1 00:00:08,467 --> 00:00:09,297 पीट द कैट 2 00:00:09,385 --> 00:00:10,965 पीट द कैट 3 00:00:11,053 --> 00:00:13,603 खुशहाल बन्दा 4 00:00:14,140 --> 00:00:19,940 ख़ुशी तुम्हें वो दिलाएगा 5 00:00:20,438 --> 00:00:25,608 है उसकी अपनी स्टाइल मस्ती में वो रहता 6 00:00:27,361 --> 00:00:29,701 पीट द कैट 7 00:00:30,239 --> 00:00:32,829 है अपना कैट 8 00:00:33,409 --> 00:00:36,199 जाने वो हर बात 9 00:00:36,287 --> 00:00:37,707 पीट द कैट 10 00:00:39,457 --> 00:00:41,037 पीट द कैट 11 00:00:41,751 --> 00:00:45,921 पीट - एक खुशमिज़ाज बिल्ली 12 00:00:47,214 --> 00:00:50,554 मैजिक सनग्लासेस 13 00:00:52,970 --> 00:00:54,930 अच्छा, हेलो, कैट्स और किटन्स। 14 00:00:55,264 --> 00:00:57,934 कुछ दिन बिलकुल सपनों जैसे लगते हैं। 15 00:00:58,267 --> 00:01:00,597 ऐ, भाई। यह तरकीब देखो। 16 00:01:01,061 --> 00:01:03,771 मैं इसे "बॉब-ओ-कोप्टर" कहता हूँ। 17 00:01:07,276 --> 00:01:08,356 हाँ! 18 00:01:10,529 --> 00:01:11,739 हाँ। 19 00:01:17,244 --> 00:01:18,414 वाह। 20 00:01:18,537 --> 00:01:20,747 स्वीट डबल लूप-डे-लूप, छोटे भाई । 21 00:01:20,831 --> 00:01:24,461 मगर इसे देखो। मैं चाँद पर सर्फ करूंगा। 22 00:01:29,548 --> 00:01:32,378 ऐ, पीट। सपने में होना बहुत शानदार होता है। 23 00:01:32,843 --> 00:01:35,763 मतलब, यह सोते में कुछ करने को होता है। 24 00:01:36,305 --> 00:01:37,215 बाद में। 25 00:01:40,476 --> 00:01:41,886 और शायद तुम समझ गए। 26 00:01:41,977 --> 00:01:44,267 हमारा दोस्त, पीट द कैट, सपना देख रहा था। 27 00:01:44,355 --> 00:01:46,605 और वह पूरे दिन सर्फिंग का सपना देख रहा था 28 00:01:46,690 --> 00:01:49,320 जिसे वह अपने भाई, बॉब के साथ करता। 29 00:01:50,778 --> 00:01:54,198 हाँ, पीट इस दिन के बारे में हफ़्ते भर से सोच रहा था, 30 00:01:54,281 --> 00:01:57,081 और वह उसे सबसे बढ़िया दिन बनाने वाला था। 31 00:01:59,620 --> 00:02:00,830 आराम से, प्यारे। 32 00:02:01,664 --> 00:02:03,214 तुम लहरों पर मज़े के लिए तैयार हो? 33 00:02:11,924 --> 00:02:15,554 लगता है, मौसम की पीट द कैट के लिए कुछ और योजना थी, 34 00:02:16,178 --> 00:02:18,428 और वह लहरों पर मज़े की तो नहीं थी। 35 00:02:18,764 --> 00:02:21,394 वह काउच पर बैठने की थी। 36 00:02:21,517 --> 00:02:24,647 चिंता मत करो, भाई। हम कभी और सर्फ़ करेंगे। 37 00:02:24,812 --> 00:02:26,442 इससे अपना दिन मत बिगड़ने दो। 38 00:02:26,522 --> 00:02:29,532 पीट को पता था की बॉब सही है। बॉब सदा सही होता है। 39 00:02:30,317 --> 00:02:32,567 तो पीट करने को कुछ करने को ढूँढने लगा 40 00:02:32,653 --> 00:02:35,823 जिससे यह उदास दिन कुछ बेहतर हो जाए। 41 00:02:40,160 --> 00:02:42,620 मगर शायद ऐसा होना नहीं था। 42 00:02:43,163 --> 00:02:45,833 बरसात ने मज़ेदार दिन को बना दिया 43 00:02:46,166 --> 00:02:49,746 एक भीगा भागा बरसाती मौसम। 44 00:02:50,504 --> 00:02:53,804 मगर फिर मौसम बदला और फौहारा बंद हुआ 45 00:02:53,883 --> 00:02:55,763 और बारिश बंद हो गई। 46 00:02:56,343 --> 00:03:00,563 पीट को आशा थी कि स्केटबोर्डिंग से उसे कुछ अच्छा लगेगा। 47 00:03:06,604 --> 00:03:10,984 मगर बस। आज का दिन गीले मोज़ों से भी बुरा है, 48 00:03:11,108 --> 00:03:13,108 और क्या तुम्हें गीले मोज़ों से नफ़रत नहीं है? 49 00:03:13,527 --> 00:03:14,647 सुनो! 50 00:03:15,571 --> 00:03:18,241 सुनो, पीट, बढ़िया दिन है, है न? 51 00:03:18,365 --> 00:03:20,865 ग्रम्पी चिड़चिड़ा नहीं रहा है? 52 00:03:21,619 --> 00:03:22,619 तुम्हें महक आ रही है? 53 00:03:25,581 --> 00:03:28,291 यह अच्छा लगने की महक है। 54 00:03:30,252 --> 00:03:32,092 यह वैसा दिन है, पीट। 55 00:03:32,212 --> 00:03:36,722 ग्रम्पी टोड सचमुच ऐसे बकवास दिन खुश है। 56 00:03:37,176 --> 00:03:40,006 पीट को उसकी कोई बात समझ नहीं आयी। 57 00:03:40,137 --> 00:03:42,717 मानता हूँ। आम तौर पर ख़ुशी मेरा स्टाइल नहीं है। 58 00:03:42,806 --> 00:03:45,976 मगर मैं बदल गया हूँ, और इसका कारण है... 59 00:03:47,645 --> 00:03:49,475 जादूई सनग्लासेज़। 60 00:03:50,230 --> 00:03:53,320 पीट ने जादूई सनग्लासेज़ के बारे में कभी नहीं सुना था। 61 00:03:53,400 --> 00:03:56,150 तो वह जानना चाहता था कि वह क्या चीज़ है। 62 00:03:56,320 --> 00:03:58,030 अच्छा, यह एक लंबी कहानी है। 63 00:03:58,113 --> 00:04:03,243 मगर अगर तुम जादूई सनग्लासेज़ के बारे में जानना चाहते हो, मैं बताता हूँ। 64 00:04:04,286 --> 00:04:09,036 और दिनों की तरह, आज का दिन भी बहुत बुरी तरह शुरू हुआ। 65 00:04:09,124 --> 00:04:11,964 मैं अपनी बाइक पर जा रहा था, और मेरा अगला टायर फट गया। 66 00:04:12,461 --> 00:04:15,131 फिर, एक गड्ढे में गिरा, और मेरी साफ सुथरी बाइक 67 00:04:15,255 --> 00:04:16,625 मिट्टी से भर गई। 68 00:04:16,840 --> 00:04:19,130 फिर, पानी फिर से बरसने लगा। 69 00:04:19,635 --> 00:04:20,965 मैंने सोचा, "हाय री किस्मत।" 70 00:04:21,136 --> 00:04:23,846 तभी मैंने संगीत टीचर, नेविल को देखा। 71 00:04:24,348 --> 00:04:25,428 नेविल ने कहा... 72 00:04:25,516 --> 00:04:26,726 हेलो, ग्रम्पी। 73 00:04:27,226 --> 00:04:29,056 और मैंने वापस कहा, "हेलो।" 74 00:04:29,144 --> 00:04:29,984 और उसने कहा... 75 00:04:30,062 --> 00:04:32,152 यहाँ आओ, और खुद को सुखा लो। 76 00:04:32,272 --> 00:04:35,032 लगता है तुम्हारा दिन बुरा जा रहा है। 77 00:04:35,317 --> 00:04:36,317 और मैंने कहा... 78 00:04:36,402 --> 00:04:37,612 नई बात क्या है? 79 00:04:37,695 --> 00:04:39,855 उसने अपनी भौंह उठाई। 80 00:04:40,739 --> 00:04:41,949 नहीं, दूसरी भौंह। 81 00:04:43,325 --> 00:04:45,115 और तब उसने मुझे दिए 82 00:04:45,703 --> 00:04:47,833 ये जादुई सनग्लासेज़। 83 00:04:48,247 --> 00:04:51,997 शायद इनमें पहनने वाले का दिन सुधारने की शक्ति है 84 00:04:52,084 --> 00:04:55,134 उसे "ऊह' से "सुपर-वाह" तक ले जाने की। 85 00:04:56,672 --> 00:04:59,842 अब मेरा दिन सुपर वाह 1000 है! 86 00:04:59,925 --> 00:05:01,795 अपना टायर ठीक किया, बाइक साफ़ की, 87 00:05:01,885 --> 00:05:05,095 और चूंकि हवा चल रही है, मैं अपना प्रिय स्कार्फ़ पहन सका। 88 00:05:05,180 --> 00:05:09,020 हाँ, ये जादुई सनग्लासेज़ एकदम जादू से भरे हैं। 89 00:05:09,435 --> 00:05:11,095 ये सब कुछ बढ़िया कर देते हैं। 90 00:05:14,148 --> 00:05:17,438 पीट, मेरे दोस्त, लगता है तुम्हारा दिन खराब है। 91 00:05:17,943 --> 00:05:21,113 ख़ैर, तुमने इतनी बार मुझे खुश किया है, जितना मैं गिन भी नहीं सकता, 92 00:05:21,196 --> 00:05:24,906 और मैं 78 से आगे गिन सकता हूँ 79 तक। 93 00:05:25,075 --> 00:05:28,155 तो ये लो, तुम जादुई सनग्लासेज़ ले लो। 94 00:05:28,662 --> 00:05:31,252 जब तुम्हारा काम हो जाए तो बस इनको नेविल को वापस कर देना, ठीक? 95 00:05:35,252 --> 00:05:37,552 भाई भाई भाई 96 00:05:38,505 --> 00:05:40,045 जाने दो... 97 00:05:42,718 --> 00:05:44,848 भाई ,भाई... 98 00:05:45,763 --> 00:05:46,893 भाई... 99 00:05:48,432 --> 00:05:50,642 जाने दो भाई 100 00:05:51,226 --> 00:05:55,226 होती रही बारिश सूरज ना दिख पाए 101 00:05:57,191 --> 00:06:01,401 घूमना है बाहर पर वक़्त बीता जाए 102 00:06:03,572 --> 00:06:06,282 गड़बड़ हो ही जाए 103 00:06:06,909 --> 00:06:09,539 तभी ये गाना गाये 104 00:06:09,870 --> 00:06:14,120 कि बीते ये पल भी समय तो चलता जाए 105 00:06:15,876 --> 00:06:20,296 जो होता है होने दो मेरे भाई 106 00:06:22,341 --> 00:06:27,891 आगे तुम ही तो सोचो क्या किया जाए 107 00:06:28,055 --> 00:06:33,135 मैं हूँ तुम्हारी दोस्त चाहे तो आजमायें 108 00:06:34,019 --> 00:06:36,109 इतना ना तुम सोचो 109 00:06:36,188 --> 00:06:37,558 बस जाने भी दो 110 00:06:37,689 --> 00:06:39,779 जाने दो भाई 111 00:06:40,526 --> 00:06:42,986 जाने दो भाई 112 00:06:44,947 --> 00:06:46,197 शुभ दिन, पीट। 113 00:06:46,281 --> 00:06:50,121 हालांकि, पता नहीं कि दिन शुभ कैसे है। 114 00:06:50,452 --> 00:06:52,662 ओह, मैं इंप्रेशनिस्ट पेंटिंग बना रही थी, 115 00:06:52,996 --> 00:06:55,326 मगर देखो, बारिश ने इसे बर्बाद कर दिया। 116 00:06:55,707 --> 00:06:57,537 अब यह डिप्रेशनिस्ट है। 117 00:06:58,544 --> 00:07:00,004 यह बर्बाद हो गई। 118 00:07:00,087 --> 00:07:03,967 पेंटिंग, दिन, भविष्य, 119 00:07:04,049 --> 00:07:07,969 रंग, मेरी आशा की तरह, सब धुल गया। 120 00:07:09,721 --> 00:07:11,641 पीट को पता था कि एमा नाटकीय हो सकती है, 121 00:07:11,723 --> 00:07:13,483 मगर जादुई सनग्लासेज़ से देखने पर, 122 00:07:13,600 --> 00:07:16,980 पीट को पेंटिंग सचमुच अच्छी लगी। 123 00:07:17,104 --> 00:07:18,944 मैंने इसे पहले ऐसे नहीं देखा था। 124 00:07:19,398 --> 00:07:20,768 ड्रिप्स ऊपर को ड्रिप कर रही हैं। 125 00:07:21,066 --> 00:07:23,936 यह स्वाभाविक में अस्वाभाविक है। 126 00:07:24,027 --> 00:07:25,567 धन्यवाद, पीट। 127 00:07:37,291 --> 00:07:38,671 पता है, सही कह रहे हो। 128 00:07:38,750 --> 00:07:40,920 यहाँ से बादल सुंदर लग रहे हैं। 129 00:07:41,670 --> 00:07:43,760 वहाँ वाला यूनिकॉर्न जैसा लगता है। 130 00:07:43,839 --> 00:07:45,879 मैंने उसे पहले कभी ऐसे नहीं देखा। 131 00:07:46,800 --> 00:07:48,050 धन्यवाद, पीट। 132 00:07:50,512 --> 00:07:52,642 बर्बाद, बर्बाद। 133 00:07:53,182 --> 00:07:55,352 बर्बाद, बर्बाद। 134 00:07:55,976 --> 00:07:57,806 ऐ, यह वाला... 135 00:07:58,395 --> 00:08:00,185 नहीं। बर्बाद। 136 00:08:02,232 --> 00:08:03,442 ऐ, पीट। 137 00:08:03,817 --> 00:08:08,487 मैं कहती बढ़िया सनग्लासेज़, मगर इतना उदास हूँ कि प्रशंसा नहीं कर सकती। 138 00:08:08,989 --> 00:08:11,159 बरसात ने मेरे सभी बंजुफल बर्बाद कर दिए। 139 00:08:11,325 --> 00:08:12,985 अब ये सब लुगदी हो गए। 140 00:08:14,036 --> 00:08:16,116 किसी को लुगदी बंजुफल पसंद नहीं आते। 141 00:08:16,205 --> 00:08:20,495 न मुझे, न तुम्हें, न ही किसी को। 142 00:08:21,460 --> 00:08:23,840 यह मिल्कशेक से भी गीले है। 143 00:08:24,755 --> 00:08:26,665 क्योंकि पीट के पास जादूई सनग्लासेज़ थे, 144 00:08:26,882 --> 00:08:31,262 उसने लुगदी बंजुफल नहीं देखे। उसने लुगदी अवसर देखा। 145 00:08:31,595 --> 00:08:34,765 ऐ, तुम क्यों खुश हो, स्माइली कैट? 146 00:08:37,059 --> 00:08:40,189 बेशक, मेरे पास ब्लेंडर है! मेरे पास बहुत है। 147 00:08:40,354 --> 00:08:42,944 मेरे पास शहर का सबसे बड़ा है, 148 00:08:43,106 --> 00:08:46,816 दूसरा सबसे बड़ा, और तीसरा सबसे बड़ा ब्लेंडर कलेक्शन। 149 00:08:47,027 --> 00:08:49,737 मगर इससे क्या लाभ होगा, पीट? कैसे? 150 00:09:03,377 --> 00:09:05,917 वाह! बंजुफल स्मूदी! 151 00:09:06,004 --> 00:09:09,384 मैं लाखों सालों में भी यह नहीं सोच सकती थी। 152 00:09:09,549 --> 00:09:11,509 तुमने मेरा दिन बना दिया। 153 00:09:12,844 --> 00:09:14,684 मैं सूखा बंजुफल स्लोप बना सकती हूँ, 154 00:09:14,763 --> 00:09:18,313 सूखा बंजुफल स्लोप, सूखा बंजुफल स्लोप लुग... 155 00:09:18,642 --> 00:09:19,942 हाँ, पीट खुश था 156 00:09:20,018 --> 00:09:22,978 उन की बॉल वाले या टूना के बड़े बाउल वाले कैट से भी। 157 00:09:23,063 --> 00:09:25,983 चीज़ें ठीक हो रही थीं, और होने लगा था 158 00:09:26,066 --> 00:09:28,356 दिन शानदार। 159 00:09:28,735 --> 00:09:32,105 वाह, पीट, शाखा का ध्यान रखना! 160 00:09:33,240 --> 00:09:35,990 बढ़िया बात, कैट हमेशा अपने पैरों पर गिरते हैं। 161 00:09:37,119 --> 00:09:39,329 मगर सनग्लासेज़ कहाँ हैं? 162 00:09:41,623 --> 00:09:42,583 अरे, यह क्या हो गया। 163 00:09:43,959 --> 00:09:46,499 पीट को अफ़सोस था कि जादुई सनग्लासेज़ टूट गए थे 164 00:09:46,628 --> 00:09:49,798 कि अब वह और लोगों को खुश नहीं कर पाएगा। 165 00:09:50,257 --> 00:09:52,007 मगर चूंकि वह ईमानदार कैट था, 166 00:09:52,092 --> 00:09:55,802 उसे पता था कि जादुई सनग्लासेज़ के मालिक से माफ़ी मांगनी ही थी, 167 00:09:55,887 --> 00:09:59,017 और अगर तुम्हें याद हो, वह मैं हूँ। 168 00:10:00,225 --> 00:10:02,555 ऐ सुनो, पीट। मुँह क्यों लटका है? 169 00:10:05,689 --> 00:10:07,229 एक्सीडेंट हो गया, है ना? 170 00:10:08,317 --> 00:10:09,357 तुम इसलिए तो नहीं दुखी हो 171 00:10:09,443 --> 00:10:12,743 क्योंकि सनग्लासेज़ थोड़े टूट गए हैं, है न? 172 00:10:14,072 --> 00:10:15,872 अच्छा, तुम्हारे लिए एक रहस्य है। 173 00:10:16,283 --> 00:10:18,413 वे ग्लासेज़ सचमुच जादुई नहीं थे। 174 00:10:19,202 --> 00:10:22,212 दिन को नए तरीके से देखने की शक्ति? 175 00:10:22,706 --> 00:10:24,876 वह तुमसे आई थी। 176 00:10:25,208 --> 00:10:27,708 तुम दुनिया ऐसे देखते हो जैसे देखना चाहते थे, पीट। 177 00:10:28,045 --> 00:10:31,335 तुम्हारे दोस्तों को दिन अच्छा बनाने के लिए जादुई सनग्लासेज़ नहीं चाहिए थे। 178 00:10:31,923 --> 00:10:33,183 उन्हें एक दोस्त चाहिए था 179 00:10:33,258 --> 00:10:35,338 जो चीज़ों को अलग तरह से दिखा सके, 180 00:10:35,886 --> 00:10:37,386 जैसे मैंने ग्रम्पी के लिए किया। 181 00:10:37,471 --> 00:10:40,181 जैसे ग्रम्पी ने तुम्हारे लिए किया। 182 00:10:48,982 --> 00:10:49,902 तुम समझे। 183 00:10:52,110 --> 00:10:55,070 अच्छा, कैट्स और किटन्स यह आज के लिए हमारी कहानी है। 184 00:10:55,155 --> 00:10:59,615 याद रखना, अगर जादुई सनग्लासेज़ चाहिए, तो बस कोई भी पुराना चश्मा ले लो, 185 00:10:59,701 --> 00:11:02,411 और उसमें अपना जादू शामिल करो। 186 00:11:02,537 --> 00:11:04,577 क्योंकि कोई भी दिन शानदार हो सकता है 187 00:11:05,457 --> 00:11:06,707 अगर तुम चाहो तो। 188 00:11:08,835 --> 00:11:12,125 सैंड कैसलस 189 00:11:13,006 --> 00:11:15,126 गुड मॉर्निंग, कैट्स और किटन्स। 190 00:11:15,217 --> 00:11:17,547 कैट कहानियों के लिए एक और बढ़िया दिन, 191 00:11:17,636 --> 00:11:21,846 और आज यह कहानी होगी पीट द कैट की मनपसंद जगह पर। 192 00:11:27,687 --> 00:11:29,397 अगर अभी तक अंदाज़ा न लगा पाए हों तो... 193 00:11:30,190 --> 00:11:31,900 हम तो जा रहे हैं बीच 194 00:11:33,151 --> 00:11:34,441 मिलके गाओ! 195 00:11:34,736 --> 00:11:36,146 जा रहे है बीच 196 00:11:36,238 --> 00:11:37,698 हम तो जा रहे हैं बीच 197 00:11:37,781 --> 00:11:39,031 जा रहे है बीच 198 00:11:39,116 --> 00:11:40,276 हम तो जा रहे हैं बीच 199 00:11:40,367 --> 00:11:42,327 जा रहे है बीच 200 00:11:43,995 --> 00:11:48,625 जा रहे है बीच 201 00:11:49,042 --> 00:11:51,172 हाँ, यह बढ़िया दिन है, 202 00:11:51,461 --> 00:11:53,551 और बच्चों को ख़ूब मज़ा आएगा। 203 00:11:58,969 --> 00:12:01,219 और, हमें पता है कि पीट क्या कर रहा है। 204 00:12:01,304 --> 00:12:02,814 तुम क्या करोगी, सैली? 205 00:12:02,889 --> 00:12:04,719 मैं रेत का किला बनाऊँगा। 206 00:12:05,058 --> 00:12:10,398 दुनिया का सबसे बड़ा रेत का किला। जो हमेशा रहेगा। 207 00:12:11,690 --> 00:12:13,020 यह मज़ेदार लगता है। 208 00:12:13,775 --> 00:12:16,025 चलो एक पूरा रेत का शहर बनाते हैं। 209 00:12:21,908 --> 00:12:23,078 ऐ, दोस्तो। 210 00:12:45,140 --> 00:12:46,350 कोई लहरें नहीं, हैं न? 211 00:12:49,895 --> 00:12:51,095 फिर मिलेंगे, पीट। 212 00:13:06,953 --> 00:13:07,793 कर लिया! 213 00:13:08,121 --> 00:13:09,501 -वाह! -इतनी जल्दी। 214 00:13:09,581 --> 00:13:10,711 यह शानदार है! 215 00:13:11,082 --> 00:13:13,382 सैली, यह बहुत बढ़िया है। 216 00:13:14,169 --> 00:13:17,549 हाँ। और यह बंजुफल का भंडार है, 217 00:13:17,672 --> 00:13:19,632 एक राजसी आँगन, 218 00:13:19,716 --> 00:13:22,716 अधिक बंजुफल रखने के लिए एक तहख़ाना, 219 00:13:22,802 --> 00:13:24,222 एक बड़ा हॉल, 220 00:13:24,304 --> 00:13:27,274 बंजुफल रखने के लिए किला, 221 00:13:27,349 --> 00:13:29,019 और यह मैं हूँ टावर में। 222 00:13:30,143 --> 00:13:32,193 अद्भुत। ऐसे ही रहना। 223 00:13:32,562 --> 00:13:35,942 मैं तस्वीर लेने के लिए बैग से कैमरा लाता हूँ। 224 00:13:37,817 --> 00:13:40,607 ठीक। धन्यवाद, डेनिस। 225 00:13:42,948 --> 00:13:45,738 वाह, दोस्तो! बढ़िया काम! 226 00:13:46,201 --> 00:13:47,491 इस सबको देखो। 227 00:13:47,911 --> 00:13:51,211 सबसे बढ़िया रेत का शहर! 228 00:13:53,416 --> 00:13:56,036 यह स्पेसकैट-3611 का फ़्लैगशिप। 229 00:13:56,378 --> 00:13:58,208 स्टार कैटामरान गैलेक्सिया। 230 00:13:58,380 --> 00:13:59,510 और बिलकुल यहाँ... 231 00:13:59,673 --> 00:14:01,933 यह है स्टारपोर्ट, जहां... 232 00:14:02,425 --> 00:14:03,295 वह कहाँ गया? 233 00:14:03,969 --> 00:14:06,759 एक लहर उसे ले गई। जहाज़ छोड़ दो, स्पेस कैडेट्स! 234 00:14:06,846 --> 00:14:08,516 लहर तेज़ी से आ रही है! 235 00:14:08,598 --> 00:14:12,268 तुम्हारा मतलब डॉग स्टार से विनाशक लहर? 236 00:14:12,602 --> 00:14:13,602 शानदार! 237 00:14:13,979 --> 00:14:15,359 रुको, रुको। 238 00:14:15,480 --> 00:14:19,480 लहर आ रही है? जैसे, पूरी यहाँ तक? 239 00:14:19,568 --> 00:14:21,738 जैसे, मेरे रेत के किले में? 240 00:14:22,028 --> 00:14:23,238 अरे, नहीं! 241 00:14:23,321 --> 00:14:25,781 लहर शहर की सब इमारतों को खा जाएगी। 242 00:14:26,241 --> 00:14:28,201 डेनिस, कैमरा जल्दी लाओ। 243 00:14:28,577 --> 00:14:30,197 अभी आया। 244 00:14:33,164 --> 00:14:34,334 एक स्टारफिश? 245 00:14:35,000 --> 00:14:37,250 वही अपने साथ विनाशक लहर लाई। 246 00:14:37,335 --> 00:14:38,375 देखो तो! 247 00:14:42,799 --> 00:14:43,629 सीधे लगा। 248 00:14:44,050 --> 00:14:46,180 अच्छा हुआ कि हम वहाँ से निकल आए। 249 00:14:46,261 --> 00:14:47,681 क्या तुम दुखी नहीं हो? 250 00:14:47,762 --> 00:14:49,262 मुझे लगा वह बढ़िया था। 251 00:14:49,347 --> 00:14:50,637 मुझे लगा वह मज़ेदार था। 252 00:14:51,266 --> 00:14:52,976 मज़ेदार? मज़ेदार? 253 00:14:56,646 --> 00:14:58,566 इन सब सीपियों वगैरह को देखो। 254 00:14:59,107 --> 00:15:01,567 डेनिस, क्या तुम्हें अभी वह कैमरा मिला? 255 00:15:01,818 --> 00:15:03,358 अभी लाया। 256 00:15:05,488 --> 00:15:06,658 बड़ा छपाका! 257 00:15:06,740 --> 00:15:09,490 और देखो, यह सैंड डॉलर। 258 00:15:09,576 --> 00:15:10,786 मैं अमीर हूँ। 259 00:15:11,786 --> 00:15:12,616 मगर... 260 00:15:13,371 --> 00:15:16,291 ओह, यह समय और लहर की प्रकृति है। 261 00:15:16,833 --> 00:15:19,173 मुझे पता नहीं इसका क्या मतलब है! 262 00:15:19,336 --> 00:15:22,256 इसका मतलब अटल तो अटल ही है। 263 00:15:22,422 --> 00:15:25,092 मुझे इसका भी मतलब नहीं पता! 264 00:15:27,927 --> 00:15:29,847 क्या यह मेरे किले तक जाएगा? 265 00:15:30,847 --> 00:15:32,847 मुझे कैसे भी किला बचाना है। 266 00:15:33,266 --> 00:15:35,596 जल्दी! चलो एक दीवार बनाते हैं। 267 00:15:45,945 --> 00:15:47,405 ठीक है, कोई दीवार नहीं। 268 00:15:47,822 --> 00:15:49,532 पता है। हम बीच को हटा देंगे। 269 00:15:49,991 --> 00:15:51,621 बीच हटा देंगे? 270 00:15:51,743 --> 00:15:54,703 सही कहा। शायद पूरी बीच हटाने का समय नहीं है, 271 00:15:54,829 --> 00:15:56,079 तो चलो बस आधी हटाते हैं। 272 00:15:56,164 --> 00:15:58,174 आओ दोस्तो काम करते हैं। 273 00:15:58,917 --> 00:16:01,087 मगर यह-यह तो बस रेत का किला है, सैली। 274 00:16:01,670 --> 00:16:05,090 यह रेत का किला नहीं है। यह रेत का राज्य है। 275 00:16:10,136 --> 00:16:11,216 पीट सही कह रहा है, दोस्तो। 276 00:16:11,346 --> 00:16:13,806 यह सैली के लिए महत्वपूर्ण है। इसलिए हमें मदद करनी चाहिए। 277 00:16:13,932 --> 00:16:14,772 मगर कैसे? 278 00:16:15,392 --> 00:16:18,102 रेत का पहाड़ बनाते हैं? 279 00:16:18,395 --> 00:16:19,475 हाँ। 280 00:16:20,021 --> 00:16:23,021 बढ़िया आइडिया! एक पहाड़ बनाते हैं। 281 00:16:42,085 --> 00:16:44,795 मैं उसका नाम माउंट ऑफ गुड होप रखती हूँ। 282 00:16:48,425 --> 00:16:50,635 न, नहीं। 283 00:16:54,973 --> 00:16:56,853 जूस बॉक्स चाहिए? 284 00:17:02,814 --> 00:17:05,114 तो, यह सब क्या है? 285 00:17:08,486 --> 00:17:10,156 बस सागर को रोकने की कोशिश। 286 00:17:12,365 --> 00:17:14,695 हम शायद उसे रोक नहीं पाएंगे, 287 00:17:15,326 --> 00:17:18,196 मगर हमें कोशिश करनी है कि किला 288 00:17:19,247 --> 00:17:20,537 सूखा और सुरक्षित रहे। 289 00:17:20,957 --> 00:17:22,457 तुम्हारी हिम्मत की तारीफ़ करती हूँ, सैली। 290 00:17:22,542 --> 00:17:25,092 मगर तुम हमेशा दूसरा रेत का किला बना सकती हो, है न? 291 00:17:33,344 --> 00:17:35,854 अच्छा, ठीक है बच्चो। सावधान रहना। 292 00:17:35,930 --> 00:17:39,390 लहर आ रही है, मगर मैं तुम लोगों को वहाँ से देखूँगी। 293 00:17:40,059 --> 00:17:42,229 धन्यवाद, पीट द कैट की माँ श्रीमती पीट। 294 00:17:44,939 --> 00:17:47,399 डेनिस, तुम्हें अपना कैमरा मिला? 295 00:17:47,484 --> 00:17:48,904 वह मेरे बैग में नहीं था। 296 00:17:50,069 --> 00:17:51,069 माफ़ करना। 297 00:17:51,154 --> 00:17:53,034 मगर एक सेकंड रुको। 298 00:17:53,406 --> 00:17:55,236 शायद यहाँ कहीं हो। 299 00:17:57,494 --> 00:18:00,084 शायद हम पहाड़ का कुछ उल्टा बनाने की कोशिश कर सकते हैं? 300 00:18:00,163 --> 00:18:01,753 बढ़िया आइडिया। 301 00:18:02,874 --> 00:18:04,634 पहाड़ का उल्टा क्या है? 302 00:18:04,751 --> 00:18:07,341 पानी पकड़ने के लिए एक गड्ढा। चतुर। 303 00:18:07,462 --> 00:18:08,462 चलो करें। 304 00:18:20,308 --> 00:18:23,018 यह काम कर रहा है, यह काम कर रहा, यह काम कर रहा है! 305 00:18:23,394 --> 00:18:24,734 हुर्रे! 306 00:18:30,151 --> 00:18:31,901 तो क्या हुआ। 307 00:18:32,445 --> 00:18:33,945 बढ़िया कोशिश, गुस्तावों। अब क्या? 308 00:18:37,784 --> 00:18:40,874 श्री विल्सन, तुम्हें हमारी मदद करनी है। 309 00:18:40,995 --> 00:18:42,825 हमें इस लहर को रोकना है। 310 00:18:42,914 --> 00:18:43,924 ओह, हाँ। 311 00:18:44,123 --> 00:18:46,253 तुम्हें सागर को खाली करना चाहिए। 312 00:18:49,462 --> 00:18:50,802 तुम्हारा स्वागत है। 313 00:18:53,299 --> 00:18:56,509 तुमने उल्लू की बात सुनी। हमें सागर को खाली करना है। 314 00:19:03,643 --> 00:19:05,193 मुझे नहीं लगता यह काम कर रहा है। 315 00:19:05,311 --> 00:19:07,481 पानी करीब आ रहा है। 316 00:19:07,647 --> 00:19:09,937 डेनिस कहाँ है? वह कहाँ गया? 317 00:19:10,066 --> 00:19:13,276 हमें कम से कम एक तस्वीर अभी भी चाहिए। 318 00:19:13,778 --> 00:19:16,568 अपना कैमरा ढूंढ रहा हूँ। 319 00:19:17,240 --> 00:19:18,830 अच्छा, हमें तस्वीर चाहिए। 320 00:19:18,950 --> 00:19:20,450 मैं ढूंढ रहा हूँ। 321 00:19:21,911 --> 00:19:24,791 ठीक है। तुम दूसरा बना सकती हो। 322 00:19:25,665 --> 00:19:27,745 मगर यह सटीक था। 323 00:19:35,425 --> 00:19:37,045 नहीं! 324 00:19:43,057 --> 00:19:44,137 मिल गया। 325 00:19:45,518 --> 00:19:48,518 वह पूरे समय मेरे खोल में ही था। 326 00:19:49,105 --> 00:19:50,185 ओह, धन्यवाद। 327 00:19:50,857 --> 00:19:53,437 यही दुनिया की रीत है, मेरे दोस्त। 328 00:19:53,526 --> 00:19:57,156 कि तुम्हारी सब आशाएँ और सपने गीली रेत का ढेर हो जाएँ? 329 00:19:57,447 --> 00:19:59,067 -सैली। -बेशक नहीं। 330 00:19:59,157 --> 00:20:00,237 नहीं। 331 00:20:00,325 --> 00:20:02,485 मुझे भी नहीं लगता यह इतना बुरा है। 332 00:20:02,869 --> 00:20:04,449 सैली, दुखी मत हो। 333 00:20:04,746 --> 00:20:08,366 तुम्हारा रेत का किला यहाँ रहता है और यहाँ। 334 00:20:12,462 --> 00:20:15,632 सभी खुशियाँ हमें ना मिलें 335 00:20:15,715 --> 00:20:18,375 समय ना कभी भी रुके 336 00:20:18,801 --> 00:20:21,641 ना बिजली को पकड़ पायें 337 00:20:21,971 --> 00:20:24,721 गिरा हुआ दूध ना भरे 338 00:20:26,267 --> 00:20:31,937 लेकिन यादें साथ रहेंगी जो भी है किया हमने 339 00:20:32,732 --> 00:20:35,492 की यादें रेत की ना बने 340 00:20:35,652 --> 00:20:38,742 कभी ना धूल सके 341 00:20:40,615 --> 00:20:43,365 रेत से बने जैसे 342 00:20:43,451 --> 00:20:46,041 हम फिर से बना सकें 343 00:20:46,704 --> 00:20:49,004 यादें हमें दिल में 344 00:20:49,082 --> 00:20:54,802 सजाकर रखनी ही है 345 00:20:55,505 --> 00:20:57,585 अगर तुम चाहो, हम कल वापस आ सकते हैं 346 00:20:57,757 --> 00:20:59,257 और दूसरा किला बना सकते हैं। 347 00:20:59,342 --> 00:21:02,932 बढ़िया, मगर मुझे अपना पहला किला हमेशा याद रहेगा, 348 00:21:04,847 --> 00:21:08,227 और मेरा दूसरा, और मेरा तीसरा... 349 00:21:15,358 --> 00:21:19,488 अच्छा, जैसा कि कहा जाता है, समय किसी के लिए नहीं ठहरता, 350 00:21:19,570 --> 00:21:22,030 और मुझे अभी गुडबाय कहना होगा। 351 00:21:23,157 --> 00:21:27,697 तो, बाहर जाओ और हर दिन याद करने के लिए रेत का एक किला बनाओ।