1 00:00:08,592 --> 00:00:09,432 Kedi Pete 2 00:00:09,510 --> 00:00:10,640 Kedi Pete 3 00:00:11,053 --> 00:00:13,893 Kendisi süper bir arkadaştır 4 00:00:14,223 --> 00:00:20,153 Size mutluluk verir 5 00:00:20,521 --> 00:00:24,941 Müthiş bir tarzı Ve havalı bir duruşu vardır 6 00:00:27,445 --> 00:00:30,155 Kedi Pete 7 00:00:30,322 --> 00:00:32,742 Evet, o bizim kedimiz 8 00:00:33,242 --> 00:00:35,832 Nerede olduğunu bilir 9 00:00:36,328 --> 00:00:37,748 Kedi Pete 10 00:00:39,248 --> 00:00:40,748 Kedi Pete 11 00:00:41,625 --> 00:00:45,795 Kedi Pete 12 00:00:47,214 --> 00:00:50,474 Kayıp Kek Olayı 13 00:00:54,680 --> 00:00:56,390 N'aber kediler ve pisicikler? 14 00:00:56,474 --> 00:01:01,154 Gelmenize çok sevindim çünkü bugün sevgili arkadaşımız Pete, kek yapacak 15 00:01:01,228 --> 00:01:04,438 ve patilerine hamurdan fazlası bulaşacak. 16 00:01:04,857 --> 00:01:08,687 Dennis'in doğum günü için parlak, mavi, yaban mersinli mini kekler yapmak 17 00:01:08,819 --> 00:01:10,199 harika bir fikir Pete. 18 00:01:10,404 --> 00:01:13,664 Bu fikrini o kadar beğendim ki, 19 00:01:13,741 --> 00:01:17,621 resimli kek tarifi içeren bu yemek kitabı/rehberi hazırladım. 20 00:01:18,871 --> 00:01:20,251 Başlayalım. 21 00:01:20,331 --> 00:01:22,921 Birinci adım-A, karıştırma kabını al. 22 00:01:25,085 --> 00:01:31,005 Mavi yaban mersinli mini kek şarkısı 23 00:01:31,675 --> 00:01:32,835 Solo 24 00:01:53,280 --> 00:01:56,450 Biraz şeker, tatlı mı tatlı 25 00:01:56,826 --> 00:02:00,286 İkramlık ya da yemelik mavi kaplamalı 26 00:02:00,538 --> 00:02:05,378 Mavi yaban mersinli mini kek şarkısı 27 00:02:07,503 --> 00:02:13,383 Mavi yaban mersinli mini kek şarkısı 28 00:02:21,100 --> 00:02:22,100 Pete. 29 00:02:28,607 --> 00:02:34,567 Mavi yaban mersinli mini kek şarkısı 30 00:02:41,912 --> 00:02:43,002 Tertemiz. 31 00:02:43,247 --> 00:02:46,827 Tamam. Şimdi yaptığımız yaban mersinli keklerimizi 32 00:02:46,917 --> 00:02:47,957 Dennis'in partisine götürelim. 33 00:02:51,338 --> 00:02:53,218 Birisi. Birisi... 34 00:02:53,465 --> 00:02:56,675 Sanırım Callie'nin söylemek istediği şöyle bir şeydi. 35 00:02:56,760 --> 00:02:58,390 "Birisi mini keklerimizi çalmış." 36 00:02:58,679 --> 00:03:02,059 Keklerimizi kim almış olabilir? Neden ve nasıl? 37 00:03:02,349 --> 00:03:05,189 Burası artık olay yeri. Soruşturma yapmalıyız. 38 00:03:05,603 --> 00:03:08,903 Gizemli dizi Müzikal Dedektif Catalina Olayçözücü'deki gibi 39 00:03:09,106 --> 00:03:11,726 olayı araştırmalı ve gizemi çözmeliyiz. 40 00:03:12,276 --> 00:03:14,026 Oraya da bakmalıyım Buraya da bakmalıyım 41 00:03:14,153 --> 00:03:16,033 Seslenmen yeter Yardım gerekince 42 00:03:16,322 --> 00:03:20,032 Hizmetindedir Dedektif Kedi Olayçözücü Catalina 43 00:03:24,413 --> 00:03:26,623 Sen Catalina'nın ortağı 44 00:03:26,957 --> 00:03:30,037 Kediburg Von Miyavmasal olabilirsin. 45 00:03:30,336 --> 00:03:33,336 Rol yapmak Pete'in hoşuna gitmişti. Özellikle de 46 00:03:33,422 --> 00:03:36,382 Dedektif Kediburg Von Miyavmasal rolü yapmak. 47 00:03:37,927 --> 00:03:41,847 Kırıntı görüyorum. Bak dedektif, kırıntılar dışarıda devam ediyor. 48 00:03:43,599 --> 00:03:46,139 Bu ayak izleri bizi kek hırsızına götürecek. 49 00:03:46,268 --> 00:03:47,438 Yürü Pete. 50 00:03:47,519 --> 00:03:50,609 Yani Dedektif Kediburg Von Miyavmasal. 51 00:03:51,106 --> 00:03:54,026 Pete dedektif rolüne devam etmek istese de 52 00:03:54,109 --> 00:03:57,239 tekrar mutfağa gidip kek pişirmek de istiyordu. 53 00:03:57,363 --> 00:03:59,623 Hâlâ vakit varken Dennis için yeni kekler yapabilirdi 54 00:03:59,698 --> 00:04:04,078 ama ağzını açıp bir şey söylemeden Callie olaya el koymuştu bile. 55 00:04:09,458 --> 00:04:11,088 Sincap Sally. 56 00:04:12,378 --> 00:04:15,048 Kekleri Sally almış olmalı Pete. 57 00:04:19,760 --> 00:04:22,470 Pete ve Callie. İyi ki buradasınız. 58 00:04:22,888 --> 00:04:26,518 İki kat sevindim. Üç kat sevindim. Dört kat sevindim. 59 00:04:26,934 --> 00:04:30,154 Dörtten büyük olan sayı neydi? 60 00:04:30,396 --> 00:04:34,606 Beş kat sevindim. Neyse. İkinize de itiraf etmem gereken bir şey var. 61 00:04:34,858 --> 00:04:36,488 İtiraf ediyorum... 62 00:04:36,986 --> 00:04:38,196 Evet? 63 00:04:38,487 --> 00:04:41,777 Doğum gününde Dennis'e hangi palamudu götüreceğime karar veremiyorum. 64 00:04:42,825 --> 00:04:45,695 İtiraf etmek istediğin başka bir şey yok mu? 65 00:04:46,370 --> 00:04:47,960 Ne gibi? 66 00:04:48,455 --> 00:04:52,495 Yaptığımız müthiş kekleri bizden izinsiz almak gibi. 67 00:04:52,876 --> 00:04:57,756 İzinsiz almak mı? Bu korkunç bir şey. Çok kötü. 68 00:04:57,923 --> 00:04:59,093 Bu... 69 00:04:59,174 --> 00:05:01,684 Bir dakika. Neden böyle bir şey yaptığımı düşündünüz? 70 00:05:03,178 --> 00:05:05,308 Tamam. 71 00:05:05,389 --> 00:05:08,769 Ama bakın. Benim ayağım bu ayak izinden çok daha küçük. 72 00:05:09,226 --> 00:05:12,096 Sally haklı. O kesinlikle masum. 73 00:05:12,229 --> 00:05:15,069 Bu izleri kimin bıraktığını biliyorum. 74 00:05:16,275 --> 00:05:17,355 Büyük ayaklı biri. 75 00:05:17,526 --> 00:05:21,856 Ya da mini kek canavarı. Veya tek ayağı olan iki mini kek canavarı. 76 00:05:23,198 --> 00:05:24,908 Kek hırsızı Sally değildi. 77 00:05:25,951 --> 00:05:27,831 Gizemin çözülmeyeceğini 78 00:05:27,911 --> 00:05:30,751 düşünen Pete, geri dönüp yeni kek yapmayı önerdi. 79 00:05:30,873 --> 00:05:32,623 Tamam. Size yardım ederim. 80 00:05:33,625 --> 00:05:37,045 Yani kek hırsızını adalete teslim etmenize yardım ederim. 81 00:05:37,713 --> 00:05:42,513 Daha önce hiç delil toplamamıştım ama şimdi bir delil koleksiyonu istiyorum. 82 00:05:42,760 --> 00:05:44,340 Tüm delilleri toplayalım. 83 00:05:44,636 --> 00:05:47,966 Haydi Pete. Mini kek hırsızı hâlâ dışarıda bir yerde. 84 00:05:48,057 --> 00:05:51,097 Kediburg Von Miyavmasal'ın olaya el koyması lazım. 85 00:05:52,603 --> 00:05:55,613 Ben Dedektif Catalina olduğum için sen de 86 00:05:55,856 --> 00:05:58,896 olayları çözmesine yardım eden cesur gazeteci "Skipper" olabilirsin. 87 00:06:00,319 --> 00:06:02,069 Skipper mı? Harika. 88 00:06:02,237 --> 00:06:06,327 Skipper en sevdiğim karakter listesinin 14. sırasında! 89 00:06:06,575 --> 00:06:09,035 Bakın! Mavi parmak izleri. 90 00:06:14,124 --> 00:06:15,584 Aynı mavi renk şefim. 91 00:06:15,667 --> 00:06:18,167 Mini kekler maviydi. Yani bu izleri onlara dokunan kişi 92 00:06:18,295 --> 00:06:19,625 bırakmış olmalı. 93 00:06:19,880 --> 00:06:21,550 O mavi elli kişiyi yakalayacağız. 94 00:06:21,840 --> 00:06:24,180 Sally ve Callie ipuçlarını kovalarken, 95 00:06:24,426 --> 00:06:27,096 Pete sevgili arkadaşı Emma'yı gördü. 96 00:06:27,346 --> 00:06:29,556 Bonjour Pete. Comment ça va? 97 00:06:30,432 --> 00:06:31,852 Şöyle böyle, öyle mi? 98 00:06:31,975 --> 00:06:34,435 C'est dommage. Neden şöyle böylesin? 99 00:06:37,064 --> 00:06:38,324 Emma'nın parmakları. 100 00:06:39,608 --> 00:06:41,238 Masmavi! 101 00:06:41,401 --> 00:06:43,651 Emma, sen mini kek hırsızısın. 102 00:06:44,071 --> 00:06:47,161 Kek hırsızı mı? Moi? Asla. 103 00:06:47,241 --> 00:06:50,621 Çalmak isteyeceğim tek şey ön yargılı sanat anlayışınız. 104 00:06:50,828 --> 00:06:54,708 Ama mavi keklerimiz çalındı ve senin parmakların masmavi. 105 00:06:55,624 --> 00:06:59,754 Parmaklarım Dennis'e doğum günü hediyesi olarak yaptığım bu resim yüzünden mavi. 106 00:06:59,920 --> 00:07:01,460 Okyanusun o coşkulu hâlini 107 00:07:01,547 --> 00:07:05,927 tam anlamıyla verebilmek için bol bol mavi boya kullanmam gerekti. 108 00:07:06,635 --> 00:07:08,965 Evet. Bunun tek bir anlamı var. 109 00:07:09,263 --> 00:07:12,473 Sahi mi? Çünkü ben ne anlama geldiğini hiç anlayamadım. 110 00:07:12,766 --> 00:07:14,226 Olayın faili hâlâ serbestçe dolaşıyor 111 00:07:14,434 --> 00:07:17,734 ve onu adalete teslim etme görevi bize düşüyor! 112 00:07:18,147 --> 00:07:20,397 Haydi Emma, sen de Catalina'ya 113 00:07:20,732 --> 00:07:23,822 işi öğreten Dedektif Pasta Şefi "Flambe" olabilirsin. 114 00:07:25,237 --> 00:07:27,567 Oui, o diziye bayılıyorum. 115 00:07:37,166 --> 00:07:38,326 Merhaba Wilson. 116 00:07:38,417 --> 00:07:42,547 Vay canına, kimleri görüyorum? Callie, Sally, Emma ve Yarasa Pete. 117 00:07:43,005 --> 00:07:45,755 Bu tuhaf, aydınlık gecede neden toplandınız? 118 00:07:46,425 --> 00:07:47,925 Elbette delil topluyoruz. 119 00:07:48,010 --> 00:07:51,010 Hırsızın biri Callie ile Pete'in keklerini çalmış. 120 00:07:51,722 --> 00:07:53,472 Buralarda mini kek hırsızı gördün mü? 121 00:07:53,849 --> 00:07:57,519 Mini kek hırsızı mı dedin? Daha neler artık. Saçmalık. 122 00:07:57,936 --> 00:08:00,056 Mini kek hırsızı diye bir şey yok. 123 00:08:00,272 --> 00:08:02,362 Ama biri mini keklerimizi çaldı. 124 00:08:03,817 --> 00:08:05,937 Ben de kekleri minik biri çaldı diyorsunuz sandım. 125 00:08:06,320 --> 00:08:07,860 Minik kek hırsızı mı? 126 00:08:08,238 --> 00:08:09,988 Minikse nasıl çalsın? 127 00:08:10,115 --> 00:08:14,825 Elleri yetişmez, soygunda buracağı şeytani görünümlü bıyıkları yok ki. 128 00:08:17,831 --> 00:08:18,751 Duydunuz mu? 129 00:08:20,876 --> 00:08:22,376 Karnım. 130 00:08:22,669 --> 00:08:25,169 Durun bir dakika. Çalılar böyle inleyemez. 131 00:08:25,464 --> 00:08:27,804 Evet, ayrıca çalıların karnı yoktur. 132 00:08:28,091 --> 00:08:30,591 Ama deliller bizi o çalıya götürüyor. 133 00:08:33,889 --> 00:08:36,349 Karnım çok ağrıyor. 134 00:08:36,683 --> 00:08:39,233 Grumpy, mini kekleri sen mi çaldın? 135 00:08:39,645 --> 00:08:41,475 Karnın o yüzden mi ağrıyor? 136 00:08:41,563 --> 00:08:43,573 Yoksa suçluluk duygusundan mı? 137 00:08:46,610 --> 00:08:49,150 Konuşacağım. Her şeyi anlatacağım size. 138 00:08:49,488 --> 00:08:53,738 Her şey Dennis'in doğum günü hediyesini paketlediğimde başladı. 139 00:08:54,159 --> 00:08:58,329 Bir yerden burnuma güzel kokular geldi. Sonra bir baktım burnum beni 140 00:08:58,413 --> 00:09:00,293 hayatım boyunca algıladığım 141 00:09:00,832 --> 00:09:03,042 en güzel kokuya doğru sürüklüyor. 142 00:09:04,044 --> 00:09:09,634 Çünkü biliyorsunuz, ben genellikle bataklık sineği, çamur sineği, su sineği 143 00:09:09,716 --> 00:09:12,426 ve bataklık gazı korkusunu alırım. 144 00:09:12,511 --> 00:09:15,761 Neyse, kendi kendime bu mini keklerin tadına bakmalıyım, 145 00:09:16,556 --> 00:09:18,766 bir lokmadan bir şey olmaz dedim. 146 00:09:19,226 --> 00:09:22,436 Ama sonra bir lokma minik parçaya, minik parça dilime, 147 00:09:22,604 --> 00:09:24,654 dilim koca parçaya dönüştü 148 00:09:24,773 --> 00:09:27,483 ve sonra baktım ki hepsini yemişim. 149 00:09:27,776 --> 00:09:29,986 Dennis'in hediyesini yedim. 150 00:09:30,237 --> 00:09:32,027 Dünyadaki en kötü arkadaşım. 151 00:09:32,823 --> 00:09:35,283 Yüksek sesle üzgünüm bile diyemiyorum. Bakın. 152 00:09:35,951 --> 00:09:38,331 Üzgünüm! 153 00:09:38,745 --> 00:09:41,075 Çok üzgünüm! 154 00:09:41,581 --> 00:09:44,501 Çok üzgünüm! 155 00:09:48,422 --> 00:09:49,762 Beni affeder misiniz? 156 00:09:50,007 --> 00:09:52,007 Pete hepimizin hata yapabileceğini bildiği için 157 00:09:52,134 --> 00:09:55,014 Grumpy'yi üzmenin anlamı olmadığını düşündü. 158 00:09:55,345 --> 00:09:58,055 Önemli olan Dennis'in doğum günüydü. 159 00:09:58,473 --> 00:09:59,933 Teşekkürler çocuklar. 160 00:10:00,642 --> 00:10:04,312 Gerçekten çok üzgünüm ama ne yapabilirim? 161 00:10:05,147 --> 00:10:07,647 Yanıtı bulmak için Pete'in dedektif olması gerekmiyordu. 162 00:10:08,066 --> 00:10:10,646 Bazen bir arkadaş yanlış bir şey yaptığında 163 00:10:10,736 --> 00:10:13,946 sizin yapabileceğiniz en iyi şey, nazik olmaktır. 164 00:10:14,281 --> 00:10:16,781 Sen mini kek yapmayı biliyor musun Grumpy? 165 00:10:17,492 --> 00:10:20,452 Bilmiyorum ama öğrenebilirim. 166 00:10:23,332 --> 00:10:24,832 Gök mavisi var 167 00:10:25,250 --> 00:10:26,460 Kraliyet mavisi de 168 00:10:27,002 --> 00:10:28,172 Azur mavisi var 169 00:10:28,795 --> 00:10:30,165 Turkuaz var 170 00:10:30,422 --> 00:10:34,302 Gökyüzü mavisi, denizci mavisi Safir mavisi, toz mavi, 171 00:10:34,384 --> 00:10:37,764 Cam göbeği, bebek mavisi, koyu mavi 172 00:10:39,097 --> 00:10:41,977 Merhaba çocuklar. Partime geldiğiniz için teşekkür ederim. 173 00:10:42,225 --> 00:10:44,265 Bu mini kekler için de. 174 00:10:44,853 --> 00:10:45,853 Kim yaptı? 175 00:10:46,188 --> 00:10:48,938 Şöyle diyelim, bu bir sır. 176 00:10:49,441 --> 00:10:52,071 Haydi çocuklar. Eğlenelim! 177 00:10:52,361 --> 00:10:54,651 Hediyeyi hep birlikte vermeleri 178 00:10:54,780 --> 00:10:56,240 olayı daha özel kıldı. 179 00:10:56,573 --> 00:10:59,373 Ve kayıp mini keklerin gizemi çözüldüğü için 180 00:10:59,576 --> 00:11:02,576 Kedi Pete büyük bir mutlulukla en iyi yaptığı şeyi yapmaya koyuldu. 181 00:11:03,372 --> 00:11:04,832 Yani eğlendi. 182 00:11:04,915 --> 00:11:07,825 Mavi yaban mersinli mini kek şarkısı 183 00:11:08,710 --> 00:11:09,880 Uyku Gelmeyince 184 00:11:09,961 --> 00:11:13,381 ...yapmadığın ve henüz Başlamaya başladığın 185 00:11:13,799 --> 00:11:15,879 Bir kez daha söyleyeyim 186 00:11:16,134 --> 00:11:20,264 Merhaba kediler ve pisicikler. Bugün çok tatlı söylüyorlar, değil mi? 187 00:11:22,682 --> 00:11:24,352 Hadi bir şarkı daha çalalım. 188 00:11:26,228 --> 00:11:29,148 Çocuklar, Yemek saati. Bitirmemiz gerek. Bakın. 189 00:11:29,439 --> 00:11:31,529 Callie bitirmemiz gerek diyor 190 00:11:31,900 --> 00:11:34,240 Ama biz bitirmek istemiyoruz 191 00:11:34,528 --> 00:11:37,028 Ben de devam etmek istiyorum ama zamanımız yok. 192 00:11:37,406 --> 00:11:39,656 Evet, hepimizin böyle günleri oldu. 193 00:11:39,741 --> 00:11:43,291 O kadar eğlenirsiniz ki günün sona ermesini istemezsiniz. 194 00:11:43,787 --> 00:11:45,657 Akşam yemeği saati çocuklar. 195 00:11:47,207 --> 00:11:48,747 Neden astınız yüzünüzü? 196 00:11:49,418 --> 00:11:52,958 Müzik yapmak istiyoruz ama yemek için müziği bırakmalıyız. 197 00:11:53,213 --> 00:11:54,593 İşte o an Pete'in aklına bir şey geldi. 198 00:11:54,673 --> 00:11:56,973 Belki hepsi o gece orada kalsa 199 00:11:57,092 --> 00:11:58,512 eğlenmeye devam edebilirlerdi. 200 00:11:58,885 --> 00:11:59,795 Yatıya mı kalsınlar? 201 00:12:00,262 --> 00:12:02,062 Bu harika bir fikir! 202 00:12:02,347 --> 00:12:03,767 Evet, neden olmasın? 203 00:12:04,057 --> 00:12:05,017 -Tamam. -Evet. 204 00:12:05,225 --> 00:12:06,265 Pekâlâ. 205 00:12:06,560 --> 00:12:08,940 Ben ailelerinizi ararım. Siz de hemen evlerinize koşup 206 00:12:09,020 --> 00:12:10,900 uyku tulumuyla buraya gelin. 207 00:12:10,981 --> 00:12:12,941 Ve tabii eğlenmeye hazır olun. 208 00:12:13,275 --> 00:12:15,985 Bu gece hepimiz bu evde yatacağız 209 00:12:16,194 --> 00:12:19,324 Ve bunu en doğru şekilde yapacağız 210 00:12:37,090 --> 00:12:38,970 Evet, çocuklar çok iyi zaman geçiriyordu 211 00:12:39,092 --> 00:12:42,762 ama saat ilerliyordu ve Pete'in uykusu gelmişti. 212 00:12:47,434 --> 00:12:50,024 Çocuklar artık yatmaya hazırlansanız iyi olur. 213 00:12:51,354 --> 00:12:52,814 Yatma saati geldi. 214 00:13:17,047 --> 00:13:18,167 İyi geceler çocuklar. 215 00:13:18,256 --> 00:13:21,126 İyi geceler Kedi Pete'in annesi. 216 00:13:23,678 --> 00:13:25,468 Benim hiç uykum yok. 217 00:13:25,764 --> 00:13:26,854 Benim de yok. 218 00:13:27,140 --> 00:13:28,140 Benim de. 219 00:13:28,642 --> 00:13:31,942 Size yardım edeyim. Önce gözlerinizi kapatın. 220 00:13:32,354 --> 00:13:37,574 Ve bir, iki, üç, uyu. 221 00:13:40,737 --> 00:13:43,067 Mais oui, bu işe yaramadı. 222 00:13:43,573 --> 00:13:45,663 Neyin işe yarayacağını biliyorum. 223 00:13:46,618 --> 00:13:47,868 Neymiş o? 224 00:13:48,203 --> 00:13:49,623 Yastık kavgası. 225 00:13:56,419 --> 00:13:58,709 Yastık kavgasına direnmek kolay değil. 226 00:14:20,193 --> 00:14:21,703 Her şey yolunda mı? 227 00:14:21,945 --> 00:14:24,565 Evet, Kedi Pete'in annesi hanımefendi. 228 00:14:26,199 --> 00:14:28,289 Pekâlâ. İyi geceler tatlım. 229 00:14:28,952 --> 00:14:30,162 İyi geceler çocuklar. 230 00:14:31,246 --> 00:14:33,706 Artık uyumaya çalışsak iyi olur Pete. 231 00:14:34,583 --> 00:14:36,503 Grumpy haklı. Gözleri kapatın. 232 00:14:36,918 --> 00:14:38,998 -Hepimiz kapattık. -Ben şimdi kapatıyorum. 233 00:14:39,754 --> 00:14:44,934 Ama uykuya dalmak gözleri kapatmak kadar kolay olmuyor, öyle değil mi çocuklar? 234 00:14:45,468 --> 00:14:48,098 Şu an uyumamız gerekiyor, biliyorum 235 00:14:48,179 --> 00:14:51,889 ama gözlerimi kapatınca nedense aklıma hep saklambaç oyunu geliyor. Ebe değilim! 236 00:14:52,350 --> 00:14:53,310 -Ebe değilim! -Ebe değilim! 237 00:14:53,393 --> 00:14:54,483 Ben de değilim. 238 00:14:59,107 --> 00:15:00,647 Ebe sensin Pete. 239 00:15:02,277 --> 00:15:07,117 Pete hep şöyle der: Onları yenemiyorsan onlarla saklambaç oyna. 240 00:15:11,119 --> 00:15:13,289 Buranın kötü bir yer olduğunu biliyordum. 241 00:15:26,051 --> 00:15:27,761 Ben görünmez oldum. 242 00:15:32,223 --> 00:15:33,563 Ben kazandım. 243 00:15:35,143 --> 00:15:38,233 İşte yine yaptık! Daha doğrusu yine yapamadık. 244 00:15:38,313 --> 00:15:40,023 Yani yine uyuyamadık. 245 00:15:40,440 --> 00:15:42,780 Mais oui. Ama uyumak zorundayız. 246 00:15:43,151 --> 00:15:45,651 Yoksa nasıl dinlenebiliriz değil mi? 247 00:15:47,947 --> 00:15:49,987 Bir ninni söyleyebilirsin Callie. 248 00:15:50,116 --> 00:15:52,946 Ninni mi? Biz bebek değiliz ki. 249 00:15:53,286 --> 00:15:56,456 Bir şarkı biliyorum. Üstelik ninni filan da değil. 250 00:15:57,165 --> 00:15:59,495 Uyku tutmadığında 251 00:16:00,043 --> 00:16:01,843 Ninni 252 00:16:02,962 --> 00:16:05,552 Rüya görmek istediğinde 253 00:16:06,007 --> 00:16:08,297 Ninni 254 00:16:09,177 --> 00:16:12,717 Bu şarkı Bu şarkı 255 00:16:12,889 --> 00:16:16,229 Bu şarkı ninni değil 256 00:16:16,476 --> 00:16:19,806 Gözlerini kapat Gözlerini kapat 257 00:16:19,896 --> 00:16:21,976 Bu şarkı ninni değil 258 00:16:22,065 --> 00:16:24,025 Pete'in uyuyabilmesi için 259 00:16:24,234 --> 00:16:27,284 önce diğerlerini uyutabilmenin bir yolunu bulması gerekiyordu. 260 00:16:27,362 --> 00:16:31,662 Bu şarkı ninni değil 261 00:16:31,908 --> 00:16:33,658 Kimse uyuyamıyor demek? 262 00:16:35,870 --> 00:16:37,750 Aklıma uyumakta zorluk çeken 263 00:16:37,872 --> 00:16:39,462 mavi bir yavru kedi geldi. 264 00:16:39,541 --> 00:16:41,501 Sahi seni uyutan şey neydi? 265 00:16:44,504 --> 00:16:45,554 İyi geceler. 266 00:16:55,014 --> 00:16:57,024 Bu şarkı ninni değil 267 00:16:57,475 --> 00:16:59,765 Affedersin. Artık yatmamız gerekiyor. 268 00:17:00,061 --> 00:17:01,981 Sanırım fazla heyecanlandık. 269 00:17:02,313 --> 00:17:04,773 İyi de hep beraber nasıl uykuya dalacağız? 270 00:17:04,858 --> 00:17:08,818 Çoğumuz gibi, Kedi Pete de yatmadan önce öykü okumayı seviyordu. 271 00:17:09,404 --> 00:17:13,164 Öykü mü? Çok iyi fikir. Öyküler hep uykumu getirir. 272 00:17:13,658 --> 00:17:15,368 -Benim de. -Magnifique! 273 00:17:18,246 --> 00:17:20,866 Bir dakika. Şimdi o kitabı mı okuyacaksın? 274 00:17:20,957 --> 00:17:23,497 Ben bataklık böcekleriyle ilgili öyküleri seviyorum. 275 00:17:24,586 --> 00:17:27,876 Ben de palamutlu öyküleri seviyorum. İçinde bol bol palamut olmalı. 276 00:17:28,047 --> 00:17:31,797 Palamut da güzel. Ama ben düzenleme konulu kitapları seviyorum. 277 00:17:31,885 --> 00:17:35,215 Palamutları düzenleyen bataklık böcekleriyle ilgili bir öykü bulsak? 278 00:17:35,513 --> 00:17:40,023 Doğrusu ben Kayıp Zamanın İzinde kitabından birkaç sayfa dinlemek isterdim. 279 00:17:41,478 --> 00:17:44,728 O, yetişkinlerin bazen uyumak için okudukları bir kitap. 280 00:17:45,023 --> 00:17:47,033 Merhaba çocuklar. Nasıl gidiyor? 281 00:17:47,942 --> 00:17:50,862 Çok mu bağırdık? Benim sesim çok yüksek çıkar. 282 00:17:51,196 --> 00:17:52,856 Pete bize bir öykü okuyacaktı. 283 00:17:53,239 --> 00:17:55,159 Ama hepimiz farklı öyküler istedik. 284 00:17:55,575 --> 00:17:58,075 O zaman kendiniz bir öykü uydurun. 285 00:17:59,287 --> 00:18:01,787 Çok hoşuma gitti. Müthiş yaratıcı. 286 00:18:01,956 --> 00:18:03,706 Ama konusu ne olacak? 287 00:18:04,542 --> 00:18:06,752 O size bağlı. Başlığı ben söyleyeyim. 288 00:18:07,045 --> 00:18:10,045 "Bir Türlü Uyuyamayan Kral"a ne dersiniz? 289 00:18:11,257 --> 00:18:12,377 İyi fikir. 290 00:18:12,842 --> 00:18:16,812 Hepiniz Kral'ın uyumasına yardımcı olacak bir şey uydurup arkadaşlarınıza anlatın. 291 00:18:17,639 --> 00:18:19,469 Grumpy? Sen başlamak ister misin? 292 00:18:19,766 --> 00:18:21,556 Tabii. Çok isterim. 293 00:18:21,935 --> 00:18:24,185 Yani evet. Tamam. 294 00:18:24,521 --> 00:18:26,271 Pekâlâ. İyi geceler çocuklar. 295 00:18:26,606 --> 00:18:28,686 İyi geceler Kedi Pete'in annesi hanımefendi. 296 00:18:30,527 --> 00:18:32,447 "Bir Türlü Uyuyamayan Kral." 297 00:18:32,821 --> 00:18:37,621 Bir zamanlar çok yakışıklı ama yanlış anlaşılan bir Kurbağa Kral varmış. 298 00:18:37,826 --> 00:18:38,986 Bir türlü uyuyamıyormuş. 299 00:18:39,911 --> 00:18:41,201 Aslında içinden 300 00:18:41,287 --> 00:18:45,247 gölet üstünde kayıp giden su böceklerini sayabilirmiş. 301 00:18:45,834 --> 00:18:47,044 Bir böcek. 302 00:18:48,461 --> 00:18:49,751 İki böcek. 303 00:18:50,964 --> 00:18:52,264 Üç... 304 00:18:55,635 --> 00:18:56,675 Yani... 305 00:18:57,971 --> 00:19:00,521 En iyisi siz de... 306 00:19:04,978 --> 00:19:06,478 Tamam. Sıra bende. 307 00:19:06,813 --> 00:19:11,233 Kurbağa Kral uyuyamayınca kraliyet verimlilik uzmanından yardım istemiş. 308 00:19:11,568 --> 00:19:15,108 Uzman da yapmanız gereken şeyleri kâğıda yazarak zihninizi temizleyin, demiş. 309 00:19:15,446 --> 00:19:17,696 Birinci madde: Kraliyeti yönet. 310 00:19:17,866 --> 00:19:19,946 İki: Ormanda atla gezintiye çık. 311 00:19:20,285 --> 00:19:21,325 Üç... 312 00:19:26,916 --> 00:19:28,786 Kurbağa Kral kendisini ziyarete gelen 313 00:19:29,419 --> 00:19:31,549 Prenses Pug'ı kabul etmiş. 314 00:19:31,921 --> 00:19:36,431 Prenses ona kendi vatanında söylenen harika bir ninniyi söylemeye başlamış. 315 00:19:36,885 --> 00:19:40,715 Bu şarkıyı Bu hüzünlü şarkıyı söylüyoruz ve... 316 00:19:43,433 --> 00:19:45,143 Sıra bende, sıra bende! 317 00:19:45,476 --> 00:19:48,856 Evet. Prenses Pug'ın söylediği şarkı işe yaramayınca, 318 00:19:49,022 --> 00:19:51,272 kral büyük meşe palamudu stoklarından 319 00:19:51,733 --> 00:19:54,783 sorumlu olan Şövalye Sincabı huzuruna kabul etmiş. 320 00:19:55,278 --> 00:19:58,408 Sincap ona güzel bir palamut çayı yapmış. 321 00:20:00,199 --> 00:20:02,659 Meşe palamutları... 322 00:20:08,666 --> 00:20:10,166 Pete'in annesi haklı çıktı. 323 00:20:10,293 --> 00:20:13,383 Öykü anlatma fikri sayesinde tüm çocuklar uykuya daldı. 324 00:20:15,465 --> 00:20:16,925 Pete ne yapabilirdi? 325 00:20:17,800 --> 00:20:18,890 Evet, doğru. 326 00:20:19,385 --> 00:20:21,925 Her zaman olduğu gibi güzel öyküler okuyarak kolaylıkla uyuyabilirdi. 327 00:20:22,472 --> 00:20:24,222 En sevdiği kitap yanındaydı. 328 00:20:24,307 --> 00:20:26,557 Sadece bir sayfa okuması yetti, sonra... 329 00:20:27,852 --> 00:20:30,062 Uyku tutmadığında 330 00:20:30,939 --> 00:20:33,019 Ninni 331 00:20:33,733 --> 00:20:36,113 Rüya görmek istediğinde 332 00:20:36,611 --> 00:20:38,571 Ninni 333 00:20:39,697 --> 00:20:45,237 Ninnilerle kapatırsın gözlerini 334 00:20:46,371 --> 00:20:48,121 İki, üç, dört. 335 00:20:48,373 --> 00:20:51,883 Bu şarkı Bu şarkı 336 00:20:52,126 --> 00:20:55,666 Ninni değil 337 00:20:55,755 --> 00:20:59,175 Gözlerini kapat Gözlerini kapat 338 00:20:59,258 --> 00:21:02,468 Bu şarkı ninni değil 339 00:21:02,679 --> 00:21:06,309 Haydi uyu Haydi uyu 340 00:21:06,391 --> 00:21:12,401 Bu şarkı ninni değil 341 00:21:16,275 --> 00:21:19,025 Pekâlâ. Kim krep istiyor? 342 00:21:19,988 --> 00:21:21,448 Evet, buna ne dersiniz? 343 00:21:21,531 --> 00:21:25,031 Uykuya dalacakları sırada yeni bir şarkı bile bestelediler. 344 00:21:25,576 --> 00:21:28,576 Tekrar görüşmek üzere kediler ve pisicikler.