1 00:00:08,843 --> 00:00:09,723 PETE, O GATO 2 00:00:09,802 --> 00:00:10,642 Pete, o Gato 3 00:00:10,970 --> 00:00:13,560 É um cara bacana 4 00:00:14,140 --> 00:00:20,060 Você vai ficar num alto astral 5 00:00:20,438 --> 00:00:25,278 Ele é estiloso e tem atitude 6 00:00:27,361 --> 00:00:29,911 Pete, o Gato 7 00:00:30,281 --> 00:00:32,911 O nosso gato 8 00:00:33,284 --> 00:00:36,004 Ele sabe onde está 9 00:00:36,245 --> 00:00:37,615 Pete, o Gato 10 00:00:39,248 --> 00:00:40,878 Pete, o Gato 11 00:00:41,667 --> 00:00:46,127 Pete, o Gato 12 00:00:47,298 --> 00:00:50,378 O Primeiro Show da Banda 13 00:00:52,136 --> 00:00:55,806 Beleza, gatinhos e gatinhas? Está um lindo dia, não? 14 00:00:56,557 --> 00:00:59,977 Ouviram isso? É Pete, o Gato, e seus amigos. 15 00:01:00,102 --> 00:01:04,232 Cara, eles estão tocando melhor do que o sino para almoçar quando se tem fome. 16 00:01:04,440 --> 00:01:07,030 Não se preocupe com o que não fez 17 00:01:07,193 --> 00:01:09,703 Só comece pra começar 18 00:01:09,987 --> 00:01:12,617 Deixe-me dizer de novo 19 00:01:12,907 --> 00:01:18,287 Apenas comece para começar 20 00:01:24,877 --> 00:01:27,917 Tocamos a música toda sem erros! 21 00:01:28,005 --> 00:01:30,505 Acho que isso pede um cumprimento. 22 00:01:30,883 --> 00:01:32,303 Um cumprimento com estilo! 23 00:01:33,093 --> 00:01:35,143 Isso! Os ensaios da banda estavam dando resultado. 24 00:01:35,763 --> 00:01:38,393 Foi quando Callie teve uma ótima ideia. 25 00:01:38,474 --> 00:01:40,184 Pessoal, tive uma ótima ideia. 26 00:01:40,309 --> 00:01:42,059 Adoro ótimas ideias! 27 00:01:42,144 --> 00:01:45,654 São tão melhores do que ideias que não são ótimas. 28 00:01:46,065 --> 00:01:47,065 O que é? 29 00:01:47,274 --> 00:01:49,444 Acho que todos concordam que estamos tocando melhor, 30 00:01:49,527 --> 00:01:51,697 mas só estamos tocando para nós mesmos! 31 00:01:51,779 --> 00:01:55,619 Estamos prontos para tocar para outras pessoas? 32 00:01:56,408 --> 00:01:58,238 É uma ótima ideia, Callie. 33 00:01:58,619 --> 00:02:01,329 Digo, por que ficar tocando 34 00:02:01,413 --> 00:02:02,713 se não tem ninguém para ouvir? 35 00:02:03,290 --> 00:02:04,120 Fantástico! 36 00:02:04,792 --> 00:02:07,132 Mas onde iremos tocar para as outras pessoas? 37 00:02:09,046 --> 00:02:11,756 Talvez poderíamos tocar no... 38 00:02:16,428 --> 00:02:17,558 Sally? 39 00:02:17,721 --> 00:02:18,601 Sem ideias. 40 00:02:18,806 --> 00:02:19,846 Eu tenho. 41 00:02:20,266 --> 00:02:22,726 Este é o carteiro local, Burton Burrow. 42 00:02:23,102 --> 00:02:24,312 Ele é um cachorro. 43 00:02:24,645 --> 00:02:28,265 Sr. Burrow! Conhece algum lugar onde possamos nos apresentar? 44 00:02:28,732 --> 00:02:31,192 Desculpe. Não. Tenho algo para vocês. 45 00:02:31,527 --> 00:02:33,317 Um convite para o piquenique da cidade hoje. 46 00:02:34,822 --> 00:02:36,872 Oui! Me esqueci do piquenique. 47 00:02:37,116 --> 00:02:38,776 Até mais tarde, pessoal! 48 00:02:39,910 --> 00:02:42,290 O Sr. Burrow nos deu uma dica! 49 00:02:42,538 --> 00:02:44,668 Enviar um cartão de aniversário para minha avó 50 00:02:44,748 --> 00:02:46,078 porque me esqueci no ano passado? 51 00:02:46,333 --> 00:02:48,713 O quê? Não! O piquenique! 52 00:02:48,919 --> 00:02:50,669 Todos da cidade estarão lá. 53 00:02:50,754 --> 00:02:52,924 Por que não damos um show surpresa lá? 54 00:02:53,632 --> 00:02:57,142 Assim poderíamos nos apresentar para toda a cidade? 55 00:02:57,261 --> 00:02:58,101 Estou dentro! 56 00:02:58,429 --> 00:02:59,259 -Legal! -C'est magnifique! 57 00:03:00,222 --> 00:03:01,522 A cidade inteira? 58 00:03:02,391 --> 00:03:06,311 E foi aí que as crianças começaram a ficar com medo. 59 00:03:06,562 --> 00:03:08,732 Toda a cidade é muita gente. 60 00:03:08,898 --> 00:03:12,938 Nunca pensei que diria isso, mas talvez seja gente demais. 61 00:03:13,319 --> 00:03:16,199 Meus pés estão frios como um picolé gelado. 62 00:03:16,530 --> 00:03:20,200 Aquele sentimento de frio se espalhou como geleia de amora! 63 00:03:20,326 --> 00:03:21,986 Até mesmo Pete estava quieto. 64 00:03:22,244 --> 00:03:23,704 Bem, mais quieto que o normal. 65 00:03:24,163 --> 00:03:25,663 E se não gostarem da gente? 66 00:03:26,040 --> 00:03:28,670 Claro que vão gostar da gente! Vamos nos sair bem! 67 00:03:28,792 --> 00:03:30,542 Apenas temos que seguir o plano. 68 00:03:31,337 --> 00:03:33,337 Pardonnez-moi, qual plano? 69 00:03:34,590 --> 00:03:35,930 Este plano. 70 00:03:36,383 --> 00:03:38,763 O plano "Caso Aconteça um Primeiro Show". 71 00:03:39,386 --> 00:03:41,636 Você já tem um plano? 72 00:03:43,390 --> 00:03:44,560 Claro! 73 00:03:44,642 --> 00:03:46,892 Estou preparada para todas as possibilidades da vida. 74 00:03:46,977 --> 00:03:48,897 É fácil. Sally, você aprende mais notas, 75 00:03:48,979 --> 00:03:50,439 Rabugento e Gustavo trabalham nas batidas, 76 00:03:50,606 --> 00:03:52,356 Pete pratica seu solo, Emma prepara o cenário, 77 00:03:52,483 --> 00:03:54,533 e eu vou ao parque para achar o lugar perfeito para tocarmos! 78 00:03:54,860 --> 00:03:56,530 Até a hora do piquenique! 79 00:03:56,612 --> 00:04:00,952 Não se preocupem! Nosso primeiro show será o máximo! 80 00:04:01,283 --> 00:04:02,203 Isso! 81 00:04:02,534 --> 00:04:03,544 Não se atrasem! 82 00:04:07,623 --> 00:04:08,793 Preciso de mais notas! 83 00:04:10,834 --> 00:04:12,844 Preciso de uma ideia para o cenário. 84 00:04:12,962 --> 00:04:14,592 As cores precisam ser mais fortes, 85 00:04:14,672 --> 00:04:17,132 o estilo precisa ser estiloso. 86 00:04:17,299 --> 00:04:19,929 Temos pouco tempo e todo mundo vai ver! 87 00:04:28,477 --> 00:04:29,647 Achei! 88 00:04:32,982 --> 00:04:35,532 Ei, Gustavo. Esta não é a batida. 89 00:04:35,859 --> 00:04:36,859 Esta é a batida. 90 00:04:37,236 --> 00:04:38,946 Não. A batida é assim. 91 00:04:39,279 --> 00:04:40,449 Não, é assim. 92 00:04:40,823 --> 00:04:41,663 -Assim. -Não. 93 00:04:41,907 --> 00:04:45,997 Lembra-se de quando a banda estava se divertindo até pouco tempo atrás? 94 00:04:46,245 --> 00:04:49,995 Eles não estão mais se divertindo, começaram a ficar tensos. 95 00:04:50,332 --> 00:04:54,172 E não a tensão que se acha nas cordas de um violão. 96 00:04:54,420 --> 00:04:57,460 Ei, gatinho, toca aqui. 97 00:05:00,092 --> 00:05:02,852 Esse toque foi bem fraquinho, mano. 98 00:05:03,470 --> 00:05:04,850 Qual o problema? 99 00:05:05,764 --> 00:05:07,474 Não tem nada a ver 100 00:05:07,558 --> 00:05:10,138 com sua banda tocar no show surpresa, tem? 101 00:05:12,229 --> 00:05:15,729 Pete contou ao Bob sobre o plano de Callie, sobre ficar nervoso, 102 00:05:16,108 --> 00:05:18,778 até a parte do pessoal não gostar deles. 103 00:05:18,861 --> 00:05:19,701 Entendi. 104 00:05:20,154 --> 00:05:21,824 Tocar para outras pessoas dá medo. 105 00:05:21,905 --> 00:05:24,615 Planos são legais, mas não dá para planejar tudo. 106 00:05:24,950 --> 00:05:27,410 Mas pode planejar se divertir. 107 00:05:28,078 --> 00:05:29,748 Tem só que deixar rolar, cara. 108 00:05:32,124 --> 00:05:35,214 Se quisesse surfar e não tivesse ondas 109 00:05:36,045 --> 00:05:38,005 O que você faria? 110 00:05:38,130 --> 00:05:40,510 O que poderia fazer? 111 00:05:41,800 --> 00:05:45,260 Se a placa diz pra parar e você quer correr 112 00:05:45,596 --> 00:05:47,676 O que você faria? 113 00:05:47,765 --> 00:05:50,135 O que poderia fazer? 114 00:05:51,310 --> 00:05:55,110 Se você se preocupa que a vida é só correria e sem graça 115 00:05:55,439 --> 00:05:59,859 Ou que o pega-pega não está indo como queria 116 00:06:00,319 --> 00:06:02,149 Se não estiver ao seu alcance 117 00:06:02,404 --> 00:06:04,954 Não tem que se preocupar 118 00:06:05,199 --> 00:06:09,079 Sem chuva, não se brinca nas poças 119 00:06:09,453 --> 00:06:11,413 Deixe rolar, baby, deixe rolar 120 00:06:11,622 --> 00:06:12,582 Sente-se melhor, carinha? 121 00:06:18,295 --> 00:06:20,045 Garotos. Precisamos ir! 122 00:06:20,380 --> 00:06:22,090 O trânsito vai estar pesado. 123 00:06:22,174 --> 00:06:24,934 Já que simplesmente todo mundo vai estar no piquenique da cidade. 124 00:06:25,135 --> 00:06:28,305 Não acho que haverá uma única pessoa que não estará lá. 125 00:06:28,388 --> 00:06:30,388 É algo grande. 126 00:06:30,474 --> 00:06:31,354 Imenso. 127 00:06:31,642 --> 00:06:32,772 Enorme. 128 00:06:33,060 --> 00:06:34,850 Então, vamos. 129 00:06:35,729 --> 00:06:38,269 Era quase a hora do show surpresa, 130 00:06:38,357 --> 00:06:42,147 mas com as pessoas chegando, o vento também chegou! 131 00:06:46,907 --> 00:06:49,327 Deveria andar assim mais vezes! 132 00:07:00,796 --> 00:07:02,586 Pessoal! O cenário da Emma! 133 00:07:02,673 --> 00:07:04,013 Vamos tocar aqui. 134 00:07:04,133 --> 00:07:05,303 Impressionante. 135 00:07:08,428 --> 00:07:09,808 Está ventando muito! 136 00:07:09,930 --> 00:07:11,810 Não vai parar de mexer! 137 00:07:12,141 --> 00:07:15,061 Desculpe. Não tinha planejado um plano para planejar em caso de vento. 138 00:07:17,521 --> 00:07:20,401 Tenho um mau pressentimento sobre isso. 139 00:07:20,649 --> 00:07:21,899 Um pressentimento nada bom. 140 00:07:21,984 --> 00:07:23,864 A banda estava muito nervosa. 141 00:07:23,944 --> 00:07:26,164 Ninguém estava se divertindo. 142 00:07:26,321 --> 00:07:27,951 Pete, o que devemos fazer? 143 00:07:31,368 --> 00:07:32,868 Certo, bom. 144 00:07:32,995 --> 00:07:35,115 Vamos apenas começar a tocar! 145 00:07:35,622 --> 00:07:36,792 Olá, pessoal. 146 00:07:36,957 --> 00:07:38,707 Vamos tocar algumas músicas. 147 00:07:39,126 --> 00:07:40,036 Surpresa! 148 00:07:41,420 --> 00:07:43,800 Olá? Certo. 149 00:07:45,382 --> 00:07:47,052 Um, dois... 150 00:07:47,467 --> 00:07:49,757 um, dois, três, quatro... 151 00:07:54,766 --> 00:07:58,266 Se as ondas se preocupassem jamais chegariam na areia 152 00:07:58,812 --> 00:08:01,772 Não consigo escutá-los com o vento! 153 00:08:02,024 --> 00:08:03,074 Você consegue? 154 00:08:03,275 --> 00:08:05,065 Nem uma nota. 155 00:08:13,535 --> 00:08:17,035 Você se preocupa que a vida é só correria e sem graça 156 00:08:17,581 --> 00:08:20,081 Claro, não poderia ter dado mais errado. 157 00:08:20,417 --> 00:08:23,377 E posso afirmar, eles não se divertiram nada. 158 00:08:23,921 --> 00:08:25,761 Agora eles não gostam da gente mesmo. 159 00:08:26,298 --> 00:08:29,928 Não gostam da gente? Eles nem nos escutaram! 160 00:08:31,553 --> 00:08:33,563 Pelo menos não pode piorar. 161 00:08:39,311 --> 00:08:41,361 Quando Pete viu seu irmão Bob, 162 00:08:41,480 --> 00:08:43,150 ele se lembrou do que ele disse. 163 00:08:43,774 --> 00:08:47,784 Não dá pra planejar tudo, mas pode planejar em se divertir! 164 00:08:52,824 --> 00:08:54,034 Isso é incrível! 165 00:08:56,703 --> 00:08:58,163 Por que estão rindo? 166 00:08:58,288 --> 00:09:01,328 Nosso primeiro show foi um desastre! 167 00:09:04,544 --> 00:09:06,384 Sim, mas é um pouco engraçado! 168 00:09:08,882 --> 00:09:11,092 Um pouco? É hilário. 169 00:09:15,597 --> 00:09:17,347 Bravo! 170 00:09:18,892 --> 00:09:20,732 Você se parece com um roqueiro, Pete! 171 00:09:20,936 --> 00:09:21,846 Faz em mim também! 172 00:09:22,020 --> 00:09:24,270 Super-plus! Moi, aussi! 173 00:09:29,653 --> 00:09:31,703 Pete disse à banda o que seu irmão falou. 174 00:09:31,863 --> 00:09:35,123 Divirta-se e concentre-se no que gosta de fazer. 175 00:09:35,284 --> 00:09:38,704 Não pode ser um desastre se estiver se divertindo! 176 00:09:39,621 --> 00:09:41,541 Parecemos estrelas do rock agora! 177 00:09:42,249 --> 00:09:45,089 Isso! Vamos arrebentar! 178 00:09:50,966 --> 00:09:54,886 Se as ondas se preocupassem jamais chegariam na areia 179 00:09:55,137 --> 00:09:56,637 O que elas fariam? 180 00:09:57,139 --> 00:09:59,389 O que poderiam fazer? 181 00:10:00,809 --> 00:10:04,519 Se o céu se preocupasse jamais tocaria a terra 182 00:10:04,646 --> 00:10:06,566 O que ele faria? 183 00:10:06,773 --> 00:10:09,363 O que poderia fazer? 184 00:10:10,444 --> 00:10:13,614 Você se preocupa que a vida é só correria e sem graça 185 00:10:14,573 --> 00:10:18,913 Ou que o pega-pega não está indo como queria 186 00:10:19,619 --> 00:10:21,369 Se não estiver ao seu alcance 187 00:10:21,496 --> 00:10:23,996 Não tem que se preocupar 188 00:10:24,541 --> 00:10:27,541 Sem chuva, não se brinca nas poças 189 00:10:28,211 --> 00:10:30,381 Deixe rolar, baby, deixe rolar 190 00:10:30,756 --> 00:10:34,756 A banda estava arrebentando assim como fizeram na garagem do Pete. 191 00:10:34,968 --> 00:10:37,508 Não estavam preocupados com o vento ou que gostassem deles, 192 00:10:37,721 --> 00:10:38,681 só estavam se divertindo! 193 00:10:38,805 --> 00:10:40,465 E esse é apenas o primeiro show deles! 194 00:10:42,351 --> 00:10:44,351 Ei! Eles gostam da gente! 195 00:10:44,728 --> 00:10:46,438 Eles realmente gostam da gente! 196 00:10:47,439 --> 00:10:49,439 É divertido quando as coisas saem conforme o planejado, 197 00:10:49,524 --> 00:10:52,284 mas pode ser mais divertido quando não acontece assim. 198 00:10:52,444 --> 00:10:54,914 Tem que deixar rolar como for acontecendo. 199 00:10:57,366 --> 00:11:01,366 Até a próxima, deixe rolar como tiver que ser, gatinhos e gatinhas. 200 00:11:01,578 --> 00:11:03,618 E continuem sorrindo. 201 00:11:08,794 --> 00:11:11,964 Missão! 202 00:11:15,258 --> 00:11:16,968 Bacon e ovos 203 00:11:17,511 --> 00:11:19,101 Beleza, gatinhos e gatinhas? 204 00:11:19,471 --> 00:11:22,891 O conto de hoje começa com um ensaio pela manhã. 205 00:11:23,058 --> 00:11:25,058 Boogaloo 206 00:11:25,977 --> 00:11:27,517 Ovos e bacon 207 00:11:27,979 --> 00:11:30,149 Booga-booga-booga-boogaloo 208 00:11:30,524 --> 00:11:33,534 Eu toco depois do pôr do sol, baby 209 00:11:33,735 --> 00:11:35,645 É o que eu faço 210 00:11:35,779 --> 00:11:36,609 Isso 211 00:11:42,244 --> 00:11:44,164 Rabugento! E a sua empolgação? 212 00:11:44,704 --> 00:11:46,874 Minha o quê? 213 00:11:47,124 --> 00:11:49,924 Empolgação! Estamos todos pondo estilo na música! 214 00:11:50,085 --> 00:11:51,205 Improvisando! 215 00:11:51,294 --> 00:11:54,134 O quê? Achei que estávamos tocando "Bacon e Ovo Boogaloo"! 216 00:11:54,214 --> 00:11:56,474 Não estilizando o "Bacon e Ovo Boogaloo"! 217 00:11:56,883 --> 00:11:58,303 O que é este barulhinho? 218 00:11:58,635 --> 00:12:00,795 É o meu alarme para nos lembrar de pegar o ônibus. 219 00:12:00,887 --> 00:12:03,637 É o seu alarme para nos lembrar de pegar o ônibus? 220 00:12:03,765 --> 00:12:05,975 É o meu alarme para nos lembrar de pegar o ônibus! 221 00:12:06,226 --> 00:12:07,596 Vamos perder o ônibus! 222 00:12:13,191 --> 00:12:14,111 Ali! 223 00:12:16,278 --> 00:12:17,198 Ah, não. 224 00:12:18,488 --> 00:12:20,528 Nunca vamos chegar na escola agora. 225 00:12:21,616 --> 00:12:23,616 Acho que é o fim da nossa educação. 226 00:12:24,411 --> 00:12:27,961 E tinha tantas outras coisas que queria aprender! 227 00:12:28,290 --> 00:12:31,290 Rabugento! Ainda podemos conseguir. 228 00:12:32,043 --> 00:12:35,383 Pelos meus cálculos, podemos chegar na escola a tempo 229 00:12:35,464 --> 00:12:38,554 se caminharmos bem rápido. 230 00:12:38,633 --> 00:12:41,143 Vamos! Pegamos um atalho pelo bosque. 231 00:12:41,344 --> 00:12:43,434 Você quer dizer o caminho pelas árvores no parque? 232 00:12:43,680 --> 00:12:45,640 É um longo caminho, ainda vamos chegar atrasados. 233 00:12:46,224 --> 00:12:51,694 Não se pegarmos um atalho pela floresta encantada! 234 00:12:52,230 --> 00:12:54,650 Você quer dizer o caminho pelas árvores no parque velho e chato? 235 00:12:54,816 --> 00:12:56,226 Não, eu digo... 236 00:12:56,610 --> 00:13:01,280 O caminho pela floresta encantada no parque velho e chato! 237 00:13:02,157 --> 00:13:03,617 Ainda é um longo caminho. 238 00:13:04,951 --> 00:13:08,291 Sim, mas pode ser mais rápido se pegarmos uma carona! 239 00:13:10,999 --> 00:13:12,039 O que está fazendo? 240 00:13:12,459 --> 00:13:14,999 Estamos fazendo de conta que somos os Cavaleiros da Floresta! 241 00:13:15,253 --> 00:13:16,303 Vamos! 242 00:13:17,297 --> 00:13:20,337 Vamos cavalgar, pelo Rei Sol! 243 00:13:20,842 --> 00:13:23,182 Que Sally inicie! 244 00:13:23,929 --> 00:13:26,769 Adorei! Sally iniciando! 245 00:13:27,224 --> 00:13:28,564 Vamos, Rabugento. 246 00:13:29,518 --> 00:13:31,058 No que isso ajuda? 247 00:13:31,728 --> 00:13:32,558 Pessoal? 248 00:13:36,900 --> 00:13:39,490 Apenas quero saber como fazer de conta vai ajudar. 249 00:13:46,993 --> 00:13:50,583 Fazer de conta que somos cavaleiros vai fazer o caminho ser mais divertido? 250 00:13:53,416 --> 00:13:54,246 Certo. 251 00:13:54,709 --> 00:13:57,209 Acho que posso tentar, mas não sou otimista. 252 00:13:59,673 --> 00:14:00,633 Meu almoço! 253 00:14:04,678 --> 00:14:06,258 Sabia que isso não iria ajudar! 254 00:14:07,764 --> 00:14:09,564 Podemos continuar? 255 00:14:14,980 --> 00:14:16,940 Espere, Mathilda! 256 00:14:17,357 --> 00:14:19,687 Cuidado, cavaleiros! Nós chegamos 257 00:14:19,985 --> 00:14:22,815 ao Rio de Lava! 258 00:14:23,071 --> 00:14:24,201 O quê? Lava? 259 00:14:29,160 --> 00:14:31,580 É só uma poça. 260 00:14:32,038 --> 00:14:35,128 Um rio de lava ou uma poça de lama? 261 00:14:35,417 --> 00:14:37,997 Acho que é uma questão de como se vê as coisas. 262 00:14:38,378 --> 00:14:40,758 Precisamos imaginar um jeito de atravessar a poça... 263 00:14:41,172 --> 00:14:43,172 Rio de Lava! 264 00:14:44,593 --> 00:14:48,603 Sou o Primeiro Oficial Dak Billingsly da Gato Espacial 36-11. 265 00:14:49,014 --> 00:14:51,984 Posso ver como atravessar a lava com os meus propulsores! 266 00:14:52,058 --> 00:14:53,438 Ali, aquelas pedras! 267 00:14:54,936 --> 00:14:57,016 Voltei no tempo para achá-lo, 268 00:14:57,105 --> 00:14:59,395 oficial de segurança Pad Lillywell. 269 00:15:01,192 --> 00:15:02,652 Pad Lillywell. 270 00:15:02,777 --> 00:15:04,487 O oficial de segurança sapo 271 00:15:04,696 --> 00:15:07,156 com nervos de ferro, olhos de aço e... 272 00:15:08,116 --> 00:15:09,946 Não! Não podemos ficar de bobeira, 273 00:15:10,452 --> 00:15:12,622 temos que atravessar a poça e chegar na escola! 274 00:15:12,746 --> 00:15:14,536 Parem de fazer de conta e vamos! 275 00:15:20,879 --> 00:15:22,799 Pessoal! Não tem lava! 276 00:15:22,881 --> 00:15:24,381 Estão apenas andando em pedras! 277 00:15:24,674 --> 00:15:26,804 Melhor do que ter os pés em chamas! 278 00:15:28,511 --> 00:15:31,061 Não estão em chamas, estão molhados! 279 00:15:31,389 --> 00:15:35,059 Posso até estar com os pés molhados, mas pelo menos vou chegar a tempo. 280 00:15:35,435 --> 00:15:37,095 Isso. Este é o Rabugento. 281 00:15:37,604 --> 00:15:39,654 O Rabugento da cabeça aos pés. 282 00:15:42,484 --> 00:15:43,904 Ali está o castelo. 283 00:15:44,402 --> 00:15:45,702 Digo, a escola! 284 00:15:46,780 --> 00:15:48,450 Pete sabia que chegariam a tempo, 285 00:15:48,657 --> 00:15:52,657 mas também sabia que teria que voltar e pegar Rabugento. 286 00:15:53,161 --> 00:15:54,501 Ao Rabugento! 287 00:15:55,372 --> 00:15:57,252 Ao Rabugento! 288 00:15:59,084 --> 00:16:00,384 Vou mostrar para eles. 289 00:16:00,627 --> 00:16:03,417 Talvez não seja tão bom em imaginar coisas como eles, 290 00:16:03,546 --> 00:16:05,166 mas consigo chegar na escola a tempo. 291 00:16:05,382 --> 00:16:06,472 Vou... 292 00:16:08,134 --> 00:16:10,394 Sem problema. Apenas passar direto! 293 00:16:14,140 --> 00:16:15,980 Certo, estou preso. Preso e sem esperanças. 294 00:16:28,321 --> 00:16:32,411 Eu sei. Não vou chegar na escola mais rápido sendo rabugento. 295 00:16:32,617 --> 00:16:36,657 Mas não entendo como fazer de conta vai ser mais rápido também! 296 00:16:37,122 --> 00:16:40,632 Então, Pete contou ao Rabugento que não era só fazer de conta. 297 00:16:40,834 --> 00:16:44,004 Era usar a imaginação para resolver um problema. 298 00:16:44,546 --> 00:16:47,256 Estávamos atrasados, então galopamos! 299 00:16:48,591 --> 00:16:52,141 É, mas não sou bom em imaginar como vocês! 300 00:16:52,762 --> 00:16:53,852 Claro que é! 301 00:16:54,264 --> 00:16:55,774 Não sou, não. 302 00:16:56,182 --> 00:16:57,272 Olhe! 303 00:16:57,642 --> 00:16:59,852 Vocês se divertiram e passaram pelo bosque. 304 00:17:00,103 --> 00:17:02,273 Eu não me diverti e acabei enrolado num arbusto 305 00:17:02,439 --> 00:17:04,269 com os pés molhados e sem almoço. 306 00:17:07,902 --> 00:17:10,452 Você está se menosprezando, mon ami. 307 00:17:10,572 --> 00:17:11,412 Escute. 308 00:17:11,614 --> 00:17:14,584 Você acabou de perder o ônibus esta manhã 309 00:17:15,702 --> 00:17:18,962 Não pegaria se corresse 310 00:17:21,583 --> 00:17:24,343 Então disse que não conseguiria 311 00:17:24,502 --> 00:17:29,222 Já não tinha dado antes de começar 312 00:17:30,925 --> 00:17:33,295 Não pare para se perguntar 313 00:17:33,887 --> 00:17:36,307 Apenas deixe a mente voar 314 00:17:36,723 --> 00:17:41,023 E torne o impossível em possível 315 00:17:41,811 --> 00:17:44,691 Impossível! Não consigo imaginar nada! 316 00:17:44,773 --> 00:17:45,823 Claro que consegue! 317 00:17:46,441 --> 00:17:48,071 Pode imaginar qualquer coisa. 318 00:17:48,485 --> 00:17:50,855 O quê? Não consigo nem bolar um solo! 319 00:17:51,529 --> 00:17:52,989 O quê? Está brincando? 320 00:17:55,241 --> 00:17:58,621 Com um chiclete velho consertou minha sanfona 321 00:17:59,579 --> 00:18:03,459 Fez as regras do Pega-pega Sem Regras 322 00:18:05,293 --> 00:18:07,963 Pega moscas como um ninja 323 00:18:08,463 --> 00:18:13,343 Mas é humilde e não gosta de contar vantagem 324 00:18:15,011 --> 00:18:17,851 Imagine que as coisas serão ótimas 325 00:18:18,139 --> 00:18:20,059 Sim, elas serão 326 00:18:20,725 --> 00:18:25,805 Imagine que as coisas serão ótimas 327 00:18:27,690 --> 00:18:31,690 Se consegue consertar minha sanfona, consegue sair dessa, certo? 328 00:18:31,820 --> 00:18:33,780 Talvez. Digo... 329 00:18:34,197 --> 00:18:35,237 Quero tentar. 330 00:18:35,323 --> 00:18:37,413 Mas estamos ficando sem tempo! 331 00:18:38,535 --> 00:18:40,535 Oficial de segurança Pad Lillywell! 332 00:18:41,120 --> 00:18:42,000 Pad Lillywell. 333 00:18:42,497 --> 00:18:45,747 Com nervos de ferro e olhos de aço! 334 00:18:50,088 --> 00:18:52,168 Sim, Primeiro Oficial Dak Billingsly? 335 00:18:52,715 --> 00:18:55,545 Viemos aqui para salvar estes cavaleiros de dragões alados! 336 00:18:56,261 --> 00:18:57,511 -Meu Deus! -En garde! 337 00:18:57,637 --> 00:18:59,057 Dragões alados parecem terríveis! 338 00:18:59,472 --> 00:19:01,852 Precisa se livrar da... 339 00:19:02,183 --> 00:19:03,773 Da teia do dragão alado! 340 00:19:11,442 --> 00:19:14,112 O que o oficial de segurança Pad Lillywell faria? 341 00:19:14,487 --> 00:19:16,487 Libertar-se, é o que faria! 342 00:19:19,200 --> 00:19:20,030 Ótimo! 343 00:19:20,243 --> 00:19:23,543 Agora preciso de uma corda laser para me puxar! 344 00:19:27,959 --> 00:19:28,839 Funcionou! 345 00:19:29,002 --> 00:19:29,842 Livre! 346 00:19:29,919 --> 00:19:31,209 -Legal! -Bon! Tão bon! 347 00:19:31,671 --> 00:19:33,171 O que mais, oficial Lillywell? 348 00:19:33,715 --> 00:19:35,335 Temos que pegar os dragões alados 349 00:19:35,466 --> 00:19:37,296 como um presente para a rainha! Vamos! 350 00:19:45,101 --> 00:19:47,311 Sigam o Pete! Atacar! 351 00:19:50,690 --> 00:19:53,610 Te peguei, dragão! E você também. 352 00:19:59,115 --> 00:20:01,025 Olhem! Conseguimos ver o castelo! 353 00:20:01,284 --> 00:20:03,624 Mas agora estamos sem tempo! 354 00:20:09,042 --> 00:20:12,052 O que faremos, oficial de segurança Lillywell? 355 00:20:12,337 --> 00:20:13,167 Fácil. 356 00:20:13,588 --> 00:20:15,628 Escorregamos pelas costas daquele monstrão, 357 00:20:15,757 --> 00:20:17,877 atravessamos aquela ponte sobre o Lago do Veneno 358 00:20:18,301 --> 00:20:20,931 infestado de caramujos-piranhas saltitantes. 359 00:20:21,512 --> 00:20:23,352 São tão perigosas quanto são lentas. 360 00:20:24,515 --> 00:20:26,805 Caramujos-piranhas, ele é bom. 361 00:20:31,522 --> 00:20:32,942 Cuidado com o Ogro da Árvore! 362 00:20:36,069 --> 00:20:37,699 Ele me chamou de ogro da árvore? 363 00:20:45,703 --> 00:20:46,623 Conseguimos! 364 00:20:46,955 --> 00:20:49,955 Foi divertido! Adoro dragões alados! 365 00:20:50,249 --> 00:20:52,089 Até o Rabugento se divertiu, certo? 366 00:20:52,168 --> 00:20:52,998 Rabugento? 367 00:20:53,336 --> 00:20:57,216 Minha rainha, viajei no tempo para lhe trazer estes dragões alados. 368 00:20:57,757 --> 00:20:59,007 Espero que sejam do seu gosto! 369 00:20:59,801 --> 00:21:01,721 Muito obrigada, Rabugento. 370 00:21:02,178 --> 00:21:03,758 Mas não é o seu almoço? 371 00:21:05,098 --> 00:21:06,098 Sim. Desculpe. 372 00:21:15,149 --> 00:21:18,529 E foi assim que o Rabugento aprendeu que a imaginação pode ser usada 373 00:21:18,611 --> 00:21:19,991 de várias formas! 374 00:21:21,114 --> 00:21:23,124 Até a próxima, gatinhos e gatinhas. 375 00:21:23,241 --> 00:21:28,001 E lembrem-se, sua imaginação pode levar você para qualquer lugar.