1 00:00:08,551 --> 00:00:09,471 PETE EL GATO 2 00:00:09,552 --> 00:00:10,932 Pete el Gato 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,181 Es un tío muy guay 4 00:00:14,098 --> 00:00:19,938 Siempre de buen humor te pondrá 5 00:00:20,479 --> 00:00:24,479 Tiene estilo y una actitud genial 6 00:00:27,278 --> 00:00:29,658 Pete el Gato 7 00:00:30,281 --> 00:00:32,741 Sí, es nuestro gato 8 00:00:33,325 --> 00:00:36,035 Sabe que está en el mejor lugar 9 00:00:36,287 --> 00:00:38,457 Pete el Gato 10 00:00:41,625 --> 00:00:45,665 Pete el Gato 11 00:00:47,339 --> 00:00:50,679 El chico nuevo 12 00:00:53,012 --> 00:00:54,562 Hola, gatos y gatitos. 13 00:00:54,722 --> 00:00:58,852 Poneos cómodos, porque hoy tengo un precioso cuento felino que contaros. 14 00:01:03,606 --> 00:01:06,146 Alguien se estaba mudando a la casa de al lado, 15 00:01:06,400 --> 00:01:10,700 y eso significa que Pete el Gato estaba a punto de conocer al chico nuevo. 16 00:01:11,030 --> 00:01:13,120 Bueno, con eso termina nuestra lección de guitarra de hoy. 17 00:01:13,407 --> 00:01:15,787 ¿Qué tal si vas a saludar a tu nuevo vecino? 18 00:01:17,912 --> 00:01:19,412 ¡Pete! ¿Cómo te va? 19 00:01:19,747 --> 00:01:22,037 ¿Adivina qué? La nueva familia tiene un hijo de tu edad, 20 00:01:22,124 --> 00:01:23,254 está justo por... 21 00:01:26,879 --> 00:01:28,509 Perdona, una manía de los perros de las praderas. 22 00:01:29,131 --> 00:01:31,301 Volviendo al chico. Como decía, está por aquí, 23 00:01:31,383 --> 00:01:32,553 pero es un poco tímido. 24 00:01:33,844 --> 00:01:36,474 Vale, me mudo de aquí, ¿lo pillas? 25 00:01:37,306 --> 00:01:38,516 Me parto de risa. 26 00:01:40,601 --> 00:01:44,771 Pete estaba intrigado, pero no es fácil encontrar a un chico nuevo y tímido. 27 00:01:45,272 --> 00:01:46,402 Pete buscó por todas partes. 28 00:01:47,233 --> 00:01:48,073 Por delante, 29 00:01:49,443 --> 00:01:50,693 a los lados, 30 00:01:52,613 --> 00:01:53,743 incluso en la parte de atrás. 31 00:01:54,031 --> 00:01:57,031 Se sentía como si alguien lo estuviera observando en todo momento. 32 00:01:57,743 --> 00:01:58,743 Pero ¿quién? 33 00:02:15,094 --> 00:02:17,974 Hola. Te he visto, y tú me has visto a mí, 34 00:02:18,097 --> 00:02:20,177 y he visto que me has visto viéndote a ti. 35 00:02:20,558 --> 00:02:22,688 Me llamo Gustavo Ornitorrinco. 36 00:02:23,227 --> 00:02:24,347 Perdona que me haya escondido. 37 00:02:24,770 --> 00:02:27,650 El Sr. Madriguera, el de la mudanza, me dijo que eras Pete el Gato, 38 00:02:27,815 --> 00:02:29,395 y que eres el gato más guay del pueblo. 39 00:02:30,359 --> 00:02:32,989 Vaya, veo que admiras mi camiseta. 40 00:02:33,487 --> 00:02:37,197 Es el Primer oficial Pato Billingsly, de Astrogato 3611. 41 00:02:37,533 --> 00:02:40,623 Tú te pareces un montón al Comandante Bigotes Macavoy, 42 00:02:40,744 --> 00:02:43,084 el rudo pero justo líder de la Fuerza de Asalto. 43 00:02:45,374 --> 00:02:46,834 El de la tercera temporada. 44 00:02:49,503 --> 00:02:51,673 ¡Salvó a los Gatitos del Cuadrante Omega! 45 00:02:52,381 --> 00:02:54,171 Tú no hablas mucho, ¿no? 46 00:02:55,801 --> 00:02:56,761 Guay. 47 00:02:58,929 --> 00:03:00,059 Tengo un trampolín. 48 00:03:01,015 --> 00:03:03,555 Para ser honestos, a Pete no le había sorprendido la camiseta. 49 00:03:03,851 --> 00:03:06,061 Solo que era la primera vez que veía a un ornitorrinco. 50 00:03:11,942 --> 00:03:13,442 Me estás mirando el pico, ¿no? 51 00:03:13,527 --> 00:03:16,447 Soy un ornitorrinco. ¿Por aquí no hay ninguno? 52 00:03:16,655 --> 00:03:19,405 Ya sabes, ornitorrincos. 53 00:03:21,827 --> 00:03:23,157 Me lo temía. 54 00:03:23,746 --> 00:03:27,166 Tampoco había ornitorrincos donde vivía antes, en Villa Comadreja. 55 00:03:27,666 --> 00:03:30,836 Pero supongo que cuando tienes el pico de un pato y el cuerpo de un castor, 56 00:03:31,211 --> 00:03:32,671 es difícil encajar con los demás. 57 00:03:33,839 --> 00:03:35,969 Pero por eso Pete era el más guay de los gatos. 58 00:03:36,133 --> 00:03:39,353 Y Pete conocía al grupo de amigos perfecto que podía ayudar. 59 00:03:40,179 --> 00:03:42,309 Entonces, ¿el chico nuevo es un vombátido? 60 00:03:42,598 --> 00:03:43,808 No, una marmota. 61 00:03:44,266 --> 00:03:46,266 Viene de Villa Comadreja, 62 00:03:46,477 --> 00:03:49,097 así que probablemente sea una comadreja, lo que es genial. 63 00:03:49,480 --> 00:03:51,820 Zut alors, aquí llegan. 64 00:03:52,816 --> 00:03:53,776 Hola. 65 00:03:55,277 --> 00:03:56,357 Eso no es un vombátido. 66 00:03:56,487 --> 00:03:57,317 Marmota. 67 00:03:57,696 --> 00:03:59,156 Vengo de la Patagonia, 68 00:03:59,615 --> 00:04:01,025 pero crecí en México, 69 00:04:01,659 --> 00:04:04,829 aunque nací en Nueva Jersey, si es que eso ayuda. 70 00:04:05,329 --> 00:04:07,539 Mais oui, es un ornitorrinco. 71 00:04:10,042 --> 00:04:13,502 Efectivamente. Me llamo Gustavo Ornitorrinco, 72 00:04:13,921 --> 00:04:14,761 y soy un ornitorrinco. 73 00:04:15,089 --> 00:04:17,839 Pico y patas de pato, cuerpo de castor. 74 00:04:18,175 --> 00:04:19,255 ¡C'est magnifique! 75 00:04:19,927 --> 00:04:21,547 Tienes que dejar que te pinte. 76 00:04:22,096 --> 00:04:23,636 ¿Como si fuera una casa? 77 00:04:23,931 --> 00:04:26,141 No, se refiere a pintarte a ti. 78 00:04:26,600 --> 00:04:29,310 Emma es una artista. Ella también viene de fuera. 79 00:04:29,812 --> 00:04:30,772 De Quebec, en Canadá. 80 00:04:31,981 --> 00:04:35,691 Enchanté, Emma. Je m'appelle Gustavo Ornitorrinco. 81 00:04:36,110 --> 00:04:37,650 ¿Parlez-vous français, Gus? 82 00:04:37,945 --> 00:04:40,565 Oui, un peu. Pero hablo mejor español. 83 00:04:41,365 --> 00:04:42,825 ¿Qué? 84 00:04:43,450 --> 00:04:45,490 Hola, Gustavo, soy Callie. 85 00:04:45,661 --> 00:04:47,541 Y estos son Sally y Gruñón. 86 00:04:47,955 --> 00:04:50,995 Ese es mi nombre. Gruñón. Hola. 87 00:04:51,583 --> 00:04:52,843 Tu camiseta mola mucho. 88 00:04:53,335 --> 00:04:57,795 Oye, es el Primer oficial Pato Billingsly, de Astrogato 3611. 89 00:04:58,173 --> 00:04:59,633 ¿A ti también te gusta? 90 00:04:59,967 --> 00:05:02,757 Bueno, el programa no está mal. Supongo. 91 00:05:03,721 --> 00:05:07,771 Por "no está mal", ¿quieres decir que es el mejor programa de la galaxia? 92 00:05:08,392 --> 00:05:09,232 Correcto. 93 00:05:10,310 --> 00:05:12,440 ¿Y qué te gusta hacer, Gustavo? 94 00:05:12,563 --> 00:05:15,773 Pues me gusta ver Astrogato 3611. 95 00:05:16,066 --> 00:05:19,606 También soy un ávido coleccionista de muñecos de Astrogato 3611. 96 00:05:19,945 --> 00:05:21,065 Los guardo en sus cajas. 97 00:05:21,822 --> 00:05:25,532 También colecciono trapos de cocina. 98 00:05:26,785 --> 00:05:28,195 Eso último era una broma. 99 00:05:29,788 --> 00:05:30,958 -¡Era una broma! -Qué divertido. 100 00:05:31,040 --> 00:05:31,870 Muy buena. 101 00:05:32,082 --> 00:05:35,672 ¿Y qué te gusta hacer al aire libre? 102 00:05:37,171 --> 00:05:38,761 No juego mucho al aire libre. 103 00:05:39,423 --> 00:05:42,553 Cuando lo hago, siento que la gente me mira todo el rato. 104 00:05:46,889 --> 00:05:48,469 ¿Qué os gusta hacer al aire libre a vosotros? 105 00:05:49,058 --> 00:05:50,478 Toda clase de cosas. 106 00:05:52,561 --> 00:05:54,481 Podríamos trepar a un árbol. 107 00:05:56,065 --> 00:05:57,855 No sé trepar demasiado bien, 108 00:05:58,358 --> 00:06:00,358 y las alturas hacen que me sangre la nariz. 109 00:06:01,195 --> 00:06:02,905 Podríamos jugar a "Sapo Saltarín". 110 00:06:02,988 --> 00:06:05,318 También conocido como "pídola". 111 00:06:05,824 --> 00:06:08,124 Oh, oui, eso es díver. ¡Comme ça! 112 00:06:12,164 --> 00:06:14,174 Te toca, Gustavo, pega un salto. 113 00:06:14,500 --> 00:06:17,380 Hala, sois unos saltadores fenomenales. 114 00:06:18,003 --> 00:06:20,343 Por desgracia, yo no lo soy. 115 00:06:26,178 --> 00:06:28,178 Ah, ya sé. Podríamos pintar. 116 00:06:28,764 --> 00:06:30,894 Qué gran idea. Pintemos. 117 00:06:33,352 --> 00:06:35,442 Nunca he sostenido un pincel en la vida. 118 00:06:35,938 --> 00:06:38,818 Vaya, qué manos de pato tan chulas. 119 00:06:39,108 --> 00:06:41,108 Et voilà. Todos a pintar. 120 00:06:42,236 --> 00:06:43,946 Nada podía salir mal, ¿no? 121 00:06:53,580 --> 00:06:54,710 ¿O sí? 122 00:06:56,500 --> 00:06:57,840 Lo siento mucho. 123 00:06:58,043 --> 00:07:01,343 No, a mí me gusta. Lo llamaré "La teoría del caos", 124 00:07:01,922 --> 00:07:03,552 y creo que es revolucionario. 125 00:07:04,383 --> 00:07:07,093 Creo que es más una ruina que una revolución. 126 00:07:09,513 --> 00:07:11,393 Pete tiene razón. Reunión de grupo. 127 00:07:11,807 --> 00:07:13,597 Danos un segundo, Gustavo. 128 00:07:14,059 --> 00:07:16,599 Tiene que haber algún juego que también le guste a él. 129 00:07:17,479 --> 00:07:18,309 Búsqueda de bellotas. 130 00:07:18,981 --> 00:07:20,071 ¿Pilla-pilla sin reglas? 131 00:07:20,274 --> 00:07:22,114 ¿Pilla-pilla sin reglas con reglas? 132 00:07:22,359 --> 00:07:24,399 ¿Y la improvisación de baile? 133 00:07:24,987 --> 00:07:27,357 Gracias, chicos, os lo agradezco, 134 00:07:27,447 --> 00:07:30,197 pero estoy acostumbrado a ser el ornitorrinco rarito. 135 00:07:31,451 --> 00:07:33,161 El único ornitorrinco rarito. 136 00:07:33,620 --> 00:07:34,750 A excepción de Papi. 137 00:07:35,330 --> 00:07:36,290 Hasta luego. 138 00:07:40,002 --> 00:07:43,342 Cuando te has mudado un montón 139 00:07:43,547 --> 00:07:46,587 Aprendes lo que eres También lo que no 140 00:07:47,301 --> 00:07:50,301 No importa lo que hagas en realidad 141 00:07:50,721 --> 00:07:53,641 siempre como el nuevo te verán los demás 142 00:07:54,683 --> 00:07:57,193 Es la experiencia más difícil que hay 143 00:07:57,644 --> 00:08:00,654 Sientes que estás apunto de estallar 144 00:08:01,190 --> 00:08:04,360 Es una caída sin final 145 00:08:04,735 --> 00:08:06,985 Te sientes así 146 00:08:07,404 --> 00:08:09,744 Si eres el nuevo 147 00:08:27,925 --> 00:08:30,715 Chicos, Gus parece bastante triste. 148 00:08:31,011 --> 00:08:32,721 ¿Qué hacemos, Pete? 149 00:08:34,306 --> 00:08:38,476 ¡Gran idea! Trepemos a ese árbol. 150 00:08:40,312 --> 00:08:42,482 Lo que dice es que deberíamos ir a buscar a Gustavo. 151 00:08:42,564 --> 00:08:43,654 ¡Todavía mejor! 152 00:08:44,274 --> 00:08:47,404 El mejor lugar por el que empezar era la casa de Gustavo, 153 00:08:47,569 --> 00:08:50,279 pero les esperaba una pequeña sorpresa. 154 00:08:51,031 --> 00:08:53,581 Hala, ¡menudo ritmo! 155 00:08:54,493 --> 00:08:56,203 Debe tener una radio muy grande. 156 00:08:56,453 --> 00:08:58,833 No, creo que es música en directo. 157 00:08:59,122 --> 00:09:01,832 Suena como si estuvieran tocando ahora mismo. 158 00:09:09,091 --> 00:09:10,011 Fijaos por donde. 159 00:09:10,217 --> 00:09:12,797 Al parecer el pequeño ornitorrinco sí que tiene algo 160 00:09:12,886 --> 00:09:15,806 que poder compartir con sus nuevos amigos, ¿no os parece? 161 00:09:16,431 --> 00:09:18,641 Bueno, ¿qué? ¿Qué es? 162 00:09:19,101 --> 00:09:20,481 ¿Es una radio grande? 163 00:09:26,275 --> 00:09:28,105 ¿Vamos a trepar al árbol de nuevo? 164 00:09:28,235 --> 00:09:29,695 -Sally. -Perdón. 165 00:09:34,241 --> 00:09:36,621 No te preocupes por lo que falta 166 00:09:36,952 --> 00:09:38,912 Solo empieza a empezar 167 00:09:40,122 --> 00:09:42,082 Deja que te lo repita otra vez 168 00:09:42,582 --> 00:09:46,002 Solo hay que empezar a empezar 169 00:09:47,879 --> 00:09:49,259 Quizá no me hayan visto. 170 00:09:49,923 --> 00:09:51,473 Te vemos, Gustavo. 171 00:09:55,304 --> 00:09:56,144 Hola. 172 00:09:56,930 --> 00:10:00,640 Hala, eso ha estado genial. 173 00:10:00,767 --> 00:10:04,017 ¡Oui, Gus! Eres súper mega guay. 174 00:10:04,354 --> 00:10:06,654 ¿De verdad? ¿Yo? ¿Guay? 175 00:10:07,149 --> 00:10:09,189 ¡Pero si vosotros sois increíbles! 176 00:10:09,526 --> 00:10:10,776 No, tú lo eres. 177 00:10:10,944 --> 00:10:15,874 Ha sido tipo bang-clang-splash-bang-clang, solo que todavía más guay. 178 00:10:16,283 --> 00:10:18,333 Tienes razón, lo que tocabas era la bomba. 179 00:10:19,119 --> 00:10:21,659 Bueno, estaba por lo menos por encima de la media. 180 00:10:22,039 --> 00:10:23,499 ¿En serio? Gracias. 181 00:10:25,292 --> 00:10:27,842 Pete tiene razón. Nos falta un batería. 182 00:10:28,086 --> 00:10:30,876 Necesitamos un batería, ¡un batería que mole! 183 00:10:31,131 --> 00:10:33,551 Que le dé a la batería. 184 00:10:33,967 --> 00:10:35,257 -¡Parfait! -¡Perfecto! 185 00:10:35,594 --> 00:10:36,434 Supongo. 186 00:10:36,595 --> 00:10:38,055 ¿Te apetece, Gustavo? 187 00:10:38,263 --> 00:10:39,353 ¿Es una broma? 188 00:10:39,806 --> 00:10:42,766 ¡Gustavo Ornitorrinco a la orden! 189 00:10:43,060 --> 00:10:44,480 Como siempre decía Pete, 190 00:10:45,395 --> 00:10:47,805 todos somos el chico nuevo alguna vez. 191 00:10:48,023 --> 00:10:49,783 Jugaste a pádelbol... 192 00:10:51,193 --> 00:10:54,573 Recordad: nunca juzguéis a un ornitorrinco por su pico. 193 00:10:54,863 --> 00:10:56,953 Todos tenemos algo que nos hace guais. 194 00:10:57,115 --> 00:11:00,325 Así que, hasta que nos volvamos a ver, no escondáis vuestra luz. 195 00:11:00,744 --> 00:11:02,664 Hacedla brillar, gatitos. 196 00:11:02,954 --> 00:11:04,664 ...cantar una sola nota 197 00:11:04,790 --> 00:11:07,830 Un equipo hay que ser 198 00:11:08,794 --> 00:11:12,384 La canción rara de Emma 199 00:11:14,424 --> 00:11:16,094 ¿Cómo va eso, gatos y gatitos? 200 00:11:16,551 --> 00:11:19,811 Pete el Gato y sus colegas han estado ensayando las mismas canciones 201 00:11:20,097 --> 00:11:21,887 una y otra vez. 202 00:11:21,973 --> 00:11:26,313 Solo empieza a empezar 203 00:11:27,312 --> 00:11:28,942 Hala, ¡hemos sonado genial! 204 00:11:29,439 --> 00:11:33,279 Mejor que genial, pero creo que ha vuelto a llegar el momento. 205 00:11:33,902 --> 00:11:36,492 El momento de ir a buscar bellotas. 206 00:11:36,863 --> 00:11:38,873 Más bien el de buscar nuevas canciones. 207 00:11:39,241 --> 00:11:43,621 Cat-Go y las Nueve Vidas tienen 58 canciones, y nosotros solo dos. 208 00:11:45,997 --> 00:11:48,957 Excusez-moi, pero ¿podría compartir una canción que he compuesto yo? 209 00:11:49,042 --> 00:11:51,802 Quizá podría ser nuestra nueva canción. ¿Tal vez? 210 00:11:54,256 --> 00:11:57,676 No sabía que compusieras, Emma. Eso es estupendo. 211 00:11:58,051 --> 00:12:00,261 Podríamos duplicar nuestra productividad musical. 212 00:12:00,595 --> 00:12:02,505 ¡Sí! Más canciones, peña. 213 00:12:02,889 --> 00:12:04,349 Somos todo oídos, Emma. 214 00:12:04,474 --> 00:12:06,694 No la escucharéis con vuestros oídos, 215 00:12:06,893 --> 00:12:09,023 sino que la veréis con vuestros ojos, 216 00:12:09,187 --> 00:12:11,687 -y la sentiréis con vuestros... -¿Pies? 217 00:12:13,024 --> 00:12:15,114 Oui, y con vuestra alma. 218 00:12:21,366 --> 00:12:22,486 Allá voy. 219 00:12:22,868 --> 00:12:25,118 Con todos vosotros, 220 00:12:26,455 --> 00:12:28,495 La Vie en Aubergine. 221 00:12:31,501 --> 00:12:33,171 L'oeuf il flotte sur la mer 222 00:12:33,420 --> 00:12:35,130 Le grand canard est avec moi 223 00:12:35,338 --> 00:12:36,968 Et le poisson est dans la coupe 224 00:12:37,299 --> 00:12:38,879 J'adore l'art. 225 00:12:39,176 --> 00:12:40,886 El huevo flota en el mar 226 00:12:41,094 --> 00:12:42,724 El gran pato conmigo está 227 00:12:43,013 --> 00:12:44,603 Y en la taza hay un pez 228 00:12:44,931 --> 00:12:46,641 Allons tous danser 229 00:12:48,852 --> 00:12:50,352 Allons tous danser 230 00:12:52,689 --> 00:12:54,319 ¡Todos juntos! 231 00:12:59,988 --> 00:13:02,118 Bueno, ¿os ha gustado? 232 00:13:05,035 --> 00:13:08,865 Emma... eso ha sido... diferente. 233 00:13:09,456 --> 00:13:11,116 ¿Diferente en el buen sentido? 234 00:13:11,374 --> 00:13:13,844 Diferente, en un sentido... diferente. 235 00:13:14,169 --> 00:13:15,459 ¿Qué es una aubergine? 236 00:13:15,795 --> 00:13:16,665 Una berenjena. 237 00:13:18,048 --> 00:13:21,008 ¿Entonces la canción se titula "La vida en una berenjena"? 238 00:13:21,384 --> 00:13:22,264 ¿Qué? 239 00:13:22,594 --> 00:13:24,604 Sí, yo tampoco lo pillo. 240 00:13:24,888 --> 00:13:26,348 ¿No le ha gustado a nadie? 241 00:13:31,811 --> 00:13:35,611 Pete, ¿tú también crees que mi canción es demasiado rara? 242 00:13:36,775 --> 00:13:37,725 A mí me ha gustado. 243 00:13:38,151 --> 00:13:39,491 Gracias, Gustavo. 244 00:13:39,736 --> 00:13:42,236 Pero no necesitas intentar hacer que me sienta mejor. 245 00:13:42,531 --> 00:13:45,081 ¿No os ha gustado mi canción? C'est dommage. 246 00:13:45,534 --> 00:13:48,544 Si me disculpáis, debo retirarme. 247 00:13:49,204 --> 00:13:50,714 Emma, espera. 248 00:13:51,164 --> 00:13:54,294 Oh, no. No quería herir sus sentimientos. 249 00:13:54,584 --> 00:13:56,174 Pero su canción era tan... 250 00:13:57,504 --> 00:13:58,384 ¿Diferente? 251 00:13:58,547 --> 00:13:59,377 Exacto. 252 00:13:59,714 --> 00:14:01,094 Quería más canciones, 253 00:14:01,383 --> 00:14:04,763 pero más canciones parecidas a las de Pete. 254 00:14:04,844 --> 00:14:06,304 Pues a mí me ha gustado de verdad. 255 00:14:06,972 --> 00:14:10,022 Tenemos que sonar como nosotros, no de manera diferente. 256 00:14:10,892 --> 00:14:12,562 Nos vemos luego. 257 00:14:14,104 --> 00:14:15,274 Hasta luego. 258 00:14:16,273 --> 00:14:17,113 Adiós. 259 00:14:21,111 --> 00:14:23,241 Tienes razón sobre la canción de Emma, ¿sabes? 260 00:14:23,697 --> 00:14:25,027 Sí que es diferente. 261 00:14:25,907 --> 00:14:28,737 Pero lo diferente es extraño, lo extraño es raro, 262 00:14:28,827 --> 00:14:31,287 lo raro es único, y lo único es bueno. 263 00:14:31,913 --> 00:14:34,423 Hay muchas cosas diferentes en este mundo, 264 00:14:34,708 --> 00:14:37,918 y, al igual que la canción de Emma, son asombrosas. 265 00:14:38,336 --> 00:14:41,006 Pete sintió curiosidad por lo que le dijo Gustavo, 266 00:14:41,172 --> 00:14:43,172 y quería entender la canción de Emma, 267 00:14:43,258 --> 00:14:46,388 así que salió a la búsqueda de todas las cosas de su vida 268 00:14:46,636 --> 00:14:47,966 que fueran diferentes. 269 00:14:49,764 --> 00:14:51,934 Primero, untamos la tortilla con mantequilla de cacahuete. 270 00:14:53,018 --> 00:14:55,148 Luego, le añadimos cuatro coles de Bruselas, 271 00:14:56,688 --> 00:14:57,978 tres anchoas, 272 00:14:59,024 --> 00:15:01,114 una taza de raíz de yuca hervida 273 00:15:01,359 --> 00:15:04,359 y una cucharada de mi suave salsa de pepinillos casera. 274 00:15:05,905 --> 00:15:08,115 El padre de Pete era un gran cocinero, 275 00:15:08,366 --> 00:15:11,536 pero cuando preparaba comida para sí mismo, pues... 276 00:15:13,663 --> 00:15:15,753 Pete, veo que estás ahí. 277 00:15:16,082 --> 00:15:19,292 ¿Te ha atraído el aroma de mi tortilla? 278 00:15:20,629 --> 00:15:23,089 Tienes que probar mi nueva creación, Pete. 279 00:15:24,424 --> 00:15:25,844 No intentes escaparte. 280 00:15:25,925 --> 00:15:27,835 Te olvidas de la regla de los tres mordiscos. 281 00:15:34,893 --> 00:15:39,023 ¿Ves? Mi tortilla de raíz de yuca hervida, anchoas, coles y mantequilla de cacahuete 282 00:15:39,147 --> 00:15:43,187 puede parecer rara, pero sabe bien cuando la pruebas. 283 00:15:43,485 --> 00:15:47,525 Pete comprendió que los extraños gustos de su papá hacían de la vida una aventura. 284 00:15:47,781 --> 00:15:50,331 No encuentro una rima con caqui 285 00:15:51,326 --> 00:15:54,446 Porque no sé lo que un caqui es 286 00:15:55,538 --> 00:15:59,538 Creo que es una fruta Igual que un membrillo 287 00:15:59,834 --> 00:16:03,054 Consultaré en este libro 288 00:16:03,380 --> 00:16:07,010 Es un fruto, se puede comer 289 00:16:07,592 --> 00:16:11,222 Y viene de... una especie de árbol 290 00:16:11,680 --> 00:16:15,310 De la especie "diospyros" 291 00:16:15,809 --> 00:16:17,849 Ahora sé, ho-ho-ho 292 00:16:17,936 --> 00:16:19,646 Lo que es un caqui 293 00:16:19,854 --> 00:16:21,114 ¡Sí! 294 00:16:21,439 --> 00:16:24,189 Pete vio que el sistema que tenía su madre para componer canciones 295 00:16:24,275 --> 00:16:25,275 era bastante diferente. 296 00:16:25,485 --> 00:16:29,105 Pero no cambiaría su extraña manera de cantar por nada del mundo. 297 00:16:30,448 --> 00:16:31,868 ¿Y qué hay de Gruñón el Sapo? 298 00:16:31,991 --> 00:16:34,041 ¿Pero qué llevaba puesto? 299 00:16:34,452 --> 00:16:36,582 Y eso... ¿era una piruleta? 300 00:16:37,330 --> 00:16:41,130 Te estarás preguntando qué hago con esta piruleta cuando no me gustan. 301 00:16:41,376 --> 00:16:42,536 Pues mira esto. 302 00:16:43,044 --> 00:16:45,004 ¡Moscas! ¡Venid a mí! 303 00:16:48,133 --> 00:16:52,143 ¡Atento a mi magia batracia de triple vuelo... especial! 304 00:16:54,597 --> 00:16:56,137 ¿A quién quiero engañar? 305 00:16:56,349 --> 00:16:57,889 No tengo mucho apetito. 306 00:16:58,017 --> 00:17:00,347 Todavía me siento mal por la canción rara de Emma. 307 00:17:00,562 --> 00:17:02,562 ¿Por qué no será normal, como nosotros? 308 00:17:05,066 --> 00:17:07,356 ¿Mi ropa? Soy un ninja mosca. 309 00:17:07,569 --> 00:17:08,529 Observa. 310 00:17:12,824 --> 00:17:15,164 Sí, Pete pensó que eran movimientos muy guais, 311 00:17:15,452 --> 00:17:18,752 pero le dijo a Gruñón que era un sapo vestido como un ninja, 312 00:17:18,830 --> 00:17:20,750 comiendo una piruleta de moscas, 313 00:17:20,832 --> 00:17:23,792 y eso era algo bastante diferente, si te paras a pensarlo. 314 00:17:24,544 --> 00:17:27,514 ¡Sapos y culebras! Tienes razón, Pete. 315 00:17:27,881 --> 00:17:31,261 Supongo que yo también soy diferente, y es genial. 316 00:17:31,509 --> 00:17:32,969 Mira, es Emma. 317 00:17:33,094 --> 00:17:34,104 ¡Emma! 318 00:17:35,346 --> 00:17:37,136 Vamos, Pete, tenemos que alcanzarla. 319 00:17:47,442 --> 00:17:48,442 ¿Por dónde ha ido? 320 00:17:48,860 --> 00:17:51,570 Hola, chicos. Echad un ojo a mi nuevo invento de bellotas. 321 00:17:53,990 --> 00:17:59,370 Lo he bautizado como el Bellota-Huso 3000. No, 4000. 322 00:18:02,415 --> 00:18:03,575 Solo un segundo más. 323 00:18:07,045 --> 00:18:08,125 Hilo de bellota. 324 00:18:08,421 --> 00:18:12,721 Así, podré comer bellotas, vivir en medio de bellotas 325 00:18:12,801 --> 00:18:14,721 y hasta vestirme con bellotas. 326 00:18:15,178 --> 00:18:17,928 Mirad, mi primer jersey de bellotas. 327 00:18:18,681 --> 00:18:20,481 ¿Estás convirtiendo tu comida en ropa que ponerte? 328 00:18:20,600 --> 00:18:22,100 ¿Sabes lo que es eso, Sally? 329 00:18:22,185 --> 00:18:23,015 ¿Qué? 330 00:18:23,436 --> 00:18:24,306 Diferente. 331 00:18:25,355 --> 00:18:28,395 ¡Nueces peloteras! Soy diferente. 332 00:18:29,692 --> 00:18:33,402 Tío, ojalá no hubiera hecho sentir mal a Emma por su canción. 333 00:18:34,322 --> 00:18:36,662 Me siento igual. Por eso estamos buscando a Emma. 334 00:18:36,783 --> 00:18:37,663 ¿Quieres venir? 335 00:18:39,702 --> 00:18:41,002 ¿Que si quiero? 336 00:18:45,416 --> 00:18:46,376 Hola, chicos. 337 00:18:46,876 --> 00:18:49,246 Hola. ¿Ha pasado Emma en moto por aquí? 338 00:18:49,420 --> 00:18:51,880 No, pero estaba pensando en ella. 339 00:18:52,382 --> 00:18:54,882 Todavía me siento mal por su canción rara. 340 00:18:55,760 --> 00:18:59,060 Escucha, Pete estaba buscando cosas diferentes, 341 00:18:59,347 --> 00:19:02,847 y resulta que el Sr. y la Sra. Gato son diferentes, 342 00:19:03,059 --> 00:19:05,479 y te diré algo más, también yo soy diferente. 343 00:19:05,728 --> 00:19:07,148 Y yo también. 344 00:19:07,230 --> 00:19:10,440 Y ser diferentes es lo mejor. 345 00:19:10,775 --> 00:19:13,025 Pero seguimos teniendo que sonar como nosotros. 346 00:19:13,403 --> 00:19:16,783 Cat-Go y las Nueve Vidas no tienen sonidos diferentes. 347 00:19:18,491 --> 00:19:21,241 Oye, esto es del segundo álbum de Cat-Go. 348 00:19:21,661 --> 00:19:23,961 Hola, espero que os guste nuestra nueva canción. 349 00:19:24,038 --> 00:19:27,918 ¡Es muy experimental! 350 00:19:28,209 --> 00:19:29,919 Dos, tres, cinco. 351 00:19:32,380 --> 00:19:34,010 Me gusta el atún 352 00:19:34,465 --> 00:19:36,255 Me gusta ir en monopatín 353 00:19:36,467 --> 00:19:38,087 Los tiburones pueden ser simpáticos... 354 00:19:38,219 --> 00:19:42,139 Es una canción buenísima, pero no se parece a las otras de Cat-Go. 355 00:19:42,599 --> 00:19:45,099 -Es tan... -¿Diferente? 356 00:19:45,602 --> 00:19:48,482 Entonces, ¿deberíamos darle otra oportunidad a la canción de Emma? 357 00:19:48,897 --> 00:19:52,897 Sí. Si ser diferente es ahora lo normal, entonces lo nuevo normal es raro, 358 00:19:53,151 --> 00:19:54,741 y quiero que las cosas se pongan raras. 359 00:19:54,986 --> 00:19:56,356 Muy raras. 360 00:19:56,779 --> 00:20:00,489 Los niños empezaban a comprender que lo diferente era atrevido. 361 00:20:01,075 --> 00:20:03,865 Así que Pete quería mostrarle a Emma que habían visto la luz. 362 00:20:04,495 --> 00:20:07,455 Genial. Tú ve a buscar a Emma, nosotros prepararemos todo. 363 00:20:20,261 --> 00:20:21,801 ¿Y ahora qué? 364 00:20:38,237 --> 00:20:40,027 L'oeuf il flotte sur la mer 365 00:20:40,198 --> 00:20:41,868 Le grand canard est avec moi 366 00:20:42,033 --> 00:20:43,953 Et le poisson est dans la coupe 367 00:20:44,243 --> 00:20:45,793 J'adore l'art. 368 00:20:49,248 --> 00:20:50,498 ¡Qué raro! 369 00:20:50,833 --> 00:20:53,463 ¡Es esotérico en su osadía! 370 00:20:53,836 --> 00:20:55,796 Igual que tú, Emma. Y que yo. 371 00:20:57,674 --> 00:20:59,054 Y que yo, claro. 372 00:20:59,342 --> 00:21:00,972 -Y que yo. -Y hasta yo. 373 00:21:03,262 --> 00:21:05,012 Allons tous danser 374 00:21:05,139 --> 00:21:06,639 L'oeuf il flotte sur la mer 375 00:21:06,808 --> 00:21:08,558 Le grand canard est avec moi 376 00:21:08,685 --> 00:21:10,515 Et le poisson est dans la coupe 377 00:21:10,853 --> 00:21:12,563 J'adore l'art... 378 00:21:13,189 --> 00:21:16,609 Y así es como Pete y sus amigos pasaron a adorar la canción rara de Emma. 379 00:21:16,985 --> 00:21:19,485 De hecho, se convirtió en una de sus favoritas. 380 00:21:20,363 --> 00:21:23,833 Supongo que lo único que estamos diciendo es que le deis una oportunidad a lo raro. 381 00:21:24,325 --> 00:21:25,865 Allons tous danser 382 00:21:26,160 --> 00:21:28,540 ¡Todos juntos!