00:51:33,035
আপনি কি জানেন যে তারা
তাঁকে কী করেছিল, তিনি কে?
420
00:51:34,103 --> 00:51:35,804
আমরা শুনেছি সে পাগল হয়ে গেছে
421
00:51:35,837 --> 00:51:36,871
এবং তাদের আক্রমণ।
422
00:51:39,208 --> 00:51:40,176
এবং?
423
00:51:43,245 --> 00:51:44,479
তিনি তাদের আক্রমণ করেছিলেন।
424
00:51:46,781 --> 00:51:48,683
আমাদের
পরে তাকে বাইরে নিয়ে যেতে হয়েছিল।
425
00:51:49,718 --> 00:51:51,020
সে অদ্ভুতভাবে শ্বাস নিচ্ছিল,
426
00:51:51,053 --> 00:51:53,555
খুব গভীর এবং খুব দ্রুত
427
00:51:55,191 --> 00:51:56,858
তার পরের দিন তিনি মারা গেলেন।
428
00:51:58,995 --> 00:52:01,730
তিনিই ছিলেন যাকে তারা
দীর্ঘতম প্রশ্ন করেছিলেন স্যার।
429
00:52:04,233 --> 00:52:05,867
তার সাথে কেউ ছিল?
430
00:52:07,836 --> 00:52:08,904
তার মেয়ে.
431
00:52:13,708 --> 00:52:14,877
তার মেয়ে.
432
00:52:17,213 --> 00:52:19,315
তার কি?
433
00:52:19,348 --> 00:52:20,883
তাকেও জিজ্ঞাসাবাদ করা হয়েছিল।
434
00:52:21,951 --> 00:52:23,252
আমি তার কান্নার শব্দ শুনেছি।
435
00:52:24,652 --> 00:52:25,854
সে ব্যথা পেয়েছিল।
436
00:52:27,756 --> 00:52:29,524
তারা তার পা ভেঙেছে, আমি মনে করি।
437
00:52:31,593 --> 00:52:34,096
তারা কি
... তাঁর সামনে ...
438
00:52:34,130 --> 00:52:35,764
বাবার সামনে?
439
00:52:35,797 --> 00:52:37,166
জী জনাব.
440
00:52:40,036 --> 00:52:42,804
তারা
তার চোখে কিছু করেছে, তাই না?
441
00:52:44,373 --> 00:52:47,043
স্যার,
যত্ন নেওয়ার জন্য অনেক বন্দী ছিল।
442
00:52:48,810 --> 00:52:50,779
আমি জানি যে সে
তার পায়ে খারাপ সময় কাটাচ্ছে,
443
00:52:50,812 --> 00:52:52,281
কিন্তু চোখ ...
444
00:52:53,815 --> 00:52:55,717
আমরা এই সম্পর্কে পরে জানতাম না
।
445
00:53:04,026 --> 00:53:05,294
তোমার আমাকে বলা উচিত ছিল.
446
00:53:08,663 --> 00:53:10,533
তোমার সব কথা আমাকে বলা উচিত।
447
00:54:27,042 --> 00:54:28,210
এবং এই...
448
00:54:37,887 --> 00:54:39,155
এটি একটি কাঁটাচামচ ছিল।
449
00:54:40,456 --> 00:54:42,057
ধরনের কাঁটাচামচ।
450
00:54:45,094 --> 00:54:49,965
গরম না হওয়া পর্যন্ত তারা এটিকে আগুনে রেখেছিল।
451
00:54:53,402 --> 00:54:55,504
তারপরে তারা আমাকে এটি স্পর্শ করে।
452
00:54:59,375 --> 00:55:01,210
তারা আমার চোখ খোলা ধরেছিল।
453
00:55:05,247 --> 00:55:07,883
তারা বলেছিল যে
তারা আমার চোখ পুড়িয়ে ফেলবে।
454
00:55:09,318 --> 00:55:12,955
এর পরে
আর দেখতে পেলাম না।
455
00:55:15,291 --> 00:55:17,426
আমি
প্রান্তের চারপাশে দেখতে পাচ্ছি , হ্যাঁ ...
456
00:55:19,261 --> 00:55:21,096
তবে মাঝখানে নয়
457
00:55:22,864 --> 00:55:24,166
অস্পষ্টতা আছে
458
00:55:49,491 --> 00:55:51,759
তুমি কি অনুভব কর
459
00:55:51,793 --> 00:55:54,129
পুরুষদের প্রতি
যারা আপনাকে এই করেছে?
460
00:56:00,002 --> 00:56:02,204
আমি কথা বলতে ক্লান্ত।
461
00:56:39,441 --> 00:56:41,944
তুমি
এখানে আমার সাথে খুশি নও, তুমি?
462
00:56:54,623 --> 00:56:58,826
আপনার কেবল এই শব্দটি বলতে
হবে এবং আমি আপনাকে ফিরিয়ে নিয়ে যাব।
463
00:57:00,129 --> 00:57:01,530
তুমি কি এটাই চাও?
464
00:57:06,335 --> 00:57:09,938
তোমাকে
পরিবারে ফিরিয়ে নেওয়ার প্রতিশ্রুতি দিতে পারি না ।
465
00:57:09,972 --> 00:57:11,806
আমি জানি না তারা কোথায় আছে।
466
00:57:13,609 --> 00:57:15,843
আপনি কি আমাকে ফিরিয়ে নিয়ে যেতে চান?
467
00:57:37,366 --> 00:57:38,300
প্রস্তুত?
468
00:57:40,369 --> 00:57:41,303
জী জনাব.
469
00:57:43,339 --> 00:57:44,573
তাহলে আমরা কীসের জন্য অপেক্ষা করছি?
470
00:57:47,343 --> 00:57:49,211
মেয়েটিও সাথে আসছে।
471
00:57:49,244 --> 00:57:50,612
এটা কি আপনার প্রশ্ন ছিল?
472
00:57:50,646 --> 00:57:52,981
জী জনাব.
473
00:57:53,015 --> 00:57:54,550
আমরা
এক সপ্তাহের বাইরে চলে যাব না ,
474
00:57:54,583 --> 00:57:56,318
সর্বাধিক 10 দিন
475
01:00:35,344 --> 01:00:37,112
ধন্যবাদ.
476
01:00:39,615 --> 01:00:41,216
হ্যাঁ।
477
01:02:09,237 --> 01:02:11,239
ঘোড়া এনে দাও! দ্রুত!
478
01:02:22,751 --> 01:02:24,553
ওখানেই ঘোড়া!
479
01:04:04,853 --> 01:04:05,787
এখানে.
480
01:04:29,411 --> 01:04:30,880
আমাদের আর কত
আগে ...
481
01:04:32,781 --> 01:04:34,984
আমরা
যা খুঁজছি তা আবিষ্কার করার আগে ?
482
01:04:39,654 --> 01:04:40,689
কাল?
483
01:04:42,491 --> 01:04:44,292
পরের দিন সম্ভবত।
484
01:04:47,662 --> 01:04:49,531
স্যার, আপনি এই অংশগুলি জানেন না?
485
01:04:52,068 --> 01:04:53,903
না, আমি এখানে আগে ছিলাম না ...
486
01:04:56,505 --> 01:04:57,639
এখন পর্যন্ত না
487
01:05:51,660 --> 01:05:52,627
স্যার।
488
01:05:53,930 --> 01:05:55,363
সামনে লোক আছে।
489
01:06:00,036 --> 01:06:00,970
এসো।
490
01:06:19,155 --> 01:06:21,023
তাদের কোনও চিহ্ন নেই!
491
01:06:21,057 --> 01:06:22,724
তারা চলে গেছে, স্যার!
492
01:06:22,757 --> 01:06:24,860
কোন ট্র্যাক ?!
493
01:06:25,928 --> 01:06:26,862
কিছুই নেই।
494
01:07:24,053 --> 01:07:25,087
চলে আসো.
495
01:07:26,188 --> 01:07:27,622
ছিঃ ছিঃ
496
01:07:35,530 --> 01:07:38,000
আসুন ... ধীরে ধীরে এগিয়ে আসুন।
497
01:07:38,034 --> 01:07:39,534
তারপরে আমার ঘোড়াটি নিয়ে যাও।
498
01:07:43,272 --> 01:07:45,573
অপেক্ষা করুন। অপেক্ষা করুন। অপেক্ষা করুন।
না না না না না.
499
01:07:47,676 --> 01:07:48,643
ঠিক আছে.
500
01:07:50,212 --> 01:07:51,914
ক্রাচগুলি আনুন।
501
01:07:54,516 --> 01:07:56,751
এখানে নেমে আসা।
502
01:07:56,785 --> 01:07:57,719
ঠিক।
503
01:08:04,994 --> 01:08:06,494
তাকে সাহায্য কর. তাকে সাহায্য কর.
504
01:08:08,797 --> 01:08:11,633
তারা এখানে আমাদের সামনে।
505
01:08:11,666 --> 01:08:13,735
এখানে অপেক্ষা কর. এখানে অপেক্ষা কর.
506
01:08:34,723 --> 01:08:37,226
আপনি অবশ্যই তাদের সাথে কথা বলতে হবে।
507
01:08:37,259 --> 01:08:39,128
আমরা এখানে কেন তাদের বলুন।
508
01:08:39,161 --> 01:08:40,262
তাদের আপনার গল্প বলুন।
509
01:08:40,296 --> 01:08:43,132
আমি আপনাকে
তাদের সত্য বলতে চান ।
510
01:08:44,934 --> 01:08:48,603
আপনি কি সত্যিই আমাকে তাদের বলতে চান?
511
01:08:52,707 --> 01:08:53,675
আমরা হব...
512
01:08:55,211 --> 01:08:56,745
আপনি কি পছন্দ তাদের বলুন।
513
01:08:58,780 --> 01:09:01,616
আমি এখন
যা করেছি বলেছি তা করে ফেলেছি।
514
01:09:03,319 --> 01:09:05,021
আমি যা বলতে চাই ...
515
01:09:07,789 --> 01:09:08,958
আমি যা চাই.
516
01:09:09,992 --> 01:09:12,028
আমি আমার মন থেকে যা চাই ...
517
01:09:14,130 --> 01:09:17,532
তুমি আমার সাথে শহরে ফিরে আসার জন্য।
518
01:09:21,037 --> 01:09:22,670
আপনার নিজের পছন্দ।
519
01:09:23,772 --> 01:09:25,840
আমি চাই তুমি আমার সাথে ফিরে এসো
520
01:09:28,643 --> 01:09:30,279
তুমি বুঝছ?
521
01:09:30,312 --> 01:09:32,181
এই ... এই আমি চাই।
522
01:09:34,350 --> 01:09:35,717
কেন?
523
01:09:43,625 --> 01:09:45,327
না।
524
01:09:45,361 --> 01:09:49,798
সেই জায়গায় ফিরে যেতে চাই না ।
525
01:10:12,687 --> 01:10:13,655
আমার আছে...
526
01:10:14,890 --> 01:10:17,625
আমি ... আমি কিছু এনেছি ...
527
01:10:17,659 --> 01:10:21,696
আমি আপনাকে উপহার দিতে
চাই।
528
01:10:33,075 --> 01:10:36,879
তাদের জিজ্ঞাসা করুন যে আমরা তাদের কোনও
একটি ঘোড়া কিনতে পারি কিনা ।
529
01:10:36,912 --> 01:10:38,713
বলুন আমি রৌপ্যে দেব।
530
01:11:48,951 --> 01:11:54,290
রৌপ্য হ'ল ... ঘোড়ার জন্য সে
আপনার কাছ থেকে কেড়ে নেবে না।
531
01:11:54,323 --> 01:11:58,360
সে আমার ঘোড়া কেড়ে নেয় না।
532
01:11:59,861 --> 01:12:01,997
পরিবর্তে সে রূপা নেয়।
533
01:14:51,467 --> 01:14:52,634
আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছ?
534
01:14:52,668 --> 01:14:53,602
যাওয়া!
535
01:15:19,962 --> 01:15:22,297
আমাকে কেন অপেক্ষা করা হয়েছে?
536
01:15:23,365 --> 01:15:25,901
আমার লোকদের সাথে তুমি কি করেছ?
537
01:15:27,102 --> 01:15:29,338
আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারে এমন কি কিছু আছে ?
538
01:15:34,743 --> 01:15:37,312
আমি কি কর্নেল জোলের সাথে কথা বলতে পারি?
539
01:15:39,581 --> 01:15:41,283
কোত্থেকে আসলে?
540
01:15:41,316 --> 01:15:43,685
আমি একটি ভ্রমণ ছিল।
541
01:15:43,719 --> 01:15:47,222
এটি আমাকে কষ্ট দেয় যে
আপনি যখন এসেছিলেন আমি এখানে ছিলাম না
542
01:15:47,256 --> 01:15:49,391
আপনাকে আতিথেয়তা প্রস্তাব
543
01:15:49,425 --> 01:15:52,161
আপনি
শত্রুদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছেন।
544
01:15:53,996 --> 01:15:55,030
আপনি কি তা অস্বীকার করবেন?
545
01:15:56,298 --> 01:15:59,201
আমাদের কোন শত্রু নেই
যা আমি জানি,
546
01:15:59,234 --> 01:16:01,503
আমরা নিজেরাই
শত্রু না হলে
547
01:16:03,672 --> 01:16:06,175
কে আপনাকে
আপনার পোস্ট ছাড়ার অনুমতি দিয়েছে ?
548
01:16:09,278 --> 01:16:11,013
এটি একটি ব্যক্তিগত বিষয়।
549
01:16:11,046 --> 01:16:13,015
এর জন্য আপনাকে
আমার কথাটি নিতে হবে।
550
01:16:13,048 --> 01:16:16,251
আমি এটি নিয়ে আলোচনা করার ইচ্ছা করি না।
551
01:16:16,285 --> 01:16:18,620
আমি
কর্নেল জোলের সাথে কথা বলতে চাই ।
552
01:16:18,654 --> 01:16:20,556
কর্নেল জোল এখানে নেই।
553
01:16:22,391 --> 01:16:25,060
কর্নেল জোল
অভিযান পরিচালনা করছেন
554
01:16:25,093 --> 01:16:27,729
আপনি
যে পরিস্থিতির উন্নতি করতে দিয়েছেন তা সংশোধন করতে
555
01:16:27,763 --> 01:16:29,398
ফাইন।
556
01:16:29,431 --> 01:16:30,766
ম্যাজিস্ট্রেট!
557
01:16:30,799 --> 01:16:33,135
আমি আপনাকে পড়তে চাই
558
01:16:33,168 --> 01:16:36,305
আমি জড়ো কিছু জবানবন্দি থেকে
559
01:16:36,338 --> 01:16:38,373
যেহেতু আমি এই শহরে এসেছি ...
560
01:16:40,275 --> 01:16:41,577
সুতরাং আপনার কিছু ধারণা আছে
561
01:16:41,610 --> 01:16:44,112
আপনার বিরুদ্ধে অভিযোগের গুরুতরতার কথা।
562
01:16:47,816 --> 01:16:49,051
আমি উদ্ধৃতি।
563
01:16:50,385 --> 01:16:53,755
"অফিসে তাঁর আচরণ
অনেকটাই পছন্দ হতে বাকি ছিল,
564
01:16:53,789 --> 01:16:57,059
তার সিদ্ধান্তগুলি সালিশি
দ্বারা চিহ্নিত ,
565
01:16:57,092 --> 01:16:59,094
এবং তিনি
কোনও নিয়মিত ব্যবস্থা রক্ষা করেন নি
566
01:16:59,127 --> 01:17:02,164
অর্থের জন্য অ্যাকাউন্টিং। "
অব্যর্থ।
567
01:17:03,298 --> 01:17:04,566
আপনার অ্যাকাউন্টগুলির পরিদর্শন
568
01:17:04,600 --> 01:17:07,703
অনেক অনিয়ম প্রকাশ।
569
01:17:12,541 --> 01:17:15,177
"
প্রধান প্রশাসক হওয়া সত্ত্বেও ,
570
01:17:15,210 --> 01:17:17,679
তিনি
একটি রাস্তার মহিলার সাথে যোগাযোগ শুরু করেছিলেন
571
01:17:17,713 --> 01:17:19,715
সাধারণ সৈন্যদের পৃষ্ঠপোষকতা । "
572
01:17:20,849 --> 01:17:22,518
উদ্ধতি।
573
01:17:22,551 --> 01:17:24,620
অশ্লীল রসিকতার একটি চিত্র।
574
01:17:29,625 --> 01:17:31,627
আমাকে আরও একটি থেকে আপনার পড়তে দিন
।
575
01:17:35,264 --> 01:17:36,798
"মার্চের প্রথম দিকে,
576
01:17:36,832 --> 01:17:39,768
আমাকে
ভ্রমণের প্রস্তুতির আদেশ দেওয়া হয়েছিল
577
01:17:39,801 --> 01:17:42,170
অসভ্য অঞ্চলে
578
01:17:43,639 --> 01:17:47,309
আমাদের ছাড়ার আগ পর্যন্ত
আমাকে বলা হয়নি
579
01:17:47,342 --> 01:17:51,413
যে একজন অল্প বয়স্ক বর্বর মহিলা
আমাদের সাথে আসবেন।
580
01:17:54,583 --> 01:17:56,852
এবং কোন পর্যায়ে আমাকে সতর্ক করা হয়নি
581
01:17:56,886 --> 01:18:01,790
যে আমরা
বর্বরদের সাথে যোগাযোগ করব ...
582
01:18:03,325 --> 01:18:04,760
এবং তাদের সাথে আলাপ আলোচনা করছি। "
583
01:18:09,565 --> 01:18:11,800
এটি দেখতে কেমন খারাপ লাগছে তা সম্পর্কে আপনার কোনও ধারণা আছে
584
01:18:11,833 --> 01:18:13,135
যখন আমাদের আসতে হবে
585
01:18:13,168 --> 01:18:15,103
এবং
স্থানীয় প্রশাসন পরিষ্কার ?
586
01:18:16,305 --> 01:18:17,839
এটি আমাদের কাজও নয়।
587
01:18:17,873 --> 01:18:21,276
আমি
উপযুক্ত আইন আদালতে নিজেকে রক্ষা করব ।
588
01:18:21,310 --> 01:18:22,578
করবে?
589
01:18:22,611 --> 01:18:26,181
কেউ
আমার মুখে এই জিনিসগুলি বলতে সাহস করবে না ।
590
01:18:26,214 --> 01:18:28,283
দাবির জন্য দায়ী কে
591
01:18:28,317 --> 01:18:32,120
এ-তথাকথিত
রাস্তার মহিলা সম্পর্কে?
592
01:18:32,154 --> 01:18:33,288
আমাকে দেখতে দাও...
593
01:18:41,229 --> 01:18:42,731
সব কি? আমি চাই ...
594
01:18:42,764 --> 01:18:43,799
আমি ধুয়ে ফেলতে চাই
595
01:18:45,200 --> 01:18:47,736
আমি আশা করি আপনি
আমাকে ধুয়ে দেবেন!
596
01:20:59,969 --> 01:21:01,503
ভাঁজ করে বসা।
597
01:21:02,905 --> 01:21:04,306
আপনার হাঁটুর উপর পেতে।
598
01:22:08,804 --> 01:22:11,606
- তাদের আঘাত করো!
- চলে আসো! প্রাণীদের মার!
599
01:22:11,640 --> 01:22:12,841
প্রাণীদের মার!
600
01:22:15,677 --> 01:22:16,611
তাকে মারো!
601
01:22:28,690 --> 01:22:29,791
এটাই পথ।
602
01:22:47,143 --> 01:22:48,343
না।
603
01:22:49,811 --> 01:22:51,413
না!
604
01:22:51,446 --> 01:22:54,382
না! না! না! না!
605
01:22:54,416 --> 01:22:58,054
আপনি! আপনি
এই লোকদের হতাশ করছেন!
606
01:22:58,087 --> 01:22:59,387
আপনি...
607
01:23:01,157 --> 01:23:02,657
না!
608
01:23:04,759 --> 01:23:05,928
না! না!
609
01:23:05,962 --> 01:23:06,996
অপেক্ষা কর অপেক্ষা কর
610
01:23:07,029 --> 01:23:08,130
তুমি ভেঙ্গেছো ...
611
01:23:08,164 --> 01:23:09,531
অপেক্ষা কর অপেক্ষা করুন। অপেক্ষা করুন।
612
01:23:10,565 --> 01:23:11,833
তুমি আমার হাত ভেঙে ফেলেছ
613
01:23:15,137 --> 01:23:16,072
শুধু অপেক্ষা করুন।
614
01:23:18,707 --> 01:23:20,910
না, তার সাথে
নয়, সেই হাতুড়ি দিয়ে নয়।
615
01:23:20,943 --> 01:23:22,912
আপনি
কোনও জন্তুতে হাতুড়ি ব্যবহার করবেন না ।
616
01:23:22,945 --> 01:23:25,081
দেখুন। এরা তো পুরুষ!
617
01:23:25,114 --> 01:23:26,448
পুরুষ!
618
01:24:50,632 --> 01:24:54,003
আপনার অ্যাপার্টমেন্টে পাওয়া আইটেমগুলির মধ্যে
619
01:24:54,036 --> 01:24:56,705
এই কাঠের বুক ছিল?
620
01:24:56,738 --> 01:24:58,640
এটির বিষয়বস্তু অস্বাভাবিক।
621
01:25:00,176 --> 01:25:05,613
এটিতে প্রায় প্রায়
300 টি স্লিপ সাদা পপলার কাঠ রয়েছে।
622
01:25:06,681 --> 01:25:08,250
পৃষ্ঠতল উপর লেখা হয়
623
01:25:08,284 --> 01:25:10,920
অপরিচিত স্ক্রিপ্টে।
624
01:25:10,953 --> 01:25:14,723
এখন, একটি যুক্তিসঙ্গত অনুমান
625
01:25:14,756 --> 01:25:17,226
এই স্লিপগুলিতে
বার্তা রয়েছে
626
01:25:17,259 --> 01:25:19,962
নিজেকে
এবং অন্যান্য দলের মধ্যে পাস ।
627
01:25:21,263 --> 01:25:24,100
এটি আপনার ব্যাখ্যা করার জন্য রয়ে গেছে
628
01:25:24,133 --> 01:25:27,869
কার কাছ থেকে বার্তা,
629
01:25:27,903 --> 01:25:30,805
যাঁর কাছে বার্তা রয়েছে।
630
01:25:31,974 --> 01:25:32,908
আমাকে অনুমতি দিন।
631
01:25:43,152 --> 01:25:47,522
আমি দুঃখিত
আমি খারাপ খবর পাঠাতে হবে।
632
01:25:49,892 --> 01:25:54,596
সৈন্যরা এসে
তোমার ভাইকে নিয়ে গেল।
633
01:25:54,629 --> 01:25:57,066
আমি
প্রতিদিন দুর্গে এসেছি
634
01:25:57,099 --> 01:26:00,036
তার প্রত্যাবর্তনের জন্য আবেদন করা
635
01:26:02,338 --> 01:26:06,275
গতকাল, তারা
আমার সাথে কথা বলতে একজনকে প্রেরণ করেছিল ।
636
01:26:06,308 --> 01:26:09,278
সে বলেছে তোমার ভাই
আর এখানে নেই।
637
01:26:09,311 --> 01:26:11,679
সে বলেছে সে ত ...
638
01:26:13,349 --> 01:26:15,084
তাকে নিয়ে যাওয়া হয়েছে।
639
01:26:16,952 --> 01:26:19,055
তোমার মাকে বলো না,
640
01:26:19,088 --> 01:26:22,224
তবে তাঁর জন্য প্রার্থনায় আমার সাথে যোগ দিন।
641
01:26:22,258 --> 01:26:26,062
এখন, আসুন ... দেখা যাক ...
642
01:26:26,095 --> 01:26:29,065
এই এক কি বলে।
643
01:26:32,700 --> 01:26:35,271
ওম, আমি আপনার আনতে গিয়েছিলাম ...
644
01:26:35,304 --> 01:26:38,573
আহ। আমি
আপনার ভাই আনতে গিয়েছিলাম ।
645
01:26:39,874 --> 01:26:44,180
তারা আমাকে একটি ঘরে দেখিয়েছিল
যেখানে তিনি শুয়েছিলেন
646
01:26:44,213 --> 01:26:47,183
একটি চাদর মধ্যে সেলাই করা।
647
01:26:47,216 --> 01:26:48,984
সে ...
648
01:26:49,018 --> 01:26:53,655
তার সমস্ত শরীর জুড়ে ঘা ছিল ,
649
01:26:53,688 --> 01:26:57,625
তাঁর পা ভেঙে
ফুলে গেল।
650
01:26:59,328 --> 01:27:03,232
"ওকে কি হয়েছে?"
আমি সৈনিককে জিজ্ঞাসা করলাম।
651
01:27:03,265 --> 01:27:05,667
"আমি জানি না," তিনি বলেছিলেন।
652
01:27:20,149 --> 01:27:23,319
যেমন আপনি দেখতে পাচ্ছেন,
এটিতে একটি একক অক্ষর রয়েছে।
653
01:27:23,352 --> 01:27:25,820
এটা ...
এটি চরিত্র ...
654
01:27:25,854 --> 01:27:29,091
"যুদ্ধ" এর জন্য বর্বর চরিত্র।
655
01:27:29,125 --> 01:27:33,162
যদিও এটি
"প্রতিহিংসা," এর পক্ষেও দাঁড়াতে পারে
656
01:27:33,195 --> 01:27:38,234
এবং যদি ... আপনি যদি এটিকে
উল্টো দিকে ঘুরিয়ে দেন ,
657
01:27:38,267 --> 01:27:39,801
এর অর্থ হতে পারে ...
658
01:27:41,070 --> 01:27:42,104
"বিচার."
659
01:27:44,173 --> 01:27:48,010
এটি কী উদ্দেশ্যে বোঝা যাচ্ছে তা জানার কোনও উপায় নেই ।
660
01:27:48,043 --> 01:27:52,214
এটি
অসভ্য সি-চালকের একটি অংশ ।
661
01:27:53,781 --> 01:27:56,418
এই বাকিগুলির সাথে এটি একই রকম ।
662
01:27:56,452 --> 01:27:59,821
স্লিপ, এগুলি
বিভিন্ন উপায়ে পড়া যায়।
663
01:27:59,854 --> 01:28:02,424
এগুলি
যুদ্ধের পরিকল্পনা হিসাবে পড়া যায় ,
664
01:28:02,458 --> 01:28:09,031
অথবা তারা
সাম্রাজ্যের শেষ বছরগুলির ইতিহাস হিসাবে পড়তে পারে ।
665
01:28:09,064 --> 01:28:10,966
কোন জ্ঞান আছে।
666
01:28:11,000 --> 01:28:12,101
ধন্যবাদ.
667
01:28:20,376 --> 01:28:22,144
আমি শেষ.
668
01:28:24,746 --> 01:28:29,418
আপনার আচরণ কত ক্লান্তিকর তা আপনার কোনও ধারণা নেই ।
669
01:28:29,451 --> 01:28:32,054
আপনি
সীমান্তের একমাত্র আধিকারিক
670
01:28:32,087 --> 01:28:35,324
যার কাছ থেকে আমরা
পূর্ণ সহযোগিতা পাইনি ।
671
01:28:37,059 --> 01:28:38,494
যখন আমি ফিরে এসেছি,
672
01:28:38,527 --> 01:28:42,965
আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম যে আপনার
কাছে আমার কাছ থেকে উত্তর পাওয়ার সাথে সাথে
673
01:28:42,998 --> 01:28:44,967
একটি সাধারণ কয়েকটি প্রশ্নের ...
674
01:28:46,302 --> 01:28:49,238
আপনি
আপনার পুরানো জীবনে ফিরে যেতে নির্দ্বিধায় থাকবেন
675
01:28:49,271 --> 01:28:51,773
এবং আপনার উপপত্নীরা
676
01:28:54,176 --> 01:28:58,214
তবে, আপনার মনে হচ্ছে
একটি নতুন উচ্চাকাঙ্ক্ষা রয়েছে।
677
01:28:59,949 --> 01:29:02,484
আপনি
নিজের জন্য একটি নাম বানাতে চান
678
01:29:02,518 --> 01:29:05,154
একমাত্র মানুষ হিসাবে।
679
01:29:05,187 --> 01:29:07,990
আপনি কেবল একটি ক্লাউন।
680
01:29:08,023 --> 01:29:10,292
তুমি নোংরা.
681
01:29:10,326 --> 01:29:12,294
আপনি দুর্গন্ধ।
682
01:29:12,328 --> 01:29:14,829
তারা আপনাকে এক মাইল দূরে গন্ধ দিতে পারে।
683
01:29:16,232 --> 01:29:19,101
আপনি
ইতিহাসের বইগুলিতে নিজের নাম পেতে চান ,
684
01:29:19,134 --> 01:29:20,336
ইতিহাস।
685
01:29:22,404 --> 01:29:23,939
এটিই সীমান্ত।
686
01:29:23,973 --> 01:29:26,242
এটি কোথাও নেই।
687
01:29:26,275 --> 01:29:27,842
এখানে কোন ইতিহাস নেই।
688
01:29:30,546 --> 01:29:32,314
লোকেরা আগ্রহী নয়
689
01:29:32,348 --> 01:29:36,485
পিছনে ইতিহাসে ।
690
01:29:36,518 --> 01:29:38,087
আমরা এই সমস্যাগুলি শেষ করব,
691
01:29:38,120 --> 01:29:40,022
আমরা শত্রুকে হতাশ করব,
692
01:29:40,055 --> 01:29:42,191
এবং এটি এর শেষ হবে।
693
01:29:42,224 --> 01:29:43,292
শত্রু?
694
01:29:45,027 --> 01:29:48,163
আপনার এই করুণ প্রাণী
,
695
01:29:48,197 --> 01:29:51,500
তারা কি এমন শত্রু
যে আমাকে অবশ্যই ভয় করতে হবে, কর্নেল?
696
01:29:51,533 --> 01:29:54,903
না, তুমি ... তুমি
শত্রু, কর্নেল।
697
01:29:54,937 --> 01:29:56,171
আজেবাজে কথা.
698
01:29:56,205 --> 01:29:58,907
আপনি অশ্লীল নির্যাতনকারী।
699
01:30:02,011 --> 01:30:05,281
আপনি ... আপনি ফাঁসি পেতে প্রাপ্য।
700
01:30:08,517 --> 01:30:11,920
এখন ব্যবসা।
701
01:30:13,622 --> 01:30:16,458
আমি
আপনার কাছ থেকে একটি বিবৃতি চাই
702
01:30:16,492 --> 01:30:19,395
সবকিছু যে পাস
আপনি এবং বর্বরদের মধ্যে
703
01:30:19,428 --> 01:30:23,432
আপনার সাম্প্রতিক
এবং অননুমোদিত দর্শন।
704
01:30:29,338 --> 01:30:30,906
আমরা অপেক্ষা করছি.
705
01:30:46,221 --> 01:30:48,057
আমি অস্বীকার করি.
706
01:30:50,926 --> 01:30:52,394
তুমি অস্বীকার করছ?
707
01:30:54,997 --> 01:30:56,598
খুব ভাল.
708
01:30:56,632 --> 01:30:58,934
তারপরে আমাদের সাক্ষাত্কার শেষ।
709
01:31:01,337 --> 01:31:02,438
সে তোমার।
710
01:32:24,019 --> 01:32:25,053
আরোহণ।
711
01:32:28,424 --> 01:32:29,358
ওকে টানুন।
712
01:32:32,761 --> 01:32:33,929
আরোহণ।
713
01:32:38,434 --> 01:32:39,401
আরোহণ।
714
01:32:49,611 --> 01:32:51,680
আর
তুমি আমাকে কী বলতে চাও?
715
01:32:51,713 --> 01:32:54,349
যে ... কিছুই পাস করেনি
716
01:32:54,383 --> 01:32:57,986
বর্বর
এবং আমার মধ্যে
717
01:32:58,020 --> 01:33:00,489
সামরিক প্রকৃতির।
718
01:33:00,522 --> 01:33:03,058
এটি একটি ব্যক্তিগত ব্যাপার ছিল।
719
01:33:03,091 --> 01:33:06,228
আমি মেয়েটিকে
তার লোকদের কাছে ফিরিয়ে দিয়েছি ...
720
01:33:07,563 --> 01:33:08,697
বেশি না.
721
01:34:01,416 --> 01:34:05,521
আমার অ্যাপার্টমেন্টে যাওয়ার কোনও সুযোগ নেই
722
01:34:05,554 --> 01:34:07,389
এক মিনিটের জন্য,
723
01:34:07,422 --> 01:34:09,391
আমার জিনিস কিছু পেতে?
724
01:34:12,694 --> 01:34:14,162
স্যার, আমি পারছি না।
725
01:34:16,265 --> 01:34:17,266
আমি সত্যিই পারি না।
726
01:34:17,299 --> 01:34:18,567
এটা ভাল.
727
01:34:21,803 --> 01:34:24,773
কর্নেল জোল
এবং তার অভিযাত্রী বাহিনী
728
01:34:24,806 --> 01:34:30,245
দীর্ঘদিন ধরে মরুভূমিতে বাইরে রয়েছেন , তাই না?
729
01:34:30,279 --> 01:34:31,647
কখন থেকে?
730
01:34:33,315 --> 01:34:34,416
আগস্ট থেকে, স্যার।
731
01:34:34,449 --> 01:34:35,717
আগস্ট?
732
01:34:39,788 --> 01:34:41,623
আপনি অবশ্যই উদ্বিগ্ন হতে হবে।
733
01:34:49,598 --> 01:34:54,536
ঠিক আছে, একজনকে
বর্বরদের হালকাভাবে নেওয়া উচিত নয় ।
734
01:35:24,600 --> 01:35:27,169
তোমার ... তোমার মেয়ে চলে গেছে,
735
01:35:27,202 --> 01:35:29,605
তোমাকে ছেলের সাথে রেখে যাচ্ছি?
736
01:35:29,638 --> 01:35:32,307
আহা, সে কোনও ঝামেলা নেই।
737
01:35:34,276 --> 01:35:37,746
এত লোক চলে গেছে,
738
01:35:37,779 --> 01:35:39,615
আমার সব মেয়ে ...
739
01:35:39,648 --> 01:35:41,583
তোমার কেরানী, নাইম
740
01:35:42,618 --> 01:35:45,454
তারা পূর্বের রাস্তা ধরেছিল।
741
01:35:45,487 --> 01:35:47,689
কেবল '
যতক্ষণ না এটি স্থির হয়ে যায়, তারা বলে।
742
01:35:58,400 --> 01:36:00,435
আমার ঘর খালি আছে।
743
01:36:02,504 --> 01:36:04,806
তবে তারা আমাকে letুকতে দেবে না।
744
01:36:11,279 --> 01:36:13,215
আমি তোমার জন্য জায়গা খুঁজে পাব।
745
01:36:18,320 --> 01:36:20,622
তুমি একটি পরী.
746
01:36:27,829 --> 01:36:29,498
আপনি সর্বদা অন্য কোথাও না।
747
01:36:34,003 --> 01:36:36,238
তিনি একই কথা বলতেন ...
748
01:36:38,306 --> 01:36:40,208
তোমার অসভ্য মেয়ে
749
01:36:42,811 --> 01:36:44,881
তিনি বললেন আপনি
সবসময় অন্য কোথাও ছিলেন ।
750
01:36:44,914 --> 01:36:47,349
সে তোমাকে বুঝতে পারছিল না।
751
01:36:47,382 --> 01:36:49,685
তিনি জানতেন না
যে আপনি তার কাছ থেকে কী চান।
752
01:36:55,290 --> 01:36:58,460
আমি জানতাম না
আপনি দু'জন অন্তরঙ্গ ছিলেন।
753
01:36:58,493 --> 01:37:00,195
ওহ, আমরা কথা বলেছি।
754
01:37:01,596 --> 01:37:06,936
মাঝে মাঝে কাঁদতে
কাঁদতে কাঁদতেন।
755
01:37:10,505 --> 01:37:13,408
কি পাখি
গাইতে হৃদয় আছে ...
756
01:37:14,643 --> 01:37:16,678
কাঁটা কাঁটাগাছের মধ্যে?
757
01:37:18,647 --> 01:37:21,416
ওহ, না,
তারা তার সাথে কি করেছিল তা নয় ।
758
01:37:22,651 --> 01:37:23,819
তুমি ছিলে.
759
01:37:25,587 --> 01:37:27,890
আপনি তাকে খুব অসন্তুষ্ট করেছেন।
760
01:37:33,795 --> 01:37:35,363
ঠাকুরমা।
761
01:37:36,865 --> 01:37:40,235
II করলাম?
762
01:37:44,339 --> 01:37:45,741
হ্যাঁ, আপনি কি জানেন না?
763
01:37:48,410 --> 01:37:49,578
ঠাকুরমা।
764
01:38:35,690 --> 01:38:37,026
- আহ।
- হ্যাঁ
765
01:38:37,059 --> 01:38:39,028
- কেন না?
- আমি তাকে বলেছিলাম।
766
01:38:43,532 --> 01:38:44,766
তোমার চাল.
767
01:38:45,834 --> 01:38:46,835
- অঙ্কন
- আহ।
768
01:38:49,906 --> 01:38:51,007
তাই ...
769
01:38:52,808 --> 01:38:54,409
ম্যাজিস্ট্রেট।
770
01:38:57,379 --> 01:38:59,681
আপনি আবার মোটা হয়ে উঠছেন।
771
01:39:01,683 --> 01:39:03,552
আপনার কাজের কি হয়েছে?
772
01:39:08,723 --> 01:39:11,626
আমি বিচারের অপেক্ষায় থাকা একজন বন্দী।
773
01:39:13,829 --> 01:39:16,065
বন্দীদের বিচারের অপেক্ষায়
774
01:39:16,098 --> 01:39:18,968
তাদের ফিডের জন্য কাজ করার প্রয়োজন নেই ।
775
01:39:22,171 --> 01:39:23,772
এটাই আইন।
776
01:39:24,806 --> 01:39:27,109
আমাদের আপনার কোনও রেকর্ড নেই।
777
01:39:27,143 --> 01:39:28,510
এইচ-আপনি কিভাবে বন্দী হতে পারেন?
778
01:39:28,543 --> 01:39:30,046
আমাদের কি এই লোকটির রেকর্ড আছে?
779
01:39:30,079 --> 01:39:31,914
না, স্যার, আমরা না।
780
01:39:33,182 --> 01:39:35,417
তাহলে আপনাকে অবশ্যই একজন মুক্ত মানুষ হতে হবে।
781
01:39:36,618 --> 01:39:37,920
গেটগুলি খোলা আছে।
782
01:39:39,088 --> 01:39:40,856
যাও। ইচ্ছে করলে ছেড়ে দিন।
783
01:39:46,528 --> 01:39:48,030
মাত্র ... এক মিনিট
784
01:39:51,800 --> 01:39:56,005
এখানে
যাওয়ার আগে আমি জানতে চাই।
785
01:39:58,140 --> 01:40:01,509
যদি প্রশ্নটি
অশুদ্ধ বলে মনে হয় তবে আমাকে ক্ষমা করুন ।
786
01:40:02,744 --> 01:40:04,546
তবে আমি জিজ্ঞাসা করতে চাই ...
787
01:40:08,117 --> 01:40:10,920
আপনি কিভাবে পরে খাবেন?
788
01:40:13,122 --> 01:40:14,556
আপনার পরে ...
789
01:40:16,758 --> 01:40:18,860
মানুষের সাথে কাজ করছেন?
790
01:40:30,505 --> 01:40:31,773
আমি আন্তরিক।
791
01:40:34,043 --> 01:40:36,078
তুমি কি ...
792
01:40:36,112 --> 01:40:40,548
আপনি কি
পরে খাদ্য গ্রহণ করা সহজ মনে করেন?
793
01:40:40,582 --> 01:40:44,053
আমি কল্পনা করব যে
কেউ কারও হাত ধুতে চায়,
794
01:40:44,086 --> 01:40:45,854
থেকে ... রক্ত পরিষ্কার করার জন্য,
795
01:40:45,888 --> 01:40:48,190
তবে কারও
পরিবার এবং বন্ধুদের সাথে বসতে ,
796
01:40:48,224 --> 01:40:49,491
খাওয়া...
797
01:40:49,524 --> 01:40:51,127
এখান থেকে যাও.
798
01:40:52,794 --> 01:40:55,064
এখান থেকে সরে
আসুন , আপনি পুরানো পাগলকে চুদছেন।
799
01:40:55,097 --> 01:40:56,531
বের হও!
800
01:40:57,967 --> 01:41:01,103
আপনি কোথাও গিয়ে মারা যান, বিশ্বাসঘাতক
801
01:42:08,037 --> 01:42:12,241
"এই প্রত্যাহার
কেবলমাত্র একটি অস্থায়ী ব্যবস্থা হবে।
802
01:42:13,943 --> 01:42:16,745
তত্ত্বাবধায়ক বাহিনী থাকবে
803
01:42:16,778 --> 01:42:19,882
যা
সমস্ত রুটিন দায়িত্বের জন্য পর্যাপ্ত হবে ।
804
01:42:22,018 --> 01:42:24,853
সাম্রাজ্যিক কর্তৃপক্ষের উপর প্রাসঙ্গিক আদেশ দেওয়া হয়
805
01:42:24,887 --> 01:42:28,290
এবং
অপারেশন সাধারণ স্কেলিং ডাউন এর অংশ
806
01:42:28,324 --> 01:42:31,526
শীতের সময়কালের জন্য সীমান্ত বরাবর । "
807
01:42:34,130 --> 01:42:35,064
সবাইকে ধন্যবাদ...
808
01:42:36,698 --> 01:42:39,801
আপনার অবিস্মরণীয়
আতিথেয়তার জন্য।
809
01:43:18,274 --> 01:43:19,909
এখনও বিক্রয়ের জন্য!
810
01:43:19,942 --> 01:43:21,676
এটাই শস্যের শেষ!
811
01:43:27,183 --> 01:43:29,051
তাকে আনো! চলে আসো!
812
01:43:29,085 --> 01:43:30,652
এই পথে!
813
01:43:30,685 --> 01:43:32,121
- ফিরে এসো!
- এখানে যাও।
814
01:43:32,154 --> 01:43:35,224
ফিরে এস, না আমি গুলি করব!
815
01:43:35,257 --> 01:43:36,325
Hah! Hah!
816
01:43:41,696 --> 01:43:43,099
নামা!
817
01:44:38,120 --> 01:44:40,122
অফিসার ম্যান্ডেল!
818
01:44:45,161 --> 01:44:46,295
অফিসার ম্যান্ডেল কোথায়?
819
01:44:47,363 --> 01:44:49,198
আমাদের অবশ্যই তাজা ঘোড়া থাকতে হবে।
820
01:44:49,231 --> 01:44:50,966
কার ঘোড়া দরকার?
821
01:44:51,000 --> 01:44:53,269
কর্নেল
আমরা ... আমাদের টাটকা ঘোড়া দরকার।
822
01:44:54,802 --> 01:44:56,738
সে কী এখানে?
823
01:44:56,771 --> 01:44:58,908
আমাদের টাটকা ঘোড়া দরকার।
824
01:45:00,742 --> 01:45:03,179
ঘোড়া নেই।
825
01:45:03,212 --> 01:45:04,846
কিছুই নেই.
826
01:45:07,016 --> 01:45:08,450
উহু.
827
01:45:08,484 --> 01:45:10,386
- সেভাবে চ-চেক করুন।
- ঠিক আছে.
828
01:46:04,139 --> 01:46:05,207
আমাদের তাড়াহুড়া করা দরকার স্যার!
829
01:46:11,213 --> 01:46:13,182
Hah! Hah!
830
01:46:19,421 --> 01:46:20,356
Hah!
831
01:49:52,989 --> 01:49:57,989