1 00:00:00,000 --> 00:00:10,200 {\fs45}ترجمة {\fs45}\\{\fs45}عبدالرحمن سامي{\fs45}// 2 00:00:58,632 --> 00:01:03,132 {\fs50}جون ويك {\fs50}الفصل الثالث: الاستعداد للحرب 3 00:01:45,035 --> 00:01:46,772 "شهادة سند" 4 00:02:02,047 --> 00:02:03,193 .(جون ويك) 5 00:02:03,213 --> 00:02:04,913 .معزول 6 00:02:04,963 --> 00:02:08,102 المفعول قيد التنفيذ في .السادسة مساء التوقيت الشرقي 7 00:02:10,925 --> 00:02:12,839 {\an8}(المُخْضَع: (جون ويك الجائزة: 10 مليون 8 00:02:12,864 --> 00:02:15,664 {\an8}.(المُخْضَع: (جون ويك .الجائزة: 14 مليون دولار .التوزيع: جميع انحاء العالم 9 00:02:12,864 --> 00:02:15,664 {\an8}.الحالة: في الإنتظار ."آخر مرة شوهد فيها: "سنترال بارك .التحديث: السادسة مساءاً 10 00:02:59,823 --> 00:03:02,993 أتمنى أن يجد .السيد (ويك) طريقه للآمان 11 00:03:03,093 --> 00:03:05,123 .كان يعرف القوانين، وقد خرقهم 12 00:03:05,223 --> 00:03:07,392 .(قتل رجل على أراضي الشركة، يا (شارون 13 00:03:07,492 --> 00:03:09,692 هل تتوقع أن ينجو؟ 14 00:03:09,792 --> 00:03:11,362 .ملـ14ـيون دولار جائزة على رأسه 15 00:03:11,462 --> 00:03:15,132 وكل طرف مهتم في ،المدينة يريد قطعة منها 16 00:03:15,232 --> 00:03:18,072 .أرى أن الأحتمالات متساوية 17 00:03:39,621 --> 00:03:42,632 .سيقتلونك حالما يجعلونك أفضل 18 00:03:42,732 --> 00:03:44,632 .لكني أعرف الأفضل، يا رجل 19 00:03:44,732 --> 00:03:46,602 .أنا أعرف الأفضل ...أنا أعرفه، أنا 20 00:03:54,712 --> 00:03:55,872 .(الوقت يجري، سيد (ويك 21 00:03:55,972 --> 00:03:57,518 .الوقت يجري 22 00:03:57,627 --> 00:04:00,744 ...الوقت يجري 23 00:04:01,361 --> 00:04:02,952 ...الوقت 24 00:04:03,052 --> 00:04:05,422 .(لا وقت لتضيعه، سيد (ويك 25 00:04:20,002 --> 00:04:21,832 .مكتبة "نيويورك" العامة 26 00:04:21,932 --> 00:04:23,172 .لك ذلك 27 00:04:42,751 --> 00:04:43,991 .تغيير الخطة 28 00:04:46,862 --> 00:04:48,092 ."فندق الـ"كونتيننتال 29 00:04:48,192 --> 00:04:51,202 هل بإمكانك التأكد أنه أستلم من قبل البواب؟ 30 00:04:51,732 --> 00:04:53,761 .(نعم، سيدى، سيد (ويك 31 00:04:55,031 --> 00:04:58,541 .كلب جيد. كلب جيد 32 00:05:08,182 --> 00:05:10,252 جون ويك)، المعزول) 33 00:05:10,352 --> 00:05:12,582 .التأثير في، 20 دقيقة 34 00:05:33,241 --> 00:05:34,171 هل يمكنني مساعدتك؟ 35 00:05:34,271 --> 00:05:37,441 .القصص الخيالية الروسية (ألكسندر أفاناسيف) 36 00:05:40,441 --> 00:05:41,712 .عام 1864 37 00:05:51,662 --> 00:05:53,462 .المستوى الثاني - .شكراً لكِ - 38 00:06:48,580 --> 00:06:50,581 :النظر في أصولك" 39 00:06:50,681 --> 00:06:53,521 "،لم تخلق لتعيش كشخص بشع 40 00:06:53,621 --> 00:06:56,222 ".لكن لتتبع الفضيلة والمعرفة" 41 00:06:59,092 --> 00:07:00,662 .(دانتي) 42 00:07:02,592 --> 00:07:04,973 .(تبدو قليل الحيلة هناك، يا (جون 43 00:07:05,075 --> 00:07:05,862 .(إيرنست) 44 00:07:06,778 --> 00:07:08,891 .مازال لدي وقت - .إنه على وشك أن ينتهي - 45 00:07:09,410 --> 00:07:11,291 من الذي سيعرف الفرق؟ 46 00:07:11,371 --> 00:07:13,401 هل أنت متأكد أن هذا ما تريد فعله؟ 47 00:07:13,501 --> 00:07:14,940 .ملـ14ـيون، إنه مبلغ كبير من المال 48 00:07:15,088 --> 00:07:16,670 .ليس إذا لم تستطيع إنفاقه 49 00:09:02,713 --> 00:09:05,033 .جون ويك)، المعزول) 50 00:09:05,058 --> 00:09:07,651 .التأثير في، عشر دقائق 51 00:09:18,001 --> 00:09:21,492 (ليعلم الجميع الـ(باوري .(سيحترمون (جون ويك 52 00:09:21,719 --> 00:09:22,991 .لا مساعدة 53 00:09:23,021 --> 00:09:25,790 .لا خدمات من أي نوع 54 00:09:36,814 --> 00:09:38,204 !دكتور 55 00:09:38,876 --> 00:09:40,541 !(دكتور، إنه أنا (ويك 56 00:09:42,021 --> 00:09:42,951 .(سيد (ويك 57 00:09:43,051 --> 00:09:44,541 .لا، لا يجب أن تكون هنا 58 00:09:44,571 --> 00:09:45,511 .الساعة قاربت على الإنتهاء 59 00:09:45,591 --> 00:09:47,291 .هيا، يا دكتور، رجاءاً .مازال هناك وقت 60 00:09:47,391 --> 00:09:48,890 .لا، أنا لا أستطيع 61 00:09:48,990 --> 00:09:50,690 .لا يزال لدي خمس دقائق 62 00:09:51,649 --> 00:09:52,732 .رجاءاً 63 00:10:00,039 --> 00:10:01,069 .هيا، هيا 64 00:10:07,540 --> 00:10:08,950 .حسناً، إجلس هناك 65 00:10:14,351 --> 00:10:15,921 .دعني أرى، دعني أرى 66 00:10:16,545 --> 00:10:17,647 .جيد 67 00:10:19,061 --> 00:10:20,490 .جرح وخزي 68 00:10:21,590 --> 00:10:23,010 .توغل عميقاً 69 00:10:23,035 --> 00:10:24,765 .جرح الشريان 70 00:10:28,983 --> 00:10:29,848 .حسناً 71 00:10:33,483 --> 00:10:36,270 .جون ويك)، المعزول) 72 00:10:36,370 --> 00:10:38,580 .التأثير خلال دقيقة 73 00:10:51,345 --> 00:10:52,385 ...دكتور 74 00:10:57,260 --> 00:10:58,260 .دكتور 75 00:10:58,816 --> 00:11:00,360 .أجل، قاربت على الانتهاء 76 00:11:03,170 --> 00:11:04,430 .خمس ثوانى 77 00:11:04,530 --> 00:11:06,939 .جون ويك)، المعزول) 78 00:11:07,039 --> 00:11:10,010 ،التأثير خلال خمس 79 00:11:10,229 --> 00:11:11,600 ...أربعة 80 00:11:11,625 --> 00:11:12,779 ،ثلاثة 81 00:11:13,182 --> 00:11:13,971 ...اثنان 82 00:11:14,424 --> 00:11:15,244 .واحد 83 00:11:25,190 --> 00:11:27,220 .(آسف، سيد (ويك 84 00:11:27,320 --> 00:11:28,930 .هناك قواعد 85 00:11:29,030 --> 00:11:30,890 .هناك قواعد 86 00:11:37,008 --> 00:11:38,699 .جون ويك)، 14 مليون دولار) 87 00:11:38,700 --> 00:11:41,039 .العقد المفتوح ساري المفعول الآن 88 00:11:41,139 --> 00:11:43,669 .جميع الخدمات موقوفة 89 00:12:00,624 --> 00:12:04,224 {\an8}.(المُخْضَع: (جون ويك .الجائزة: 14 مليون دولار .التوزيع: جميع انحاء العالم 90 00:12:00,624 --> 00:12:04,224 {\an8}.الحالة: متاح "اخر مرة شوهد فيها: "المدينة الصينية .التحديث: معزول 91 00:12:04,390 --> 00:12:07,217 "...جارٍ الإرسال إلى" 92 00:12:13,953 --> 00:12:16,110 .وها نحن نبدأ 93 00:12:40,799 --> 00:12:43,041 .الرف الأعلى، على اليمين 94 00:12:43,103 --> 00:12:43,889 .أجل 95 00:12:44,036 --> 00:12:45,459 .خذ أربعة 96 00:12:45,539 --> 00:12:48,609 ،ستعطيك طاقة .وتساعدك على تقليل الألم 97 00:12:57,952 --> 00:12:58,968 .(سيد (ويك 98 00:13:01,049 --> 00:13:03,314 .انهم لن يصدقوا ابدا .لقد توقفت على الساعة 99 00:13:03,677 --> 00:13:04,580 .لكنك فعلت 100 00:13:04,799 --> 00:13:05,869 .سيعلمون 101 00:13:06,308 --> 00:13:07,478 يعلمون ماذا؟ 102 00:13:07,728 --> 00:13:10,159 .لقد أخبرتك أين يوجد الدواء 103 00:13:26,444 --> 00:13:28,053 أين؟ - .هنا - 104 00:13:28,552 --> 00:13:31,519 .تحت ضلعي الطليق مباشرة ...تأكد ألا تصيب 105 00:13:33,752 --> 00:13:35,033 !إنتظر 106 00:13:35,657 --> 00:13:36,970 .واحدة قد لا تكفي 107 00:13:45,129 --> 00:13:46,359 ...تأكد ألا تخدش 108 00:13:55,638 --> 00:13:57,738 .(حظاً موفقاً، سيد (ويك 109 00:14:00,338 --> 00:14:02,078 .شكراً، دكتور 110 00:14:19,123 --> 00:14:20,623 .هذا هو 111 00:14:20,991 --> 00:14:22,991 .أجل. هيا بنا 112 00:16:00,437 --> 00:16:01,437 .افتح الباب 113 00:16:03,677 --> 00:16:04,777 .إطلق النار على القفل 114 00:20:19,370 --> 00:20:20,440 .هذا هو 115 00:20:20,441 --> 00:20:21,170 .أجل 116 00:20:22,090 --> 00:20:24,890 .أخبرهم أنه سوف يصل إلى الركن 117 00:23:39,586 --> 00:23:42,086 .جون ويك)، العقد المفتوح) 118 00:23:42,186 --> 00:23:44,787 .زيادة، خمسة عشر مليون 119 00:23:46,597 --> 00:23:49,666 إلى أين أنت ذاهب، يا (جوناثون)؟ 120 00:23:58,485 --> 00:23:59,821 .لقد أغلقنا 121 00:24:26,000 --> 00:24:27,600 .مر وقت طويل 122 00:24:38,048 --> 00:24:39,648 .والحزام 123 00:24:50,158 --> 00:24:51,658 .أره الطريق 124 00:24:56,389 --> 00:24:57,494 .إلى اللقاء 125 00:24:57,873 --> 00:24:59,041 .إلى اللقاء 126 00:25:21,150 --> 00:25:22,650 !مجدداً 127 00:25:38,129 --> 00:25:38,873 !مجدداً 128 00:25:57,259 --> 00:25:58,460 .(جارداني) 129 00:25:59,938 --> 00:26:01,180 لماذا أتيت؟ 130 00:26:07,266 --> 00:26:09,085 .أنت تقدم هذا لي مثل إجابة 131 00:26:09,679 --> 00:26:12,276 .لا يزال لدي تذكرتي 132 00:26:13,371 --> 00:26:16,207 بعد كل الفوضى التي ،تسببت بها في الأسابيع الأخيرة 133 00:26:16,293 --> 00:26:18,946 أتعتقد أن تذكرتك صالحة؟ 134 00:26:19,046 --> 00:26:22,280 "أنسيت أن "روسكا روما .مقيدة من قبل المجلس الأعلى 135 00:26:22,905 --> 00:26:25,201 .والمجلس الأعلى يقف فوق كل شيء 136 00:26:26,456 --> 00:26:28,816 .بوسعهم قتلي لمجرد التكلم معك 137 00:26:29,941 --> 00:26:31,242 .أنت تحترمني 138 00:26:32,178 --> 00:26:34,514 .عن طريق جلب الموت إلى بابي الأمامي 139 00:26:36,925 --> 00:26:38,425 .(جارداني) 140 00:26:39,704 --> 00:26:41,555 ماذا حدث لك؟ 141 00:26:43,443 --> 00:26:46,825 اسمي (جارداني جوفونوفيتش) 142 00:26:48,673 --> 00:26:51,841 ."من "روسيا البيضاء 143 00:26:51,866 --> 00:26:55,712 ...أنا يتيم من قبيلتك 144 00:26:55,836 --> 00:26:58,636 .أنتِ ملزمة بمساعدتي 145 00:26:59,484 --> 00:27:01,654 .أنتِ ملزمة 146 00:27:01,754 --> 00:27:04,324 .وأنا مدين 147 00:27:08,556 --> 00:27:10,466 !روني)، كفى) 148 00:27:19,057 --> 00:27:20,357 .تعال معي 149 00:27:41,596 --> 00:27:42,526 ."أنت "مدين 150 00:27:42,556 --> 00:27:44,556 .(أنت لست مدين بأي شيء، (جارداني 151 00:27:44,626 --> 00:27:46,896 ،أتعرف، عندما يأتي تلميذاتي إلى هنا للمرة الأولى 152 00:27:46,996 --> 00:27:48,435 .يتمنون شيئاً واحداً 153 00:27:48,535 --> 00:27:50,865 .حياة بلا معاناه 154 00:27:50,965 --> 00:27:53,874 أحاول ثنيهم ،من هذه الأفكار الطفولية 155 00:27:54,497 --> 00:27:55,778 ،ولكن كما تعلم 156 00:27:56,622 --> 00:27:58,082 .الفن هو الألم 157 00:28:01,538 --> 00:28:02,952 .الحياة معاناه 158 00:28:08,684 --> 00:28:11,154 .بطريقة ما تمكنت من الخروج 159 00:28:12,025 --> 00:28:14,596 ،ولكن ها أنت ذا .تعود إلى حيث بدأت 160 00:28:15,456 --> 00:28:16,500 كل هذا من أجل ماذا؟ 161 00:28:17,615 --> 00:28:20,103 من أجل جرو؟ 162 00:28:23,905 --> 00:28:26,375 .لم يكن مجرد جرو 163 00:28:38,154 --> 00:28:41,254 ذكريات جميلة؟ 164 00:29:02,594 --> 00:29:03,467 .إجلس 165 00:29:17,244 --> 00:29:22,465 ،حتى لو كنت أريد .لا أستطيع مساعدتك يا (جارداني) 166 00:29:23,265 --> 00:29:25,695 .المجلس الأعلى يريد حياتك 167 00:29:26,169 --> 00:29:27,880 كيف يمكنك أن تقاتل الرياح؟ 168 00:29:29,035 --> 00:29:30,705 كيف يمكنك أن تحطم الجبال؟ 169 00:29:30,805 --> 00:29:33,305 كيف يمكنك أن تدفن المحيط؟ 170 00:29:33,405 --> 00:29:35,845 كيف يمكنك الهرب من الضوء؟ 171 00:29:36,194 --> 00:29:38,605 ،بالطبع .بإمكانك الذهاب إلى الظلام 172 00:29:38,705 --> 00:29:40,945 .ولكنهم في الظلام، أيضاً 173 00:29:43,184 --> 00:29:45,534 ،)لذا أخبرني، يا (جارداني 174 00:29:46,402 --> 00:29:48,614 ماذا تريد حقاً؟ 175 00:29:51,084 --> 00:29:52,494 .العبور 176 00:29:53,654 --> 00:29:55,155 أين تريد أن تذهب؟ 177 00:29:56,798 --> 00:29:57,841 ."الدار البيضاء" 178 00:30:00,571 --> 00:30:03,905 الطريق إلى الجنة .يبدأ في الجحيم 179 00:30:08,954 --> 00:30:09,884 .ليكن 180 00:30:10,548 --> 00:30:12,984 ،إذا سلمتني تذكرتك 181 00:30:13,014 --> 00:30:14,664 ...سأمزقها 182 00:30:15,653 --> 00:30:17,474 .إذا كان هذا ما تريده حقا 183 00:30:57,084 --> 00:30:58,854 ،)بهذا، يا (جارداني 184 00:30:59,076 --> 00:31:01,117 .تذكرتك قد تمزقت 185 00:31:10,404 --> 00:31:12,634 .لا يمكنك العودة إلى الوطن مجدداً 186 00:31:14,308 --> 00:31:15,908 .خذوه إلى مركب النجاة 187 00:31:17,790 --> 00:31:19,190 .وداعاً 188 00:31:21,774 --> 00:31:23,845 .وداعاً 189 00:31:54,673 --> 00:31:56,304 ."أهلاً بكِ في فندق الـ"كونتيننتال 190 00:31:56,470 --> 00:31:57,873 كيف يمكنني مساعدتك؟ 191 00:32:15,964 --> 00:32:17,204 ،سيدي 192 00:32:17,925 --> 00:32:20,487 هناك مستشارة .هنا لرؤيتك 193 00:32:22,402 --> 00:32:23,772 .حسناً، يا سيدي 194 00:32:26,743 --> 00:32:29,044 .المدير في الصالة 195 00:32:33,514 --> 00:32:37,554 أفترض أنكِ هنا .(لمناقشة أمر (جون ويك 196 00:32:37,654 --> 00:32:39,994 ،إذا كان الأمر كذلك .يمكننا أن نجعل هذا باختصار 197 00:32:40,309 --> 00:32:43,665 لقد أخبرته أن يبتعد .وقد رفض القيام بذلك 198 00:32:43,765 --> 00:32:45,325 .وهذا كل ما في الأمر 199 00:32:46,077 --> 00:32:47,277 .السيد (ويك) خرق القواعد 200 00:32:47,381 --> 00:32:48,459 .أجل 201 00:32:49,786 --> 00:32:51,817 .وليست لدي أدنى فكرة 202 00:32:51,842 --> 00:32:52,912 .أنت مخطئ 203 00:32:53,404 --> 00:32:55,034 أنا لست هنا من أجل .(جون ويك) 204 00:32:55,134 --> 00:32:57,673 (أنا هنا لأن السيد (ويك .خرق القواعد بهذا الفندق 205 00:32:58,241 --> 00:33:00,580 لقد تم إراقة الدم على ."أراضي الـ"كونتيننتال 206 00:33:00,605 --> 00:33:01,260 أليس كذلك؟ 207 00:33:01,285 --> 00:33:02,472 .أجل 208 00:33:02,518 --> 00:33:06,853 في الواقع، الجثة أصبحت .أكثر برودة داخل هذه الجدران 209 00:33:07,179 --> 00:33:08,734 .أريد رؤيتها 210 00:33:37,214 --> 00:33:39,914 .(سانتينو دي أنطونيو) 211 00:33:40,014 --> 00:33:41,869 .عضو حديث في المجلس الأعلى 212 00:33:41,894 --> 00:33:44,903 (قد ذبح من قبل السيد (ويك .أثناء بحثه عن الملاذ 213 00:33:44,933 --> 00:33:46,383 ."في الـ"كونتيننتال 214 00:33:50,276 --> 00:33:53,103 .بمسدس كولت 45، كما يبدو 215 00:33:53,994 --> 00:33:56,904 أنا ليس لدي أي سيطرة .(على أفعال السيد (ويك 216 00:33:57,004 --> 00:34:00,074 ومع ذلك يعيش لأنك اعتبرت ذلك، صحيح؟ 217 00:34:00,400 --> 00:34:01,460 .أجل 218 00:34:01,834 --> 00:34:03,904 (لقد عرفت السيد (ويك .لسنين كثيرة 219 00:34:04,004 --> 00:34:06,444 قد يكون عادلاً تسميتكم أصدقاء، صحيح؟ 220 00:34:07,232 --> 00:34:09,442 ،بدلاً من إيقافه ،بدلاً من قتله 221 00:34:09,784 --> 00:34:11,384 لقد وقفت جانباً .وتركته يمشي بعيداً 222 00:34:11,484 --> 00:34:13,952 بعدما قتل .سانتينو دي أنطونيو) أمامك) 223 00:34:14,052 --> 00:34:16,012 .لقد عزلته 224 00:34:16,122 --> 00:34:18,952 .ولكن ليس قبل أن تعطيه ساعة ليهرب 225 00:34:19,052 --> 00:34:20,722 .لقد خرق القواعد في فندقي 226 00:34:20,822 --> 00:34:23,322 .هذه هي المشكلة بالضبط فندقك 227 00:34:23,422 --> 00:34:24,822 أين ولائك؟ 228 00:34:25,793 --> 00:34:27,863 لقد كنت في الخدمة .لأكثر من 40 عاماً 229 00:34:27,963 --> 00:34:30,063 .تحت قيادة المجلس .وفي خدمة المجلس 230 00:34:30,163 --> 00:34:31,833 .كل شيء تحت قيادة المجلس 231 00:34:31,933 --> 00:34:34,973 ،أنا أتفهم أن لديك ولاء .ولكن هذا لا يمكن التغاضي عنه 232 00:34:35,073 --> 00:34:38,434 دعني أكون واضحة .أنا هنا لأحكم عليك 233 00:34:38,504 --> 00:34:40,443 .لديك أسبوع واحد لترتيب شؤونك 234 00:34:41,913 --> 00:34:42,983 المعذرة؟ 235 00:34:43,083 --> 00:34:46,113 في هذا الوقت، سيتم .تسمية خليفتك 236 00:34:47,713 --> 00:34:49,153 .هناك قواعد 237 00:34:49,253 --> 00:34:50,763 ...إنها الأشياء الوحيدة التي تفصلنا 238 00:34:50,788 --> 00:34:51,881 .من الحيوانات 239 00:34:52,122 --> 00:34:52,957 .أجل 240 00:34:53,365 --> 00:34:55,235 .لديك سبعة أيام 241 00:34:59,004 --> 00:35:00,032 ،في هذه الأثناء 242 00:35:00,059 --> 00:35:01,819 إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة ،مع انتقالك 243 00:35:01,844 --> 00:35:04,614 ربما يمكنك البحث عني .في غرفة 217 244 00:35:05,015 --> 00:35:08,333 أتمنى لكِ إقامة سعيدة في ."فندق الـ"كونتيننتال 245 00:35:21,213 --> 00:35:23,392 .توجد مستشارة هنا لرؤيتك 246 00:35:37,582 --> 00:35:38,762 !أهلا بكِ 247 00:35:39,472 --> 00:35:40,993 .المسؤولة عن مهمتي 248 00:35:41,073 --> 00:35:42,593 .والعقل المدبر لعمليتي 249 00:35:42,613 --> 00:35:44,363 المعلومات سريعة 250 00:35:44,443 --> 00:35:46,529 .من حيث أتحكم بالأخبار من الشارع 251 00:35:46,554 --> 00:35:47,814 .طريق العالم 252 00:35:48,116 --> 00:35:49,156 مع الحمام؟ 253 00:35:49,413 --> 00:35:53,583 أجل، أنتِ ترينها فئران .بأجنجة، ولكني أرى الإنترنت 254 00:35:54,602 --> 00:35:56,082 .بلا عناوين بروتوكل الإنترنت 255 00:35:56,593 --> 00:35:58,473 .بلا بصمة رقمية 256 00:35:58,553 --> 00:36:02,341 ،لا يمكنك تتبعها .لا يمكنك اختراقها، لا يمكنك إيجاد آثارها 257 00:36:02,366 --> 00:36:04,349 هل يمكن أن تصيبك بعدوى منها؟ 258 00:36:05,162 --> 00:36:07,280 حسنا، أنا لا أنصحكِ .بأكل واحدة منها 259 00:36:08,437 --> 00:36:09,656 ماذا تريدين بحق الجحيم؟ 260 00:36:10,607 --> 00:36:12,467 .أردت أن أرى أين لم يحدث الأمر 261 00:36:12,504 --> 00:36:16,114 وأين لم يحدث؟ - .حيث لم تقتل (جون ويك) - 262 00:36:17,243 --> 00:36:21,613 دائما أنا تحت انطباع بأن العقود .وتنفيذها كانت اختيارية 263 00:36:21,713 --> 00:36:23,619 أنا ليس لدي مشكلة .(مع (جون ويك 264 00:36:29,756 --> 00:36:33,127 (ومع ذلك أنت أعطيت (جون ويك .مسدس (كيمبر) 1911 مع سبع طلقات 265 00:36:33,152 --> 00:36:36,962 مع العلم أنه كان ينوي إستخدامه ليقف ضد المجلس، صحيح؟ 266 00:36:41,270 --> 00:36:43,700 .هذا (كيمبر) 1911 بالضبط 267 00:36:51,531 --> 00:36:55,390 ،أنت أعطيت (جون ويك) سبع طلقات .المجلس الأعلى سيعطيك سبعة أيام 268 00:36:56,112 --> 00:36:58,064 سبعة أيام من أجل ماذا، بالضبط؟ 269 00:36:58,127 --> 00:37:01,587 ،لتسوية شؤونك .ولإيجاد منزل جديد لطيورك 270 00:37:02,150 --> 00:37:04,446 ،في سبعة أيام .أنت تتنازل عن عرشك 271 00:37:16,892 --> 00:37:18,092 .يا عزيزتي 272 00:37:18,340 --> 00:37:20,969 أخبريني، أتعرفين ما هو (الباوري)، أيتها المستشارة؟ 273 00:37:21,132 --> 00:37:22,921 هل تعرفين ماذا يحدث عندما ألوح بيدي؟ 274 00:37:23,642 --> 00:37:26,774 لا، لن يكون هناك بديل .لي على العرش 275 00:37:27,064 --> 00:37:29,676 .لأني العرش، يا عزيزتي 276 00:37:29,801 --> 00:37:31,458 !(أنا (الباوري 277 00:37:33,174 --> 00:37:35,234 أنا كل ما أنت .لا تجرؤين على النظر إليه 278 00:37:35,259 --> 00:37:37,012 عندما تتمشين في .الشارع في الليل 279 00:37:37,022 --> 00:37:39,472 .الباورى) لي) 280 00:37:39,502 --> 00:37:41,182 .لي وحدي 281 00:37:41,811 --> 00:37:43,321 لا ترتكب أي خطأ بالتفكير 282 00:37:43,358 --> 00:37:45,032 .أنك موجود خارج القواعد 283 00:37:45,179 --> 00:37:46,616 .لا يوجد أحد يفعل ذلك 284 00:37:47,008 --> 00:37:48,765 .لديك سبعة أيام 285 00:39:28,844 --> 00:39:29,673 !كفى 286 00:39:36,139 --> 00:39:38,764 أخشى أن صديقنا هنا .خارج عن الحدود 287 00:39:38,873 --> 00:39:40,919 .ولكنه معزول 288 00:39:41,671 --> 00:39:44,468 .يبدو أن المدير منحه العفو 289 00:39:45,667 --> 00:39:49,464 ،)سيد (جوناثون هلا تفضلت أن تأتي معي؟ 290 00:40:10,154 --> 00:40:12,420 ،"أهلاً بك في "الدار البيضاء .(سيد (ويك 291 00:40:13,442 --> 00:40:14,504 .شكراً 292 00:40:20,282 --> 00:40:21,482 ،)سيد (جوناثون 293 00:40:21,582 --> 00:40:22,445 لقد مر وقت طويل 294 00:40:22,470 --> 00:40:24,500 منذ أن أنعمت مدينتنا .الجميلة بوجودك 295 00:40:25,882 --> 00:40:29,412 ...أريد أن أتحدث مع - أجل، سيدة (الأشول) هي في إنتظارك - 296 00:40:36,432 --> 00:40:37,352 .يا إلهي، يا إلهي 297 00:40:37,697 --> 00:40:40,121 أهلاً بك في فندق .كونتيننتال" المغربي" 298 00:40:40,201 --> 00:40:42,271 .أتمنى أن يعجبك 299 00:40:44,041 --> 00:40:45,171 .من هذا الاتجاه 300 00:40:45,271 --> 00:40:47,533 .سيدة (الأشول)، لا تنتظر أحد 301 00:40:52,248 --> 00:40:54,255 (حظاً سعيداً، يا سيد (جوناثون 302 00:40:55,658 --> 00:40:56,611 .حظاً سعيداً 303 00:41:31,621 --> 00:41:33,321 هل تحب الكلاب، (جون)؟ 304 00:41:34,390 --> 00:41:35,316 .(صوفيا) 305 00:41:41,160 --> 00:41:42,246 !(صوفيا) 306 00:41:42,730 --> 00:41:45,127 لا يمكنكِ قتل .حامل العلامة الخاصة بكِ 307 00:41:45,152 --> 00:41:46,096 .أنا لم أقتلك 308 00:41:46,676 --> 00:41:47,847 .أطلقت النار عليك فقط 309 00:41:49,227 --> 00:41:50,258 .بدلة جميلة 310 00:41:53,194 --> 00:41:54,624 .سررت برؤيتكِ، أيضاً 311 00:41:54,678 --> 00:41:56,975 يجب أن أطلق النار .في رأسك الآن 312 00:41:57,227 --> 00:41:58,100 .أعرف 313 00:42:03,862 --> 00:42:05,565 .لا تفعل ذلك 314 00:42:07,132 --> 00:42:08,994 .(أنت معزول، يا (جون 315 00:42:09,791 --> 00:42:11,321 ...وهذه العلامة 316 00:42:12,298 --> 00:42:14,157 .لا تعني شيء 317 00:42:19,463 --> 00:42:20,713 .هذه دمائك 318 00:42:22,549 --> 00:42:23,674 .قيدك 319 00:42:24,741 --> 00:42:26,045 ،عندما احتجتِ مساعدة 320 00:42:27,912 --> 00:42:29,365 .كنت هناك 321 00:42:37,399 --> 00:42:38,429 .اجلس 322 00:42:42,324 --> 00:42:44,082 .(أنا كنت أعنيك، يا (جون 323 00:42:49,320 --> 00:42:51,438 تدرك أني في الإدارة الآن، صحيح؟ 324 00:42:54,038 --> 00:42:55,460 ،)لم أعد أخدم بعد الآن، يا (جون 325 00:42:55,931 --> 00:42:59,243 لذا أنا لا أطلق النار .على رؤوس الناس 326 00:42:59,701 --> 00:43:02,211 .أنا لا أطلب منكِ قتل أي أحد 327 00:43:02,311 --> 00:43:04,581 .أنا أطلب منكِ فقط أن توصليني إليه 328 00:43:04,681 --> 00:43:07,572 لمن؟ - .زعيمكِ القديم - 329 00:43:09,263 --> 00:43:10,533 أتريد قتل (برادا)؟ 330 00:43:10,641 --> 00:43:12,451 .أنا لن أقتله .أريد التحدث معه فقط 331 00:43:12,762 --> 00:43:15,106 ماذا يمكن أن يعطيك؟ 332 00:43:17,932 --> 00:43:19,018 .التوجيه 333 00:43:20,963 --> 00:43:24,360 لقد عقدت صفقة عندما .وافقت على إدارة هذا الفندق 334 00:43:24,461 --> 00:43:27,968 وهذه الصفقة تنص .على أنه يجب إتباع قوانين المجلس 335 00:43:28,571 --> 00:43:31,701 ،إذا لم تكن ستقتله .سوف يقتلك 336 00:43:31,801 --> 00:43:34,519 ،وثم ربما يقتلني أنا أيضاً .لأني أدخلتك هناك 337 00:43:35,541 --> 00:43:39,025 ،إذا اقترفت غلطة واحدة ،عدو واحد 338 00:43:40,523 --> 00:43:43,610 .ربما سيبحث أحدهم عن ابنتي 339 00:43:45,533 --> 00:43:48,034 ،وأنا أعرف ما فعلت .يا (جون)، لتخرجها 340 00:43:49,820 --> 00:43:52,624 لكن هذه فرصة لا يمكنني .المخاطرة بها 341 00:43:52,649 --> 00:43:53,383 .آسفة 342 00:43:56,103 --> 00:43:57,697 هل تعرفين مكانها؟ 343 00:43:59,229 --> 00:44:00,161 .لا 344 00:44:00,471 --> 00:44:02,461 .لا أريد أن أعرف حتى 345 00:44:02,531 --> 00:44:05,539 .لأني لا أثق بأني لن أبحث عنها 346 00:44:06,670 --> 00:44:09,225 .جزء مني يتوق لها 347 00:44:10,615 --> 00:44:14,334 وأنا يجب أن أقتل هذا .الجزء من نفسي كل يوم 348 00:44:14,753 --> 00:44:16,453 .حفاظاً على سلامتها 349 00:44:19,681 --> 00:44:26,275 ،لأنه في بعض الأحيان .يجب أن تقتل ما تحبه 350 00:44:26,791 --> 00:44:29,460 لهذا السبب أعطيتك هذه .العلامة في المقام الأول 351 00:44:29,560 --> 00:44:31,430 .ولهذا السبب أنا أجلس هنا الآن 352 00:44:31,530 --> 00:44:33,256 .ولهذا السبب أنا محطمة 353 00:44:39,026 --> 00:44:40,909 .العواقب - .أجل - 354 00:44:43,222 --> 00:44:44,652 .العواقب 355 00:44:46,974 --> 00:44:48,981 .أنا فقط أطلب منكِ أن تحاولي 356 00:44:50,325 --> 00:44:51,739 ،بطريقة أو بأخرى، أنا وأنت 357 00:44:52,552 --> 00:44:53,879 .سنكون متعادلين 358 00:45:05,142 --> 00:45:06,360 .لا 359 00:45:07,730 --> 00:45:13,700 ،بعد هذا .نحن أقل من التعادل 360 00:45:17,339 --> 00:45:19,541 .سنغادر بعد 10 دقائق 361 00:46:16,030 --> 00:46:17,311 كيف يمكنني مساعدتك؟ 362 00:46:29,880 --> 00:46:32,270 لم أكن أتوقع أن يأتي .المجلس الأعلى بهذه السرعة 363 00:46:34,585 --> 00:46:35,804 .هناك مهمة 364 00:46:36,641 --> 00:46:38,871 .إنها تتضمن شخص قد خرق القواعد 365 00:46:38,896 --> 00:46:40,490 .ووقف ضد المجلس الأعلى 366 00:46:41,832 --> 00:46:42,981 أتعنين، (جون ويك)؟ 367 00:46:44,225 --> 00:46:45,795 .طلابي لم يكونوا فارغين 368 00:46:46,179 --> 00:46:48,428 .جون ويك) وكل من ساعدوه) 369 00:46:49,566 --> 00:46:51,566 .لقد سمعت القصص عنه، بالطبع 370 00:46:51,723 --> 00:46:54,101 قتل العشرات من الرجال ...الأسبوع الماضي وحده بسبب 371 00:46:54,126 --> 00:46:55,126 .كلب 372 00:46:55,725 --> 00:46:56,445 .سيارة 373 00:46:57,831 --> 00:46:58,961 .أعلم هذا 374 00:47:02,151 --> 00:47:03,860 .وأنا مهتم 375 00:47:05,107 --> 00:47:05,822 .جداً 376 00:47:12,956 --> 00:47:14,448 .سمك منتفخ 377 00:47:14,473 --> 00:47:15,603 .قاتل جداً 378 00:47:30,452 --> 00:47:33,523 .لقد خدمت .سأكون في الخدمة 379 00:49:15,245 --> 00:49:16,346 !توقفوا 380 00:49:23,433 --> 00:49:24,190 !اخرجوا 381 00:49:31,110 --> 00:49:33,602 "المجلس الأعلى و"روسكا روما .يفهمان بعضهما 382 00:49:34,533 --> 00:49:37,504 .أجل، وأنتِ قد ساعدتِ (جون ويك) 383 00:49:37,799 --> 00:49:38,799 .لديه تذكرة 384 00:49:38,869 --> 00:49:41,032 ولكن التذكرة لا تقف .فوق المجلس الأعلى 385 00:49:41,423 --> 00:49:44,679 .كفارتكِ سوف تُدفع بالدماء 386 00:49:45,179 --> 00:49:46,209 ...الآن 387 00:49:48,698 --> 00:49:53,103 .مدي يديكِ وتعهدي بولائك 388 00:50:01,502 --> 00:50:02,572 .لقد خدمت 389 00:50:04,767 --> 00:50:07,188 .وسأكون في الخدمة 390 00:50:29,788 --> 00:50:31,988 .لن نخوض هذا مثل الأيام الخوالي 391 00:50:32,532 --> 00:50:34,281 .إنها مجرد محادثة 392 00:50:35,555 --> 00:50:38,711 ،المحادثة لا تنفع معك .(يا (جون 393 00:50:43,069 --> 00:50:44,470 !هيا بنا 394 00:51:08,416 --> 00:51:10,041 !(صوفيا) 395 00:51:10,321 --> 00:51:12,118 .من الجميل رؤيتكِ دوماً 396 00:51:13,058 --> 00:51:15,261 .والكلاب، بالطبع، كم هي رائعة 397 00:51:15,978 --> 00:51:17,058 هل يمكنني مداعبتها؟ 398 00:51:17,581 --> 00:51:18,386 .بالتأكيد 399 00:51:18,776 --> 00:51:20,575 .(دازير)، (هافان) 400 00:51:22,976 --> 00:51:24,335 .رائع 401 00:51:25,505 --> 00:51:26,608 .(جوناثون ويك) 402 00:51:28,308 --> 00:51:31,778 .لقد سمعت أنك قد وصلت إلى بلدنا 403 00:51:37,208 --> 00:51:38,255 .تعال الآن 404 00:51:38,846 --> 00:51:40,622 .أنا متأكد أنه لدينا الكثير لمناقشته 405 00:51:45,529 --> 00:51:47,738 .لابد أن أعترف، أنا فضولي 406 00:51:48,005 --> 00:51:49,817 ما الذي جلبك إلى نطاقي؟ 407 00:51:51,862 --> 00:51:55,069 ،اخبرني هل أتيت إلى هنا لقتلي؟ 408 00:51:56,996 --> 00:51:57,699 .لا 409 00:52:07,296 --> 00:52:11,554 سيد (ويك) أتعرف أصل كلمة "قاتل"؟ 410 00:52:13,267 --> 00:52:14,392 .الناس يتجادلون 411 00:52:15,630 --> 00:52:17,117 ."قاتل" 412 00:52:18,130 --> 00:52:19,239 .الحشاشين 413 00:52:20,059 --> 00:52:22,257 .(أتباع (حساني 414 00:52:23,297 --> 00:52:24,617 .آكلي الحشيش 415 00:52:27,575 --> 00:52:28,708 .لا، شكراً لك 416 00:52:30,308 --> 00:52:33,120 ولكن الآخرين يؤكدون ،"أن أصلها من "أساسيون 417 00:52:33,753 --> 00:52:35,534 .تعني الرجال ذو الإيمان 418 00:52:36,308 --> 00:52:38,348 .وملتزمون بمعتقداتهم 419 00:52:39,859 --> 00:52:41,078 أترى هذه العملة؟ 420 00:52:42,484 --> 00:52:45,023 أول عملة على الإطلاق .سكت في هذا المبنى 421 00:52:46,058 --> 00:52:47,218 ،بجانبها 422 00:52:47,831 --> 00:52:49,348 .العلامة الأولى 423 00:52:49,428 --> 00:52:51,932 .ليس من السهل تعقبها، صدقني 424 00:52:51,979 --> 00:52:53,358 ،الآن هذه العملة، بالطبع 425 00:52:53,458 --> 00:52:59,859 .إنها لا تمثل القيمة النقدية .إنها تمثل العلاقات التجارية 426 00:52:59,939 --> 00:53:03,409 عقد إجتماعي بحيث .توافق أن تُشارك به 427 00:53:04,265 --> 00:53:05,443 .النظام والقواعد 428 00:53:06,915 --> 00:53:08,477 .أنت قد خرقت القواعد 429 00:53:08,930 --> 00:53:11,383 المجلس الأعلى وضع .علامة عليك بالموت 430 00:53:12,178 --> 00:53:14,118 لماذا قد أسمح لك أن تغادر من هنا حي 431 00:53:14,218 --> 00:53:17,749 عندما تكون حياتك ضائعة بسبب أفعالك؟ 432 00:53:23,528 --> 00:53:25,098 .أسعى إلى التعويض 433 00:53:26,098 --> 00:53:27,613 .لأدفع ثمن ما فعلت 434 00:53:28,428 --> 00:53:31,904 أسعى إلى اللقاء مع .الشخص الذى يترأس المجلس الأعلى 435 00:53:36,628 --> 00:53:37,828 ...هذا الكلب 436 00:53:38,678 --> 00:53:40,092 .أنا أحبه كثيراً 437 00:53:40,437 --> 00:53:41,227 ،أخبريني 438 00:53:42,006 --> 00:53:43,607 هل يتشرس؟ 439 00:53:46,151 --> 00:53:47,220 .أحياناً 440 00:53:48,246 --> 00:53:50,567 عندما أغادر، يمكنك إخبار .الزعيم) أني قادم) 441 00:53:51,630 --> 00:53:52,977 ...وإذا كان يريدني ميتاً 442 00:53:53,218 --> 00:53:56,928 .فإنه سوف يرى ذلك بالتأكيد 443 00:53:57,455 --> 00:53:58,342 .افهم 444 00:53:59,328 --> 00:54:01,667 .وكان علي أن أقدم له خياراً 445 00:54:08,968 --> 00:54:10,338 .(أنا آسف، يا سيد (ويك 446 00:54:11,548 --> 00:54:13,988 لا يمكنني أن أخبرك .(بمكان (الزعيم 447 00:54:17,008 --> 00:54:18,918 .لقد فشلت في الفهم 448 00:54:19,018 --> 00:54:20,948 الزعيم ليس الرجل .الذي يمكنك إيجاده 449 00:54:21,048 --> 00:54:22,720 .هو فقط الذي يختار لإيجادك 450 00:54:23,353 --> 00:54:25,318 هل ترغب في التحدث معه؟ 451 00:54:25,418 --> 00:54:26,738 ،إذهب إلى حافة الصحراء 452 00:54:27,066 --> 00:54:27,863 ابحث عن 453 00:54:28,691 --> 00:54:29,793 ."كانيس مينور" 454 00:54:30,215 --> 00:54:33,012 .الكلب الذي تبع الأسد في السماء 455 00:54:33,764 --> 00:54:35,201 .إتبع ألمع نجم 456 00:54:35,607 --> 00:54:37,786 .سر حتى تكاد تموت 457 00:54:38,348 --> 00:54:39,989 .ثم، واصل المشي 458 00:54:40,967 --> 00:54:42,811 عندما تكون ،تلتقط أنفاسك الأخيرة 459 00:54:43,082 --> 00:54:44,272 .هو سوف يجدك 460 00:54:45,722 --> 00:54:47,316 .أو لن يجدك 461 00:54:48,876 --> 00:54:50,039 .أنا ممتن 462 00:54:53,178 --> 00:54:54,718 .شكراً لك، يا سيدي 463 00:54:57,005 --> 00:54:59,193 .ربما لم تكن مصغي من قبل 464 00:55:03,456 --> 00:55:04,768 .العقد الإجتماعي 465 00:55:06,485 --> 00:55:07,675 .تجارة العلاقات 466 00:55:09,357 --> 00:55:10,935 .لقد تلقيت هدية رائعة 467 00:55:11,517 --> 00:55:13,017 .لقد استضفت صديقتك 468 00:55:14,003 --> 00:55:15,621 ما الذي تقدميه في المقابل؟ 469 00:55:20,278 --> 00:55:23,147 .لين جداً، وشرس 470 00:55:23,836 --> 00:55:25,828 .أحببته، هذا الكلب 471 00:55:27,436 --> 00:55:28,319 .سأحتفظ به 472 00:55:28,830 --> 00:55:29,913 المعذرة؟ 473 00:55:30,045 --> 00:55:31,030 .سيكون هديتي 474 00:55:31,730 --> 00:55:34,035 .هذا سيظهر لي مدى ولاءك 475 00:55:34,618 --> 00:55:35,183 .لا 476 00:55:35,927 --> 00:55:37,864 ،بالطبع .هذا أقل ما يمكنك فعله 477 00:55:37,911 --> 00:55:39,747 لا. أنت لا يمكنك .الأحتفاظ بكلبي 478 00:55:41,147 --> 00:55:45,187 .عظيم جداً 479 00:55:47,528 --> 00:55:48,505 .إذاً سأقتله 480 00:55:52,231 --> 00:55:53,020 !(دازير) 481 00:55:53,372 --> 00:55:55,043 .(أنا آسف، يا (صوفيا 482 00:55:55,976 --> 00:55:58,276 .هذا الدرس كان لأجلكِ حتى تتعلمي 483 00:56:06,613 --> 00:56:07,648 .لا تفعلي ذلك 484 00:56:49,766 --> 00:56:52,096 .صوفيا)، لا تفعلي ذلك) 485 00:56:56,837 --> 00:56:58,778 .لقد أطلق النار على كلبي 486 00:57:00,008 --> 00:57:01,578 .فهمت ذلك 487 00:57:03,418 --> 00:57:05,551 .يجب أن نرحل. الآن 488 00:57:38,431 --> 00:57:39,531 !اقفز 489 01:03:41,576 --> 01:03:43,146 .ها أنت ذا 490 01:03:47,575 --> 01:03:49,434 .(ستموت، يا (جون 491 01:03:50,226 --> 01:03:52,422 .إما هنا على هذه الصحراء 492 01:03:53,515 --> 01:03:56,185 .أو بمكان آخر على الطريق 493 01:03:57,754 --> 01:03:59,794 .ولكنك ستموت 494 01:04:14,817 --> 01:04:16,307 .العواقب 495 01:04:20,575 --> 01:04:22,185 .العواقب 496 01:04:48,763 --> 01:04:50,083 .من الافضل الذهاب 497 01:04:59,985 --> 01:05:01,255 .(صوفيا) 498 01:07:42,094 --> 01:07:43,164 .حسناً 499 01:07:49,282 --> 01:07:50,399 .لقد قدمت وجهة نظرك 500 01:07:52,320 --> 01:07:53,860 .لقد اكتسبتِ ولائي 501 01:07:55,524 --> 01:07:56,617 ،في الحقيقة 502 01:07:56,642 --> 01:07:58,395 سوف أقوم بغرز الكثير .من الولاء في مؤخرتك 503 01:07:58,434 --> 01:08:00,004 .وسوف يُبصق من فمك 504 01:08:00,533 --> 01:08:02,603 .حظيت بفرصتك 505 01:08:02,703 --> 01:08:05,132 حسناً، إن كنتِ تنظرين ،إلى الأمر بهذه الطريقة 506 01:08:05,553 --> 01:08:07,249 أظن أنه حان الوقت لإخباركِ 507 01:08:07,819 --> 01:08:09,483 أن تتركين المجلس الأعلى 508 01:08:09,508 --> 01:08:11,286 !وتضاجعين نفسك 509 01:08:12,028 --> 01:08:12,768 .عُلم 510 01:08:13,684 --> 01:08:15,449 (لقد أعطيتَ (جون ويك .سبع رصاصات 511 01:08:15,559 --> 01:08:18,824 .سيتم دفع كفارتك بسبع جروح 512 01:08:19,354 --> 01:08:22,324 حسناً، أحياناً يجب عليكِ .أن تجرحين لعيناً 513 01:08:25,759 --> 01:08:27,274 .اغمضي عينيك، يا عزيزتي 514 01:08:29,263 --> 01:08:30,493 ...الملك 515 01:08:30,857 --> 01:08:32,223 .ميت 516 01:08:36,963 --> 01:08:38,549 .يحيا الملك 517 01:09:32,659 --> 01:09:33,706 .اشرب 518 01:09:35,493 --> 01:09:37,360 ،لا تقلق .سلاحك لا يزال هنا 519 01:09:38,587 --> 01:09:39,462 .من فضلك اشرب 520 01:09:49,907 --> 01:09:53,219 بني، كيف أصبحت ضائعًا؟ 521 01:09:54,108 --> 01:09:55,297 .أنا لست ضائعاً 522 01:09:56,571 --> 01:09:57,911 .ابحث عنك 523 01:09:58,137 --> 01:09:59,993 تعتقد أنني أتكلم عن وجودك؟ 524 01:10:02,191 --> 01:10:06,431 لم أرى أبداً رجل يكافح بقوة .لينتهي حيث بدأ 525 01:10:13,945 --> 01:10:15,289 .(إذا أخبرني، (جوناثون 526 01:10:16,102 --> 01:10:18,272 لماذا تتمنى أن تعيش؟ 527 01:10:18,607 --> 01:10:19,647 .زوجتي 528 01:10:20,787 --> 01:10:22,292 .(هيلين) 529 01:10:24,270 --> 01:10:25,614 .لأتذكرها 530 01:10:27,339 --> 01:10:28,605 .لأخلد ذكرانا 531 01:10:29,443 --> 01:10:32,154 لذلك كنت تسعى للعيش لذكرى الحب؟ 532 01:10:33,774 --> 01:10:36,144 .على الأقل فرصة لأحظى بها 533 01:10:37,623 --> 01:10:40,654 أستطيع إعطائك فرصة .أخيرة لكسب الحياة 534 01:10:42,022 --> 01:10:43,976 ومع ذلك، قد لا تكون .الحياة التي تتمناها 535 01:10:45,704 --> 01:10:49,385 ،أكمل مهمة لنا .وسيتم التغاضي عن عزلك 536 01:10:49,799 --> 01:10:51,635 .العقد المفتوح سوف يُغلق 537 01:10:52,009 --> 01:10:53,979 .سوف يُسمح لك بمواصلة العيش 538 01:10:54,031 --> 01:10:55,771 ،لست متحرراً من المجلس 539 01:10:56,130 --> 01:10:57,248 لكنكَ مقيداً به 540 01:10:57,273 --> 01:11:00,544 .أن تفعل أفضل ما بوسعك لبقية حياتك 541 01:11:04,580 --> 01:11:05,759 .الخيار لك 542 01:11:08,243 --> 01:11:09,891 ،الموت هنا والآن 543 01:11:10,513 --> 01:11:13,037 أو الاستمرار في العيش .والتذكر عبر الموت 544 01:11:31,002 --> 01:11:32,972 ما الذى يجب القيام به؟ 545 01:11:32,997 --> 01:11:35,478 .تكلفة حياتك سوف تكون موت الآخرين 546 01:11:36,089 --> 01:11:38,472 أولها سيكون .(الرجل الذي يسمونه (وينستون 547 01:11:39,762 --> 01:11:42,441 ماذا؟ - .لقد نسى ولائه - 548 01:11:43,722 --> 01:11:46,925 .لا العقد المفتوح ولا العزل سيلغى 549 01:11:47,419 --> 01:11:48,841 .حتى تُكمل مهمتك 550 01:11:49,758 --> 01:11:51,156 ،لذا، إذا أردت أن تعيش 551 01:11:51,692 --> 01:11:53,215 ،وإذا تريد أن تتذكر 552 01:11:54,463 --> 01:11:56,503 هذا هو الخيار الذي .يجب عليك القيام به 553 01:12:13,050 --> 01:12:14,487 .سأخدم 554 01:12:17,205 --> 01:12:19,744 .سأكون في الخدمة 555 01:12:20,273 --> 01:12:22,015 .جيد جداً، بني 556 01:12:22,325 --> 01:12:24,025 ألقي ضعفك جانباً 557 01:12:24,418 --> 01:12:26,755 .وأكد ولائك للمجلس 558 01:12:33,436 --> 01:12:34,906 .(سيد (جون ويك 559 01:12:35,725 --> 01:12:37,225 .أريد أن أرى 560 01:12:37,646 --> 01:12:39,146 .أرني 561 01:13:22,653 --> 01:13:24,353 .شكراً لك 562 01:13:25,492 --> 01:13:28,757 .أنا أقبل هذا العرض وولائك 563 01:13:46,542 --> 01:13:48,026 .أتمنى لك حظاً جيداً في طريقك 564 01:13:49,458 --> 01:13:51,864 زائير) سيساعدك في) .التحضير لرحيلك 565 01:13:54,052 --> 01:13:55,452 ...(ويا سيد (ويك 566 01:14:00,111 --> 01:14:02,205 .أهلاً بعودتك 567 01:14:34,752 --> 01:14:38,092 قطار "جاي اف كي" يصل الآن إلى الرصيف رقم 9 568 01:14:38,192 --> 01:14:41,392 قطار "جاي اف كي" يصل الآن إلى الرصيف رقم 9 569 01:16:04,082 --> 01:16:05,348 !امكثوا معاً، يا أطفال 570 01:16:05,441 --> 01:16:07,464 تأكدوا أنكم تمسكون ...أيدى بعضكم البعض 571 01:16:12,292 --> 01:16:15,812 أترى؟ .(لهذا أنت مميز، يا (جون ويك 572 01:16:18,782 --> 01:16:20,150 .لم أكن لأتوقف 573 01:16:22,132 --> 01:16:23,467 .من الجيد أنهم يحظون بمساندتك 574 01:16:30,514 --> 01:16:31,890 كيف كانت رحلتك؟ 575 01:16:34,876 --> 01:16:36,735 هل أنت ذاهب إلى فندق الـ"كونتيننتال"؟ 576 01:16:43,088 --> 01:16:44,283 أهو معك؟ 577 01:16:45,736 --> 01:16:47,360 .كان 578 01:16:57,461 --> 01:16:59,001 .خدعة رائعة 579 01:20:06,582 --> 01:20:09,190 !سيدي .ضع سلاحك 580 01:20:10,632 --> 01:20:12,445 .إنه معزول 581 01:20:13,443 --> 01:20:20,053 ،إلا إذا كنت تريد أن تكون مثله .أقترح عليك أن تخفض سلاحك 582 01:20:26,137 --> 01:20:27,762 .أريد أن أرى المدير 583 01:20:30,630 --> 01:20:31,707 .بالطبع 584 01:20:32,754 --> 01:20:34,864 .اتبعني كرماً منك 585 01:20:48,448 --> 01:20:49,410 .تفضل بالجلوس 586 01:20:50,100 --> 01:20:51,857 .سأعلمه بوصولك 587 01:21:27,035 --> 01:21:28,090 .يجب علي إخبارك 588 01:21:28,628 --> 01:21:31,597 .كنت أتطلع للقائك منذ وقت طويل 589 01:21:31,870 --> 01:21:33,640 .أنا معجب كبير 590 01:21:33,670 --> 01:21:35,200 !(يا (جون ويك 591 01:21:37,030 --> 01:21:38,999 .وحتى الآن، لم تخيب الظن 592 01:21:43,681 --> 01:21:45,704 هل هذا الكلب؟ 593 01:21:45,729 --> 01:21:46,994 .إنه يحبك 594 01:21:48,120 --> 01:21:52,174 ...ولكن أنا .أنا شخص محب للقطط 595 01:21:52,986 --> 01:21:54,502 .أيها الكلب 596 01:21:57,460 --> 01:21:59,529 .نحن متشابهان، أنت تعلم 597 01:21:59,785 --> 01:22:04,139 .كلانا حصل على نفس الهدية - .نحن لسنا متشابهين - 598 01:22:04,239 --> 01:22:05,809 .كلا، نحن متشابهان 599 01:22:06,252 --> 01:22:07,596 .كلا، نحن لسنا كذلك 600 01:22:09,055 --> 01:22:10,813 .المدير مستعد لمقابلتك الآن 601 01:22:11,373 --> 01:22:13,343 .في الصالة الإدارية، يا سيدي 602 01:22:23,639 --> 01:22:27,764 كلانا سادة الموت 603 01:22:28,129 --> 01:22:29,429 .(سيد (ويك 604 01:22:31,457 --> 01:22:32,231 .إجلس 605 01:22:33,841 --> 01:22:34,880 .ابقى مكانك 606 01:22:36,688 --> 01:22:37,758 .كلب مطيع 607 01:23:33,989 --> 01:23:35,872 .(بِرَوِيّة، يا (جوناثون 608 01:23:44,770 --> 01:23:48,169 نحن نستخدم هذه الغرقة .للمناسبات الخاصة فقط 609 01:23:48,269 --> 01:23:54,109 عندما ببساطة تضطر لرؤية .ما يمسكه خصمك تحت الطاولة 610 01:23:55,919 --> 01:23:58,004 ،كيف كانت رحلتك هنا مليئة بالأحداث؟ 611 01:23:59,076 --> 01:24:00,246 .أجل 612 01:24:00,401 --> 01:24:01,518 .بالطبع 613 01:24:02,560 --> 01:24:06,692 ،لقد أرسلوا رجال لقتلك .والآن ها أنت لقتلي 614 01:24:08,155 --> 01:24:09,895 ألهذا السبب أنت هنا؟ 615 01:24:10,230 --> 01:24:12,090 .لقد خدمت 616 01:24:12,873 --> 01:24:14,693 .سأكون بالخدمة 617 01:24:16,829 --> 01:24:17,946 .ولكن لديك شكوك 618 01:24:19,863 --> 01:24:22,464 لا ترتكب الخطأ .بالتظاهر أن هذا أمر شخصي 619 01:24:23,606 --> 01:24:25,254 ،إذا أحسست بأنه يجب عليك هذا 620 01:24:28,156 --> 01:24:30,140 .ضع رصاصة في قلبي 621 01:24:36,919 --> 01:24:39,146 المجلس الأعلى طلب .مني بأن أتنحى 622 01:24:39,754 --> 01:24:40,793 الساعة؟ 623 01:24:41,659 --> 01:24:42,689 .الساعة 624 01:24:42,714 --> 01:24:45,359 كان عليك أن تقتلني ."في فندق "كونتيننتال 625 01:24:46,239 --> 01:24:47,716 .ربما كان عليّ 626 01:24:48,806 --> 01:24:51,684 .القواعد والعواقب 627 01:24:53,009 --> 01:24:55,977 يبدو أن الجميع يعانون .من عواقب أفعالهم 628 01:24:56,979 --> 01:24:59,088 .وأنت لن تتنحى 629 01:25:01,237 --> 01:25:02,346 .لا 630 01:25:03,609 --> 01:25:05,000 .لا أعتقد ذلك 631 01:25:05,523 --> 01:25:07,023 إذاً إنها حرب؟ 632 01:25:07,533 --> 01:25:09,518 .ستحارب مع المجلس الأعلى 633 01:25:10,252 --> 01:25:11,452 .مناوشة 634 01:25:11,724 --> 01:25:16,747 ،إلا إذا قررت أن تطلق النار عليّ ولكن حينها، افضل الموت على يد صديق 635 01:25:17,402 --> 01:25:18,535 .بدلاً من عدو 636 01:25:20,099 --> 01:25:21,399 .لقد اتخذت قراري 637 01:25:21,419 --> 01:25:23,089 .الأمر متروك لك لتتخذ قرارك 638 01:25:24,559 --> 01:25:25,778 أي قرار؟ 639 01:25:26,839 --> 01:25:29,409 ،إن تطلق عليّ النار .ستبيع روحك 640 01:25:29,509 --> 01:25:31,309 .لكن سأكون على قيد الحياة 641 01:25:31,688 --> 01:25:33,737 .وبوسعي تذكرها 642 01:25:33,815 --> 01:25:36,417 .حتى تموت كخادم للمجلس الأعلى 643 01:25:36,517 --> 01:25:38,888 .الآن، أنت فعلت المستحيل 644 01:25:38,918 --> 01:25:41,208 .أنت توقفت، ورحلت 645 01:25:41,288 --> 01:25:44,459 لقد عدت فقط لأن .هيلين) أُخذت منك) 646 01:25:44,559 --> 01:25:49,049 ،السؤال الحقيقي هو من ترغب أن تموت عليه؟ 647 01:25:49,399 --> 01:25:50,679 البعبع)؟) 648 01:25:51,029 --> 01:25:52,999 .آخر شيء قد يراه الكثير من الرجال 649 01:25:53,024 --> 01:25:57,583 .أو كرجل، الذي احب واحببته زوجته 650 01:25:58,099 --> 01:26:01,039 ،من ترغب أن تموت عليه يا (جوناثون)؟ 651 01:26:33,038 --> 01:26:35,868 (سيد (ويك .من دواعي سروري مقابلتك 652 01:26:35,938 --> 01:26:37,878 .أنا المستشارة 653 01:26:39,092 --> 01:26:41,006 هل قررت أن تتنحي؟ 654 01:26:43,461 --> 01:26:45,157 .لا أعتقد ذلك 655 01:26:46,319 --> 01:26:49,053 ،وأنت ستضع رصاصة في رأسه؟ 656 01:26:52,811 --> 01:26:53,650 .لا 657 01:26:54,131 --> 01:26:56,137 .لا أعتقد أنني سوف أفعل 658 01:27:03,719 --> 01:27:04,789 .حسناً 659 01:27:13,478 --> 01:27:14,748 .الادارة 660 01:27:14,848 --> 01:27:17,248 .أود تغيير منصباً 661 01:27:17,878 --> 01:27:18,979 التأكيد؟ 662 01:27:19,079 --> 01:27:22,219 الحكم 1011979 663 01:27:22,319 --> 01:27:24,258 ."فندق الـ"كونتيننتال"، "نيويورك 664 01:27:24,358 --> 01:27:26,388 منصب جديد؟ 665 01:27:26,488 --> 01:27:28,058 .إلغاء القداسة 666 01:27:30,698 --> 01:27:31,928 .جاري المعالجة 667 01:27:34,098 --> 01:27:35,428 .الإدارة 668 01:27:36,498 --> 01:27:37,648 :الملف 669 01:27:38,441 --> 01:27:41,098 ."فندق الـ"كونتيننتال" "نيويورك 670 01:27:47,020 --> 01:27:48,442 ".إلغاء القداسة" 671 01:27:51,278 --> 01:27:54,839 "فندق "كونتيننتال"، "نيويورك .تم إلغاء كافة الصلاحيات 672 01:27:54,859 --> 01:27:56,049 .وداعاً 673 01:28:02,996 --> 01:28:05,399 أيها السادة، هذه .المؤسسة الآن تم إلغاء صلاحياتها 674 01:28:05,499 --> 01:28:08,269 يمكن الآن إجراء الأعمال ."على أراضي "كونتيننتال 675 01:28:08,369 --> 01:28:10,339 ،بما أنك ترفض التنحي 676 01:28:10,439 --> 01:28:12,998 ،وأنت ترفض أمر مباشر 677 01:28:13,018 --> 01:28:15,028 .حياتكم الآن مصادرة 678 01:28:15,108 --> 01:28:17,138 مبعوثين المجلس الأعلى سوف ينضمون إليكم الآن 679 01:28:17,238 --> 01:28:19,482 لرؤية إزالة ارواحكم .من هذه المنشأه 680 01:28:21,177 --> 01:28:23,377 .طاب مسائكما، أيها السيدان 681 01:28:27,218 --> 01:28:30,658 .هذا الملاذ لم يعد آمن 682 01:28:33,328 --> 01:28:36,258 لا تزال الخدمات هنا غير متوافرة لي؟ 683 01:28:36,865 --> 01:28:40,168 ،في ظل الظروف .سيتم إعادة امتيازتك على الفور 684 01:28:40,268 --> 01:28:41,798 ماذا تريد؟ 685 01:28:42,211 --> 01:28:45,039 .أسلحة .الكثير من الأسحلة 686 01:29:03,919 --> 01:29:06,129 .لنقوم بسحب 687 01:29:29,838 --> 01:29:31,138 .تذكر، سيدي 688 01:29:31,167 --> 01:29:33,437 هذه سوف تكون قوات .المجلس الأعلى 689 01:29:33,717 --> 01:29:36,518 .قد نضطر إلى النظر بخياراتنا بعناية 690 01:29:36,988 --> 01:29:38,118 لماذا؟ 691 01:29:38,218 --> 01:29:40,187 .لقد تغير الكثير خلال وقتك غيابك 692 01:29:40,631 --> 01:29:41,857 مثل ماذا؟ 693 01:29:41,957 --> 01:29:45,057 حسنًا، دعنا نقول أنهم صنعوا .تحسينات على الدروع 694 01:29:46,546 --> 01:29:49,342 .الحالة: إلغاء الصلاحيات 695 01:29:52,667 --> 01:29:54,027 هل بالإمكان أن أقترح 696 01:29:54,604 --> 01:29:56,567 مسدس "سيد القتال" 2011 697 01:29:56,637 --> 01:29:58,676 في تركيبة مع ذخيرة 9 ملم؟ 698 01:30:01,425 --> 01:30:05,125 {\an8}"المنشأة: فندق الـ"كونتيننتال "الموقع: "نيويورك التأكيد: 1011979 699 01:30:01,425 --> 01:30:05,125 {\an8}.الحالة: إلغاء الصلاحيات .المفعول: في الحال 700 01:30:07,783 --> 01:30:10,063 "...جارٍ الإرسال إلى" 701 01:30:10,518 --> 01:30:12,188 إنتباه جميع الضيوف 702 01:30:12,288 --> 01:30:15,558 الـ"كونتيننتال" خسر السلطة وجمدت جميع الاتصلات 703 01:30:15,658 --> 01:30:17,398 نعتذر عن الازعاج 704 01:30:17,498 --> 01:30:19,728 .يرجى المغادرة من أقرب مخرج 705 01:30:27,138 --> 01:30:30,808 يبدو أن الظروف .قد تغيرت في صالحك 706 01:30:30,908 --> 01:30:34,347 يمكنك الآن إتمام مهمتك ."على أراضي الـ"كونتيننتال 707 01:30:39,747 --> 01:30:43,088 سنرسل بعض من .أفضل نخبتنا للحصول على دعم إضافي 708 01:30:43,188 --> 01:30:44,058 .رائع 709 01:30:44,078 --> 01:30:46,347 .رائع جداً 710 01:30:50,817 --> 01:30:55,551 ،رصاصة عيار 125 .بسرعة 434 متر في الثانية 711 01:30:55,576 --> 01:30:57,476 .عمل جاد 712 01:31:01,183 --> 01:31:02,443 .شكراً لك 713 01:31:02,468 --> 01:31:04,178 .دعنا نبدأ 714 01:32:50,361 --> 01:32:52,993 شارون)، هل يمكنك تسلية) ضيوفنا الجدد؟ 715 01:32:54,116 --> 01:32:55,846 .بالطبع، يا سيدي 716 01:33:17,149 --> 01:33:19,846 أعلم أنك ستجعل .فندق الـ"كونتيننتال" فخور 717 01:33:20,133 --> 01:33:21,891 .سأراك قريباً يا سيدي 718 01:33:24,376 --> 01:33:27,986 (وأنت، يا (جوناثون .افعل أفضل ما بوسعك 719 01:33:28,086 --> 01:33:29,416 ما ذلك؟ 720 01:33:30,127 --> 01:33:31,163 .الصيد 721 01:33:44,611 --> 01:33:47,566 ،إذا أردت السلام 722 01:33:49,652 --> 01:33:51,562 .استعد للحرب 723 01:37:04,996 --> 01:37:08,256 !(وينستون) 724 01:37:12,649 --> 01:37:14,414 .أحتاج المزيد من الرصاص 725 01:37:37,207 --> 01:37:39,107 .تحسينات الدروع 726 01:37:39,598 --> 01:37:42,666 .رصاص عيار 12 خارق للدروع 727 01:41:06,454 --> 01:41:08,454 .لا أحد سيقتلك غيري 728 01:41:09,874 --> 01:41:12,144 .فقط بواسطة سيفي، يا (جون) 729 01:41:24,350 --> 01:41:26,454 أعلم أنك تعتقد أنه يمكنك مواصلة ذلك 730 01:41:26,554 --> 01:41:27,694 ...لكنني اؤكد لك 731 01:45:29,923 --> 01:45:33,023 .(سررت برؤيتك، يا سيد (ويك 732 01:45:34,556 --> 01:45:36,906 ،إنه من الشرف القتال معك .(سيد (ويك 733 01:46:08,572 --> 01:46:10,223 .انه يتباطأ 734 01:46:10,673 --> 01:46:12,973 .لقد تقاعد لمدة خمس سنوات 735 01:46:13,983 --> 01:46:16,733 .(ولكنه لا يزال... (جون ويك 736 01:46:17,763 --> 01:46:19,282 .سنرى 737 01:49:01,452 --> 01:49:03,021 .إلى اللقاء 738 01:49:32,812 --> 01:49:33,542 .(جون) 739 01:49:34,483 --> 01:49:35,772 .أنت رائع 740 01:49:36,530 --> 01:49:37,610 .مُتعب 741 01:49:38,111 --> 01:49:39,471 .نفوقك عدداً 742 01:49:39,892 --> 01:49:41,582 .من الواضح أنك تتألم 743 01:49:42,857 --> 01:49:45,192 .أنت لا تزال تتغلب على جميع طلابي 744 01:49:45,604 --> 01:49:47,057 ،إذا كنت غير مضطراً لقتلك 745 01:49:47,892 --> 01:49:50,393 .لأصبحنا... أصدقاء 746 01:49:50,784 --> 01:49:52,384 .لنفعل هذا 747 01:50:20,052 --> 01:50:22,811 أترى؟ .نحن متشابهان 748 01:54:09,240 --> 01:54:11,123 .أود أن أقترح مفاوضات 749 01:54:11,763 --> 01:54:13,404 .المفاوضات ستكون جيدة 750 01:54:13,732 --> 01:54:14,529 حسناً 751 01:54:26,213 --> 01:54:27,291 هل نحن في اللعبة يا سيدي؟ 752 01:54:29,573 --> 01:54:30,706 .أجل كثيراً 753 01:54:50,461 --> 01:54:51,515 .(جون) 754 01:54:54,299 --> 01:54:56,307 كان هذا قتال جيد، أليس كذلك؟ 755 01:55:00,435 --> 01:55:01,537 .أجل 756 01:55:31,226 --> 01:55:32,540 ...أجل 757 01:55:33,109 --> 01:55:38,322 .(لا تقلق عليّ، يا (جون .عليّ أن التقط أنفاسي فحسب 758 01:55:40,832 --> 01:55:42,434 .(سوف ألحق بك يا (جون 759 01:55:47,780 --> 01:55:49,435 .لا لن تفعل 760 01:56:00,230 --> 01:56:03,167 ،أيها السادة، بالطبع .تدركون أن هذه الموجة الأولى 761 01:56:03,829 --> 01:56:05,518 .مجرد مقبلات 762 01:56:06,251 --> 01:56:07,837 بإمكاننا الاستمرار في ذلك ،طالما تريدون 763 01:56:07,862 --> 01:56:09,562 .لكنها ستنتهي بطريقة واحدة 764 01:56:09,631 --> 01:56:12,001 هل أنتِ متأكدة من أن الحرب الطويلة هي أفضل وسيلة للمضي قدما؟ 765 01:56:12,211 --> 01:56:14,610 لن يكون هناك أي شيء .طال أمده حول هذا الموضوع 766 01:56:14,710 --> 01:56:17,079 ،"يمكنكِ أخذ الـ"كونتيننتال ،ليس لدي شك بهذا 767 01:56:17,080 --> 01:56:19,310 ،لكن الاحتفاظ به .هذه مسألة مختلفة تماماً 768 01:56:19,410 --> 01:56:22,980 .ولائي يتخطى هذا المبنى 769 01:56:23,650 --> 01:56:25,390 .نحن المجلس الأعلى 770 01:56:26,050 --> 01:56:27,289 ...ونحن 771 01:56:28,286 --> 01:56:30,056 ."مدينة "نيويورك 772 01:56:30,965 --> 01:56:32,795 هل نحن نتفاوض؟ 773 01:56:36,443 --> 01:56:37,953 .أعتقد ذلك 774 01:56:43,504 --> 01:56:44,714 مفاوضات؟ 775 01:56:45,336 --> 01:56:46,551 .مفاوضات 776 01:56:50,339 --> 01:56:52,192 ماذا تقترح أن نفعل؟ 777 01:56:56,632 --> 01:56:58,226 .دعيني أحتفظ بسلطتي 778 01:56:59,163 --> 01:57:00,179 تحت حرص المجلس؟ 779 01:57:03,108 --> 01:57:04,538 أنا خدمت 780 01:57:04,841 --> 01:57:09,711 وكنت منارة النظام والاستقرار .في صناعتنا لأكثر من 40 عام 781 01:57:09,973 --> 01:57:14,458 الآن، أقر لقد تجاوزت .وأعيد ولائي للمجلس الأعلى 782 01:57:18,070 --> 01:57:19,470 .(وينستون) 783 01:57:24,869 --> 01:57:26,650 كنت مجرد إظهار للقوة 784 01:57:26,750 --> 01:57:29,350 لذا نسمح لك بالاحتفاظ ."بفندق الـ"كونتيننتال 785 01:57:32,694 --> 01:57:34,670 .المجلس الأعلى يقبل ولائك 786 01:57:36,961 --> 01:57:38,471 لكن ماذا عنه؟ 787 01:57:40,346 --> 01:57:43,456 ماذا سنفعل بشأن (جون ويك)؟ 788 01:57:49,640 --> 01:57:51,410 .يجب أن يموت 789 01:57:52,653 --> 01:57:53,803 .(آسف يا (جوناثون 790 01:57:53,980 --> 01:57:55,940 !(وينستون) - .لا ارى أي طريقة أخرى - 791 01:58:07,871 --> 01:58:09,121 .حسناً، أيها السادة 792 01:58:09,883 --> 01:58:13,159 سيتم الآن إعادة ."صلاحيات فندق الـ"كونتيننتال 793 01:58:13,841 --> 01:58:15,216 .طاب يومكما 794 01:58:19,682 --> 01:58:21,057 .لقد قمت بعمل جيد، يا سيدي 795 01:58:56,666 --> 01:58:58,830 كم من الوقت في تقدريك لإعادة بناء الفندق؟ 796 01:58:59,658 --> 01:59:01,385 .يجب ألا يكون هناك وقت على الإطلاق 797 01:59:05,413 --> 01:59:06,944 .السيد (ويك) قد رحل 798 01:59:07,493 --> 01:59:08,649 .مأساة حقيقية 799 01:59:09,174 --> 01:59:10,222 .انت تسيء الفهم 800 01:59:10,521 --> 01:59:12,927 .أعني أنه لم يعد في الشارع 801 01:59:13,623 --> 01:59:15,959 .يبدو غير محتمل - .وبالرغم من ذلك صحيح - 802 01:59:17,794 --> 01:59:20,440 أنا متأكدة أنك تفهم .الآثار المترتبة إذا نجا 803 01:59:20,465 --> 01:59:22,311 .من كل النواحي 804 01:59:22,897 --> 01:59:26,803 اخر شيء يحتاجه أياً منا .أن يزورنا السيد (ويك) ليلاً 805 01:59:29,911 --> 01:59:34,039 ،من أجل مصلحتنا آمل أن تتمكن من الاعتناء بهذه الحالة، حسناً؟ 806 01:59:34,139 --> 01:59:35,509 .بالتأكيد 807 01:59:36,576 --> 01:59:37,997 إلى أي مدى يمكن أن يبتعد؟ 808 01:59:49,501 --> 01:59:50,735 .(البعبع) 809 02:00:22,216 --> 02:00:23,818 كيف حالك، يا (جون)؟ 810 02:00:24,739 --> 02:00:26,802 .حسناً، تبدو سيئاً كما أشعر 811 02:00:29,770 --> 02:00:32,003 .(جوني)، (جوني)، (جوني) 812 02:00:32,028 --> 02:00:34,498 إرفع يديك .(إن كنت تسمعني، يا (جون 813 02:00:37,089 --> 02:00:39,410 .اللعنة، لقد قطعوا إصبعاً 814 02:00:40,012 --> 02:00:41,660 أليس ذلك موجعاً؟ 815 02:00:48,913 --> 02:00:51,702 .جون ويك) اللعين) 816 02:00:52,024 --> 02:00:55,969 .إذاً، العجوز يحتفظ بفندقه وأنت تسقط 817 02:00:56,285 --> 02:00:59,815 لا يمكنني القول بأنني ألومه كنت سأفعل نفس الشيء لو كنت بمكانه 818 02:01:00,873 --> 02:01:03,350 ...ولكن هذا المجلس الأعلى اللعين 819 02:01:06,605 --> 02:01:08,405 .سبعة جروح 820 02:01:11,688 --> 02:01:13,993 يتم إكمال هذه الأمور .اللعينة تحت رعاية المجلس 821 02:01:16,307 --> 02:01:22,221 وهم على وشك أن يكتشفوا إذا .جرحت ملكاً، كان من الأفضل أن تقتله سريعاً 822 02:01:26,183 --> 02:01:27,292 ...إذاً 823 02:01:30,110 --> 02:01:32,110 .(دعني اسألك، يا (جون 824 02:01:32,461 --> 02:01:33,959 كيف تشعر؟ 825 02:01:36,258 --> 02:01:40,728 .لأنني غاضب حقاً 826 02:01:41,272 --> 02:01:43,102 هل أنت غاضب، يا (جون)؟ 827 02:01:44,533 --> 02:01:46,108 هل أنت كذلك؟ 828 02:01:55,451 --> 02:01:57,519 .أجل 829 02:01:59,163 --> 02:10:19,470 {\fs45}ترجمة {\fs45}\\{\fs45}عبدالرحمن سامي{\fs45}//