1 00:00:01,368 --> 00:00:03,602 Kate: What's the trick to makin' all this work? 2 00:00:03,637 --> 00:00:06,271 It all seems a little impossible? (Laughs) 3 00:00:06,306 --> 00:00:08,173 - Most of the women who become mothers, 4 00:00:08,208 --> 00:00:09,608 don't raise their hands as much. 5 00:00:09,643 --> 00:00:11,710 - (Clears throat) - Not this girl. Hi. 6 00:00:11,745 --> 00:00:13,111 Hard to break it up. 7 00:00:13,146 --> 00:00:14,746 - They're gonna fire you, Kate. - All right, cool. 8 00:00:14,781 --> 00:00:16,815 - Ah, fuck that feels good! 9 00:00:16,850 --> 00:00:18,350 - Anne, you're pregnant. 10 00:00:18,385 --> 00:00:20,218 - Can you just check again because I had a baby 11 00:00:20,253 --> 00:00:22,254 8 months ago. She's barely alive yet. 12 00:00:22,289 --> 00:00:24,489 - Was it margarita night? - I'm so sorry, I don't know. 13 00:00:24,524 --> 00:00:26,158 - This is amazing. - What? 14 00:00:26,193 --> 00:00:27,659 - This is how I grow. 15 00:00:27,694 --> 00:00:31,563 Frankie: I just had a baby, and I got kinda depressed. 16 00:00:33,633 --> 00:00:36,068 Think I must just have the teensiest little 17 00:00:36,103 --> 00:00:37,702 drop of postpartum. (High five clap) 18 00:00:37,737 --> 00:00:39,438 - It could be worse, right. No, you know what, 19 00:00:39,473 --> 00:00:41,206 it could be better. Kate: It could be better. 20 00:00:41,241 --> 00:00:42,674 - Yeah. - Look, it could be better. 21 00:00:42,709 --> 00:00:45,277 - You got the job. Montreal is yours. 22 00:00:45,312 --> 00:00:46,945 - And Nathan, does he know what's happening? 23 00:00:46,980 --> 00:00:49,347 Because secrets in a marriage are like fleas in a bed. 24 00:00:49,382 --> 00:00:50,749 - How are we supposed to have another kid 25 00:00:50,784 --> 00:00:52,684 when you're hundreds of miles away? - We're not, okay? 26 00:00:52,719 --> 00:00:55,153 - We barely have time for the kids we have now. 27 00:00:55,188 --> 00:00:56,521 - No time. We got no time. 28 00:00:56,556 --> 00:00:58,423 - Hi. I'd like an abortion. 29 00:00:58,458 --> 00:01:00,392 - Can't just walk in here and order one. 30 00:01:00,427 --> 00:01:01,793 - But this is Canada. 31 00:01:01,828 --> 00:01:03,962 - Giselle, I know there's something wrong with me. 32 00:01:03,997 --> 00:01:06,298 I found this program and I'm gonna go 33 00:01:06,333 --> 00:01:07,899 for as long as it takes. 34 00:01:07,934 --> 00:01:09,568 - Kate. - Wow. 35 00:01:09,603 --> 00:01:12,371 - You sure about this? - Yeah, I'm so sure. 36 00:01:13,440 --> 00:01:16,208 - I just found out my son is in the hospital. 37 00:01:16,243 --> 00:01:18,176 - Are you out of your damn mind? 38 00:01:18,211 --> 00:01:20,178 Going to the hospital might ease your guilt, 39 00:01:20,213 --> 00:01:22,180 but think about what you lose. 40 00:01:22,215 --> 00:01:24,316 - What exactly would I lose? 41 00:01:26,019 --> 00:01:28,620 (Bear growls) (Blood curdling scream) 42 00:01:35,395 --> 00:01:38,263 - So again, they just make a teeny, tiny slice right there. 43 00:01:38,298 --> 00:01:41,200 Like with the scalpel. It's very small. 44 00:01:42,235 --> 00:01:43,668 And they can just get up and walk out, 45 00:01:43,703 --> 00:01:45,203 and never have to worry about spreading their seed, 46 00:01:45,238 --> 00:01:46,805 ever again. 47 00:01:48,675 --> 00:01:51,610 7 minutes. Takes 7 fucking minutes. 48 00:01:51,645 --> 00:01:53,512 Do you know how long I was in labour for? 49 00:01:53,547 --> 00:01:55,280 - Uh, about 24 hours a pop. 50 00:01:55,315 --> 00:01:56,882 - That was like two Hobbit movies. 51 00:01:56,917 --> 00:01:58,517 - But less painful. 52 00:01:58,552 --> 00:02:01,219 - They should do it to all newborn baby boys, right. 53 00:02:01,254 --> 00:02:02,988 And then if they develop into decent human men, 54 00:02:03,023 --> 00:02:05,123 and they wanna have babies, they can have it reversed. 55 00:02:05,158 --> 00:02:06,591 - That is genius. - Yeah. 56 00:02:06,626 --> 00:02:09,995 - Ladies, a vasectomy is a serious, 57 00:02:10,030 --> 00:02:11,897 painful procedure for men. 58 00:02:11,932 --> 00:02:15,500 - Yeah, Franklin offered to get one, but I declined of course. 59 00:02:15,535 --> 00:02:16,568 - Of course? 60 00:02:16,603 --> 00:02:18,637 - Yeah, I didn't want to emasculate him. 61 00:02:18,672 --> 00:02:20,305 Like a dog. 62 00:02:20,340 --> 00:02:22,174 - He used the old dog analogy on you. 63 00:02:22,209 --> 00:02:23,675 - You know, Kate, I really thought 64 00:02:23,710 --> 00:02:25,177 that you would be more supportive, 65 00:02:25,212 --> 00:02:27,012 given your current situation. 66 00:02:27,047 --> 00:02:28,713 - Sorry, uh what does that mean? 67 00:02:28,748 --> 00:02:30,582 - Because you're both in similar boats. 68 00:02:30,617 --> 00:02:32,384 You're both stay-at-home mothers. 69 00:02:32,419 --> 00:02:34,119 - I'm a forced hiatus, I didn't have a choice. 70 00:02:34,154 --> 00:02:36,321 And not that there's anything wrong 71 00:02:36,356 --> 00:02:38,423 with being a stay-at-home mother, I just, 72 00:02:38,458 --> 00:02:40,525 it's just not who I am. - Okay. 73 00:02:40,560 --> 00:02:42,327 I just thought you might be enjoying your time at home. 74 00:02:42,362 --> 00:02:44,696 - Right, sorry, Alicia. 75 00:02:44,731 --> 00:02:47,465 Being at home has given me some perspective. 76 00:02:47,500 --> 00:02:50,602 Uh, I don't that I'm such a good mom. 77 00:02:52,138 --> 00:02:53,838 Like I don't think I'm a bad mom, 78 00:02:53,873 --> 00:02:55,540 you don't have to call child services or anything, 79 00:02:55,575 --> 00:02:57,943 but I don't think anyone watching me would be like, 80 00:02:57,978 --> 00:02:59,611 oh, she knows what she's doin'. 81 00:02:59,646 --> 00:03:01,713 - Let's dare to go there, girlfriends. 82 00:03:01,748 --> 00:03:03,348 What is a good mom? 83 00:03:03,383 --> 00:03:05,550 - Well, not dumping your issues on them to start, 84 00:03:05,585 --> 00:03:07,886 or dumping them in the trash, the babies. 85 00:03:07,921 --> 00:03:09,321 - Not shaking them. 86 00:03:09,356 --> 00:03:11,556 - Keeping them out of pools, and fountains, and lakes. 87 00:03:11,591 --> 00:03:14,059 - Okay, well I'm very happy that you've all managed 88 00:03:14,094 --> 00:03:17,262 to keep your children alive. And please, do keep doing that. 89 00:03:17,297 --> 00:03:19,864 But outside of keeping them breathing... 90 00:03:19,899 --> 00:03:22,867 - Which is so important. - Critical, really. 91 00:03:22,902 --> 00:03:24,970 Is knowing them. 92 00:03:25,005 --> 00:03:26,871 Jade, as a single mother of twins, 93 00:03:26,906 --> 00:03:29,608 do you find it's a challenge to stay present with both boys? 94 00:03:29,643 --> 00:03:31,776 - I find it a challenge to stay present in this conversation. 95 00:03:31,811 --> 00:03:34,946 Look, I thought this group was gonna give me good tips 96 00:03:34,981 --> 00:03:39,050 and stuff, but listening to you guys complain about parenting, 97 00:03:39,085 --> 00:03:40,919 with partners, and full-time help, 98 00:03:40,954 --> 00:03:43,154 makes me wanna throw a desk through a window. 99 00:03:43,189 --> 00:03:45,824 ♪♪♪ 100 00:03:45,859 --> 00:03:48,026 - Guys, you wanna go like grab a coffee and hang? 101 00:03:48,061 --> 00:03:51,529 Or get a walk? Drink? Nachos? 102 00:03:51,564 --> 00:03:54,266 - Can't, I gotta get Jayme down for a nap 103 00:03:54,301 --> 00:03:56,468 before she ruins another session. 104 00:03:56,503 --> 00:03:58,370 I think I'm gonna have to rent an office. 105 00:03:58,405 --> 00:04:01,206 - Enjoy the sunshine! - Cool. 106 00:04:01,241 --> 00:04:03,475 No, yeah, I get it. 107 00:04:03,510 --> 00:04:05,210 - But maybe tomorrow we can go- 108 00:04:05,245 --> 00:04:08,280 - Hey look, we'll hang out when you have time. I'm not needy. 109 00:04:08,315 --> 00:04:10,915 - Never thought you were. - Good, 'cause I'm not. 110 00:04:10,950 --> 00:04:12,316 It's just to hang out. 111 00:04:12,352 --> 00:04:15,086 - Can I just say you've been lookin' a little worse for wear lately. 112 00:04:15,121 --> 00:04:16,554 - Rude. - Sorry, 113 00:04:16,589 --> 00:04:19,591 just feels like you might be a little stir-crazy? 114 00:04:19,626 --> 00:04:22,294 - (Kate scoffs) - Look, the day I met you, 115 00:04:22,329 --> 00:04:23,762 you got our professor to let you skip class 116 00:04:23,797 --> 00:04:26,131 in order to do independent research, 117 00:04:26,166 --> 00:04:28,633 which I'm pretty sure you spent jerking off in our dorm room. 118 00:04:28,668 --> 00:04:30,268 - No. 119 00:04:30,303 --> 00:04:32,570 Yeah. 120 00:04:32,605 --> 00:04:35,840 - Look, the Kate I know sets her own course. 121 00:04:35,875 --> 00:04:37,242 I love you. 122 00:04:37,277 --> 00:04:47,819 ♪♪♪ 123 00:04:47,854 --> 00:04:49,854 (Charlie cries) - Yes, yes, yes! 124 00:04:49,889 --> 00:04:53,291 Here we go. Here we go. Here we go. 125 00:04:53,326 --> 00:04:56,161 Onesie, twosie. (Charlie cries) 126 00:04:56,196 --> 00:04:58,530 Oh yes, yes, yes! We got one done! 127 00:04:58,565 --> 00:05:01,299 We got one done! One more! One more! 128 00:05:01,334 --> 00:05:04,202 (Charlie cries) Oh god, I'm sorry, I'm sorry. 129 00:05:04,237 --> 00:05:06,038 (Charlie cries) 130 00:05:07,240 --> 00:05:09,474 - (Frustrated growl) 131 00:05:10,310 --> 00:05:12,577 Gotta put this on this. 132 00:05:13,580 --> 00:05:16,548 There you draw. It's good for you. 133 00:05:18,118 --> 00:05:19,885 Ah. 134 00:05:25,892 --> 00:05:27,592 Charlie, no! 135 00:05:27,627 --> 00:05:30,228 Wh-! Now you wanna draw? 136 00:05:30,263 --> 00:05:33,932 Hi! It's okay, bub-bub, one more second. 137 00:05:33,967 --> 00:05:36,534 (Charlie cries) 138 00:05:36,569 --> 00:05:39,270 Ah. (Charlie cries) 139 00:05:39,305 --> 00:05:40,939 Goddamn it! 140 00:05:40,974 --> 00:05:44,409 Why do I even buy a case? (Charlie cries) 141 00:05:44,444 --> 00:05:47,345 (Kate grunts in frustration, Charlie cry) 142 00:05:47,380 --> 00:05:49,114 (Charlie wails) 143 00:05:50,250 --> 00:05:52,283 Godamnit! 144 00:05:52,318 --> 00:05:56,521 (Beep, Children's TV show plays a tune) 145 00:05:56,556 --> 00:05:58,824 (Cap cracks, wine pours) 146 00:06:03,630 --> 00:06:05,864 It's okay. It's all right. 147 00:06:07,434 --> 00:06:09,434 - Surprise! I brought lunch! 148 00:06:09,469 --> 00:06:11,069 (Glass shatters) 149 00:06:12,205 --> 00:06:13,805 - Hi. 150 00:06:13,840 --> 00:06:16,408 - Are you drinking at noon? - N-no? 151 00:06:17,510 --> 00:06:19,511 - Alone? With the baby? 152 00:06:19,546 --> 00:06:21,679 - Uh, he's fine. 153 00:06:21,714 --> 00:06:24,983 ♪♪♪ 154 00:06:25,018 --> 00:06:27,051 ♪ Holler at ya girl ♪ 155 00:06:27,086 --> 00:06:28,687 ♪ Holler at ya girl ♪ 156 00:06:29,656 --> 00:06:31,656 (Siren wails in the distance) 157 00:06:33,693 --> 00:06:35,994 - I'm finding it very challenging to open up 158 00:06:36,029 --> 00:06:38,997 on your deck. - I'm sorry about that. 159 00:06:39,032 --> 00:06:42,434 Indoors has just become a bit challenging, at the moment. 160 00:06:42,469 --> 00:06:45,303 You know what? Why don't we try an exercise? 161 00:06:45,338 --> 00:06:46,805 (Motorcycle engine roars) - (Shouts) What? 162 00:06:46,840 --> 00:06:49,741 - Why don't we try an exercise? 163 00:06:49,776 --> 00:06:54,045 I would like you to close your eyes, and go inward. 164 00:06:56,583 --> 00:06:58,550 - Honestly, I'd really rather go back inside. 165 00:06:58,585 --> 00:07:01,085 - Sure. Not a problem. 166 00:07:01,120 --> 00:07:03,688 (Baby cries) - Jesus. 167 00:07:03,723 --> 00:07:07,626 How do you work like this? - Not well. 168 00:07:09,095 --> 00:07:11,196 Nathan: Hopefully I can get the whole family into the country. 169 00:07:11,231 --> 00:07:14,065 I mean you should see the way these little boys look at me. 170 00:07:14,100 --> 00:07:15,266 - Like they're bored? 171 00:07:15,301 --> 00:07:16,868 - I'm not tryin' to show off, 172 00:07:16,903 --> 00:07:18,736 I'm just I'm really into this case right now. 173 00:07:18,771 --> 00:07:20,872 - You should be. It's wonderful what you're doing, seriously. 174 00:07:20,907 --> 00:07:23,341 - Like I'm excited to go to work. - Mhmm. 175 00:07:23,376 --> 00:07:25,677 - I'm not tryin' to rub it in. - I get it. 176 00:07:25,712 --> 00:07:27,612 In fact... - What is it? 177 00:07:29,048 --> 00:07:30,648 Does it have somethin' to do with this outfit here? 178 00:07:30,683 --> 00:07:32,484 - Yeah. - Uh huh? 179 00:07:32,519 --> 00:07:34,719 I wanna talk to Richard today, 180 00:07:34,754 --> 00:07:37,789 about gettin' my job back. I mean, enough is enough already. 181 00:07:37,824 --> 00:07:39,958 This was only supposed to be temporary until you know, 182 00:07:39,993 --> 00:07:42,293 Charlie was up and running again. 183 00:07:42,328 --> 00:07:45,396 - Look, I support you. I do. 184 00:07:45,431 --> 00:07:47,031 And, for the record, 185 00:07:47,066 --> 00:07:48,833 I support you if you wanna stay at home longer, too. 186 00:07:48,868 --> 00:07:50,201 I mean, you're only human. 187 00:07:50,236 --> 00:07:52,003 If you have time today, 188 00:07:52,038 --> 00:07:54,272 could you call somebody to fix the doorbell? 189 00:07:54,307 --> 00:07:56,074 - Uh, oh yeah, I mean, if I'm back, 190 00:07:56,109 --> 00:07:58,209 which I probs won't be, then, sure. 191 00:07:58,244 --> 00:07:59,644 Later, gator. 192 00:07:59,679 --> 00:08:01,279 I got a date with destiny. 193 00:08:01,314 --> 00:08:04,916 ♪♪♪ 194 00:08:04,951 --> 00:08:06,618 - 'Cause you're a motherfuckin' hustler, 195 00:08:06,653 --> 00:08:08,453 and you don't even know-- Hi. 196 00:08:08,488 --> 00:08:10,688 You're a goddamn panther in a skirt suit. 197 00:08:10,723 --> 00:08:12,957 - Kate! Talkin' to yourself? - Hey, Rosie. 198 00:08:12,992 --> 00:08:15,226 - Hey, look, I'm just wondering if maybe you lost your mind? 199 00:08:15,261 --> 00:08:18,196 Do you talk to yourself at home to pass the time? 200 00:08:18,231 --> 00:08:20,699 - What? No, Rosie, I'm just late for a meeting. 201 00:08:22,535 --> 00:08:26,004 Rosie: Lucy Crushner. She's kinda amazing. 202 00:08:26,039 --> 00:08:27,605 - Why is she here? 203 00:08:27,640 --> 00:08:29,440 - Oh, Richard's been after her for weeks. 204 00:08:29,475 --> 00:08:31,476 - Oh, morning, ladies. 205 00:08:31,511 --> 00:08:32,844 ♪ Da da da da da da ♪ 206 00:08:32,879 --> 00:08:35,446 - Um, Kate Foster, I want you to meet Lucy Crushner, 207 00:08:35,481 --> 00:08:37,849 the newest member of our team. - Oh wow, hired. 208 00:08:37,884 --> 00:08:40,752 Just like that. - Hi, nice to meet you, Kay. 209 00:08:40,787 --> 00:08:42,854 - It's Kate, actually. 210 00:08:42,889 --> 00:08:45,723 - And this is Rosie, your new assistant. 211 00:08:45,758 --> 00:08:48,059 Rosie? - Yeah. 212 00:08:48,094 --> 00:08:49,327 - Wake up, damn it. 213 00:08:49,362 --> 00:08:52,063 I want you to get Lucy all the pitch materials for tomorrow. 214 00:08:52,098 --> 00:08:54,499 Okay? Show her around? 215 00:08:54,534 --> 00:08:56,634 - Oh, hey, Richard, sorry Richard, 216 00:08:56,669 --> 00:08:58,269 are you ready for our meeting? 217 00:08:58,304 --> 00:09:00,905 - Oh, you know me, Kate, always ready for anything. 218 00:09:00,940 --> 00:09:03,174 Have a seat. I gotta go to the ladies' I'll be right back. 219 00:09:03,209 --> 00:09:04,676 - Okay. 220 00:09:06,112 --> 00:09:07,245 (Phone buzzes) Oh. 221 00:09:09,916 --> 00:09:11,950 Hmm, no. 222 00:09:11,985 --> 00:09:16,220 ♪♪♪ 223 00:09:16,255 --> 00:09:18,923 ♪ After a long winter ♪ 224 00:09:18,958 --> 00:09:21,492 ♪ Will you think I've changed ♪ 225 00:09:21,527 --> 00:09:23,528 ♪ Summer suits me better ♪ 226 00:09:23,563 --> 00:09:26,064 ♪ And I hope you're the same ♪ 227 00:09:26,099 --> 00:09:27,899 ♪ And I'm afraid ♪ 228 00:09:27,934 --> 00:09:30,535 Frankie: It feels good not to hide behind fear anymore. 229 00:09:30,570 --> 00:09:32,604 ♪ And in the long winter ♪ 230 00:09:32,639 --> 00:09:34,172 Frankie: Like I understood being scared 231 00:09:34,207 --> 00:09:36,441 more than what was actually going on around me. 232 00:09:36,476 --> 00:09:38,843 It's kinda like being hearing impaired. 233 00:09:38,878 --> 00:09:41,245 I'd hear people speaking to me, 234 00:09:41,280 --> 00:09:43,881 but it was like I had all these subtitles going, 235 00:09:43,916 --> 00:09:47,018 and they were all in caps, just screaming at me. 236 00:09:47,053 --> 00:09:48,753 I dunno, I still have the subtitles going, 237 00:09:48,788 --> 00:09:51,456 but they're like all in lower case, 238 00:09:51,491 --> 00:09:53,825 or Dutch, or something. 239 00:09:53,860 --> 00:09:56,628 I don't focus on 'em as much. 240 00:09:56,663 --> 00:09:59,197 Therapist: Beautiful share, Frankie. 241 00:09:59,232 --> 00:10:02,500 Let's take a moment and appreciate each other's journeys. 242 00:10:02,535 --> 00:10:05,937 Look around. Acknowledge each other. 243 00:10:07,340 --> 00:10:08,640 (Woman screaming) 244 00:10:10,810 --> 00:10:12,344 (Breathing hard) 245 00:10:13,413 --> 00:10:16,347 (Giggling) 246 00:10:16,382 --> 00:10:17,882 - Oh that was... you. 247 00:10:21,521 --> 00:10:23,354 (Sighs) 248 00:10:23,389 --> 00:10:25,890 I feel so feminine with you. 249 00:10:25,925 --> 00:10:27,759 Is that weird to say? 250 00:10:28,695 --> 00:10:31,295 And like, petite. 251 00:10:31,330 --> 00:10:32,731 (Frankie giggles) 252 00:10:35,535 --> 00:10:37,702 - I know we're just having fun, 253 00:10:37,737 --> 00:10:40,438 but you should know that I'm not gay. 254 00:10:41,541 --> 00:10:43,641 - That's cool. 255 00:10:43,676 --> 00:10:45,610 (Laughing) 256 00:10:45,645 --> 00:10:49,147 ♪♪♪ 257 00:10:49,182 --> 00:10:51,049 - I've been on hiatus for 6 months. 258 00:10:51,084 --> 00:10:53,351 - Hey, you know that this hiatus was not my choice. 259 00:10:53,386 --> 00:10:57,121 - No, of course, but I believe that I've really shown my loy-- 260 00:10:57,156 --> 00:11:00,825 - You left a very serious taste in Stromager's mouth, 261 00:11:00,860 --> 00:11:02,660 and that is a hard thing to do. 262 00:11:02,695 --> 00:11:05,096 That woman has eaten her fair share of shit over the years. 263 00:11:05,131 --> 00:11:08,566 - Ugh, well, I don't know what that means, but-- 264 00:11:08,601 --> 00:11:10,635 - She wanted you fired. - Right. 265 00:11:10,670 --> 00:11:14,439 - I had to convince her that a suspension was punishment enough. 266 00:11:14,474 --> 00:11:17,208 And come on, bonus, you got to spend time at home 267 00:11:17,243 --> 00:11:19,277 with your baby when she had meningitis. 268 00:11:19,312 --> 00:11:21,813 - Well, Charlie's a boy, and he had the measles. 269 00:11:21,848 --> 00:11:23,981 - Oh, oh I'm sorry, that sounds terrible. 270 00:11:24,016 --> 00:11:26,317 - He's fine, and so am I. I'm ready to come back full-time. 271 00:11:26,352 --> 00:11:28,353 Now how long is this hiatus supposed to last? 272 00:11:30,423 --> 00:11:32,323 - Uh, Kate. 273 00:11:32,358 --> 00:11:34,192 You've always been like a daughter to me. 274 00:11:34,227 --> 00:11:35,793 How 'bout this? 275 00:11:35,828 --> 00:11:38,196 How 'bout I give you 16 hours a week? 276 00:11:38,231 --> 00:11:40,965 - Oh, um... - Yeah, as a consultant. 277 00:11:42,068 --> 00:11:44,135 It'll be great. It is not gonna last forever, 278 00:11:44,170 --> 00:11:46,537 it's 6 months, a year, tops. 279 00:11:46,572 --> 00:11:48,406 - Yeah, yeah. Okay, okay. 280 00:11:48,441 --> 00:11:50,908 All right, see you tomorrow, bright and early. 281 00:11:50,943 --> 00:11:53,344 - All right. - Well, not too early, 282 00:11:53,379 --> 00:11:54,979 you know you spread out those couple hours a day 283 00:11:55,014 --> 00:11:56,814 anyway you see fit. - Yup, yup, yup. 284 00:11:56,849 --> 00:11:58,483 - Yeah? - Hmm. 285 00:11:58,518 --> 00:12:03,020 ♪♪♪ 286 00:12:03,055 --> 00:12:04,789 - When's your next client? 287 00:12:04,824 --> 00:12:06,591 - I actually I have the rest of the day off. 288 00:12:06,626 --> 00:12:08,359 - Oh? 289 00:12:08,394 --> 00:12:11,462 ♪♪♪ 290 00:12:11,497 --> 00:12:13,264 Are we about to have hotel sex? 291 00:12:16,569 --> 00:12:18,503 (Panting, grunts) 292 00:12:19,872 --> 00:12:21,973 (Breathing heavily) 293 00:12:23,409 --> 00:12:24,942 - Congratulations. 294 00:12:24,977 --> 00:12:26,577 - Lionel, I told you not to say that. 295 00:12:26,612 --> 00:12:28,312 - Okay, okay. 296 00:12:28,347 --> 00:12:30,181 - Okay, your turn. 297 00:12:30,216 --> 00:12:31,983 (Grunting) 298 00:12:32,018 --> 00:12:33,818 You ready? - Mm-hmm. 299 00:12:33,853 --> 00:12:35,553 Okay. 300 00:12:35,588 --> 00:12:37,889 (Grunting) 301 00:12:37,924 --> 00:12:40,358 (Breathing hard) 302 00:12:42,962 --> 00:12:44,529 - You good? - Yeah. 303 00:12:45,598 --> 00:12:47,365 (Chuckles) 304 00:12:47,400 --> 00:12:48,867 (Calming breaths) 305 00:12:51,103 --> 00:12:54,539 - Hey, so I have an idea. - Mhmm, idea. 306 00:12:54,574 --> 00:12:56,641 - Yeah. - How can this day get any better? 307 00:12:56,676 --> 00:12:59,043 - With uh, a vasectomy. 308 00:13:00,413 --> 00:13:03,247 A highly-qualified doctor makes a teeny, tiny incision, 309 00:13:03,282 --> 00:13:07,051 right there, and 7 minutes later, you get up, 310 00:13:07,086 --> 00:13:09,887 you walk outta the office. Not scary, at all. 311 00:13:09,922 --> 00:13:12,290 - Yeah it's not, it's not... 312 00:13:12,325 --> 00:13:14,425 it's, I mean it's not that it's scary, it's just... 313 00:13:14,460 --> 00:13:16,828 - The recovery? - Yeah, recovery, recovery. 314 00:13:16,863 --> 00:13:19,063 - Yeah, no, no, no, it's like 2 to 3 days, tops. 315 00:13:19,098 --> 00:13:20,698 You can finally binge-watch "Scandal" 316 00:13:20,733 --> 00:13:22,233 and shut the hell up about it already. 317 00:13:22,268 --> 00:13:24,268 - I love "Scandal". You know I love "Scandal", 318 00:13:24,303 --> 00:13:26,804 it's just, I mean-- - The wait time? 319 00:13:26,839 --> 00:13:28,639 - Mhmm. - No, that's the best part. 320 00:13:28,674 --> 00:13:30,141 One of my patients, Dr. Unger, 321 00:13:30,176 --> 00:13:31,843 really great guy with minor rage issues, 322 00:13:31,878 --> 00:13:34,278 he performs the surgeries all the time, 323 00:13:34,313 --> 00:13:37,315 and he said that he could take you, today. 324 00:13:37,350 --> 00:13:39,317 Isn't that great? 325 00:13:39,352 --> 00:13:41,052 So whadda ya say? 326 00:13:45,391 --> 00:13:47,892 - You had a secret vasectomy. You know how fucked up that is? 327 00:13:47,927 --> 00:13:49,594 - Okay, yeah, you know what? I admit, 328 00:13:49,629 --> 00:13:53,064 it was a little bit sneaky, but you ended up wanting one too, 329 00:13:53,099 --> 00:13:55,266 so, shouldn't we be more like yay, Lionel, 330 00:13:55,301 --> 00:13:57,168 way to predict your wife's wants. 331 00:13:57,203 --> 00:13:59,237 - I wanted one that I agreed to. 332 00:13:59,272 --> 00:14:01,272 I thought that we were finally on the same page? 333 00:14:01,307 --> 00:14:04,008 - I feel like really soon, we're gonna laugh about this. 334 00:14:04,043 --> 00:14:05,743 Like tomorrow, soon. 335 00:14:05,778 --> 00:14:08,613 Or like 10 to 15 days from now, soon. 336 00:14:08,648 --> 00:14:10,948 But soon. 337 00:14:10,983 --> 00:14:12,583 - That's not the half of it. 338 00:14:12,618 --> 00:14:15,253 I heard her husband left her for an older woman. 339 00:14:15,288 --> 00:14:17,421 - No, older, could you imagine? 340 00:14:17,456 --> 00:14:21,559 - Poor Mrs. Anus. Think she'll keep the last name? 341 00:14:21,594 --> 00:14:24,528 - You guys uh callin' Mrs. Reinus, Mrs. Anus, 342 00:14:24,563 --> 00:14:27,632 'cause that is genius, and I am in. (Laughs) 343 00:14:29,335 --> 00:14:31,836 (Door creaks open) - Oh, hey. 344 00:14:31,871 --> 00:14:35,840 - There's my little guy, I missed you today. 345 00:14:35,875 --> 00:14:38,175 - Mama. - Oh yes, yes, yes, you. 346 00:14:38,210 --> 00:14:40,912 - Charlie had a great day. - Oh, good. 347 00:14:40,947 --> 00:14:43,047 - He made this lovely piece of art for you. 348 00:14:43,082 --> 00:14:44,615 - Did you make this? 349 00:14:44,650 --> 00:14:46,751 - Well, I gave him a little help, of course. 350 00:14:46,786 --> 00:14:48,386 - Yeah, yeah. 351 00:14:48,421 --> 00:14:50,354 - We encourage parents to hang the art up in the home. 352 00:14:50,389 --> 00:14:52,356 - It really helps with their confidence. 353 00:14:52,391 --> 00:14:53,591 - Okay. 354 00:14:53,626 --> 00:14:56,928 - I did wanna mention to you that he's not walking yet. 355 00:14:56,963 --> 00:14:58,696 - We are workin' on it. 356 00:14:58,731 --> 00:15:01,332 - It's just that he's the only boy that's not walking yet. 357 00:15:01,367 --> 00:15:03,501 - That's the word on the street. 358 00:15:03,536 --> 00:15:05,970 - In my experience, they really do mirror their environment. 359 00:15:06,005 --> 00:15:08,306 Do you walk at home? 360 00:15:08,341 --> 00:15:11,342 - Uh walk, yeah. I find it helpful for gettin' around. 361 00:15:14,246 --> 00:15:17,448 All right, I'll see ya around, Mrs. Anus. 362 00:15:17,483 --> 00:15:19,550 - Ex-excuse me? 363 00:15:19,585 --> 00:15:21,519 - Let's go. 364 00:15:21,554 --> 00:15:24,488 ♪♪♪ 365 00:15:24,523 --> 00:15:27,458 Maria: I'd like to offer you more responsibility. 366 00:15:27,493 --> 00:15:29,627 We have a guide training session coming up. 367 00:15:29,662 --> 00:15:31,462 I think you'd be a good fit. 368 00:15:31,497 --> 00:15:33,364 - Whoa, you mean, like-like work here? 369 00:15:33,399 --> 00:15:36,467 Wait, would I live here? - Indeed! 370 00:15:36,502 --> 00:15:39,503 - All our staff have access to one of our hacienda apartments. 371 00:15:39,538 --> 00:15:42,139 - Oh, no shit, the ones with the hammocks? 372 00:15:42,174 --> 00:15:45,209 - There are, of course, rules that come with the position, 373 00:15:45,244 --> 00:15:47,244 the most important being, 374 00:15:47,279 --> 00:15:49,947 no fraternizing with the clientele. 375 00:15:49,982 --> 00:15:52,283 - Mhmm. 376 00:15:52,318 --> 00:15:55,653 - Frankie, I know you've been sleeping with patients. 377 00:15:55,688 --> 00:15:58,656 If you take the job, you're gonna have to cut it out. 378 00:15:58,691 --> 00:16:01,225 - Ah, right. 379 00:16:02,828 --> 00:16:05,997 Uh, well I really do love it here. 380 00:16:06,032 --> 00:16:08,332 Yeah, but I don't know what my next step is. 381 00:16:08,367 --> 00:16:11,102 Decisions are not my forte. 382 00:16:11,137 --> 00:16:14,939 - Take the day. Walk the land, breathe the air. 383 00:16:14,974 --> 00:16:16,708 You'll know what to do. 384 00:16:17,910 --> 00:16:19,343 Lionel: All right, you carry the 2, 385 00:16:19,378 --> 00:16:21,179 and then you should get 10. 386 00:16:22,581 --> 00:16:24,815 Wait, no, what the hell? 387 00:16:24,850 --> 00:16:26,917 What did you get? 388 00:16:26,952 --> 00:16:28,552 Forget it, just get your calculator out. 389 00:16:28,587 --> 00:16:31,155 - But I thought you said that we were-- 390 00:16:31,190 --> 00:16:33,224 - Yeah, I know what I said. This is impossible, 391 00:16:33,259 --> 00:16:35,593 let's get your calculator out. 392 00:16:35,628 --> 00:16:36,160 - Okay. 393 00:16:38,197 --> 00:16:40,231 (Pours water) 394 00:16:41,600 --> 00:16:43,601 (Marker rasps) 395 00:16:50,409 --> 00:16:55,746 ♪♪♪ 396 00:16:55,781 --> 00:16:57,681 (Marker rasps) 397 00:16:57,716 --> 00:17:03,621 ♪♪♪ 398 00:17:03,656 --> 00:17:04,756 (Paper crinkles) 399 00:17:08,260 --> 00:17:10,761 ♪ It's gonna take a bit of work ♪ 400 00:17:10,796 --> 00:17:13,464 (Marker rasps) 401 00:17:13,499 --> 00:17:15,233 ♪ Oh, oh, work ♪ 402 00:17:16,435 --> 00:17:19,336 ♪♪♪ 403 00:17:19,371 --> 00:17:21,105 ♪ Now that you're here ♪ 404 00:17:22,808 --> 00:17:24,809 ♪♪♪ 405 00:17:24,844 --> 00:17:27,378 ♪ Whoa, work ♪ 406 00:17:27,413 --> 00:17:30,214 ♪♪♪ 407 00:17:30,249 --> 00:17:32,283 ♪ 'Cause people come and go ♪ 408 00:17:35,121 --> 00:17:36,987 - Why they wouldn't have you back on, full-time 409 00:17:37,022 --> 00:17:39,490 is beyond me. It's obviously their loss. 410 00:17:41,794 --> 00:17:44,028 - Yeah, I guess. 411 00:17:44,063 --> 00:17:47,631 - Thanks for makin' this. - Hmm. 412 00:17:47,666 --> 00:17:50,601 - It's nice coming home to you and dinner. 413 00:17:50,636 --> 00:17:52,636 (Food crunches) 414 00:17:52,671 --> 00:17:54,639 - Yeah. Mhmm. 415 00:17:56,008 --> 00:17:59,510 - You look beautiful. - Okay. 416 00:18:00,779 --> 00:18:03,114 - You know, Charlie's sleeping, maybe we could even uh... 417 00:18:06,919 --> 00:18:09,587 What's up? - Nothing, I... 418 00:18:11,390 --> 00:18:13,657 - I'm sorry. I just feel like I've seen you at home 419 00:18:13,692 --> 00:18:16,527 for the last few months, maybe it's time... 420 00:18:19,798 --> 00:18:21,632 I think we're ready for more. 421 00:18:21,667 --> 00:18:23,601 (Kate's phone buzzes) 422 00:18:23,636 --> 00:18:25,136 - Sorry. 423 00:18:26,172 --> 00:18:27,705 Hey, Mom. 424 00:18:27,740 --> 00:18:30,074 - (Panicked, crying) Oh my god, Kate. Kate! 425 00:18:30,109 --> 00:18:32,109 I don't know what just happened! 426 00:18:32,144 --> 00:18:34,678 - What is it, Mom? Calm down. 427 00:18:34,713 --> 00:18:37,181 - I can't. I can't, oh god, I can't do this. 428 00:18:37,216 --> 00:18:39,684 Sorry, doctor. - What's going on? 429 00:18:40,953 --> 00:18:42,853 (Eleanor cries) 430 00:18:42,888 --> 00:18:44,588 - Kate? It's Sarah. 431 00:18:44,623 --> 00:18:47,324 - Sarah, what's going... is Mom okay? 432 00:18:47,359 --> 00:18:49,927 - She's fine, Mom's fine. It's um, 433 00:18:49,962 --> 00:18:53,797 - What, what is it? 434 00:18:53,832 --> 00:18:55,399 Sarah? 435 00:18:56,602 --> 00:18:58,903 Sarah: Dad's dead. - (Shocked inhale) 436 00:19:00,105 --> 00:19:01,706 (Emotional breaths) 437 00:19:03,209 --> 00:19:05,075 (Eleanor exhales) 438 00:19:05,110 --> 00:19:08,346 And there he was, just lying in the street. 439 00:19:09,782 --> 00:19:11,549 Like a fish. 440 00:19:11,584 --> 00:19:14,652 With a lozenge lodged in this throat. 441 00:19:15,854 --> 00:19:18,489 That's how they found him. 442 00:19:18,524 --> 00:19:20,724 Nathan: I'm so sorry, Eleanor. 443 00:19:20,759 --> 00:19:23,594 Sarah: Oh Mom, it's gonna be okay. 444 00:19:23,629 --> 00:19:25,730 (Eleanor cries) 445 00:19:31,170 --> 00:19:34,271 - It's gonna... it's gonna be okay. 446 00:19:34,306 --> 00:19:36,473 - Hey, didn't he call you today? 447 00:19:36,508 --> 00:19:39,743 - Uh, yeah, yeah he did, but I ignored him. 448 00:19:39,778 --> 00:19:41,512 (Eleanor gasps) 449 00:19:41,547 --> 00:19:44,782 - I didn't know he was gonna die. 450 00:19:44,817 --> 00:19:46,850 - Did he leave a message? 451 00:19:46,885 --> 00:19:48,920 - I dunno. I-- 452 00:19:51,757 --> 00:19:53,724 Yeah, yeah he did. 453 00:19:56,462 --> 00:19:58,896 - Play it. - Play it! 454 00:19:58,931 --> 00:20:01,298 - Yeah. Eleanor: Wait! 455 00:20:01,333 --> 00:20:03,634 Those would be his last words. 456 00:20:06,739 --> 00:20:09,273 Okay, I'm ready. 457 00:20:13,812 --> 00:20:16,780 Dad: Katie, it's Dad. You there? 458 00:20:16,815 --> 00:20:18,983 (Eleanor sobs) I thought you'd picked up. 459 00:20:19,018 --> 00:20:20,985 Uh yeah, your mother and I were wondering 460 00:20:21,020 --> 00:20:24,788 about dinner next weekend. Anyway, give her a ring. 461 00:20:24,823 --> 00:20:26,957 (Eleanor sobs) 462 00:20:26,992 --> 00:20:29,760 Love you, kid. Keep at it. (Bell dings) 463 00:20:29,795 --> 00:20:34,699 Shit, I just stepped in shit. (Voice) End of message. 464 00:20:37,169 --> 00:20:39,703 (Emotional breath) 465 00:20:39,738 --> 00:20:45,175 ♪♪♪ 466 00:20:45,210 --> 00:20:47,378 (Kate laughs) 467 00:20:49,715 --> 00:20:51,082 (Laughing) 468 00:20:59,091 --> 00:21:02,026 (Trying to stifle the laugh) 469 00:21:02,061 --> 00:21:03,961 (Then burst out laughing again)