1 00:00:08,551 --> 00:00:09,471 PETE, O GATO 2 00:00:09,552 --> 00:00:10,932 Pete, o Gato 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,181 É um cara bacana 4 00:00:14,098 --> 00:00:19,938 Você vai ficar num alto astral 5 00:00:20,479 --> 00:00:24,479 Ele é estiloso e tem atitude 6 00:00:27,278 --> 00:00:29,658 Pete, o Gato 7 00:00:30,281 --> 00:00:32,741 O nosso gato 8 00:00:33,325 --> 00:00:36,035 Ele sabe onde está 9 00:00:36,287 --> 00:00:38,457 Pete, o Gato 10 00:00:39,373 --> 00:00:40,963 Pete, o Gato 11 00:00:41,625 --> 00:00:45,665 Pete, o Gato 12 00:00:47,339 --> 00:00:50,679 Na Pele de Outro Gato 13 00:00:53,012 --> 00:00:54,562 Beleza, gatinhos e gatinhas? 14 00:00:54,722 --> 00:00:58,852 Ajeitem-se porque eu tenho um lindo conto de gato pra vocês. 15 00:01:03,606 --> 00:01:06,146 Alguém estava se mudando para a casa ao lado, 16 00:01:06,400 --> 00:01:10,700 o que quer dizer que Pete, o Gato, estava prestes a conhecer o novo garoto. 17 00:01:11,030 --> 00:01:13,120 Essa foi a nossa aula de violão de hoje. 18 00:01:13,407 --> 00:01:15,787 Por que não vai dar um oi para o seu novo vizinho? 19 00:01:17,912 --> 00:01:19,412 Pete. Como vai? 20 00:01:19,747 --> 00:01:22,037 Adivinha só? A nova família tem um garoto da sua idade, 21 00:01:22,124 --> 00:01:23,254 ele tem uns... 22 00:01:26,879 --> 00:01:28,509 Desculpa. Isso é coisa de cachorro. 23 00:01:29,131 --> 00:01:31,301 Então, o garoto. Ele está por aí, 24 00:01:31,383 --> 00:01:32,553 mas é um pouco tímido. 25 00:01:33,844 --> 00:01:36,474 Certo. Preciso continuar "movendo". Entendeu? 26 00:01:37,306 --> 00:01:38,516 Bom trocadilho. 27 00:01:40,601 --> 00:01:44,771 Pete ficou intrigado, mas um cara novo tímido não é fácil de achar. 28 00:01:45,272 --> 00:01:46,402 Então, Pete procurou em todo canto. 29 00:01:47,233 --> 00:01:48,073 Na frente... 30 00:01:49,443 --> 00:01:50,693 Dos lados... 31 00:01:52,613 --> 00:01:53,743 Até nos fundos. 32 00:01:54,031 --> 00:01:57,031 Era quase como se alguém estivesse observando o Pete o tempo todo. 33 00:01:57,743 --> 00:01:58,743 Mas quem? 34 00:02:15,094 --> 00:02:17,974 Oi. Eu vi você e você me viu, 35 00:02:18,097 --> 00:02:20,177 e eu vi que você me viu vendo você. 36 00:02:20,558 --> 00:02:22,688 Sou Gustavo Ornitorrinco. 37 00:02:23,227 --> 00:02:24,347 Desculpe por me esconder. 38 00:02:24,770 --> 00:02:27,650 O Sr. Burrow, o motorista, disse que você é Pete, o gato, 39 00:02:27,815 --> 00:02:29,395 o gato mais maneiro deste pueblo. 40 00:02:30,359 --> 00:02:32,989 Vejo que gostou da minha camiseta. 41 00:02:33,487 --> 00:02:37,197 É o Primeiro Oficial Dak Billingsly, da Gato Espacial 36-11. 42 00:02:37,533 --> 00:02:40,623 Você se parece muito com o Comandante Bigode Macavoy, 43 00:02:40,744 --> 00:02:43,084 o líder duro mas justo da Força de Ataque. 44 00:02:45,374 --> 00:02:46,834 Da terceira temporada? 45 00:02:49,503 --> 00:02:51,673 Ele salvou os Bichanos do Quadrante Ômega! 46 00:02:52,381 --> 00:02:54,171 Você não fala muito, não é? 47 00:02:55,801 --> 00:02:56,761 Legal. 48 00:02:58,929 --> 00:03:00,059 Eu tenho um trampolim. 49 00:03:01,015 --> 00:03:03,555 Verdade seja dita, Pete não estava olhando para a camiseta. 50 00:03:03,851 --> 00:03:06,061 Ele nunca tinha visto um ornitorrinco antes. 51 00:03:11,942 --> 00:03:13,442 Está olhando para o meu bico? 52 00:03:13,527 --> 00:03:16,447 Eu sou um ornitorrinco. Tem outros ornitorrincos por aqui? 53 00:03:16,655 --> 00:03:19,405 Ou do latim ornithorhynchus? 54 00:03:21,827 --> 00:03:23,157 Já temia isso. 55 00:03:23,746 --> 00:03:27,166 Eu era o único ornitorrinco quando morava na Doninha Histórica. 56 00:03:27,666 --> 00:03:30,836 Mas acho que quando se tem bico de pato e o corpo de um castor, 57 00:03:31,211 --> 00:03:32,671 deve ser difícil se enturmar. 58 00:03:33,839 --> 00:03:35,969 Mas é por isso que Pete é o gato mais maneiro. 59 00:03:36,133 --> 00:03:39,353 Sabia exatamente o grupo de amigos que poderia ajudar. 60 00:03:40,179 --> 00:03:42,309 Então, o garoto novo é um vombate? 61 00:03:42,598 --> 00:03:43,808 Não, é uma marmota. 62 00:03:44,266 --> 00:03:46,266 Ele vem de Doninha Histórica, 63 00:03:46,477 --> 00:03:49,097 então ele deve ser uma doninha, o que é incrível. 64 00:03:49,480 --> 00:03:51,820 Zut alors, eles chegaram! 65 00:03:52,816 --> 00:03:53,776 Hola. 66 00:03:55,277 --> 00:03:56,357 Não é um vombate. 67 00:03:56,487 --> 00:03:57,317 Marmota! 68 00:03:57,696 --> 00:03:59,156 Eu venho da Patagônia, 69 00:03:59,615 --> 00:04:01,025 mas fui criado no México, 70 00:04:01,659 --> 00:04:04,829 mas nasci em Nova Jérsei. Se isso ajuda. 71 00:04:05,329 --> 00:04:07,539 Mais oui, ele é um ornitorrinco. 72 00:04:10,042 --> 00:04:13,502 Corretíssimo. Sou Gustavo Ornitorrinco, 73 00:04:13,921 --> 00:04:14,761 muito prazer. 74 00:04:15,089 --> 00:04:17,839 Bico e pés de pato, corpo de castor. 75 00:04:18,175 --> 00:04:19,255 C'est magnifique! 76 00:04:19,927 --> 00:04:21,547 Precisa me deixar pintá-lo. 77 00:04:22,096 --> 00:04:23,636 Como uma casa? 78 00:04:23,931 --> 00:04:26,141 Não, pintar seu retrato. 79 00:04:26,600 --> 00:04:29,310 Emma é uma artista. Ela é de outro lugar também. 80 00:04:29,812 --> 00:04:30,772 Quebec, no Canadá. 81 00:04:31,981 --> 00:04:35,691 Enchanté, Emma. Je m'appelle Gustavo Ornitorrinco. 82 00:04:36,110 --> 00:04:37,650 Parlez vous Français, Gus? 83 00:04:37,945 --> 00:04:40,565 Oui. Un peu. Pero hablo español muy bien. 84 00:04:41,365 --> 00:04:42,825 O quê? 85 00:04:43,450 --> 00:04:45,490 Oi, Gustavo, sou a Caillie. 86 00:04:45,661 --> 00:04:47,541 E essas são a Sally e o Rabugento. 87 00:04:47,955 --> 00:04:50,995 Esse é o meu nome. Rabugento. Oi. 88 00:04:51,583 --> 00:04:52,843 Sua camiseta é legal. 89 00:04:53,335 --> 00:04:57,795 É o Primeiro Oficial Dak Billingsly da Gato Espacial 36-11. 90 00:04:58,173 --> 00:04:59,633 Você é fã também? 91 00:04:59,967 --> 00:05:02,757 É um programa "ok". Eu acho. 92 00:05:03,721 --> 00:05:07,771 Se por "ok" você quer dizer o melhor programa do sistema solar... 93 00:05:08,392 --> 00:05:09,232 Concordo. 94 00:05:10,310 --> 00:05:12,440 Então, o que gosta de fazer, Gustavo? 95 00:05:12,563 --> 00:05:15,773 Gosto de assistir Gato Espacial 36-11. 96 00:05:16,066 --> 00:05:19,606 E sou um grande colecionador de bonequinhos do Gato Espacial 36-11. 97 00:05:19,945 --> 00:05:21,065 Ainda estão na caixa. 98 00:05:21,822 --> 00:05:25,532 Também coleciono guardanapos. 99 00:05:26,785 --> 00:05:28,195 A última parte foi uma piada. 100 00:05:29,788 --> 00:05:30,958 -Ele faz piadas! -Que engraçado. 101 00:05:31,040 --> 00:05:31,870 Essa foi boa! 102 00:05:32,082 --> 00:05:35,672 O que você gosta de fazer fora de casa? 103 00:05:37,171 --> 00:05:38,761 Não costumo brincar fora muito. 104 00:05:39,423 --> 00:05:42,553 Quando brinco, parece que as pessoas ficam me encarando. 105 00:05:46,889 --> 00:05:48,469 O que vocês gostam de fazer? 106 00:05:49,058 --> 00:05:50,478 Todo tipo de coisa. 107 00:05:52,561 --> 00:05:54,481 Podemos escalar uma árvore. 108 00:05:56,065 --> 00:05:57,855 Eu não escalo muito bem. 109 00:05:58,358 --> 00:06:00,358 Meu nariz sangra em lugares altos. 110 00:06:01,195 --> 00:06:02,905 Podemos brincar de pular. 111 00:06:02,988 --> 00:06:05,318 Ou "pula sela" para bons entendedores. 112 00:06:05,824 --> 00:06:08,124 Oh, oui, isto é divertido. Comme ça! 113 00:06:12,164 --> 00:06:14,174 Sua vez, Gustavo. "Pula a sela"! 114 00:06:14,500 --> 00:06:17,380 Nossa. Vocês pulam muito bem. 115 00:06:18,003 --> 00:06:20,343 Aliás, eu não. 116 00:06:26,178 --> 00:06:28,178 Já sei. Podemos pintar! 117 00:06:28,764 --> 00:06:30,894 Ótima ideia. Vamos pintar. 118 00:06:31,975 --> 00:06:32,885 Excellenté! 119 00:06:33,352 --> 00:06:35,442 Eu nunca segurei um pincel antes. 120 00:06:35,938 --> 00:06:38,818 Nossa. Que mão de pato legal. 121 00:06:39,108 --> 00:06:41,108 Et voilà. Vamos pintar. 122 00:06:42,236 --> 00:06:43,946 O que poderia dar errado, certo? 123 00:06:53,580 --> 00:06:54,710 Errado. 124 00:06:56,500 --> 00:06:57,840 Sinto muito. 125 00:06:58,043 --> 00:07:01,343 Não, eu gostei. Vou chamar de "Teoria do Caos". 126 00:07:01,922 --> 00:07:03,552 Acho que é revolucionário. 127 00:07:04,383 --> 00:07:07,093 Acho que está mais estragado do que revolucionário. 128 00:07:09,513 --> 00:07:11,393 Pete está certo, vamos conversar. 129 00:07:11,807 --> 00:07:13,597 Só um segundo, Gustavo. 130 00:07:14,059 --> 00:07:16,599 Deve ter algum jogo que ele também queira brincar. 131 00:07:17,479 --> 00:07:18,309 Caça à Noz. 132 00:07:18,981 --> 00:07:20,071 Pega-pega Sem Regras? 133 00:07:20,274 --> 00:07:22,114 Pega-pega Sem Regras, mas com regras? 134 00:07:22,359 --> 00:07:24,399 Que tal dança de improvisação? 135 00:07:24,987 --> 00:07:27,357 Obrigado, pessoal. Eu agradeço, 136 00:07:27,447 --> 00:07:30,197 mas já estou acostumado a ser o ornitorrinco isolado. 137 00:07:31,451 --> 00:07:33,161 O único ornitorrinco isolado. 138 00:07:33,620 --> 00:07:34,750 Tirando o meu pai. 139 00:07:35,330 --> 00:07:36,290 Até mais. 140 00:07:40,002 --> 00:07:43,342 Quando a gente se muda bastante 141 00:07:43,547 --> 00:07:46,587 Você sabe que não é tão importante 142 00:07:47,301 --> 00:07:50,301 Não importa o que você faz 143 00:07:50,721 --> 00:07:53,641 Você é só o garoto novo pros demais 144 00:07:54,683 --> 00:07:57,193 É a coisa mais difícil do mundo 145 00:07:57,644 --> 00:08:00,654 Parece que você veio de outro mundo 146 00:08:01,190 --> 00:08:04,360 O escorregador mais longo do mundo 147 00:08:04,735 --> 00:08:06,985 E é assim que é 148 00:08:07,404 --> 00:08:09,744 Ser o garoto novo 149 00:08:11,158 --> 00:08:13,578 Ser o garoto novo 150 00:08:14,328 --> 00:08:16,958 Ser o garoto novo 151 00:08:18,040 --> 00:08:21,420 Ser o garoto novo 152 00:08:27,925 --> 00:08:30,715 Pessoal, parece que o Gus ficou bem triste. 153 00:08:31,011 --> 00:08:32,721 O que devemos fazer, Pete? 154 00:08:34,306 --> 00:08:38,476 Ótima ideia! Vamos escalar aquela árvore. 155 00:08:40,312 --> 00:08:42,482 Ele disse que deveríamos achar o Gustavo. 156 00:08:42,564 --> 00:08:43,654 Melhor ainda. 157 00:08:44,274 --> 00:08:47,404 O lugar mais óbvio de começar era a casa do Gustavo. 158 00:08:47,569 --> 00:08:50,279 Mas eles tiveram uma surpresinha. 159 00:08:51,031 --> 00:08:53,581 Nossa. Batida legal! 160 00:08:54,493 --> 00:08:56,203 Ele deve ter um rádio bem grande. 161 00:08:56,453 --> 00:08:58,833 Não, acho que é música ao vivo. 162 00:08:59,122 --> 00:09:01,832 Parece que está sendo tocada agora. 163 00:09:09,091 --> 00:09:10,011 Olhem só. 164 00:09:10,217 --> 00:09:12,797 Parece que este ornitorrinco sabe fazer alguma coisa 165 00:09:12,886 --> 00:09:15,806 que ele pode fazer com os novos amigos, não é mesmo? 166 00:09:16,431 --> 00:09:18,641 E aí? O que é isso? 167 00:09:19,101 --> 00:09:20,481 É um rádio grande? 168 00:09:26,275 --> 00:09:28,105 Vamos escalar a árvore de novo? 169 00:09:28,235 --> 00:09:29,695 -Sally. -Desculpe. 170 00:09:34,241 --> 00:09:36,621 Não ligue pro que não foi feito 171 00:09:36,952 --> 00:09:38,912 Tem que começar pra começar 172 00:09:40,122 --> 00:09:42,082 Eu vou repetir mais uma vez 173 00:09:42,582 --> 00:09:46,002 Tem que começar pra começar 174 00:09:47,879 --> 00:09:49,259 Talvez eles não tenham me visto. 175 00:09:49,923 --> 00:09:51,473 Nós estamos vendo você, Gustavo. 176 00:09:55,304 --> 00:09:56,144 Olá. 177 00:09:56,930 --> 00:10:00,640 Nossa. Foi incrível. 178 00:10:00,767 --> 00:10:04,017 Oui, Gus! Você é maneiro demais, cara. 179 00:10:04,354 --> 00:10:06,654 Sério? Eu? Maneiro? 180 00:10:07,149 --> 00:10:09,189 Vocês são demais! 181 00:10:09,526 --> 00:10:10,776 Não, você é. 182 00:10:10,944 --> 00:10:15,874 Foi tipo "bum-clim-splash-bum-clim", só que mais! 183 00:10:16,283 --> 00:10:18,333 Ela está certa, foi da pesada! 184 00:10:19,119 --> 00:10:21,659 Definitivamente acima da média. 185 00:10:22,039 --> 00:10:23,499 Sério? Obrigado. 186 00:10:25,292 --> 00:10:27,842 Pete está certo. Não temos um baterista. 187 00:10:28,086 --> 00:10:30,876 Precisamos de um baterista. Um baterista maneiro. 188 00:10:31,131 --> 00:10:33,551 Que manda ver na bateria. 189 00:10:33,967 --> 00:10:35,257 -Parfait! -É perfeito. 190 00:10:35,594 --> 00:10:36,434 Eu acho. 191 00:10:36,595 --> 00:10:38,055 Você topa, Gustavo? 192 00:10:38,263 --> 00:10:39,353 Está brincando comigo? 193 00:10:39,806 --> 00:10:42,766 Gustavo Ornitorrinco, às suas ordens. 194 00:10:43,060 --> 00:10:44,480 Como Pete sempre diz, 195 00:10:45,395 --> 00:10:47,805 todos somos o novo cara em algum momento. 196 00:10:48,023 --> 00:10:49,783 E brincou sem companheiro 197 00:10:51,193 --> 00:10:54,573 Mas lembrem-se, nunca julguem um ornitorrinco pelo bico. 198 00:10:54,863 --> 00:10:56,953 Todos temos algo que nos faz ser maneiros. 199 00:10:57,115 --> 00:11:00,325 Até nosso próximo encontro, não escondam o seu brilho. 200 00:11:00,744 --> 00:11:02,664 Deixem a luz brilhar, gatinhos e gatinhas. 201 00:11:02,954 --> 00:11:04,664 Cante uma nota sozinha 202 00:11:04,790 --> 00:11:07,830 Para todo o seu time 203 00:11:08,794 --> 00:11:12,384 A Canção Esquisita da Emma 204 00:11:14,424 --> 00:11:16,094 Beleza, gatinhos e gatinhas? 205 00:11:16,551 --> 00:11:19,811 Pete, o Gato, e seus amigos têm ensaiado as mesmas músicas 206 00:11:20,097 --> 00:11:21,887 sem parar. 207 00:11:21,973 --> 00:11:26,313 Tem que começar pra começar! 208 00:11:27,312 --> 00:11:28,942 Nossa. Ficou ótimo. 209 00:11:29,439 --> 00:11:33,279 Mais do que ótimo. Mas acho que está naquela hora de novo. 210 00:11:33,902 --> 00:11:36,492 Hora de ir procurar nozes! 211 00:11:36,863 --> 00:11:38,873 Ou melhor, procurar por novas músicas. 212 00:11:39,241 --> 00:11:43,621 Sabe, os Ga-tons e as Nove Vidas têm 58 músicas, e a gente só tem duas. 213 00:11:45,997 --> 00:11:48,957 Excusez-moi, mas posso mostrar uma canção que escrevi? 214 00:11:49,042 --> 00:11:51,802 Talvez possa ser a nossa nova música? Quem sabe? 215 00:11:54,256 --> 00:11:57,676 Não sabia que era compositora, Emma. Isto é ótimo. 216 00:11:58,051 --> 00:12:00,261 Podemos dobrar nossa produtividade musical. 217 00:12:00,595 --> 00:12:02,505 Isso! Mais músicas, baby! 218 00:12:02,889 --> 00:12:04,349 Vamos ouvir, Emma. 219 00:12:04,474 --> 00:12:06,694 Não vão apenas ouvir com seus ouvidos, 220 00:12:06,893 --> 00:12:09,023 mas vão ver com seus olhos, 221 00:12:09,187 --> 00:12:11,687 -sentir com seus... -Pés? 222 00:12:13,024 --> 00:12:15,114 Oui, e com suas almas. 223 00:12:21,366 --> 00:12:22,486 Eu começo. 224 00:12:22,868 --> 00:12:25,118 Apresento para vocês: 225 00:12:26,455 --> 00:12:28,495 La Vie en Aubergine. 226 00:12:31,501 --> 00:12:33,171 L'oeuf il flotte sur la mer 227 00:12:33,420 --> 00:12:35,130 Le grand canard est avec moi 228 00:12:35,338 --> 00:12:36,968 Et le poisson est dans la coupe 229 00:12:37,299 --> 00:12:38,879 J'adore l'art. 230 00:12:39,176 --> 00:12:40,886 Flutua no mar um ovo frito 231 00:12:41,094 --> 00:12:42,724 O grande pato está aqui comigo 232 00:12:43,013 --> 00:12:44,603 E o peixe está na xícara 233 00:12:44,931 --> 00:12:46,641 Allons tous danser 234 00:12:46,850 --> 00:12:48,520 Allons tous danser 235 00:12:48,852 --> 00:12:50,352 Allons tous danser 236 00:12:50,604 --> 00:12:52,364 Allons tous danser 237 00:12:52,689 --> 00:12:54,319 Todo mundo! 238 00:12:59,988 --> 00:13:02,118 Então, gostaram? 239 00:13:05,035 --> 00:13:08,865 Emma. Isso foi tão diferente. 240 00:13:09,456 --> 00:13:11,116 Diferente no bom sentido? 241 00:13:11,374 --> 00:13:13,844 Diferente no sentido diferente. 242 00:13:14,169 --> 00:13:15,459 O que é uma aubergine? 243 00:13:15,795 --> 00:13:16,665 É uma berinjela. 244 00:13:18,048 --> 00:13:21,008 Então a canção é "Vida na berinjela"? 245 00:13:21,384 --> 00:13:22,264 O quê? 246 00:13:22,594 --> 00:13:24,604 É, eu também não entendi. 247 00:13:24,888 --> 00:13:26,348 Então ninguém gostou? 248 00:13:31,811 --> 00:13:35,611 Pete, você achou minha música muito diferente? 249 00:13:36,775 --> 00:13:37,725 Eu gostei. 250 00:13:38,151 --> 00:13:39,491 Obrigada, Gustavo. 251 00:13:39,736 --> 00:13:42,236 Mas não precisa dizer isso pra me deixar melhor. 252 00:13:42,531 --> 00:13:45,081 Não gostaram da minha música? C'est dommage. 253 00:13:45,534 --> 00:13:48,544 Agora, com licença. Preciso me retirar. 254 00:13:49,204 --> 00:13:50,714 Emma, espere. 255 00:13:51,164 --> 00:13:54,294 Ah, não. Não queria deixar Emma triste. 256 00:13:54,584 --> 00:13:56,174 Mas a música dela era... 257 00:13:57,504 --> 00:13:58,384 Diferente? 258 00:13:58,547 --> 00:13:59,377 Exatamente. 259 00:13:59,714 --> 00:14:01,094 Eu queria mais músicas, 260 00:14:01,383 --> 00:14:04,763 mas mais músicas como as do Pete. 261 00:14:04,844 --> 00:14:06,304 Acabei gostando de verdade. 262 00:14:06,972 --> 00:14:10,022 Temos que cantar músicas como as nossas, não diferentes. 263 00:14:10,892 --> 00:14:12,562 Vejo vocês mais tarde. 264 00:14:14,104 --> 00:14:15,274 Até mais. 265 00:14:16,273 --> 00:14:17,113 Tchau. 266 00:14:21,111 --> 00:14:23,241 Você está certo sobre a música da Emma. 267 00:14:23,697 --> 00:14:25,027 É diferente. 268 00:14:25,907 --> 00:14:28,737 Mas diferente é estranho, e estranho é esquisito, 269 00:14:28,827 --> 00:14:31,287 e esquisito é único, e único é bom. 270 00:14:31,913 --> 00:14:34,423 Tem muitas coisas diferentes no mundo. 271 00:14:34,708 --> 00:14:37,918 E, assim como a música de Emma, podem ser incríveis. 272 00:14:38,336 --> 00:14:41,006 Pete ficou curioso sobre o que Gustavo disse, 273 00:14:41,172 --> 00:14:43,172 e quis entender a música de Emma. 274 00:14:43,258 --> 00:14:46,388 Então, ele saiu à busca de todas as coisas na vida dele 275 00:14:46,636 --> 00:14:47,966 que eram diferentes. 276 00:14:49,764 --> 00:14:51,934 Primeiro a gente espalha a manteiga de amendoim. 277 00:14:53,018 --> 00:14:55,148 Depois coloca quatro couves-de-Bruxelas. 278 00:14:56,688 --> 00:14:57,978 Três anchovas. 279 00:14:59,024 --> 00:15:01,114 Uma xícara de mandioca cozida 280 00:15:01,359 --> 00:15:04,359 e uma colher do meu tempero doce caseiro. 281 00:15:05,905 --> 00:15:08,115 O pai do Pete era um grande cozinheiro, 282 00:15:08,366 --> 00:15:11,536 mas quando cozinhava só para ele... 283 00:15:13,663 --> 00:15:15,753 Pete! Estou te vendo. 284 00:15:16,082 --> 00:15:19,292 O aroma do meu lanche trouxe você aqui? 285 00:15:20,629 --> 00:15:23,089 Precisa experimentar minha mais nova criação, Pete. 286 00:15:24,424 --> 00:15:25,844 Não tente escapar. 287 00:15:25,925 --> 00:15:27,835 Está se esquecendo da Regra das Três. 288 00:15:34,893 --> 00:15:39,023 Viu? Meu lanche de manteiga de amendoim, couve-de-Bruxelas, anchova e mandioca 289 00:15:39,147 --> 00:15:43,187 parece estranho, mas é muito bom depois que você prova. 290 00:15:43,485 --> 00:15:47,525 Pete percebeu que o gosto estranho do pai dele fazia da vida uma aventura. 291 00:15:47,781 --> 00:15:50,331 Não acho uma rima pra dióspiro 292 00:15:51,326 --> 00:15:54,446 Porque não sei o que é um dióspiro 293 00:15:55,538 --> 00:15:59,538 Eu acho que é uma fruta tipo um caqui 294 00:15:59,834 --> 00:16:03,054 Vou ver meu dicionário e descobrir 295 00:16:03,380 --> 00:16:07,010 Dióspiro é uma fruta comestível 296 00:16:07,592 --> 00:16:11,222 De uma série de espécies de árvores 297 00:16:11,680 --> 00:16:15,310 É do gênero Diospyros 298 00:16:15,809 --> 00:16:17,849 Agora sei, hahaha 299 00:16:17,936 --> 00:16:19,646 O que é um dióspiro 300 00:16:19,854 --> 00:16:21,114 É! 301 00:16:21,439 --> 00:16:24,189 O Pete viu que o jeito da mãe dele escrever canções 302 00:16:24,275 --> 00:16:25,275 era bem diferente. 303 00:16:25,485 --> 00:16:29,105 Mas ele não mudaria a cantoria esquisita dela por nada. 304 00:16:30,448 --> 00:16:31,868 E o Sapo Rabugento. 305 00:16:31,991 --> 00:16:34,041 O que ele está usando? 306 00:16:34,452 --> 00:16:36,582 E aquilo é um pirulito? 307 00:16:37,330 --> 00:16:41,130 Está se perguntando por que tenho um grande pirulito se não gosto deles? 308 00:16:41,376 --> 00:16:42,536 Olha só pra isso. 309 00:16:43,044 --> 00:16:45,004 Moscas! Venham pra mim! 310 00:16:48,133 --> 00:16:52,143 Saca só minha magia-de-sapo-tripla- para-moscas-plus. 311 00:16:54,597 --> 00:16:56,137 Quem estou enganando? 312 00:16:56,349 --> 00:16:57,889 Não tenho muita fome. 313 00:16:58,017 --> 00:17:00,347 Ainda me sinto mal pela canção esquisita da Emma. 314 00:17:00,562 --> 00:17:02,562 Por que não poderia ser normal, como a gente? 315 00:17:05,066 --> 00:17:07,356 Minha roupa? Sou um ninja das moscas. 316 00:17:07,569 --> 00:17:08,529 Observe. 317 00:17:12,824 --> 00:17:15,164 É, Pete achou os movimentos bem legais, 318 00:17:15,452 --> 00:17:18,752 mas disse pro Rabugento que ele era um sapo vestido de ninja 319 00:17:18,830 --> 00:17:20,750 comendo um pirulito de moscas. 320 00:17:20,832 --> 00:17:23,792 Se parar pra pensar, isso é bem diferente. 321 00:17:24,544 --> 00:17:27,514 Sapos me mordam! É verdade, Pete. 322 00:17:27,881 --> 00:17:31,261 Acho que sou diferente também. E isso é ótimo. 323 00:17:31,509 --> 00:17:32,969 Olhe, é a Emma. 324 00:17:33,094 --> 00:17:34,104 Emma! 325 00:17:35,346 --> 00:17:37,136 Vamos, Pete. Temos que falar com ela. 326 00:17:47,442 --> 00:17:48,442 Aonde ela foi? 327 00:17:48,860 --> 00:17:51,570 Pessoal. Olhem minha mais nova invenção. 328 00:17:53,990 --> 00:17:59,370 Eu a chamo de Castanhadeira 3.000. Espere, 4.000. 329 00:18:02,415 --> 00:18:03,575 Só um segundo! 330 00:18:07,045 --> 00:18:08,125 Fio de noz. 331 00:18:08,421 --> 00:18:12,721 Desse jeito, posso comer nozes, viver perto de nozes, 332 00:18:12,801 --> 00:18:14,721 e também vestir nozes. 333 00:18:15,178 --> 00:18:17,928 Olhe, meu primeiro suéter de nozes. 334 00:18:18,681 --> 00:18:20,481 Transformar comida em roupas que vai usar? 335 00:18:20,600 --> 00:18:22,100 Sabe o que é isso, Sally? 336 00:18:22,185 --> 00:18:23,015 O quê? 337 00:18:23,436 --> 00:18:24,306 Diferente. 338 00:18:25,355 --> 00:18:28,395 Nozes me mordam! Sou diferente. 339 00:18:29,692 --> 00:18:33,402 Cara, eu queria não ter magoado a Emma por causa da canção. 340 00:18:34,322 --> 00:18:36,662 Eu também. É por isso que estamos procurando por ela. 341 00:18:36,783 --> 00:18:37,663 Quer vir com a gente? 342 00:18:39,702 --> 00:18:41,002 Mas é claro. 343 00:18:45,416 --> 00:18:46,376 Oi, pessoal. 344 00:18:46,876 --> 00:18:49,246 Oi. A Emma passou por aqui? 345 00:18:49,420 --> 00:18:51,880 Não, mas estava pensando nela. 346 00:18:52,382 --> 00:18:54,882 Ainda me sinto mal pela canção esquisita. 347 00:18:55,760 --> 00:18:59,060 Olha, o Pete estava buscando coisas diferentes, 348 00:18:59,347 --> 00:19:02,847 e acabou descobrindo que o pai e a mãe dele são diferentes. 349 00:19:03,059 --> 00:19:05,479 E adivinha só, eu também sou diferente. 350 00:19:05,728 --> 00:19:07,148 Eu também. 351 00:19:07,230 --> 00:19:10,440 E ser diferente é incrível. 352 00:19:10,775 --> 00:19:13,025 Mas ainda temos que tocar como nós. 353 00:19:13,403 --> 00:19:16,783 Os Ga-tons e as Nove Vidas não fazem músicas diferentes. 354 00:19:18,491 --> 00:19:21,241 Esse vídeo é do segundo álbum dos Ga-tons. 355 00:19:21,661 --> 00:19:23,961 Oi! Espero que vocês gostem da nossa nova música. 356 00:19:24,038 --> 00:19:27,918 É bem experimental! 357 00:19:28,209 --> 00:19:29,919 Dois, três, cinco. 358 00:19:32,380 --> 00:19:34,010 Eu gosto de atum 359 00:19:34,465 --> 00:19:36,255 E de andar de skate 360 00:19:36,467 --> 00:19:38,087 Tubarões podem ser amigos... 361 00:19:38,219 --> 00:19:42,139 Essa música é ótima, mas não como as outras dos Ga-tons. 362 00:19:42,599 --> 00:19:45,099 -É tão... -Diferente? 363 00:19:45,602 --> 00:19:48,482 Deveríamos dar outra chance para a canção da Emma, certo? 364 00:19:48,897 --> 00:19:52,897 Sim. Se o diferente é o novo normal, então o novo normal é esquisito, 365 00:19:53,151 --> 00:19:54,741 e eu quero que as coisas sejam esquisitas. 366 00:19:54,986 --> 00:19:56,356 Bem esquisitas. 367 00:19:56,779 --> 00:20:00,489 As crianças começaram a ver que ser diferente é ser ousado. 368 00:20:01,075 --> 00:20:03,865 Então, Pete quis mostrar pra Emma que eles viram a luz. 369 00:20:04,495 --> 00:20:07,455 Ótimo. Vão achar a Emma. Vamos nos preparar. 370 00:20:20,261 --> 00:20:21,801 O que foi agora? 371 00:20:38,237 --> 00:20:40,027 L'oeuf il flotte sur la mer 372 00:20:40,198 --> 00:20:41,868 Le grand canard est avec moi 373 00:20:42,033 --> 00:20:43,953 Et le poisson est dans la coupe 374 00:20:44,243 --> 00:20:45,793 J'adore l'art 375 00:20:49,248 --> 00:20:50,498 É esquisita. 376 00:20:50,833 --> 00:20:53,463 É esotérica em toda a sua coragem. 377 00:20:53,836 --> 00:20:55,796 Assim como você, Emma. E eu. 378 00:20:57,674 --> 00:20:59,054 E eu, é lógico. 379 00:20:59,342 --> 00:21:00,972 -E eu. -Até mesmo eu. 380 00:21:03,262 --> 00:21:05,012 Allons tous danser 381 00:21:05,139 --> 00:21:06,639 L'oeuf il flotte sur la mer 382 00:21:06,808 --> 00:21:08,558 Le grand canard est avec moi 383 00:21:08,685 --> 00:21:10,515 Et le poisson est dans la coupe 384 00:21:10,853 --> 00:21:12,563 J'adore l'art... 385 00:21:13,189 --> 00:21:16,609 Então, Pete e seus amigos começaram a gostar da canção esquisita da Emma. 386 00:21:16,985 --> 00:21:19,485 Na real, ela virou uma das favoritas deles. 387 00:21:20,363 --> 00:21:23,833 Acho que o que queremos dizer é, dê uma chance pro esquisito. 388 00:21:24,325 --> 00:21:25,865 Allons tous danser 389 00:21:26,160 --> 00:21:28,540 Todo mundo!