1 00:00:06,901 --> 00:00:08,986 ♪ Ben 10 ♪ 2 00:00:09,737 --> 00:00:11,823 ♪ Ben 10 ♪ 3 00:00:13,366 --> 00:00:15,451 ♪ Ben 10 ♪ 4 00:00:16,661 --> 00:00:18,746 ♪ Ben 10 ♪ 5 00:00:30,049 --> 00:00:32,885 Ben: Come on, Gwen, please?! 6 00:00:32,969 --> 00:00:35,930 -I said no, Ben. -I just need 40 bucks. 7 00:00:36,013 --> 00:00:38,558 Look, I would love to help you get -- what is it again? 8 00:00:38,641 --> 00:00:41,018 "Sumo Slammer Ultimate Video Slam!" 9 00:00:41,102 --> 00:00:43,896 Only the best video game of all time! 10 00:00:43,980 --> 00:00:46,524 Sorry, Ben. I'm -- Ben? 11 00:00:46,607 --> 00:00:47,608 Ben! 12 00:00:47,692 --> 00:00:49,277 [ Grunts ] Sorry, Ben. 13 00:00:49,360 --> 00:00:51,028 I'm saving up for a new computer. 14 00:00:51,112 --> 00:00:53,406 Max: Ha ha, I love a good picnic. 15 00:00:53,489 --> 00:00:55,241 You know, I think we found the perfect spot. 16 00:00:55,324 --> 00:00:57,160 Ugh, me, too, Grandpa! 17 00:00:57,243 --> 00:01:00,913 So, uh, can we maybe talk about an advance on my allowance? 18 00:01:00,997 --> 00:01:02,790 Oh, you mean, for all the hard work 19 00:01:02,874 --> 00:01:05,375 you do cleaning your half of the Rustbucket? 20 00:01:06,836 --> 00:01:09,297 Yeah, I don't think so, Ben. 21 00:01:11,507 --> 00:01:14,218 I'm never gonna be able to afford this game! 22 00:01:14,302 --> 00:01:17,263 Hey. Looking to make some pocket money? 23 00:01:17,346 --> 00:01:20,016 Just so happens I could use a little help 24 00:01:20,099 --> 00:01:22,185 around the grounds today. 25 00:01:22,977 --> 00:01:25,688 People really call you Geezer Bob? 26 00:01:25,772 --> 00:01:27,732 Yep, ever since high school. 27 00:01:27,815 --> 00:01:29,942 But now I'm getting a bit long in the tooth 28 00:01:30,026 --> 00:01:31,611 for the grass-cutting around here. 29 00:01:31,694 --> 00:01:34,906 I'll pay ya an honest wage for an honest day's work. 30 00:01:34,989 --> 00:01:36,282 You interested? 31 00:01:36,365 --> 00:01:41,162 Would an honest wage happen to be $40? 32 00:01:41,245 --> 00:01:42,246 Uh... 33 00:01:42,330 --> 00:01:44,123 Well, fair enough. 34 00:01:44,207 --> 00:01:45,749 Yeah, I'll be glad to help. 35 00:01:45,832 --> 00:01:47,960 Let me introduce you to Frank. 36 00:01:48,044 --> 00:01:51,088 That thing runs? Wouldn't scissors be faster? 37 00:01:51,172 --> 00:01:54,425 Needs a little TLC, but it'll do the trick. 38 00:01:54,509 --> 00:01:57,428 Now, there's one part of the park that's off-limits... 39 00:01:57,511 --> 00:01:59,555 [ Video game noises playing ] ...due to the goblin population. 40 00:01:59,639 --> 00:02:02,433 They can be nasty little critters. 41 00:02:02,517 --> 00:02:03,684 Okay, Bob! I'll get right on it. 42 00:02:03,768 --> 00:02:05,561 One cut lawn coming up! 43 00:02:05,645 --> 00:02:07,063 Wait, I, uh... 44 00:02:07,146 --> 00:02:10,733 just wanted to make sure ya heard me about that thing! 45 00:02:10,817 --> 00:02:13,611 Ya -- Ya did hear me about the goblin thing, right? 46 00:02:13,694 --> 00:02:15,112 Goblins in the park? 47 00:02:15,196 --> 00:02:19,116 They're real mean, and if ya run over into their territory, 48 00:02:19,200 --> 00:02:21,869 the damage will be done on your hands. 49 00:02:21,953 --> 00:02:24,413 Just wanted to make sure you heard. 50 00:02:24,497 --> 00:02:26,040 Hello? 51 00:02:26,123 --> 00:02:28,084 I'm gonna get this done so fast, 52 00:02:28,167 --> 00:02:31,879 I'll get to spend the whole picnic playing "Sumo Slam!" 53 00:02:39,178 --> 00:02:42,890 Uh, young man? You still in there, son? 54 00:02:42,974 --> 00:02:45,309 "Sumo Slammer," here I come! 55 00:02:48,563 --> 00:02:50,606 [ Tires squeal ] 56 00:02:50,690 --> 00:02:51,983 Good gracious! 57 00:02:52,066 --> 00:02:54,861 I sure hope he heard me about the terrible things 58 00:02:54,944 --> 00:02:58,364 that'll happen if he goes to the wrong part of the park. 59 00:02:58,447 --> 00:02:59,699 Whoo! 60 00:02:59,782 --> 00:03:01,659 Whoo! 61 00:03:01,742 --> 00:03:04,704 [ Laughing ] 62 00:03:07,123 --> 00:03:08,875 Yeah! 63 00:03:08,958 --> 00:03:09,959 Whoo! 64 00:03:10,042 --> 00:03:12,169 [ Laughing ] 65 00:03:12,253 --> 00:03:13,462 Ugh! 66 00:03:13,546 --> 00:03:14,630 [ Grunts ] 67 00:03:14,714 --> 00:03:17,216 Uh-oh. A little out of control here. 68 00:03:19,427 --> 00:03:20,928 Whoa! 69 00:03:21,012 --> 00:03:23,848 Phew, that could have been bad! 70 00:03:23,931 --> 00:03:26,267 What?! 71 00:03:26,350 --> 00:03:28,352 Hey, come back here! 72 00:03:28,436 --> 00:03:29,979 [ Tires screech ] 73 00:03:30,062 --> 00:03:32,690 [ Clamoring ] 74 00:03:32,773 --> 00:03:34,859 Eep! 75 00:03:35,526 --> 00:03:38,279 [ Chattering angrily ] 76 00:03:43,826 --> 00:03:45,912 Whoa! 77 00:03:46,954 --> 00:03:48,706 Whoa! 78 00:03:48,789 --> 00:03:50,206 Sorry, Frank! 79 00:03:50,291 --> 00:03:51,834 [ Angry chattering ] 80 00:03:51,918 --> 00:03:55,212 Why didn't he tell me there were evil garden gnomes in the park? 81 00:03:55,295 --> 00:03:56,881 Geezer Bob! 82 00:03:56,964 --> 00:03:59,342 [ Whistling tunelessly ] 83 00:04:06,015 --> 00:04:07,558 Whoa! 84 00:04:07,642 --> 00:04:09,727 [ Grunts ] 85 00:04:10,728 --> 00:04:13,314 [ Chattering continues ] 86 00:04:16,608 --> 00:04:18,485 You all right, son? 87 00:04:18,569 --> 00:04:20,446 What are those things? 88 00:04:20,529 --> 00:04:22,531 I call 'em Billy-Bob Goblins. 89 00:04:22,615 --> 00:04:24,784 Or sometimes Boblins! 90 00:04:24,867 --> 00:04:27,161 And, well, they're neighbors. 91 00:04:27,244 --> 00:04:29,872 [ Angry chattering ] 92 00:04:29,956 --> 00:04:32,124 Are they always so...neighborly? 93 00:04:32,208 --> 00:04:34,752 I didn't say they were good neighbors. 94 00:04:34,835 --> 00:04:38,798 [ Speaks foreign language ] 95 00:04:38,881 --> 00:04:39,966 Who is this? 96 00:04:40,049 --> 00:04:41,550 That's their king. 97 00:04:41,634 --> 00:04:45,096 These nasty fellas are mighty protective of their territory. 98 00:04:45,179 --> 00:04:46,597 I tried to warn you, 99 00:04:46,681 --> 00:04:49,517 but you were in such a gol-darn hurry. 100 00:04:49,600 --> 00:04:52,185 Anyways, I know how to calm 'em down, 101 00:04:52,269 --> 00:04:54,939 so long as nothing else disturbs them. 102 00:04:55,022 --> 00:04:58,484 Hmm. I wonder where that mower went. 103 00:05:08,244 --> 00:05:10,329 [ Angry chattering ] 104 00:05:12,289 --> 00:05:13,499 [ Engine rumbling ] 105 00:05:13,582 --> 00:05:16,293 [ Screaming ] 106 00:05:16,377 --> 00:05:18,295 I'm sure it's fine. 107 00:05:18,379 --> 00:05:19,880 [ Grumbling ] 108 00:05:19,964 --> 00:05:22,550 [ Spits ] Ew! 109 00:05:22,633 --> 00:05:26,012 [ Speaks foreign language ] 110 00:05:27,596 --> 00:05:29,724 Oh, this ain't good. 111 00:05:29,807 --> 00:05:31,892 [ All grumbling ] 112 00:05:33,144 --> 00:05:35,271 [ Blows horn ] 113 00:05:36,272 --> 00:05:37,398 What does that mean? 114 00:05:37,481 --> 00:05:41,360 Oh. They ain't used that horn in years. 115 00:05:41,444 --> 00:05:45,990 It means they've been attacked, and they plan to retaliate. 116 00:05:46,073 --> 00:05:48,159 [ Angry chattering ] 117 00:05:57,084 --> 00:05:59,170 [ Cheering ] 118 00:06:02,214 --> 00:06:06,135 [ Crows cawing ] 119 00:06:06,218 --> 00:06:08,179 And once they get in a frenzy, 120 00:06:08,262 --> 00:06:10,931 who knows what they're capable of doing? 121 00:06:11,015 --> 00:06:12,099 [ Goblins clamoring ] 122 00:06:12,183 --> 00:06:14,143 [ Screams ] 123 00:06:14,226 --> 00:06:17,730 They're not exactly dangerous, right? 124 00:06:17,813 --> 00:06:20,232 Right? 125 00:06:20,316 --> 00:06:21,859 [ Cawing ] 126 00:06:21,942 --> 00:06:24,945 Huh. I wonder what scared off the birds. 127 00:06:25,029 --> 00:06:26,072 Beats me. 128 00:06:26,155 --> 00:06:27,573 But if there's anything better 129 00:06:27,656 --> 00:06:29,658 than sandwiches and snacks under the sun, 130 00:06:29,742 --> 00:06:30,826 I don't know what it is. 131 00:06:30,910 --> 00:06:32,995 Mmm. Mmm! 132 00:06:33,079 --> 00:06:36,540 I kind of feel bad enjoying all this without Ben. 133 00:06:36,624 --> 00:06:38,250 Ben chose to work for what he wants. 134 00:06:38,334 --> 00:06:39,418 I'm very proud of him. 135 00:06:39,502 --> 00:06:42,088 Besides, I saved him a piece of pie. 136 00:06:42,171 --> 00:06:44,256 [ Angry chattering ] 137 00:06:48,469 --> 00:06:50,554 What the heck are those?! 138 00:06:56,227 --> 00:06:58,813 [ Speaks foreign language ] 139 00:06:58,896 --> 00:07:00,981 [ All cheering ] 140 00:07:06,570 --> 00:07:08,906 [ Grunts ] 141 00:07:08,989 --> 00:07:10,491 [ Both scream ] 142 00:07:10,574 --> 00:07:13,410 You know, things have been crazy lately, 143 00:07:13,494 --> 00:07:15,579 but this picnic is perfect. 144 00:07:15,663 --> 00:07:17,623 It's just what we needed. 145 00:07:17,706 --> 00:07:19,250 [ Both gasp ] 146 00:07:19,333 --> 00:07:20,376 [ Screaming ] 147 00:07:20,459 --> 00:07:22,711 [ Chattering continues ] 148 00:07:26,340 --> 00:07:28,717 Where's Ben when you need him? 149 00:07:28,801 --> 00:07:30,678 Oh, no! 150 00:07:30,761 --> 00:07:32,096 What a mess! 151 00:07:32,179 --> 00:07:34,181 They're destroying the park! 152 00:07:34,265 --> 00:07:35,558 [ Panting ] 153 00:07:35,641 --> 00:07:37,935 Uh -- oh! Ohh. 154 00:07:38,018 --> 00:07:42,189 The more riled up they get, the more dangerous they are. 155 00:07:42,273 --> 00:07:45,651 At this rate, the entire world's in danger! 156 00:07:45,734 --> 00:07:47,361 World in danger? 157 00:07:47,444 --> 00:07:49,947 That means it's hero time! 158 00:07:51,574 --> 00:07:54,034 This doesn't weird you out at all? 159 00:07:54,118 --> 00:07:57,872 Yeah, good point. Now to get a bug's eye-view! 160 00:07:57,955 --> 00:08:00,583 [ Grunting ] 161 00:08:06,463 --> 00:08:08,799 Those guys do not like picnic baskets. 162 00:08:08,883 --> 00:08:11,427 Aw, I had a yummy Greek salad in there. 163 00:08:11,510 --> 00:08:13,679 Come on, Ben, where are you? 164 00:08:13,762 --> 00:08:15,514 Hey, there he is! 165 00:08:15,598 --> 00:08:16,432 Ben! 166 00:08:16,515 --> 00:08:19,852 [ Speaks Goblin language ] 167 00:08:23,689 --> 00:08:27,067 [ Angry chattering ] 168 00:08:29,737 --> 00:08:31,988 Wow, it's really working! What did you say to them? 169 00:08:32,072 --> 00:08:35,200 I just keep hitting them with "your mama" jokes. 170 00:08:35,284 --> 00:08:39,662 Billy-Bob Goblins are really touchy about their mamas. 171 00:08:39,747 --> 00:08:41,623 [ Yelling ] 172 00:08:41,707 --> 00:08:43,584 [ Screaming ] 173 00:08:43,666 --> 00:08:46,337 [ Geezer Bob speaks Goblin language ] 174 00:08:46,420 --> 00:08:47,838 Oh! Oh! 175 00:08:47,922 --> 00:08:49,173 [ Both scream ] 176 00:08:49,256 --> 00:08:51,926 [ Chattering continues ] 177 00:08:52,009 --> 00:08:54,011 I think that's about all of 'em. 178 00:08:54,094 --> 00:08:57,097 Hang on! -No kidding! 179 00:08:59,016 --> 00:09:01,352 [ Grunting inquisitively ] 180 00:09:03,020 --> 00:09:04,521 [ Sniffing ] 181 00:09:04,605 --> 00:09:07,274 [ Groaning ] 182 00:09:07,358 --> 00:09:08,817 [ Coughing ] 183 00:09:08,901 --> 00:09:11,403 How do ya like me now? 184 00:09:11,487 --> 00:09:13,948 I think ya got 'em all. 185 00:09:14,031 --> 00:09:16,408 [ Coughing ] 186 00:09:16,492 --> 00:09:20,329 [ Speaks foreign language ] 187 00:09:20,412 --> 00:09:21,413 [ Beeping ] What?! 188 00:09:21,497 --> 00:09:22,540 Really?! 189 00:09:22,623 --> 00:09:24,166 Aw, man! 190 00:09:24,250 --> 00:09:26,210 [ Growls ] Huh? 191 00:09:26,293 --> 00:09:29,004 You might want to start running. 192 00:09:29,088 --> 00:09:31,715 [ Growls ] Aagh! 193 00:09:35,302 --> 00:09:37,388 [ Grunting ] 194 00:09:40,391 --> 00:09:42,351 Come on, come on, come on, come on! 195 00:09:42,434 --> 00:09:44,143 Come on, come on, come on! 196 00:09:44,228 --> 00:09:45,187 Seriously?! 197 00:09:45,271 --> 00:09:47,356 [ Grunting ] 198 00:09:49,525 --> 00:09:50,985 Well, that was graceful. 199 00:09:51,068 --> 00:09:52,778 [ Growls ] 200 00:09:52,861 --> 00:09:55,364 That's right! In your face! 201 00:09:55,447 --> 00:09:57,741 Who's bad now? Ha ha! 202 00:09:57,825 --> 00:09:59,410 Nice job, son! 203 00:09:59,493 --> 00:10:01,912 Aagh! Don't sneak up on me! 204 00:10:01,996 --> 00:10:03,330 Sorry. 205 00:10:03,414 --> 00:10:05,499 But now that they're all round up, 206 00:10:05,582 --> 00:10:06,834 what do we do with them? 207 00:10:06,917 --> 00:10:09,295 [ Birds chirping ] 208 00:10:10,754 --> 00:10:12,589 I put them all back in their village. 209 00:10:12,673 --> 00:10:15,092 Now let's give 'em their privacy. 210 00:10:22,182 --> 00:10:25,102 [ Groaning ] 211 00:10:25,185 --> 00:10:27,271 [ All groaning ] 212 00:10:29,189 --> 00:10:31,567 Hmm. 213 00:10:31,650 --> 00:10:35,612 Well, here's hoping they like the new arrangement. 214 00:10:35,696 --> 00:10:37,948 And now... 215 00:10:38,032 --> 00:10:40,576 for services rendered, if you please, good sir. 216 00:10:40,659 --> 00:10:45,873 Now hold on, son. You still gotta finish the job. 217 00:10:48,625 --> 00:10:50,711 [ Grunting ] 218 00:10:56,800 --> 00:11:00,137 I almost feel bad eating his slice of pie. 219 00:11:00,220 --> 00:11:01,597 Almost. 220 00:11:01,680 --> 00:11:03,766 Mmm. 221 00:11:05,684 --> 00:11:08,646 ♪♪ 222 00:11:16,487 --> 00:11:19,114 Time to throw stuff!