1
00:00:01,368 --> 00:00:03,602
Kate: What's the trick
to makin' all this work?
2
00:00:03,637 --> 00:00:06,271
It all seems a little
impossible? (Laughs)
3
00:00:06,306 --> 00:00:08,173
- Most of the women who become
mothers,
4
00:00:08,208 --> 00:00:09,608
don't raise their hands
as much.
5
00:00:09,643 --> 00:00:11,710
- (Clears throat)
- Not this girl. Hi.
6
00:00:11,745 --> 00:00:13,111
Hard to break it up.
7
00:00:13,146 --> 00:00:14,746
- They're gonna fire you, Kate.
- All right, cool.
8
00:00:14,781 --> 00:00:16,815
- Ah, fuck that feels good!
9
00:00:16,850 --> 00:00:18,350
- Anne, you're pregnant.
10
00:00:18,385 --> 00:00:20,218
- Can you just check again
because I had a baby
11
00:00:20,253 --> 00:00:22,254
8 months ago.
She's barely alive yet.
12
00:00:22,289 --> 00:00:24,489
- Was it margarita night?
- I'm so sorry, I don't know.
13
00:00:24,524 --> 00:00:26,158
- This is amazing.
- What?
14
00:00:26,193 --> 00:00:27,659
- This is how I grow.
15
00:00:27,694 --> 00:00:31,563
Frankie: I just had a baby,
and I got kinda depressed.
16
00:00:33,633 --> 00:00:36,068
Think I must just have
the teensiest little
17
00:00:36,103 --> 00:00:37,702
drop of postpartum.
(High five clap)
18
00:00:37,737 --> 00:00:39,438
- It could be worse, right.
No, you know what,
19
00:00:39,473 --> 00:00:41,206
it could be better.
Kate: It could be better.
20
00:00:41,241 --> 00:00:42,674
- Yeah.
- Look, it could be better.
21
00:00:42,709 --> 00:00:45,277
- You got the job.
Montreal is yours.
22
00:00:45,312 --> 00:00:46,945
- And Nathan, does he know
what's happening?
23
00:00:46,980 --> 00:00:49,347
Because secrets in a marriage
are like fleas in a bed.
24
00:00:49,382 --> 00:00:50,749
- How are we supposed to have
another kid
25
00:00:50,784 --> 00:00:52,684
when you're hundreds of miles
away?
- We're not, okay?
26
00:00:52,719 --> 00:00:55,153
- We barely have time
for the kids we have now.
27
00:00:55,188 --> 00:00:56,521
- No time. We got no time.
28
00:00:56,556 --> 00:00:58,423
- Hi. I'd like an abortion.
29
00:00:58,458 --> 00:01:00,392
- Can't just walk in here
and order one.
30
00:01:00,427 --> 00:01:01,793
- But this is Canada.
31
00:01:01,828 --> 00:01:03,962
- Giselle, I know there's
something wrong with me.
32
00:01:03,997 --> 00:01:06,298
I found this program
and I'm gonna go
33
00:01:06,333 --> 00:01:07,899
for as long as it takes.
34
00:01:07,934 --> 00:01:09,568
- Kate.
- Wow.
35
00:01:09,603 --> 00:01:12,371
- You sure about this?
- Yeah, I'm so sure.
36
00:01:13,440 --> 00:01:16,208
- I just found out my son
is in the hospital.
37
00:01:16,243 --> 00:01:18,176
- Are you out of your damn mind?
38
00:01:18,211 --> 00:01:20,178
Going to the hospital might
ease your guilt,
39
00:01:20,213 --> 00:01:22,180
but think about what you lose.
40
00:01:22,215 --> 00:01:24,316
- What exactly would I lose?
41
00:01:26,019 --> 00:01:28,620
(Bear growls)
(Blood curdling scream)
42
00:01:35,395 --> 00:01:38,263
- So again, they just make a
teeny, tiny slice right there.
43
00:01:38,298 --> 00:01:41,200
Like with the scalpel.
It's very small.
44
00:01:42,235 --> 00:01:43,668
And they can just get up
and walk out,
45
00:01:43,703 --> 00:01:45,203
and never have to worry
about spreading their seed,
46
00:01:45,238 --> 00:01:46,805
ever again.
47
00:01:48,675 --> 00:01:51,610
7 minutes.
Takes 7 fucking minutes.
48
00:01:51,645 --> 00:01:53,512
Do you know how long
I was in labour for?
49
00:01:53,547 --> 00:01:55,280
- Uh, about 24 hours a pop.
50
00:01:55,315 --> 00:01:56,882
- That was like two Hobbit
movies.
51
00:01:56,917 --> 00:01:58,517
- But less painful.
52
00:01:58,552 --> 00:02:01,219
- They should do it to all
newborn baby boys, right.
53
00:02:01,254 --> 00:02:02,988
And then if they develop
into decent human men,
54
00:02:03,023 --> 00:02:05,123
and they wanna have babies,
they can have it reversed.
55
00:02:05,158 --> 00:02:06,591
- That is genius.
- Yeah.
56
00:02:06,626 --> 00:02:09,995
- Ladies, a vasectomy
is a serious,
57
00:02:10,030 --> 00:02:11,897
painful procedure for men.
58
00:02:11,932 --> 00:02:15,500
- Yeah, Franklin offered to get
one, but I declined of course.
59
00:02:15,535 --> 00:02:16,568
- Of course?
60
00:02:16,603 --> 00:02:18,637
- Yeah, I didn't want
to emasculate him.
61
00:02:18,672 --> 00:02:20,305
Like a dog.
62
00:02:20,340 --> 00:02:22,174
- He used the old dog analogy
on you.
63
00:02:22,209 --> 00:02:23,675
- You know, Kate,
I really thought
64
00:02:23,710 --> 00:02:25,177
that you would be more
supportive,
65
00:02:25,212 --> 00:02:27,012
given your current situation.
66
00:02:27,047 --> 00:02:28,713
- Sorry, uh what does that mean?
67
00:02:28,748 --> 00:02:30,582
- Because you're both
in similar boats.
68
00:02:30,617 --> 00:02:32,384
You're both stay-at-home
mothers.
69
00:02:32,419 --> 00:02:34,119
- I'm a forced hiatus,
I didn't have a choice.
70
00:02:34,154 --> 00:02:36,321
And not that there's anything
wrong
71
00:02:36,356 --> 00:02:38,423
with being a stay-at-home
mother, I just,
72
00:02:38,458 --> 00:02:40,525
it's just not who I am.
- Okay.
73
00:02:40,560 --> 00:02:42,327
I just thought you might be
enjoying your time at home.
74
00:02:42,362 --> 00:02:44,696
- Right, sorry, Alicia.
75
00:02:44,731 --> 00:02:47,465
Being at home has given me
some perspective.
76
00:02:47,500 --> 00:02:50,602
Uh, I don't that
I'm such a good mom.
77
00:02:52,138 --> 00:02:53,838
Like I don't think
I'm a bad mom,
78
00:02:53,873 --> 00:02:55,540
you don't have to call child
services or anything,
79
00:02:55,575 --> 00:02:57,943
but I don't think anyone
watching me would be like,
80
00:02:57,978 --> 00:02:59,611
oh, she knows what she's doin'.
81
00:02:59,646 --> 00:03:01,713
- Let's dare to go there,
girlfriends.
82
00:03:01,748 --> 00:03:03,348
What is a good mom?
83
00:03:03,383 --> 00:03:05,550
- Well, not dumping your issues
on them to start,
84
00:03:05,585 --> 00:03:07,886
or dumping them in the trash,
the babies.
85
00:03:07,921 --> 00:03:09,321
- Not shaking them.
86
00:03:09,356 --> 00:03:11,556
- Keeping them out of pools,
and fountains, and lakes.
87
00:03:11,591 --> 00:03:14,059
- Okay, well I'm very happy
that you've all managed
88
00:03:14,094 --> 00:03:17,262
to keep your children alive.
And please, do keep doing that.
89
00:03:17,297 --> 00:03:19,864
But outside of keeping them
breathing...
90
00:03:19,899 --> 00:03:22,867
- Which is so important.
- Critical, really.
91
00:03:22,902 --> 00:03:24,970
Is knowing them.
92
00:03:25,005 --> 00:03:26,871
Jade, as a single mother
of twins,
93
00:03:26,906 --> 00:03:29,608
do you find it's a challenge
to stay present with both boys?
94
00:03:29,643 --> 00:03:31,776
- I find it a challenge to stay
present in this conversation.
95
00:03:31,811 --> 00:03:34,946
Look, I thought this group
was gonna give me good tips
96
00:03:34,981 --> 00:03:39,050
and stuff, but listening to you
guys complain about parenting,
97
00:03:39,085 --> 00:03:40,919
with partners,
and full-time help,
98
00:03:40,954 --> 00:03:43,154
makes me wanna throw
a desk through a window.
99
00:03:43,189 --> 00:03:45,824
♪♪♪
100
00:03:45,859 --> 00:03:48,026
- Guys, you wanna go like
grab a coffee and hang?
101
00:03:48,061 --> 00:03:51,529
Or get a walk? Drink? Nachos?
102
00:03:51,564 --> 00:03:54,266
- Can't, I gotta get Jayme
down for a nap
103
00:03:54,301 --> 00:03:56,468
before she ruins
another session.
104
00:03:56,503 --> 00:03:58,370
I think I'm gonna have
to rent an office.
105
00:03:58,405 --> 00:04:01,206
- Enjoy the sunshine!
- Cool.
106
00:04:01,241 --> 00:04:03,475
No, yeah, I get it.
107
00:04:03,510 --> 00:04:05,210
- But maybe tomorrow we can go-
108
00:04:05,245 --> 00:04:08,280
- Hey look, we'll hang out when
you have time. I'm not needy.
109
00:04:08,315 --> 00:04:10,915
- Never thought you were.
- Good, 'cause I'm not.
110
00:04:10,950 --> 00:04:12,316
It's just to hang out.
111
00:04:12,352 --> 00:04:15,086
- Can I just say you've been
lookin' a little worse
for wear lately.
112
00:04:15,121 --> 00:04:16,554
- Rude.
- Sorry,
113
00:04:16,589 --> 00:04:19,591
just feels like you might be
a little stir-crazy?
114
00:04:19,626 --> 00:04:22,294
- (Kate scoffs)
- Look, the day I met you,
115
00:04:22,329 --> 00:04:23,762
you got our professor
to let you skip class
116
00:04:23,797 --> 00:04:26,131
in order to do independent
research,
117
00:04:26,166 --> 00:04:28,633
which I'm pretty sure you spent
jerking off in our dorm room.
118
00:04:28,668 --> 00:04:30,268
- No.
119
00:04:30,303 --> 00:04:32,570
Yeah.
120
00:04:32,605 --> 00:04:35,840
- Look, the Kate I know sets
her own course.
121
00:04:35,875 --> 00:04:37,242
I love you.
122
00:04:37,277 --> 00:04:47,819
♪♪♪
123
00:04:47,854 --> 00:04:49,854
(Charlie cries)
- Yes, yes, yes!
124
00:04:49,889 --> 00:04:53,291
Here we go. Here we go.
Here we go.
125
00:04:53,326 --> 00:04:56,161
Onesie, twosie.
(Charlie cries)
126
00:04:56,196 --> 00:04:58,530
Oh yes, yes, yes!
We got one done!
127
00:04:58,565 --> 00:05:01,299
We got one done!
One more! One more!
128
00:05:01,334 --> 00:05:04,202
(Charlie cries)
Oh god, I'm sorry, I'm sorry.
129
00:05:04,237 --> 00:05:06,038
(Charlie cries)
130
00:05:07,240 --> 00:05:09,474
- (Frustrated growl)
131
00:05:10,310 --> 00:05:12,577
Gotta put this on this.
132
00:05:13,580 --> 00:05:16,548
There you draw.
It's good for you.
133
00:05:18,118 --> 00:05:19,885
Ah.
134
00:05:25,892 --> 00:05:27,592
Charlie, no!
135
00:05:27,627 --> 00:05:30,228
Wh-! Now you wanna draw?
136
00:05:30,263 --> 00:05:33,932
Hi! It's okay, bub-bub,
one more second.
137
00:05:33,967 --> 00:05:36,534
(Charlie cries)
138
00:05:36,569 --> 00:05:39,270
Ah.
(Charlie cries)
139
00:05:39,305 --> 00:05:40,939
Goddamn it!
140
00:05:40,974 --> 00:05:44,409
Why do I even buy a case?
(Charlie cries)
141
00:05:44,444 --> 00:05:47,345
(Kate grunts in frustration,
Charlie cry)
142
00:05:47,380 --> 00:05:49,114
(Charlie wails)
143
00:05:50,250 --> 00:05:52,283
Godamnit!
144
00:05:52,318 --> 00:05:56,521
(Beep, Children's TV show
plays a tune)
145
00:05:56,556 --> 00:05:58,824
(Cap cracks, wine pours)
146
00:06:03,630 --> 00:06:05,864
It's okay. It's all right.
147
00:06:07,434 --> 00:06:09,434
- Surprise! I brought lunch!
148
00:06:09,469 --> 00:06:11,069
(Glass shatters)
149
00:06:12,205 --> 00:06:13,805
- Hi.
150
00:06:13,840 --> 00:06:16,408
- Are you drinking at noon?
- N-no?
151
00:06:17,510 --> 00:06:19,511
- Alone? With the baby?
152
00:06:19,546 --> 00:06:21,679
- Uh, he's fine.
153
00:06:21,714 --> 00:06:24,983
♪♪♪
154
00:06:25,018 --> 00:06:27,051
♪ Holler at ya girl ♪
155
00:06:27,086 --> 00:06:28,687
♪ Holler at ya girl ♪
156
00:06:29,656 --> 00:06:31,656
(Siren wails in the distance)
157
00:06:33,693 --> 00:06:35,994
- I'm finding it very
challenging to open up
158
00:06:36,029 --> 00:06:38,997
on your deck.
- I'm sorry about that.
159
00:06:39,032 --> 00:06:42,434
Indoors has just become a bit
challenging, at the moment.
160
00:06:42,469 --> 00:06:45,303
You know what?
Why don't we try an exercise?
161
00:06:45,338 --> 00:06:46,805
(Motorcycle engine roars)
- (Shouts) What?
162
00:06:46,840 --> 00:06:49,741
- Why don't we try an exercise?
163
00:06:49,776 --> 00:06:54,045
I would like you to close
your eyes, and go inward.
164
00:06:56,583 --> 00:06:58,550
- Honestly, I'd really
rather go back inside.
165
00:06:58,585 --> 00:07:01,085
- Sure. Not a problem.
166
00:07:01,120 --> 00:07:03,688
(Baby cries)
- Jesus.
167
00:07:03,723 --> 00:07:07,626
How do you work like this?
- Not well.
168
00:07:09,095 --> 00:07:11,196
Nathan: Hopefully I can get the
whole family into the country.
169
00:07:11,231 --> 00:07:14,065
I mean you should see the way
these little boys look at me.
170
00:07:14,100 --> 00:07:15,266
- Like they're bored?
171
00:07:15,301 --> 00:07:16,868
- I'm not tryin' to show off,
172
00:07:16,903 --> 00:07:18,736
I'm just I'm really into
this case right now.
173
00:07:18,771 --> 00:07:20,872
- You should be. It's wonderful
what you're doing, seriously.
174
00:07:20,907 --> 00:07:23,341
- Like I'm excited to go to
work.
- Mhmm.
175
00:07:23,376 --> 00:07:25,677
- I'm not tryin' to rub it in.
- I get it.
176
00:07:25,712 --> 00:07:27,612
In fact...
- What is it?
177
00:07:29,048 --> 00:07:30,648
Does it have somethin' to
do with this outfit here?
178
00:07:30,683 --> 00:07:32,484
- Yeah.
- Uh huh?
179
00:07:32,519 --> 00:07:34,719
I wanna talk to Richard today,
180
00:07:34,754 --> 00:07:37,789
about gettin' my job back. I
mean, enough is enough already.
181
00:07:37,824 --> 00:07:39,958
This was only supposed to be
temporary until you know,
182
00:07:39,993 --> 00:07:42,293
Charlie was up
and running again.
183
00:07:42,328 --> 00:07:45,396
- Look, I support you. I do.
184
00:07:45,431 --> 00:07:47,031
And, for the record,
185
00:07:47,066 --> 00:07:48,833
I support you if you wanna stay
at home longer, too.
186
00:07:48,868 --> 00:07:50,201
I mean, you're only human.
187
00:07:50,236 --> 00:07:52,003
If you have time today,
188
00:07:52,038 --> 00:07:54,272
could you call somebody
to fix the doorbell?
189
00:07:54,307 --> 00:07:56,074
- Uh, oh yeah,
I mean, if I'm back,
190
00:07:56,109 --> 00:07:58,209
which I probs won't be,
then, sure.
191
00:07:58,244 --> 00:07:59,644
Later, gator.
192
00:07:59,679 --> 00:08:01,279
I got a date with destiny.
193
00:08:01,314 --> 00:08:04,916
♪♪♪
194
00:08:04,951 --> 00:08:06,618
- 'Cause you're a motherfuckin'
hustler,
195
00:08:06,653 --> 00:08:08,453
and you don't even know--
Hi.
196
00:08:08,488 --> 00:08:10,688
You're a goddamn panther
in a skirt suit.
197
00:08:10,723 --> 00:08:12,957
- Kate! Talkin' to yourself?
- Hey, Rosie.
198
00:08:12,992 --> 00:08:15,226
- Hey, look, I'm just wondering
if maybe you lost your mind?
199
00:08:15,261 --> 00:08:18,196
Do you talk to yourself
at home to pass the time?
200
00:08:18,231 --> 00:08:20,699
- What? No, Rosie,
I'm just late for a meeting.
201
00:08:22,535 --> 00:08:26,004
Rosie: Lucy Crushner.
She's kinda amazing.
202
00:08:26,039 --> 00:08:27,605
- Why is she here?
203
00:08:27,640 --> 00:08:29,440
- Oh, Richard's been after her
for weeks.
204
00:08:29,475 --> 00:08:31,476
- Oh, morning, ladies.
205
00:08:31,511 --> 00:08:32,844
♪ Da da da da da da ♪
206
00:08:32,879 --> 00:08:35,446
- Um, Kate Foster, I want you
to meet Lucy Crushner,
207
00:08:35,481 --> 00:08:37,849
the newest member of our team.
- Oh wow, hired.
208
00:08:37,884 --> 00:08:40,752
Just like that.
- Hi, nice to meet you, Kay.
209
00:08:40,787 --> 00:08:42,854
- It's Kate, actually.
210
00:08:42,889 --> 00:08:45,723
- And this is Rosie,
your new assistant.
211
00:08:45,758 --> 00:08:48,059
Rosie?
- Yeah.
212
00:08:48,094 --> 00:08:49,327
- Wake up, damn it.
213
00:08:49,362 --> 00:08:52,063
I want you to get Lucy all the
pitch materials for tomorrow.
214
00:08:52,098 --> 00:08:54,499
Okay? Show her around?
215
00:08:54,534 --> 00:08:56,634
- Oh, hey, Richard,
sorry Richard,
216
00:08:56,669 --> 00:08:58,269
are you ready for our meeting?
217
00:08:58,304 --> 00:09:00,905
- Oh, you know me, Kate,
always ready for anything.
218
00:09:00,940 --> 00:09:03,174
Have a seat. I gotta go to the
ladies' I'll be right back.
219
00:09:03,209 --> 00:09:04,676
- Okay.
220
00:09:06,112 --> 00:09:07,245
(Phone buzzes)
Oh.
221
00:09:09,916 --> 00:09:11,950
Hmm, no.
222
00:09:11,985 --> 00:09:16,220
♪♪♪
223
00:09:16,255 --> 00:09:18,923
♪ After a long winter ♪
224
00:09:18,958 --> 00:09:21,492
♪ Will you think I've changed ♪
225
00:09:21,527 --> 00:09:23,528
♪ Summer suits me better ♪
226
00:09:23,563 --> 00:09:26,064
♪ And I hope you're the same ♪
227
00:09:26,099 --> 00:09:27,899
♪ And I'm afraid ♪
228
00:09:27,934 --> 00:09:30,535
Frankie: It feels good not
to hide behind fear anymore.
229
00:09:30,570 --> 00:09:32,604
♪ And in the long winter ♪
230
00:09:32,639 --> 00:09:34,172
Frankie: Like I understood
being scared
231
00:09:34,207 --> 00:09:36,441
more than what was actually
going on around me.
232
00:09:36,476 --> 00:09:38,843
It's kinda like being hearing
impaired.
233
00:09:38,878 --> 00:09:41,245
I'd hear people speaking to me,
234
00:09:41,280 --> 00:09:43,881
but it was like I had all these
subtitles going,
235
00:09:43,916 --> 00:09:47,018
and they were all in caps,
just screaming at me.
236
00:09:47,053 --> 00:09:48,753
I dunno, I still have
the subtitles going,
237
00:09:48,788 --> 00:09:51,456
but they're like all
in lower case,
238
00:09:51,491 --> 00:09:53,825
or Dutch, or something.
239
00:09:53,860 --> 00:09:56,628
I don't focus on 'em as much.
240
00:09:56,663 --> 00:09:59,197
Therapist: Beautiful share,
Frankie.
241
00:09:59,232 --> 00:10:02,500
Let's take a moment and
appreciate each other's
journeys.
242
00:10:02,535 --> 00:10:05,937
Look around.
Acknowledge each other.
243
00:10:07,340 --> 00:10:08,640
(Woman screaming)
244
00:10:10,810 --> 00:10:12,344
(Breathing hard)
245
00:10:13,413 --> 00:10:16,347
(Giggling)
246
00:10:16,382 --> 00:10:17,882
- Oh that was... you.
247
00:10:21,521 --> 00:10:23,354
(Sighs)
248
00:10:23,389 --> 00:10:25,890
I feel so feminine with you.
249
00:10:25,925 --> 00:10:27,759
Is that weird to say?
250
00:10:28,695 --> 00:10:31,295
And like, petite.
251
00:10:31,330 --> 00:10:32,731
(Frankie giggles)
252
00:10:35,535 --> 00:10:37,702
- I know we're just having fun,
253
00:10:37,737 --> 00:10:40,438
but you should know
that I'm not gay.
254
00:10:41,541 --> 00:10:43,641
- That's cool.
255
00:10:43,676 --> 00:10:45,610
(Laughing)
256
00:10:45,645 --> 00:10:49,147
♪♪♪
257
00:10:49,182 --> 00:10:51,049
- I've been on hiatus
for 6 months.
258
00:10:51,084 --> 00:10:53,351
- Hey, you know that this
hiatus was not my choice.
259
00:10:53,386 --> 00:10:57,121
- No, of course, but I believe
that I've really shown my loy--
260
00:10:57,156 --> 00:11:00,825
- You left a very serious taste
in Stromager's mouth,
261
00:11:00,860 --> 00:11:02,660
and that is a hard thing to do.
262
00:11:02,695 --> 00:11:05,096
That woman has eaten her fair
share of shit over the years.
263
00:11:05,131 --> 00:11:08,566
- Ugh, well, I don't know
what that means, but--
264
00:11:08,601 --> 00:11:10,635
- She wanted you fired.
- Right.
265
00:11:10,670 --> 00:11:14,439
- I had to convince her
that a suspension was punishment
enough.
266
00:11:14,474 --> 00:11:17,208
And come on, bonus,
you got to spend time at home
267
00:11:17,243 --> 00:11:19,277
with your baby when she
had meningitis.
268
00:11:19,312 --> 00:11:21,813
- Well, Charlie's a boy,
and he had the measles.
269
00:11:21,848 --> 00:11:23,981
- Oh, oh I'm sorry,
that sounds terrible.
270
00:11:24,016 --> 00:11:26,317
- He's fine, and so am I. I'm
ready to come back full-time.
271
00:11:26,352 --> 00:11:28,353
Now how long is this hiatus
supposed to last?
272
00:11:30,423 --> 00:11:32,323
- Uh, Kate.
273
00:11:32,358 --> 00:11:34,192
You've always been
like a daughter to me.
274
00:11:34,227 --> 00:11:35,793
How 'bout this?
275
00:11:35,828 --> 00:11:38,196
How 'bout I give you
16 hours a week?
276
00:11:38,231 --> 00:11:40,965
- Oh, um...
- Yeah, as a consultant.
277
00:11:42,068 --> 00:11:44,135
It'll be great.
It is not gonna last forever,
278
00:11:44,170 --> 00:11:46,537
it's 6 months, a year, tops.
279
00:11:46,572 --> 00:11:48,406
- Yeah, yeah. Okay, okay.
280
00:11:48,441 --> 00:11:50,908
All right, see you tomorrow,
bright and early.
281
00:11:50,943 --> 00:11:53,344
- All right.
- Well, not too early,
282
00:11:53,379 --> 00:11:54,979
you know you spread out those
couple hours a day
283
00:11:55,014 --> 00:11:56,814
anyway you see fit.
- Yup, yup, yup.
284
00:11:56,849 --> 00:11:58,483
- Yeah?
- Hmm.
285
00:11:58,518 --> 00:12:03,020
♪♪♪
286
00:12:03,055 --> 00:12:04,789
- When's your next client?
287
00:12:04,824 --> 00:12:06,591
- I actually I have the rest
of the day off.
288
00:12:06,626 --> 00:12:08,359
- Oh?
289
00:12:08,394 --> 00:12:11,462
♪♪♪
290
00:12:11,497 --> 00:12:13,264
Are we about to have hotel sex?
291
00:12:16,569 --> 00:12:18,503
(Panting, grunts)
292
00:12:19,872 --> 00:12:21,973
(Breathing heavily)
293
00:12:23,409 --> 00:12:24,942
- Congratulations.
294
00:12:24,977 --> 00:12:26,577
- Lionel, I told you not
to say that.
295
00:12:26,612 --> 00:12:28,312
- Okay, okay.
296
00:12:28,347 --> 00:12:30,181
- Okay, your turn.
297
00:12:30,216 --> 00:12:31,983
(Grunting)
298
00:12:32,018 --> 00:12:33,818
You ready?
- Mm-hmm.
299
00:12:33,853 --> 00:12:35,553
Okay.
300
00:12:35,588 --> 00:12:37,889
(Grunting)
301
00:12:37,924 --> 00:12:40,358
(Breathing hard)
302
00:12:42,962 --> 00:12:44,529
- You good?
- Yeah.
303
00:12:45,598 --> 00:12:47,365
(Chuckles)
304
00:12:47,400 --> 00:12:48,867
(Calming breaths)
305
00:12:51,103 --> 00:12:54,539
- Hey, so I have an idea.
- Mhmm, idea.
306
00:12:54,574 --> 00:12:56,641
- Yeah.
- How can this day get any
better?
307
00:12:56,676 --> 00:12:59,043
- With uh, a vasectomy.
308
00:13:00,413 --> 00:13:03,247
A highly-qualified doctor
makes a teeny, tiny incision,
309
00:13:03,282 --> 00:13:07,051
right there, and 7 minutes
later, you get up,
310
00:13:07,086 --> 00:13:09,887
you walk outta the office.
Not scary, at all.
311
00:13:09,922 --> 00:13:12,290
- Yeah it's not, it's not...
312
00:13:12,325 --> 00:13:14,425
it's, I mean it's not
that it's scary, it's just...
313
00:13:14,460 --> 00:13:16,828
- The recovery?
- Yeah, recovery, recovery.
314
00:13:16,863 --> 00:13:19,063
- Yeah, no, no, no,
it's like 2 to 3 days, tops.
315
00:13:19,098 --> 00:13:20,698
You can finally binge-watch
"Scandal"
316
00:13:20,733 --> 00:13:22,233
and shut the hell up
about it already.
317
00:13:22,268 --> 00:13:24,268
- I love "Scandal".
You know I love "Scandal",
318
00:13:24,303 --> 00:13:26,804
it's just, I mean--
- The wait time?
319
00:13:26,839 --> 00:13:28,639
- Mhmm.
- No, that's the best part.
320
00:13:28,674 --> 00:13:30,141
One of my patients, Dr. Unger,
321
00:13:30,176 --> 00:13:31,843
really great guy
with minor rage issues,
322
00:13:31,878 --> 00:13:34,278
he performs the surgeries
all the time,
323
00:13:34,313 --> 00:13:37,315
and he said that he could
take you, today.
324
00:13:37,350 --> 00:13:39,317
Isn't that great?
325
00:13:39,352 --> 00:13:41,052
So whadda ya say?
326
00:13:45,391 --> 00:13:47,892
- You had a secret vasectomy.
You know how fucked up that is?
327
00:13:47,927 --> 00:13:49,594
- Okay, yeah, you know what?
I admit,
328
00:13:49,629 --> 00:13:53,064
it was a little bit sneaky, but
you ended up wanting one too,
329
00:13:53,099 --> 00:13:55,266
so, shouldn't we be more
like yay, Lionel,
330
00:13:55,301 --> 00:13:57,168
way to predict
your wife's wants.
331
00:13:57,203 --> 00:13:59,237
- I wanted one that I agreed to.
332
00:13:59,272 --> 00:14:01,272
I thought that we were finally
on the same page?
333
00:14:01,307 --> 00:14:04,008
- I feel like really soon,
we're gonna laugh about this.
334
00:14:04,043 --> 00:14:05,743
Like tomorrow, soon.
335
00:14:05,778 --> 00:14:08,613
Or like 10 to 15 days
from now, soon.
336
00:14:08,648 --> 00:14:10,948
But soon.
337
00:14:10,983 --> 00:14:12,583
- That's not the half of it.
338
00:14:12,618 --> 00:14:15,253
I heard her husband left her
for an older woman.
339
00:14:15,288 --> 00:14:17,421
- No, older, could you imagine?
340
00:14:17,456 --> 00:14:21,559
- Poor Mrs. Anus. Think
she'll keep the last name?
341
00:14:21,594 --> 00:14:24,528
- You guys uh callin'
Mrs. Reinus, Mrs. Anus,
342
00:14:24,563 --> 00:14:27,632
'cause that is genius,
and I am in. (Laughs)
343
00:14:29,335 --> 00:14:31,836
(Door creaks open)
- Oh, hey.
344
00:14:31,871 --> 00:14:35,840
- There's my little guy,
I missed you today.
345
00:14:35,875 --> 00:14:38,175
- Mama.
- Oh yes, yes, yes, you.
346
00:14:38,210 --> 00:14:40,912
- Charlie had a great day.
- Oh, good.
347
00:14:40,947 --> 00:14:43,047
- He made this lovely piece
of art for you.
348
00:14:43,082 --> 00:14:44,615
- Did you make this?
349
00:14:44,650 --> 00:14:46,751
- Well, I gave him a little
help, of course.
350
00:14:46,786 --> 00:14:48,386
- Yeah, yeah.
351
00:14:48,421 --> 00:14:50,354
- We encourage parents to hang
the art up in the home.
352
00:14:50,389 --> 00:14:52,356
- It really helps
with their confidence.
353
00:14:52,391 --> 00:14:53,591
- Okay.
354
00:14:53,626 --> 00:14:56,928
- I did wanna mention to you
that he's not walking yet.
355
00:14:56,963 --> 00:14:58,696
- We are workin' on it.
356
00:14:58,731 --> 00:15:01,332
- It's just that he's the only
boy that's not walking yet.
357
00:15:01,367 --> 00:15:03,501
- That's the word
on the street.
358
00:15:03,536 --> 00:15:05,970
- In my experience, they really
do mirror their environment.
359
00:15:06,005 --> 00:15:08,306
Do you walk at home?
360
00:15:08,341 --> 00:15:11,342
- Uh walk, yeah. I find it
helpful for gettin' around.
361
00:15:14,246 --> 00:15:17,448
All right, I'll see ya around,
Mrs. Anus.
362
00:15:17,483 --> 00:15:19,550
- Ex-excuse me?
363
00:15:19,585 --> 00:15:21,519
- Let's go.
364
00:15:21,554 --> 00:15:24,488
♪♪♪
365
00:15:24,523 --> 00:15:27,458
Maria: I'd like to offer you
more responsibility.
366
00:15:27,493 --> 00:15:29,627
We have a guide training
session coming up.
367
00:15:29,662 --> 00:15:31,462
I think you'd be a good fit.
368
00:15:31,497 --> 00:15:33,364
- Whoa, you mean,
like-like work here?
369
00:15:33,399 --> 00:15:36,467
Wait, would I live here?
- Indeed!
370
00:15:36,502 --> 00:15:39,503
- All our staff have access to
one of our hacienda apartments.
371
00:15:39,538 --> 00:15:42,139
- Oh, no shit,
the ones with the hammocks?
372
00:15:42,174 --> 00:15:45,209
- There are, of course, rules
that come with the position,
373
00:15:45,244 --> 00:15:47,244
the most important being,
374
00:15:47,279 --> 00:15:49,947
no fraternizing
with the clientele.
375
00:15:49,982 --> 00:15:52,283
- Mhmm.
376
00:15:52,318 --> 00:15:55,653
- Frankie, I know you've been
sleeping with patients.
377
00:15:55,688 --> 00:15:58,656
If you take the job, you're
gonna have to cut it out.
378
00:15:58,691 --> 00:16:01,225
- Ah, right.
379
00:16:02,828 --> 00:16:05,997
Uh, well I really do
love it here.
380
00:16:06,032 --> 00:16:08,332
Yeah, but I don't know
what my next step is.
381
00:16:08,367 --> 00:16:11,102
Decisions are not my forte.
382
00:16:11,137 --> 00:16:14,939
- Take the day. Walk the land,
breathe the air.
383
00:16:14,974 --> 00:16:16,708
You'll know what to do.
384
00:16:17,910 --> 00:16:19,343
Lionel: All right,
you carry the 2,
385
00:16:19,378 --> 00:16:21,179
and then you should get 10.
386
00:16:22,581 --> 00:16:24,815
Wait, no, what the hell?
387
00:16:24,850 --> 00:16:26,917
What did you get?
388
00:16:26,952 --> 00:16:28,552
Forget it, just get your
calculator out.
389
00:16:28,587 --> 00:16:31,155
- But I thought you said
that we were--
390
00:16:31,190 --> 00:16:33,224
- Yeah, I know what I said.
This is impossible,
391
00:16:33,259 --> 00:16:35,593
let's get your calculator out.
392
00:16:35,628 --> 00:16:36,160
- Okay.
393
00:16:38,197 --> 00:16:40,231
(Pours water)
394
00:16:41,600 --> 00:16:43,601
(Marker rasps)
395
00:16:50,409 --> 00:16:55,746
♪♪♪
396
00:16:55,781 --> 00:16:57,681
(Marker rasps)
397
00:16:57,716 --> 00:17:03,621
♪♪♪
398
00:17:03,656 --> 00:17:04,756
(Paper crinkles)
399
00:17:08,260 --> 00:17:10,761
♪ It's gonna take a bit
of work ♪
400
00:17:10,796 --> 00:17:13,464
(Marker rasps)
401
00:17:13,499 --> 00:17:15,233
♪ Oh, oh, work ♪
402
00:17:16,435 --> 00:17:19,336
♪♪♪
403
00:17:19,371 --> 00:17:21,105
♪ Now that you're here ♪
404
00:17:22,808 --> 00:17:24,809
♪♪♪
405
00:17:24,844 --> 00:17:27,378
♪ Whoa, work ♪
406
00:17:27,413 --> 00:17:30,214
♪♪♪
407
00:17:30,249 --> 00:17:32,283
♪ 'Cause people come and go ♪
408
00:17:35,121 --> 00:17:36,987
- Why they wouldn't have you
back on, full-time
409
00:17:37,022 --> 00:17:39,490
is beyond me.
It's obviously their loss.
410
00:17:41,794 --> 00:17:44,028
- Yeah, I guess.
411
00:17:44,063 --> 00:17:47,631
- Thanks for makin' this.
- Hmm.
412
00:17:47,666 --> 00:17:50,601
- It's nice coming home
to you and dinner.
413
00:17:50,636 --> 00:17:52,636
(Food crunches)
414
00:17:52,671 --> 00:17:54,639
- Yeah. Mhmm.
415
00:17:56,008 --> 00:17:59,510
- You look beautiful.
- Okay.
416
00:18:00,779 --> 00:18:03,114
- You know, Charlie's sleeping,
maybe we could even uh...
417
00:18:06,919 --> 00:18:09,587
What's up?
- Nothing, I...
418
00:18:11,390 --> 00:18:13,657
- I'm sorry. I just feel like
I've seen you at home
419
00:18:13,692 --> 00:18:16,527
for the last few months,
maybe it's time...
420
00:18:19,798 --> 00:18:21,632
I think we're ready for more.
421
00:18:21,667 --> 00:18:23,601
(Kate's phone buzzes)
422
00:18:23,636 --> 00:18:25,136
- Sorry.
423
00:18:26,172 --> 00:18:27,705
Hey, Mom.
424
00:18:27,740 --> 00:18:30,074
- (Panicked, crying)
Oh my god, Kate. Kate!
425
00:18:30,109 --> 00:18:32,109
I don't know what
just happened!
426
00:18:32,144 --> 00:18:34,678
- What is it, Mom? Calm down.
427
00:18:34,713 --> 00:18:37,181
- I can't. I can't,
oh god, I can't do this.
428
00:18:37,216 --> 00:18:39,684
Sorry, doctor.
- What's going on?
429
00:18:40,953 --> 00:18:42,853
(Eleanor cries)
430
00:18:42,888 --> 00:18:44,588
- Kate? It's Sarah.
431
00:18:44,623 --> 00:18:47,324
- Sarah, what's going...
is Mom okay?
432
00:18:47,359 --> 00:18:49,927
- She's fine, Mom's fine.
It's um,
433
00:18:49,962 --> 00:18:53,797
- What, what is it?
434
00:18:53,832 --> 00:18:55,399
Sarah?
435
00:18:56,602 --> 00:18:58,903
Sarah: Dad's dead.
- (Shocked inhale)
436
00:19:00,105 --> 00:19:01,706
(Emotional breaths)
437
00:19:03,209 --> 00:19:05,075
(Eleanor exhales)
438
00:19:05,110 --> 00:19:08,346
And there he was,
just lying in the street.
439
00:19:09,782 --> 00:19:11,549
Like a fish.
440
00:19:11,584 --> 00:19:14,652
With a lozenge lodged
in this throat.
441
00:19:15,854 --> 00:19:18,489
That's how they found him.
442
00:19:18,524 --> 00:19:20,724
Nathan: I'm so sorry, Eleanor.
443
00:19:20,759 --> 00:19:23,594
Sarah: Oh Mom,
it's gonna be okay.
444
00:19:23,629 --> 00:19:25,730
(Eleanor cries)
445
00:19:31,170 --> 00:19:34,271
- It's gonna...
it's gonna be okay.
446
00:19:34,306 --> 00:19:36,473
- Hey, didn't he call you today?
447
00:19:36,508 --> 00:19:39,743
- Uh, yeah, yeah he did,
but I ignored him.
448
00:19:39,778 --> 00:19:41,512
(Eleanor gasps)
449
00:19:41,547 --> 00:19:44,782
- I didn't know
he was gonna die.
450
00:19:44,817 --> 00:19:46,850
- Did he leave a message?
451
00:19:46,885 --> 00:19:48,920
- I dunno. I--
452
00:19:51,757 --> 00:19:53,724
Yeah, yeah he did.
453
00:19:56,462 --> 00:19:58,896
- Play it.
- Play it!
454
00:19:58,931 --> 00:20:01,298
- Yeah.
Eleanor: Wait!
455
00:20:01,333 --> 00:20:03,634
Those would be his last words.
456
00:20:06,739 --> 00:20:09,273
Okay, I'm ready.
457
00:20:13,812 --> 00:20:16,780
Dad: Katie, it's Dad.
You there?
458
00:20:16,815 --> 00:20:18,983
(Eleanor sobs)
I thought you'd picked up.
459
00:20:19,018 --> 00:20:20,985
Uh yeah, your mother
and I were wondering
460
00:20:21,020 --> 00:20:24,788
about dinner next weekend.
Anyway, give her a ring.
461
00:20:24,823 --> 00:20:26,957
(Eleanor sobs)
462
00:20:26,992 --> 00:20:29,760
Love you, kid. Keep at it.
(Bell dings)
463
00:20:29,795 --> 00:20:34,699
Shit, I just stepped in shit.
(Voice) End of message.
464
00:20:37,169 --> 00:20:39,703
(Emotional breath)
465
00:20:39,738 --> 00:20:45,175
♪♪♪
466
00:20:45,210 --> 00:20:47,378
(Kate laughs)
467
00:20:49,715 --> 00:20:51,082
(Laughing)
468
00:20:59,091 --> 00:21:02,026
(Trying to stifle the laugh)
469
00:21:02,061 --> 00:21:03,961
(Then burst out laughing again)