1
00:00:06,006 --> 00:00:07,674
Din episoadele anterioare...
2
00:00:07,757 --> 00:00:10,260
Nu te teme. O să fiu foarte directă.
3
00:00:10,343 --> 00:00:12,387
N-ai cumpărat costume în geantă, nu?
4
00:00:12,470 --> 00:00:13,722
Ce mamă mă crezi?
5
00:00:13,805 --> 00:00:16,224
Aveți o tânără extraordinară.
6
00:00:16,307 --> 00:00:19,227
Dacă nu te acopeream,
cred că erai la închisoare.
7
00:00:19,728 --> 00:00:20,562
Alice!
8
00:00:20,645 --> 00:00:23,231
Michael Bolinski.
9
00:00:23,314 --> 00:00:24,441
Să-mi trag una!
10
00:00:24,524 --> 00:00:26,151
Kate Foster, te-ai trezit?
11
00:00:26,234 --> 00:00:28,403
M-am hotărât cu Mike
să facem echipă.
12
00:00:28,653 --> 00:00:30,655
- Te deranjează?
- Nu. E bine.
13
00:00:35,535 --> 00:00:37,120
Treci aici! N-am terminat!
14
00:00:39,456 --> 00:00:40,999
Nu pot pierde avionul!
15
00:00:41,082 --> 00:00:43,293
Ce tot spui? Avem avion la prânz.
16
00:00:43,376 --> 00:00:44,878
Mi-am schimbat rezervarea.
17
00:00:44,961 --> 00:00:48,381
Trebuie să ajung la școala fiicei mele,
la petrecerea de Halloween.
18
00:00:49,174 --> 00:00:51,593
Nu știam că e obligatoriu
să mergi la Halloween.
19
00:00:52,260 --> 00:00:54,512
Nu e, dar e.
20
00:00:54,929 --> 00:00:58,141
Au un adevărat concurs.
Trebuie să fac un costum.
21
00:00:58,475 --> 00:00:59,726
E o poveste întreagă!
22
00:01:06,524 --> 00:01:08,026
NATHAN
DOAMNE! STĂ ÎN FUND!!
23
00:01:08,985 --> 00:01:10,195
Chiar că e uimitor.
24
00:01:11,321 --> 00:01:12,280
Ce e? E bine?
25
00:01:13,198 --> 00:01:16,076
La slujbă? Nu. Asta e altceva.
26
00:01:16,367 --> 00:01:18,578
- Ești bine?
- Da.
27
00:01:21,539 --> 00:01:24,334
Ella, fiica mea,
poate sta singură în fund.
28
00:01:25,543 --> 00:01:26,961
N-ar trebui să poată?
29
00:01:27,045 --> 00:01:31,132
Ba da. Doar că e foarte mică.
E cu un pas înainte.
30
00:01:32,008 --> 00:01:33,551
Deci seamănă cu mama ei.
31
00:01:34,302 --> 00:01:37,180
Nu știu.
Sunt cam supărată că am ratat momentul.
32
00:01:37,680 --> 00:01:39,224
Dar o să tot stea, nu?
33
00:01:40,600 --> 00:01:41,434
Da.
34
00:01:42,143 --> 00:01:44,020
O prinzi când e specializată.
35
00:01:44,813 --> 00:01:47,440
Eu sigur stau mai bine acum
decât acum un an.
36
00:01:47,816 --> 00:01:48,650
Chiar așa?
37
00:01:48,733 --> 00:01:50,735
- Sunt profesionist.
- Nu mai spune!
38
00:01:52,487 --> 00:01:55,073
- Treci aici!
- Nu. Chiar trebuie să plec.
39
00:01:55,156 --> 00:01:55,990
- Zău!
- Ce faci?
40
00:01:56,074 --> 00:01:56,908
Pa!
41
00:01:58,743 --> 00:01:59,661
Ai scăpat acum.
42
00:02:09,629 --> 00:02:10,505
Doamne!
43
00:02:29,274 --> 00:02:30,483
- Nathan, bună!
- Kate!
44
00:02:30,567 --> 00:02:33,027
Am intrat și stătea în funduleț,
45
00:02:33,695 --> 00:02:36,656
de parcă făcea asta de luni sau de ani.
46
00:02:38,074 --> 00:02:39,284
Timpul trece, nu-i așa?
47
00:02:40,160 --> 00:02:42,579
Indiferent cât de mult
îi ignorăm sau greșim.
48
00:02:44,455 --> 00:02:45,415
Înțeleg ce spui.
49
00:02:46,791 --> 00:02:48,376
Îmi pare rău că am greșit.
50
00:02:48,877 --> 00:02:52,130
Nu! Nu-ți cere scuze iar.
51
00:02:54,716 --> 00:02:57,635
Îmi cer scuze față de voi trei.
Meritați mai mult.
52
00:02:58,261 --> 00:02:59,679
Uite, eu n-am fost...
53
00:03:01,222 --> 00:03:02,223
Nu sunt perfectă.
54
00:03:03,683 --> 00:03:06,477
Nu știu. Parcă-mi dau seama
pentru prima oară...
55
00:03:08,688 --> 00:03:09,981
cât rău am făcut.
56
00:03:10,356 --> 00:03:11,608
Nathan, sincer, eu...
57
00:03:13,818 --> 00:03:18,198
Am trecut peste asta, cred.
Cel puțin, nu mai vreau să fiu supărată.
58
00:03:19,282 --> 00:03:20,116
Asta e...
59
00:03:22,452 --> 00:03:23,494
Ești generoasă.
60
00:03:23,953 --> 00:03:25,580
Nu. Doar că am...
61
00:03:26,623 --> 00:03:28,333
Nu știu. Am altă perspectivă.
62
00:03:28,958 --> 00:03:29,959
Mi-e dor de tine.
63
00:03:30,960 --> 00:03:32,003
Hai acasă, da?
64
00:03:32,962 --> 00:03:33,963
Sunt pe drum.
65
00:03:36,424 --> 00:03:37,258
Te iubesc.
66
00:03:39,010 --> 00:03:39,969
Și eu te iubesc.
67
00:03:45,350 --> 00:03:46,351
Ai uitat ceva?
68
00:03:49,354 --> 00:03:50,897
Te joci mereu în hoteluri?
69
00:03:53,566 --> 00:03:57,487
MAMI MERGE ȘI LA MUNCĂ
70
00:03:58,029 --> 00:04:00,281
UN ORIGINAL NETFLIX
71
00:04:07,413 --> 00:04:09,249
Mi se părea mie că te cunosc!
72
00:04:10,875 --> 00:04:11,709
Victoria!
73
00:04:11,793 --> 00:04:16,005
Voi doi m-ați pus pe fugă,
dar știu TruAir de mult.
74
00:04:16,547 --> 00:04:18,716
Îmi cunosc munca. Asta e tot.
75
00:04:19,133 --> 00:04:21,803
Nu! Felicitări!
76
00:04:21,886 --> 00:04:24,555
Chiar arăți diferit.
77
00:04:24,639 --> 00:04:26,933
Chiar așa?
Am nevoie de o cremă nouă de ochi.
78
00:04:27,100 --> 00:04:29,769
Nu. Arăți mai bine. Mai puțin vinovată.
79
00:04:30,979 --> 00:04:31,980
Mersi.
80
00:04:33,564 --> 00:04:34,732
Fii atentă, totuși!
81
00:04:34,816 --> 00:04:38,569
Tu și Mike...
sunteți o echipă pe care o supraveghez.
82
00:04:49,539 --> 00:04:52,583
E Halloween
și iată ce primește clovnul ăsta.
83
00:04:52,667 --> 00:04:55,295
Cred că o să înțeleagă esența sărbătorii.
84
00:04:55,378 --> 00:04:57,046
O idioțenie! E felul școlii
85
00:04:57,130 --> 00:05:00,633
de ne pune să facem un exercițiu elaborat
de îndemânare și răbdare.
86
00:05:00,717 --> 00:05:02,385
Îmi place Halloweenul.
87
00:05:02,844 --> 00:05:05,471
Trebuie să te bucuri,
fiindcă, înainte să-ți dai seama,
88
00:05:05,555 --> 00:05:07,098
ajung adolescenți și-i urâm.
89
00:05:08,016 --> 00:05:09,600
Nu pe tine, Alice.
90
00:05:09,684 --> 00:05:10,560
Tu ești cuminte.
91
00:05:11,311 --> 00:05:15,523
Dar am senzația că nu e așa
și în cazul surorii tale, Jayme.
92
00:05:15,606 --> 00:05:18,359
Dacă nu suntem atenți,
poate ajunge ca Brenna.
93
00:05:18,735 --> 00:05:20,278
Tată! Oprește-te!
94
00:05:21,362 --> 00:05:23,865
În fine... Ajunge cu Halloweenul.
95
00:05:25,700 --> 00:05:28,453
Alice. Am vorbit cu mama ta
96
00:05:28,536 --> 00:05:31,414
și... ea ar vrea să-ți spună ceva.
97
00:05:33,249 --> 00:05:37,086
Alice, știi că n-am fost grozavă.
98
00:05:37,170 --> 00:05:38,796
- Nici măcar bună.
- Lionel.
99
00:05:39,797 --> 00:05:40,631
Alice.
100
00:05:41,215 --> 00:05:42,925
Ai avut multă răbdare cu mine...
101
00:05:44,010 --> 00:05:48,139
iar eu și tatăl tău vrem să te răsplătim
pentru responsabilitate.
102
00:05:48,473 --> 00:05:52,268
Așa că o să-ți dăm telefonul înapoi!
103
00:05:52,352 --> 00:05:53,728
- Serios?
- Da.
104
00:05:54,187 --> 00:05:56,397
- Avem încredere în tine.
- Și câte GIF-uri
105
00:05:56,481 --> 00:05:59,609
poți face azi, de Halloween,
pentru sora ta.
106
00:05:59,692 --> 00:06:03,071
Poți pune filtru de cowboy!
Există așa ceva?
107
00:06:03,946 --> 00:06:06,282
Nu. Și nu pot veni.
108
00:06:07,533 --> 00:06:09,285
- De ce?
- Am târg de știință.
109
00:06:09,869 --> 00:06:12,080
Poftim? Cum de am uitat?
110
00:06:12,163 --> 00:06:13,664
Eu ți-am zis de el.
111
00:06:13,956 --> 00:06:17,543
Normal că mi-ai zis. Știu.
Atunci, ne vedem la cină?
112
00:06:17,627 --> 00:06:20,296
- Da.
- Bine. Mergi să faci știință.
113
00:06:21,089 --> 00:06:23,049
Bucură-te de telefon! Îl meriți.
114
00:06:24,801 --> 00:06:26,886
Trebuie să existe un filtru cowboy.
115
00:06:28,638 --> 00:06:31,057
Doar nu folosești mereu filtrul pisicuță.
116
00:06:36,938 --> 00:06:38,648
Cât trebuie să stau așa?
117
00:06:39,357 --> 00:06:41,859
Te poți dezlega la ochi!
118
00:06:41,943 --> 00:06:43,069
Aș putea.
119
00:06:44,612 --> 00:06:47,782
Nu! E prea îngrozitor.
120
00:06:48,074 --> 00:06:50,910
- Știu. Nu?
- N-o poți trimite așa!
121
00:06:51,160 --> 00:06:53,037
O să-i traumatizeze pe copii.
122
00:06:53,121 --> 00:06:56,541
Zău! Cum să fie mai înfricoșătoare
decât monștrii de pe Strada Sesam?
123
00:06:56,624 --> 00:06:58,835
E un monstru
care locuiește într-un tomberon.
124
00:06:59,502 --> 00:07:01,712
- O vor trimite acasă.
- Te trimit eu!
125
00:07:02,588 --> 00:07:04,382
Serios! O să fie bine.
126
00:07:05,007 --> 00:07:07,969
Va fi blândă pe lângă ciudații
din grupa ei.
127
00:07:08,302 --> 00:07:09,637
- Minunăție.
- Da.
128
00:07:10,304 --> 00:07:11,681
Sângele e de efect.
129
00:07:13,015 --> 00:07:14,016
Ăsta era al meu!
130
00:07:18,771 --> 00:07:21,232
Faci întâi o fundiță, apoi, alta...
131
00:07:21,441 --> 00:07:22,567
O clipă. Stai așa!
132
00:07:23,359 --> 00:07:24,193
Imediat!
133
00:07:24,569 --> 00:07:27,572
Ai venit s-o iei pe viitoarea câștigătoare
134
00:07:27,655 --> 00:07:30,575
a concursului Saint Celine
pentru cel mai bun costum?
135
00:07:32,535 --> 00:07:34,537
Știai că nu participi tu, nu?
136
00:07:34,620 --> 00:07:36,998
Firește că particip. Și tu!
137
00:07:38,875 --> 00:07:39,709
Ce e asta?
138
00:07:41,169 --> 00:07:43,671
Ți-am luat costum.
Suntem ca la balul de absolvire.
139
00:07:46,048 --> 00:07:48,885
Nu contează ce port eu. Toți mă urăsc.
140
00:07:50,303 --> 00:07:52,263
- Nu e adevărat.
- Ba da.
141
00:07:52,889 --> 00:07:56,392
Nu mă place nimeni la birou, știi,
iar, la școală,
142
00:07:56,476 --> 00:07:58,895
sunt mama
care și-a încuiat copilul în mașină.
143
00:07:59,145 --> 00:08:01,063
Îmi vor analiza fiecare mișcare.
144
00:08:01,939 --> 00:08:05,693
Uite ce-i! Dacă am învățat ceva
la terapiile cu părinții
145
00:08:06,194 --> 00:08:09,071
a fost că nimănui nu-i pasă
ce face altcineva.
146
00:08:09,489 --> 00:08:11,407
Sunt toți preocupați de ale lor.
147
00:08:14,076 --> 00:08:14,994
Dar poate...
148
00:08:18,039 --> 00:08:20,750
Ai putea încerca
să fii mai drăguță cu lumea.
149
00:08:20,833 --> 00:08:24,212
- Adică e vina mea?
- Nu. Tu ești...
150
00:08:24,921 --> 00:08:26,422
Intimidezi lumea, Jenny.
151
00:08:27,256 --> 00:08:29,258
Adică, uită-te la tine! Eu...
152
00:08:31,802 --> 00:08:35,264
O frumusețe mare...
obligă la responsabilitate mare.
153
00:08:37,808 --> 00:08:41,604
Și da... poate ai putea să fii...
mai drăguță cu lumea.
154
00:08:41,687 --> 00:08:42,563
Înțeleg.
155
00:08:43,898 --> 00:08:44,732
Mersi.
156
00:08:53,741 --> 00:08:57,328
Doamnelor și domnilor,
mămici și tătici, bun venit!
157
00:08:57,411 --> 00:09:02,375
Îmi revine plăcerea de a vă prezenta
grupa antepreșcolarilor!
158
00:09:02,750 --> 00:09:04,168
Ce zi măreață e pentru mine,
159
00:09:04,252 --> 00:09:08,089
să prezint primul nostru concurs
de costume de Halloween.
160
00:09:08,422 --> 00:09:09,799
- Scuze.
- O să...
161
00:09:09,882 --> 00:09:10,925
Scuze.
162
00:09:11,425 --> 00:09:14,011
Ce drăguț! Am costumul lui Charlie aici.
163
00:09:18,057 --> 00:09:21,686
Așa!
164
00:09:22,687 --> 00:09:24,313
- Așezați-vă, dnă Foster.
- Scuze.
165
00:09:25,314 --> 00:09:26,148
...luați loc.
166
00:09:26,232 --> 00:09:28,651
- Plec.
- În fine, înainte de concurs...
167
00:09:29,110 --> 00:09:30,778
Doamne! Ce inconfortabil e!
168
00:09:32,405 --> 00:09:33,281
Arăt ca P Diddy.
169
00:09:33,948 --> 00:09:37,326
Ian! Scârbos! Diddy? Își spune Love acum.
170
00:09:37,493 --> 00:09:40,288
- Să strige lumea după dovleac...
- E incredibil.
171
00:09:41,747 --> 00:09:42,665
Dumnezeule!
172
00:09:43,416 --> 00:09:45,334
Scuze pentru costumul lui.
173
00:09:46,294 --> 00:09:47,169
A funcționat.
174
00:09:49,213 --> 00:09:50,798
- Ai bifat numărul doi?
- Ce?
175
00:09:51,424 --> 00:09:53,509
Ai scos partida de sex de pe listă?
176
00:09:53,634 --> 00:09:59,140
Da, Mike.
Se pare că a fost o activitate continuă.
177
00:09:59,682 --> 00:10:01,726
Cred că am agitat spiritele.
178
00:10:01,809 --> 00:10:04,937
Am fost să fur lapte,
iar acum mă gândesc să fur vaca.
179
00:10:05,021 --> 00:10:06,522
Nu-ți înțeleg analogiile.
180
00:10:07,356 --> 00:10:11,736
Bine, să vină dovleacul, strigați toți
Să vină dovleacul
181
00:10:11,902 --> 00:10:15,531
Mi-e așa de frică încât îmi vine să țip
O dată pe an...
182
00:10:16,490 --> 00:10:17,408
La ce te uiți?
183
00:10:17,491 --> 00:10:21,621
La meșterul meu. Nu mai aveau tehnician
și l-am rugat să ajute.
184
00:10:23,289 --> 00:10:24,415
E bun la pat?
185
00:10:24,498 --> 00:10:26,292
Frankie, nu știu.
186
00:10:26,500 --> 00:10:30,129
Trebuie să-l apuci. De tentacule.
187
00:10:30,379 --> 00:10:33,299
Marele final!
Dar, întâi, ne dați sau nu ne dați
188
00:10:35,301 --> 00:10:38,012
Aplaudați grupa antepreșcolarilor!
189
00:10:39,805 --> 00:10:42,141
Acum trecem la concursul de costume
190
00:10:42,224 --> 00:10:45,019
iar eu, desigur, voi juriza competiția.
191
00:10:45,102 --> 00:10:47,688
Surprize, surprize! Chiar s-a muls.
192
00:10:47,772 --> 00:10:51,067
Aș spune că e la trei propoziții
de orgasm. M-aș ascunde.
193
00:10:51,525 --> 00:10:56,864
Învingătoarea concursului de costume
de Halloween, de la Saint Celine este...
194
00:10:57,865 --> 00:10:59,742
- Noi suntem!
- E Zoe!
195
00:11:00,326 --> 00:11:01,702
În fine. Prefă-te surprins!
196
00:11:02,119 --> 00:11:05,414
Rhoda Coyne-Bois!
197
00:11:07,458 --> 00:11:08,292
Rhoda!
198
00:11:13,381 --> 00:11:14,965
E fata mea, Rhoda!
199
00:11:18,135 --> 00:11:19,053
Iar acum,
200
00:11:19,136 --> 00:11:23,224
premiul pentru „cel mai ieșit din comun”
costum e pentru...
201
00:11:23,432 --> 00:11:27,103
- Stai așa! Toată lumea primește premiu?
- Să-mi trag una!
202
00:11:27,186 --> 00:11:29,480
Tyler and Thomas.
203
00:11:33,609 --> 00:11:36,153
Poftim? Pijamale? A fost de mântuială.
204
00:11:36,237 --> 00:11:40,991
În continuare, eleva care înțelege
ce înseamnă să transmiți un mesaj,
205
00:11:41,075 --> 00:11:42,702
Zoe Matthews.
206
00:11:43,911 --> 00:11:44,745
Fata mea!
207
00:11:44,829 --> 00:11:47,707
Pentru interpretarea ei
a personajului Malala.
208
00:11:48,040 --> 00:11:50,835
- Dar ea e Scufița Roșie!
- Las-o cum a căzut!
209
00:11:50,918 --> 00:11:56,424
Iar acum, premiul pentru cel mai amuzant
costum, Jayme Carlson!
210
00:11:57,508 --> 00:11:58,634
Poftim? Eu?
211
00:12:02,304 --> 00:12:03,597
Da, scumpo!
212
00:12:03,681 --> 00:12:07,435
Charlie Foster, avem unul și pentru tine.
213
00:12:07,518 --> 00:12:12,231
Cel mai bun... costum lucrat manual!
214
00:12:12,314 --> 00:12:15,735
- Cel mai bun costum lucrat manual?
- E grozav, nu?
215
00:12:24,201 --> 00:12:27,288
HALLOWEEN FERICIT LA ST CELINE'S!
216
00:12:27,663 --> 00:12:29,081
Ce se întâmplă?
217
00:12:39,008 --> 00:12:42,011
ALICE - CEA MAI TARE LA TÂRGUL DE ȘTIINȚĂ
218
00:12:44,472 --> 00:12:46,766
Iat-o pe mama expertă în lucrat costume.
219
00:12:47,099 --> 00:12:50,019
Scuze. Nu sună la fel
ca premiul „cel mai amuzant”.
220
00:12:50,102 --> 00:12:54,398
Măcar n-am adus copilul premiant,
care o să ne dea coșmaruri.
221
00:12:54,482 --> 00:12:56,817
Rhoda a câștigat cât se poate de corect.
222
00:12:56,901 --> 00:12:57,818
Doamnelor.
223
00:12:58,611 --> 00:12:59,737
- Jenny, du-te!
- Ian!
224
00:13:02,865 --> 00:13:04,784
- Bună, fetelor!
- Bună!
225
00:13:04,867 --> 00:13:07,536
Ce mai faci, Jenny? Cum e la birou?
226
00:13:07,620 --> 00:13:08,788
E grozav.
227
00:13:08,913 --> 00:13:12,458
Am fost promovată și-mi place mult
noua responsabilitate.
228
00:13:12,541 --> 00:13:13,417
Frumos!
229
00:13:13,918 --> 00:13:14,877
Ce face Ian?
230
00:13:15,377 --> 00:13:16,504
E subordonatul meu.
231
00:13:17,588 --> 00:13:18,506
E băiat de afaceri.
232
00:13:19,048 --> 00:13:20,216
- De afaceri...
- Băiat?
233
00:13:20,841 --> 00:13:22,009
Nu există așa ceva.
234
00:13:23,052 --> 00:13:23,886
Ba da.
235
00:13:26,931 --> 00:13:27,765
În fine...
236
00:13:28,724 --> 00:13:32,353
Mi-ar plăcea să mai vorbim,
dacă vreți să ne vedem cu copiii.
237
00:13:32,436 --> 00:13:34,522
- E foarte drăguț. Mersi, Jenny.
- Sigur.
238
00:13:34,605 --> 00:13:35,481
Ar fi grozav.
239
00:13:35,564 --> 00:13:37,858
Vedeți? Sunt drăguță. Grozav!
240
00:13:39,026 --> 00:13:40,903
- Pe curând!
- Pa, Jen!
241
00:13:42,279 --> 00:13:44,657
O să plec.
I-am promis copilului înghețată.
242
00:13:44,740 --> 00:13:46,575
Copilului, adică lui Lionel.
243
00:13:48,202 --> 00:13:50,037
- Pa, fată!
- Pe curând!
244
00:13:53,499 --> 00:13:56,126
- Bună!
- Kate, cu ce te pot ajuta?
245
00:13:56,627 --> 00:13:59,046
Eu... am vrut să-ți mulțumesc.
246
00:13:59,672 --> 00:14:00,506
De fapt...
247
00:14:01,674 --> 00:14:02,758
ți-am luat ceva.
248
00:14:03,759 --> 00:14:04,635
E un masaj.
249
00:14:06,262 --> 00:14:10,933
Ești foarte generoasă, mai ales
că tu și ceilalți părinți
250
00:14:11,016 --> 00:14:12,309
mi-ați luat un card cadou.
251
00:14:12,726 --> 00:14:16,730
Da? Da. Ți-am luat un cadou de Halloween.
Normal că ți-am luat!
252
00:14:17,356 --> 00:14:20,609
Dar, sincer, masajul e mai bun
decât cină și teatru.
253
00:14:20,693 --> 00:14:22,444
Cum să mă concentrez la mâncare?
254
00:14:24,280 --> 00:14:25,322
Hai încoace!
255
00:14:25,406 --> 00:14:28,367
- Ce e?
- Mă gândeam că vrei o îmbrățișare.
256
00:14:30,744 --> 00:14:34,248
Deși n-am câștigat niciun premiu azi,
tot cred că merit
257
00:14:34,331 --> 00:14:37,751
o înghețată, fiindcă sunt
cel mai amuzant din familia asta.
258
00:14:38,460 --> 00:14:40,838
Jayme? Nu e deloc așa amuzantă.
259
00:14:41,922 --> 00:14:42,923
Dre Carlson!
260
00:14:44,049 --> 00:14:46,093
Sandy? Bună!
261
00:14:46,468 --> 00:14:47,678
Îți prezint pe cineva!
262
00:14:50,931 --> 00:14:52,808
Ea e partenera mea, Fatima.
263
00:14:53,309 --> 00:14:56,020
- Ai o iubită?
- O prietenă.
264
00:14:57,730 --> 00:14:59,315
Mă bucur pentru voi.
265
00:14:59,773 --> 00:15:01,859
Ai făcut minuni pentru el.
266
00:15:02,526 --> 00:15:03,819
Sunt aici, Fatima.
267
00:15:05,779 --> 00:15:08,824
- Bine. Noi plecăm.
- Cu bine, porumbeilor!
268
00:15:11,035 --> 00:15:13,454
- Pare un client fericit.
- Da, antidepresivele
269
00:15:13,537 --> 00:15:14,914
- ...funcționează.
- Da.
270
00:15:19,293 --> 00:15:20,127
Mango!
271
00:15:20,878 --> 00:15:24,798
Tati nu are voie la tejghea,
fiindcă gustă mai mult de trei.
272
00:15:27,426 --> 00:15:28,594
Au din pepene!
273
00:15:29,094 --> 00:15:33,140
Brenna, părinții tăi știu
că chiulești de la târgul de știință?
274
00:15:33,223 --> 00:15:36,060
Târgul de știință al școlii
e abia în februarie.
275
00:15:37,811 --> 00:15:39,772
Alice a făcut vulcanul anul trecut?
276
00:15:40,564 --> 00:15:41,398
A fost nasol.
277
00:15:43,317 --> 00:15:44,151
Zău?
278
00:15:44,818 --> 00:15:46,153
Vă duce de nas.
279
00:15:46,779 --> 00:15:48,489
- Ai grijă cum vorbești!
- Scuze,
280
00:15:48,864 --> 00:15:50,991
dar mă bucur că nu mai avem voie împreună.
281
00:15:51,575 --> 00:15:54,453
Fiindcă începuse cu lucruri... Nu știu.
282
00:15:55,579 --> 00:15:56,830
Despre ce vorbești?
283
00:15:57,831 --> 00:16:00,376
Verificați-i contul Finsta
și aflați multe.
284
00:16:00,459 --> 00:16:02,419
- Ce e aia?
- Finsta.
285
00:16:02,503 --> 00:16:03,629
Mai exact, te rog?
286
00:16:03,796 --> 00:16:06,507
Un cont fals,
ca părinții să nu vadă ce faci.
287
00:16:15,265 --> 00:16:16,100
Poftim?
288
00:16:19,645 --> 00:16:21,814
Cum posta? Telefonul ei era la mine.
289
00:16:22,564 --> 00:16:24,566
N-ar trebui să vă arăt asta.
290
00:16:31,115 --> 00:16:33,367
Da, tocmai a postat aia.
291
00:16:33,742 --> 00:16:34,785
Doamne!
292
00:16:35,703 --> 00:16:36,537
Îmi pare rău.
293
00:16:42,626 --> 00:16:43,460
Îmi pare rău.
294
00:16:47,381 --> 00:16:49,967
Scuze că am dat-o în bară
cu costumul lui Charlie.
295
00:16:50,050 --> 00:16:53,387
Știu... Era important
și probabil că ești dezamăgit.
296
00:16:53,679 --> 00:16:55,389
Nu trebuie să te scuzi.
297
00:16:55,472 --> 00:16:58,017
Singurul criteriu a fost
să nu faci o lasagna
298
00:16:58,767 --> 00:16:59,601
și ai reușit.
299
00:17:01,770 --> 00:17:04,648
- Scuze că te-am stresat.
- Nu, înțeleg.
300
00:17:05,816 --> 00:17:08,527
N-ai vrut să par idioată
în fața celorlalte mame.
301
00:17:08,610 --> 00:17:10,279
Știu că nu sunt Betty Draper.
302
00:17:10,362 --> 00:17:12,031
- Slavă cerului!
- Da?
303
00:17:13,407 --> 00:17:14,241
Da.
304
00:17:14,783 --> 00:17:17,453
Nu e prea târziu să renunți, știi?
305
00:17:17,536 --> 00:17:21,790
Îți găsești o... gospodină previzibilă
306
00:17:21,874 --> 00:17:24,835
care dă înapoi caserolele
când îi sunt împrumutate.
307
00:17:25,669 --> 00:17:26,503
Nu asta vreau.
308
00:17:27,504 --> 00:17:30,174
Poate că-mi doream. Nu știu.
Nu-mi mai doresc.
309
00:17:31,633 --> 00:17:32,760
Te vreau pe tine.
310
00:17:32,843 --> 00:17:34,678
- Serios?
- Serios.
311
00:17:35,679 --> 00:17:36,680
Bine. S-o facem!
312
00:17:37,598 --> 00:17:38,682
Gata cu secretele!
313
00:17:38,766 --> 00:17:40,684
Gata cu secretele! S-a făcut!
314
00:17:46,231 --> 00:17:47,691
Să mâncăm o găleată cu pui!
315
00:17:49,902 --> 00:17:53,405
Apoi am adăugat praf de copt
și a erupt totul.
316
00:17:54,073 --> 00:17:55,991
I-ai dat pe spate pe profesori? Sigur.
317
00:17:56,075 --> 00:17:58,869
- Cine nu adoră un vulcan?
- Majoritatea din Pompeii.
318
00:17:58,952 --> 00:18:00,996
Anne, fiica ta a câștigat concursul.
319
00:18:01,080 --> 00:18:02,790
Cum de nu te bucuri?
320
00:18:03,665 --> 00:18:05,167
Ai câștigat concursul?
321
00:18:05,250 --> 00:18:08,212
Nu l-am câștigat,
dar am terminat pe locul al treilea.
322
00:18:08,587 --> 00:18:10,798
- Unde e medalia?
- Am lăsat-o în fișet.
323
00:18:11,256 --> 00:18:13,300
- Cine a fost primul?
- Jerry Colman.
324
00:18:13,383 --> 00:18:15,302
- Pe locul al doilea?
- Candice Vashir.
325
00:18:16,053 --> 00:18:19,306
Ce companie! Sunt mândru de tine, scumpo.
326
00:18:25,229 --> 00:18:26,063
Fetița mea!
327
00:18:26,814 --> 00:18:28,899
Sau ar trebui să zic „adolescenta mea”.
328
00:18:29,817 --> 00:18:30,651
Mersi, tată.
329
00:18:37,449 --> 00:18:39,535
O să iau un sfert de pui.
330
00:18:40,410 --> 00:18:43,038
Stai! Au aripi. Se schimbă povestea.
331
00:18:44,123 --> 00:18:46,125
Ce vrea băiatul meu? Crochete de pui?
332
00:18:46,208 --> 00:18:48,460
Crochete de pui! Poate luăm toți, nu?
333
00:18:52,089 --> 00:18:53,966
MIKE BOLINSKI
SUNĂ-MĂ - AVEM TRUE AIR!
334
00:18:54,424 --> 00:18:55,634
O să dau un telefon.
335
00:18:55,717 --> 00:18:57,845
Du-te! Așa o să mă stăpânesc și eu.
336
00:18:57,928 --> 00:18:59,721
Au pui și vafe!
337
00:19:00,764 --> 00:19:02,057
Îmi strică tot planul.
338
00:19:11,316 --> 00:19:13,110
- Alo?
- Am câștigat TruAir?
339
00:19:13,443 --> 00:19:14,820
Normal că da!
340
00:19:15,654 --> 00:19:16,488
E al nostru.
341
00:19:16,572 --> 00:19:18,949
- Te-am sunat mai devreme.
- Dar Victoria...
342
00:19:19,032 --> 00:19:19,867
A înnebunit?
343
00:19:19,950 --> 00:19:22,744
Da, i-au zis acum o oră
și le-a făcut o criză.
344
00:19:25,455 --> 00:19:26,748
Da, afacerea e a noastră.
345
00:19:26,832 --> 00:19:29,042
Presupunând că vom colabora, desigur.
346
00:19:29,960 --> 00:19:31,712
Le-am zis că nu va fi o problemă.
347
00:19:32,921 --> 00:19:33,755
Ești bine?
348
00:19:33,839 --> 00:19:36,800
Da, așa cred. Sunt șocată.
Aseară a fost...
349
00:19:37,843 --> 00:19:38,677
Da.
350
00:19:38,760 --> 00:19:42,389
Fii atentă! Apropo de asta.
Am o propunere pentru tine.
351
00:19:42,681 --> 00:19:44,099
Kate, ce vrei?
352
00:19:45,934 --> 00:19:48,604
- Nu vreau să aleg pentru tine.
- O clipă!
353
00:19:49,813 --> 00:19:51,982
Plec la Cabo acum. Vreau să ne vedem.
354
00:19:52,065 --> 00:19:53,901
Poftim? În scop profesional?
355
00:19:53,984 --> 00:19:56,069
Am putea și să lucrăm ceva.
356
00:19:57,362 --> 00:19:59,031
Mă gândeam mai mult la noi.
357
00:19:59,114 --> 00:20:01,783
- Să profităm de avantajele jobului.
- Doamne!
358
00:20:03,118 --> 00:20:04,077
Te aștept, Kate.
359
00:20:04,328 --> 00:20:08,290
Kate, luăm pachetul familial?
E inclusă o prăjitură Bundt. E bine, nu?
360
00:20:09,958 --> 00:20:11,418
E prea mult? Fără prăjitură?
361
00:20:12,878 --> 00:20:14,004
Lasă! Mă descurc.
362
00:20:14,087 --> 00:20:15,130
Alo?
363
00:20:16,215 --> 00:20:18,634
- Kate, mai ești?
- Da, sunt.
364
00:20:19,551 --> 00:20:21,053
Nu-ți dorești și tu asta?
365
00:20:21,136 --> 00:20:25,390
Eu... Nu știu
dacă-ți pot oferi ce-ți dorești.
366
00:20:26,391 --> 00:20:27,226
Ascultă,
367
00:20:27,309 --> 00:20:29,519
nu-i nevoie să-mi porți de grijă.
Mă descurc.
368
00:20:30,771 --> 00:20:32,522
Dar ne-ar fi bine împreună.
369
00:20:32,898 --> 00:20:34,483
Și aș vrea să te văd fericită.
370
00:20:34,566 --> 00:20:36,735
Ți-aș putea oferi mai mult
decât ce ai acum.
371
00:20:37,277 --> 00:20:38,820
Îmi faci o prezentare?
372
00:20:38,904 --> 00:20:40,489
Da. Nu e bună?
373
00:20:41,615 --> 00:20:43,242
- Nu.
- Deci, cum rămâne?
374
00:20:44,243 --> 00:20:46,161
Kate, cum rămâne? Hai!
375
00:20:46,703 --> 00:20:49,915
- Nu știu.
- Kate.
376
00:20:49,998 --> 00:20:51,917
- Te aștept.
- Îți iau ce vrei.
377
00:20:53,001 --> 00:20:54,920
- Ce vrei să faci?
- Crochete?
378
00:21:01,218 --> 00:21:02,219
Ce vrei?
379
00:21:03,470 --> 00:21:04,304
Vreau...