1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 Anteriormente, em Supermães... 2 00:00:07,757 --> 00:00:10,260 Calma. Minha abordagem é bem direta. 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,387 Não comprou uma fantasia pronta, né? 4 00:00:12,470 --> 00:00:13,722 Não sou esse tipo de mãe. 5 00:00:13,805 --> 00:00:16,224 Ela é uma mocinha extraordinária. 6 00:00:16,307 --> 00:00:19,644 Se eu não tivesse te acobertado hoje, estaria presa. 7 00:00:19,728 --> 00:00:20,562 Alice! 8 00:00:20,645 --> 00:00:23,231 Michael Bolinski. 9 00:00:23,314 --> 00:00:24,232 Caralho. 10 00:00:24,524 --> 00:00:26,151 Kate Foster, acho que é você. 11 00:00:26,234 --> 00:00:28,445 Mike e eu decidimos trabalhar juntos. 12 00:00:28,653 --> 00:00:30,739 -Algum problema? -Se der certo, não. 13 00:00:35,535 --> 00:00:37,120 Volte aqui. Não terminei. 14 00:00:39,456 --> 00:00:40,999 Não posso perder o voo. 15 00:00:41,166 --> 00:00:43,293 Como assim? Nosso voo é só meio-dia. 16 00:00:43,376 --> 00:00:44,878 Eu sei. Adiantei o meu. 17 00:00:44,961 --> 00:00:48,214 Tenho que estar em casa pro dia das bruxas na escola das crianças. 18 00:00:49,007 --> 00:00:51,593 Não sabia que era um evento obrigatório pros pais. 19 00:00:52,260 --> 00:00:54,512 Não é, mas é. 20 00:00:54,846 --> 00:00:58,141 Tem toda uma competição. Preciso fazer uma fantasia. É... 21 00:00:58,475 --> 00:00:59,642 Eles levam a sério. 22 00:01:06,524 --> 00:01:08,026 CARAMBA! ELA SENTOU SOZINHA! 23 00:01:08,985 --> 00:01:10,195 "Caramba" mesmo. 24 00:01:11,321 --> 00:01:12,280 O quê? Tudo bem? 25 00:01:13,198 --> 00:01:16,076 O trabalho? Não, é outra coisa. 26 00:01:16,367 --> 00:01:18,578 -Você está bem? -Estou. 27 00:01:21,539 --> 00:01:24,334 Ella, minha filha, já senta sozinha. 28 00:01:25,543 --> 00:01:26,961 E não deveria? 29 00:01:27,045 --> 00:01:31,132 Não, deveria. Mas ela é novinha. Está adiantada. 30 00:01:32,008 --> 00:01:33,551 Ela puxou à mãe, então. 31 00:01:34,511 --> 00:01:37,180 Eu só... Não sei. Estou chateada por ter perdido isso. 32 00:01:37,680 --> 00:01:39,224 Mas ela vai continuar sentando. 33 00:01:40,600 --> 00:01:41,434 Vai. 34 00:01:42,143 --> 00:01:44,562 Você vai vê-la quando ela sentar melhor. 35 00:01:44,646 --> 00:01:47,440 Eu sei que eu sento melhor agora do que há um ano. 36 00:01:47,816 --> 00:01:48,650 É mesmo? 37 00:01:48,733 --> 00:01:50,735 -Claro. Sou profissional. -Quieto. 38 00:01:52,487 --> 00:01:55,073 -Vem cá. -Não. Preciso mesmo ir. 39 00:01:55,156 --> 00:01:55,990 -Sério. -O que é isso? 40 00:01:56,074 --> 00:01:56,908 Tchau. 41 00:01:58,743 --> 00:01:59,577 Você me paga. 42 00:02:09,629 --> 00:02:10,505 Meu Deus. 43 00:02:29,274 --> 00:02:30,358 -Oi, Nathan. -Kate. 44 00:02:30,567 --> 00:02:33,027 Eu entrei e ela estava lá, sentada, 45 00:02:33,695 --> 00:02:36,656 como se fizesse isso desde sempre. 46 00:02:38,074 --> 00:02:39,284 Só acontece, né? 47 00:02:40,076 --> 00:02:42,704 Mesmo que a gente os ignore ou estrague tudo. 48 00:02:44,455 --> 00:02:45,331 Sei como é. 49 00:02:46,791 --> 00:02:48,376 Me desculpe, Kate. 50 00:02:49,127 --> 00:02:52,130 Não. Não precisamos falar disso de novo. 51 00:02:54,757 --> 00:02:57,468 Sinto muito por vocês três. Vocês merecem mais. 52 00:02:58,261 --> 00:02:59,679 Olha, eu não... Eu... 53 00:03:01,222 --> 00:03:02,223 Não sou perfeita. 54 00:03:03,600 --> 00:03:06,603 Sei lá, sinto que pela primeira vez estou percebendo 55 00:03:08,688 --> 00:03:09,981 a merda que fiz. 56 00:03:10,356 --> 00:03:11,608 Nathan, sério, eu... 57 00:03:13,818 --> 00:03:18,198 Eu já superei, acho, ou pelo menos não quero mais me irritar com isso. 58 00:03:18,615 --> 00:03:20,116 Nossa. Isso é... 59 00:03:22,452 --> 00:03:23,494 bem adulto. 60 00:03:23,953 --> 00:03:25,580 Não, é só que eu... 61 00:03:26,623 --> 00:03:28,249 Sei lá, tenho outro ponto de vista. 62 00:03:28,833 --> 00:03:29,792 Sinto sua falta. 63 00:03:30,960 --> 00:03:32,003 Volte logo, tá? 64 00:03:32,962 --> 00:03:33,963 Estou indo. 65 00:03:36,424 --> 00:03:37,258 Amo você. 66 00:03:39,010 --> 00:03:39,844 Eu também. 67 00:03:45,350 --> 00:03:46,351 Esqueceu algo? 68 00:03:49,229 --> 00:03:50,897 Sempre faz arte nas toalhas? 69 00:03:58,029 --> 00:04:00,281 CONTEÚDO ORIGINAL NETFLIX 70 00:04:07,413 --> 00:04:09,249 Você parecia mesmo familiar. 71 00:04:10,875 --> 00:04:11,709 Victoria. 72 00:04:11,793 --> 00:04:16,005 Vocês me deram trabalho, mas conheço a TruAir há muito tempo. 73 00:04:16,547 --> 00:04:18,716 Já conhecem meu trabalho, só isso. 74 00:04:19,133 --> 00:04:21,678 Não, parabéns. 75 00:04:21,886 --> 00:04:24,389 Você está diferente. 76 00:04:24,639 --> 00:04:26,933 É mesmo? Preciso de um novo creme pros olhos. 77 00:04:27,100 --> 00:04:29,769 Não, está mais bonita. Menos culpada. 78 00:04:30,395 --> 00:04:31,980 Bom, obrigada. 79 00:04:33,564 --> 00:04:34,732 Mas vou te contar. 80 00:04:34,816 --> 00:04:38,403 Você e Mike... Preciso ficar de olho nessa dupla. 81 00:04:49,539 --> 00:04:52,583 É dia das bruxas, e isto é pra essa palhacinha. 82 00:04:52,667 --> 00:04:55,295 Ela finalmente vai entender esse dia. 83 00:04:55,378 --> 00:04:58,423 Besteira, é só um jeito da escola nos fazer participar 84 00:04:58,506 --> 00:05:00,633 de uma simulação de paciência. 85 00:05:00,717 --> 00:05:02,385 Eu gosto do dia das bruxas. 86 00:05:02,844 --> 00:05:05,471 Tem que aproveitar esses momentos, pois quando perceber, 87 00:05:05,555 --> 00:05:07,098 já serão adolescentes e vamos odiá-los. 88 00:05:07,974 --> 00:05:09,600 Não, você não, Alice. 89 00:05:09,684 --> 00:05:10,560 Você é das boas. 90 00:05:11,311 --> 00:05:15,523 Mas estou sentindo uma energia ruim da sua irmã, Jayme. 91 00:05:15,606 --> 00:05:18,568 Se não nos cuidarmos, ela pode acabar como Brenna. 92 00:05:18,735 --> 00:05:20,278 Pai. Pare. 93 00:05:21,362 --> 00:05:24,282 Enfim... já chega do dia das bruxas. 94 00:05:25,700 --> 00:05:28,453 Alice. Sua mãe e eu conversamos 95 00:05:28,536 --> 00:05:31,414 e... ela quer te contar uma coisa. 96 00:05:33,249 --> 00:05:37,086 Alice, sabe que eu não sou perfeita. 97 00:05:37,170 --> 00:05:38,796 -Nem boa. -Lionel. 98 00:05:39,797 --> 00:05:40,631 Alice. 99 00:05:41,341 --> 00:05:42,800 Você foi paciente comigo 100 00:05:44,010 --> 00:05:48,139 e eu e seu pai queremos te recompensar por ser tão responsável. 101 00:05:48,473 --> 00:05:52,268 Então, vamos te devolver seu celular. 102 00:05:52,352 --> 00:05:53,603 -Sério? -Sim. 103 00:05:54,187 --> 00:05:56,397 -Porque confiamos em você. -E pense nos GIFs 104 00:05:56,481 --> 00:05:59,609 que pode criar hoje no dia das bruxas da sua irmã. 105 00:05:59,692 --> 00:06:03,071 Pode usar um filtro de caubói. Existe um filtro de caubói? 106 00:06:03,946 --> 00:06:06,282 Não, e não posso ir. 107 00:06:07,408 --> 00:06:09,494 -O quê? Por quê? -Feira de ciências. 108 00:06:09,869 --> 00:06:12,080 O quê? Como me esqueci disso? 109 00:06:12,163 --> 00:06:13,664 Eu te avisei. 110 00:06:13,956 --> 00:06:17,543 Claro que sim. Eu sei. Então, te vemos no jantar? 111 00:06:17,877 --> 00:06:20,296 -Sim. -Beleza. Vai lá, cientista. 112 00:06:21,089 --> 00:06:23,049 E aproveite o celular, você merece. 113 00:06:24,801 --> 00:06:26,761 Tem que ter um filtro de caubói. 114 00:06:28,679 --> 00:06:31,015 Não dá pra usar sempre o do gatinho. 115 00:06:36,562 --> 00:06:38,523 Quanto tempo ficarei assim? 116 00:06:39,357 --> 00:06:41,859 Pode tirar a venda. 117 00:06:41,943 --> 00:06:43,069 Vou tirar. 118 00:06:44,612 --> 00:06:47,782 Não. É assustadora demais. 119 00:06:48,074 --> 00:06:50,910 -Eu sei! -Não pode levá-la assim. 120 00:06:51,160 --> 00:06:53,037 As outras crianças terão pesadelos. 121 00:06:53,121 --> 00:06:56,541 Por favor. Os monstros de Vila Sésamo eram piores que isso. 122 00:06:56,624 --> 00:06:58,835 Tem um monstro que vive numa lixeira. 123 00:06:59,460 --> 00:07:01,712 -Vão mandá-la de volta. -Vou mandar você de volta. 124 00:07:02,255 --> 00:07:04,382 -Ora, ela vai ficar bem. -Ei. 125 00:07:05,007 --> 00:07:07,969 Ela é normal comparada às crianças da turma. 126 00:07:08,302 --> 00:07:09,637 -Boopy. -É. 127 00:07:10,304 --> 00:07:11,681 O sangue ficou legal. 128 00:07:13,015 --> 00:07:13,850 Isso era meu. 129 00:07:18,771 --> 00:07:21,357 Faz uma orelhinha do coelho, depois outra... 130 00:07:21,441 --> 00:07:22,567 Calma. Não sai daí. 131 00:07:23,359 --> 00:07:24,193 Estou indo. 132 00:07:24,569 --> 00:07:27,572 Veio pegar a futura vencedora 133 00:07:27,655 --> 00:07:30,533 do concurso de melhor fantasia da St. Celine? 134 00:07:32,535 --> 00:07:34,537 Sabe que não precisava se fantasiar, né? 135 00:07:34,620 --> 00:07:36,998 Claro que preciso, e você também. 136 00:07:38,875 --> 00:07:39,709 O que é isso? 137 00:07:41,169 --> 00:07:43,671 Sua fantasia. Vamos como nós na formatura. 138 00:07:46,048 --> 00:07:48,885 Não importa o que eu vista. Todos me odeiam. 139 00:07:50,303 --> 00:07:52,263 -Não é verdade. -É, sim. 140 00:07:52,889 --> 00:07:55,808 Ninguém no trabalho gosta de mim, você sabe, 141 00:07:55,892 --> 00:07:59,061 e na escola, sou só a mãe que trancou a filha no carro. 142 00:07:59,145 --> 00:08:01,022 Vão analisar tudo que eu fizer. 143 00:08:01,939 --> 00:08:05,693 Olha, se tem algo que aprendi nos grupos de Mães e Bebês, 144 00:08:06,194 --> 00:08:08,821 é que ninguém liga pro que os outros fazem. 145 00:08:09,489 --> 00:08:11,365 Estão todos ocupados demais. 146 00:08:13,910 --> 00:08:15,077 Mas talvez, sabe... 147 00:08:17,747 --> 00:08:20,750 você pudesse tentar ser mais gentil com os outros. 148 00:08:20,833 --> 00:08:24,212 -Está dizendo que é minha culpa? -Não. Você é... 149 00:08:24,921 --> 00:08:26,422 Você intimida os outros. 150 00:08:27,256 --> 00:08:29,258 Digo, olhe pra você. Eu... 151 00:08:31,802 --> 00:08:35,264 com grandes belezas... vêm grandes responsabilidades. 152 00:08:37,808 --> 00:08:41,604 E sim, talvez possa ser mais gentil com as pessoas. 153 00:08:41,687 --> 00:08:42,563 Eu entendo. 154 00:08:43,898 --> 00:08:44,732 Obrigada. 155 00:08:53,741 --> 00:08:57,328 Senhoras e senhores, mamães e papais, bem-vindos. 156 00:08:57,411 --> 00:09:02,375 É com muito prazer que apresento a turma do maternal da St. Celine. 157 00:09:02,750 --> 00:09:04,168 Tenho muito orgulho 158 00:09:04,252 --> 00:09:08,089 de apresentar o primeiro concurso de fantasia de dia das bruxas. 159 00:09:08,422 --> 00:09:09,799 -Desculpem. -Vamos... 160 00:09:09,882 --> 00:09:10,716 Desculpem. 161 00:09:11,425 --> 00:09:14,011 Que fofo. Aqui está a fantasia de Charlie. 162 00:09:18,057 --> 00:09:21,686 Pronto. 163 00:09:22,645 --> 00:09:24,438 -Sente, Sra. Foster. Só... -Desculpe. 164 00:09:25,314 --> 00:09:26,148 Sente-se. 165 00:09:26,232 --> 00:09:28,651 -Já vou. -Enfim, antes do concurso... 166 00:09:29,110 --> 00:09:30,778 Nossa, que desconfortável. 167 00:09:32,238 --> 00:09:33,406 Pareço o P. Diddy. 168 00:09:33,948 --> 00:09:37,326 Ian. Que nojo. Diddy? Ele atende por Love agora. 169 00:09:37,493 --> 00:09:40,288 -Todos gritam na hora... -Não pode ser. 170 00:09:41,747 --> 00:09:42,665 Caramba. 171 00:09:43,666 --> 00:09:45,334 Desculpe pela fantasia. 172 00:09:46,294 --> 00:09:47,169 Deu certo. 173 00:09:49,213 --> 00:09:50,798 -E aí, deu certo? -O quê? 174 00:09:51,465 --> 00:09:53,509 Riscou "foder" da sua lista de desejos? 175 00:09:53,634 --> 00:09:59,140 Ah, o Mike. Sim, deu bem certo, de certa forma. 176 00:09:59,682 --> 00:10:01,726 Mas acho que é mais do que eu pensava. 177 00:10:01,809 --> 00:10:04,729 Fui roubar leite e agora estou pensando em comprar a vaca. 178 00:10:05,146 --> 00:10:06,522 Nunca entendo suas analogias. 179 00:10:07,356 --> 00:10:11,736 Ótimo, hora da abóbora Todos gritam na hora da abóbora 180 00:10:11,902 --> 00:10:15,531 Sinto tanto medo que quero gritar Todo ano... 181 00:10:15,615 --> 00:10:17,408 Ei. O que está olhando? 182 00:10:17,491 --> 00:10:21,621 O meu faz-tudo. Ficaram sem um técnico e pedi pra ele ajudar. 183 00:10:21,996 --> 00:10:24,206 Nossa. Será que é amor? 184 00:10:24,498 --> 00:10:26,292 Não sei, Frankie. 185 00:10:26,500 --> 00:10:30,129 Tem que agarrá-lo. Com força. 186 00:10:30,379 --> 00:10:33,299 Um grande final! Mas depois das gostosuras ou travessuras 187 00:10:35,301 --> 00:10:38,012 Façam barulho para a turma do maternal. 188 00:10:39,805 --> 00:10:42,058 Agora, o concurso de fantasias, 189 00:10:42,224 --> 00:10:45,019 DESCANSE EM PAZ 190 00:10:45,102 --> 00:10:47,688 Surpresa. Ela está adorando essa atenção toda. 191 00:10:47,772 --> 00:10:50,983 Mais três frases e ela chega lá. É melhor se abaixar. 192 00:10:51,525 --> 00:10:56,864 A vencedora do concurso de fantasias da St. Celine é... 193 00:10:57,114 --> 00:10:59,742 -Quieto. Somos nós. -É a Zoe. 194 00:11:00,159 --> 00:11:01,702 Tanto faz. Finja surpresa. 195 00:11:02,119 --> 00:11:05,414 Rhoda Coyne-Bois! 196 00:11:07,458 --> 00:11:08,292 Rhoda! 197 00:11:13,381 --> 00:11:14,965 Essa é a minha Rhoda. 198 00:11:18,135 --> 00:11:19,053 E agora, 199 00:11:19,136 --> 00:11:23,224 a fantasia "mais de outro mundo" foi a de... 200 00:11:23,432 --> 00:11:27,103 -Todo mundo vai ser premiado? -Caralho. 201 00:11:27,186 --> 00:11:29,480 Tyler e Thomas. 202 00:11:33,609 --> 00:11:36,153 O quê? Pijamas? Que absurdo. 203 00:11:36,237 --> 00:11:40,991 Agora, a aluna que entende o significado de causar uma boa impressão. 204 00:11:41,075 --> 00:11:42,702 Zoe Matthews. 205 00:11:42,785 --> 00:11:44,745 Boa! Essa é a minha garota. 206 00:11:44,829 --> 00:11:47,707 Por sua interpretação de Malala. 207 00:11:48,249 --> 00:11:50,835 -Ela é a Chapeuzinho Vermelho. -Aceite. 208 00:11:51,210 --> 00:11:56,424 E agora, o prêmio de "mais boba", que vai para Jayme Carlson! 209 00:11:57,174 --> 00:11:58,008 O quê? Eu? 210 00:12:02,304 --> 00:12:03,597 Boa, amor! 211 00:12:03,681 --> 00:12:07,435 Charlie Foster, tem um pra você também. 212 00:12:07,768 --> 00:12:12,231 A melhor... fantasia caseira. 213 00:12:12,565 --> 00:12:15,735 -Melhor fantasia caseira? -Ótimo, né? 214 00:12:24,201 --> 00:12:27,288 FELIZ DIA DAS BRUXAS, ST. CELINE! 215 00:12:27,663 --> 00:12:29,081 O que está acontecendo? 216 00:12:39,008 --> 00:12:42,011 ARRASANDO NA FEIRA DE CIÊNCIAS 217 00:12:42,887 --> 00:12:43,721 Ei. 218 00:12:43,888 --> 00:12:46,766 Olha só, se não é a mãe da fantasia mais caseira. 219 00:12:46,849 --> 00:12:49,727 Desculpe se o prêmio de fantasia "mais boba" não é tão bom. 220 00:12:50,352 --> 00:12:54,398 Pelo menos não trouxemos a criança que vai assombrar os sonhos dos outros. 221 00:12:54,482 --> 00:12:56,567 Ei, Rhoda ganhou e foi justo. 222 00:12:56,901 --> 00:12:57,818 Garotas. 223 00:12:58,611 --> 00:12:59,737 -Jenny, vai. -Ian. 224 00:13:02,865 --> 00:13:04,784 -Oi, pessoal. -Oi. 225 00:13:04,867 --> 00:13:07,536 E aí, Jenny? Como está? E o trabalho? 226 00:13:07,620 --> 00:13:08,788 Ótimo, na verdade. 227 00:13:08,913 --> 00:13:12,458 Fui promovida e estou gostando das novas responsabilidades. 228 00:13:12,541 --> 00:13:13,417 Que legal. 229 00:13:13,918 --> 00:13:14,877 E o Ian? 230 00:13:15,377 --> 00:13:16,504 Ele trabalha pra mim. 231 00:13:17,588 --> 00:13:18,506 É um cara de negócios. 232 00:13:19,048 --> 00:13:20,216 -Um cara... -De negócios? 233 00:13:20,841 --> 00:13:22,009 Acho que isso não existe. 234 00:13:23,052 --> 00:13:23,886 Existe, sim. 235 00:13:26,931 --> 00:13:27,765 Enfim... 236 00:13:28,724 --> 00:13:32,353 Adoraria encontrar vocês se quiserem marcar um dia. 237 00:13:32,436 --> 00:13:34,522 -Que gentil. Obrigada, Jenny. -Claro. 238 00:13:34,605 --> 00:13:35,481 Seria ótimo. 239 00:13:35,815 --> 00:13:37,858 Viu? Sou gentil. Ótimo. 240 00:13:39,026 --> 00:13:40,903 -Até mais. -Tchau, Jen. 241 00:13:42,363 --> 00:13:44,448 Tenho que ir. Prometi sorvete às crianças. 242 00:13:44,698 --> 00:13:46,575 Com "crianças", quero dizer Lionel. 243 00:13:48,202 --> 00:13:50,037 -Tchau. -Até mais. 244 00:13:53,499 --> 00:13:56,126 -Oi. -Kate, como posso ajudar? 245 00:13:56,627 --> 00:13:59,046 Eu só... queria agradecer você. 246 00:13:59,672 --> 00:14:00,506 Na verdade... 247 00:14:01,507 --> 00:14:02,883 Tenho uma coisa pra você. 248 00:14:03,717 --> 00:14:04,635 É uma massagem. 249 00:14:06,220 --> 00:14:10,933 Quanta generosidade, principalmente porque você e todos os outros pais 250 00:14:11,016 --> 00:14:12,309 já me deram um cartão-presente. 251 00:14:12,726 --> 00:14:16,605 Já? Pois é. Te demos um presente de dia das bruxas, é claro. 252 00:14:17,356 --> 00:14:20,609 Mas, sinceramente, a massagem é melhor que um jantar no teatro. 253 00:14:20,693 --> 00:14:22,194 Como vou me concentrar na comida? 254 00:14:24,113 --> 00:14:25,197 Venha cá. 255 00:14:25,406 --> 00:14:28,367 -O que é isso? -Achei que precisasse de um abraço. 256 00:14:30,744 --> 00:14:34,248 Sabe, apesar de não ganhar um prêmio hoje, acho que mereço 257 00:14:34,331 --> 00:14:36,667 um sorvete, porque sou o mais bobo 258 00:14:36,750 --> 00:14:37,751 desta família. 259 00:14:38,460 --> 00:14:40,838 Digo, Jayme? Ela nem é tão boba. 260 00:14:41,922 --> 00:14:42,923 Dra. Carlson! 261 00:14:44,049 --> 00:14:46,093 Sandy? Oi! 262 00:14:46,468 --> 00:14:47,678 Quero que conheça uma pessoa. 263 00:14:50,931 --> 00:14:52,808 É minha parceira, Fatima. 264 00:14:53,309 --> 00:14:56,020 -Tem uma namorada? -Uma mulher. 265 00:14:57,730 --> 00:14:59,315 Fico feliz por vocês. 266 00:14:59,773 --> 00:15:01,859 Você o ajudou muito. 267 00:15:02,526 --> 00:15:03,819 Estou aqui, Fatima. 268 00:15:05,779 --> 00:15:08,824 -Nós já vamos. -Se cuidem, pombinhos. 269 00:15:11,035 --> 00:15:13,454 -Parece um paciente feliz. -É, antidepressivos 270 00:15:13,537 --> 00:15:14,914 -até que funcionam. -Pois é. 271 00:15:19,293 --> 00:15:20,127 Manga! 272 00:15:20,878 --> 00:15:24,798 Papai não pode vir aqui porque abusa das amostras. 273 00:15:27,134 --> 00:15:28,594 Tem de melancia. 274 00:15:29,094 --> 00:15:31,055 Brenna, seus pais sabem 275 00:15:31,138 --> 00:15:33,140 que matou a feira de ciências? 276 00:15:33,223 --> 00:15:36,060 A feira de ciências da escola é só em fevereiro. 277 00:15:37,895 --> 00:15:39,772 Alice fez o vulcão ano passado. 278 00:15:40,564 --> 00:15:41,398 Foi horrível. 279 00:15:43,317 --> 00:15:44,151 Sério? 280 00:15:44,818 --> 00:15:46,153 Ela abusa de vocês. 281 00:15:46,236 --> 00:15:48,489 -Ei! Olha a boca. -Desculpe, 282 00:15:48,739 --> 00:15:50,991 mas que bom que não saio mais com ela. 283 00:15:51,575 --> 00:15:54,453 Ela estava fazendo coisas... Sei lá. 284 00:15:55,579 --> 00:15:56,830 Do que está falando? 285 00:15:57,831 --> 00:16:00,376 Olhe o Finsta dela, vai descobrir muita coisa. 286 00:16:00,668 --> 00:16:02,419 -O que é isso? -Finsta. 287 00:16:02,503 --> 00:16:03,545 Na minha língua. 288 00:16:03,796 --> 00:16:06,382 Uma conta falsa pros seus pais não saberem o que você faz. 289 00:16:15,265 --> 00:16:16,100 O quê? 290 00:16:19,645 --> 00:16:21,814 Como ela postou isso? Estava sem celular. 291 00:16:22,564 --> 00:16:24,566 Eu não devia te mostrar isso. 292 00:16:31,115 --> 00:16:33,367 É, ela acabou de postar esta. 293 00:16:33,742 --> 00:16:34,785 Meu Deus. 294 00:16:35,703 --> 00:16:36,537 Desculpe. 295 00:16:42,626 --> 00:16:43,460 Desculpe. 296 00:16:47,172 --> 00:16:49,967 Desculpe pela fantasia do Charlie. 297 00:16:50,050 --> 00:16:53,387 Eu sei... era importante, deve estar decepcionado. 298 00:16:53,679 --> 00:16:55,389 Não precisa se desculpar. 299 00:16:55,472 --> 00:16:58,017 O único critério era não fazer uma lasanha, 300 00:16:58,684 --> 00:16:59,601 e você não fez. 301 00:17:01,770 --> 00:17:04,648 -Desculpe por te pressionar. -Não, eu entendo. 302 00:17:05,607 --> 00:17:08,527 Não queria que eu parecesse uma idiota na frente das outras mães. 303 00:17:08,610 --> 00:17:10,279 Não sou uma Betty Draper. 304 00:17:10,362 --> 00:17:12,031 -Ainda bem. -É mesmo? 305 00:17:13,407 --> 00:17:14,241 É. 306 00:17:14,783 --> 00:17:17,453 Ainda dá tempo de mudar isso, sabe? 307 00:17:17,536 --> 00:17:21,790 E achar uma mulher do lar, calma, fácil de lidar, 308 00:17:21,874 --> 00:17:24,710 que devolve os potes emprestados. 309 00:17:25,544 --> 00:17:26,503 Não quero isso. 310 00:17:27,504 --> 00:17:30,174 Talvez quisesse. Não sei. Mas não quero mais. 311 00:17:31,633 --> 00:17:32,468 Só quero você. 312 00:17:33,093 --> 00:17:34,678 -Sério? -Sério. 313 00:17:35,679 --> 00:17:36,597 Então vamos lá. 314 00:17:37,556 --> 00:17:38,640 Sem mais segredos. 315 00:17:38,766 --> 00:17:40,684 Sem segredos. Combinado. 316 00:17:46,148 --> 00:17:47,691 Agora, vamos comer frango. 317 00:17:49,902 --> 00:17:53,405 Aí coloquei o bicarbonato de sódio e ele entrou em erupção. 318 00:17:54,073 --> 00:17:55,991 Os professores surtaram? Aposto que sim. 319 00:17:56,075 --> 00:17:58,869 -Quem não ama um vulcão? -As pessoas de Pompeia. 320 00:17:58,952 --> 00:18:00,996 Anne, sua filha ganhou a feira. 321 00:18:01,080 --> 00:18:02,790 Não está animada? 322 00:18:03,916 --> 00:18:05,167 Ganhou a feira? 323 00:18:05,250 --> 00:18:08,212 Não ganhei, acho, mas fiquei em terceiro lugar. 324 00:18:08,587 --> 00:18:10,798 -Cadê a medalha? -Deixei no armário. 325 00:18:11,256 --> 00:18:13,300 -E o primeiro lugar? -Jerry Colman. 326 00:18:13,383 --> 00:18:15,302 -E o segundo? -Candice Vashir. 327 00:18:16,053 --> 00:18:19,431 Viu só que boas companhias? Estou orgulhoso de você, amor. 328 00:18:25,229 --> 00:18:26,063 Minha mocinha. 329 00:18:26,814 --> 00:18:28,899 Ou devo dizer "minha adolescente"? 330 00:18:29,733 --> 00:18:30,776 Obrigada, papai. 331 00:18:37,449 --> 00:18:39,535 Vou querer as sobrecoxas. 332 00:18:40,410 --> 00:18:43,038 Calma. Eles têm asinhas. Isso muda tudo. 333 00:18:44,123 --> 00:18:46,125 O que meu campeão quer? Nuggets? 334 00:18:46,208 --> 00:18:48,460 Nuggets. Que tal um pouco de tudo? 335 00:18:52,089 --> 00:18:53,966 ME LIGA - CONSEGUIMOS A TRUE AIR! 336 00:18:54,508 --> 00:18:55,634 Tenho uma ligação. 337 00:18:55,717 --> 00:18:57,845 Vai lá, assim, eu me decido. 338 00:18:57,928 --> 00:18:59,721 Eles têm frango e waffles! 339 00:19:00,764 --> 00:19:02,057 Lá se vai meu plano. 340 00:19:11,316 --> 00:19:13,110 -Alô. -Conseguimos a TruAir? 341 00:19:13,443 --> 00:19:14,820 Conseguimos, sim. 342 00:19:15,654 --> 00:19:16,488 É nossa. 343 00:19:16,947 --> 00:19:18,949 -Tentei te ligar antes. -Mas Victoria... 344 00:19:19,032 --> 00:19:19,867 Surtou? 345 00:19:19,950 --> 00:19:22,536 É, eles a avisaram há uma hora e ela surtou. 346 00:19:23,620 --> 00:19:24,454 Nossa. 347 00:19:24,955 --> 00:19:26,748 É, o trabalho é nosso. 348 00:19:26,832 --> 00:19:29,001 Desde que trabalhemos juntos, claro, 349 00:19:29,960 --> 00:19:31,712 mas falei que tudo bem. 350 00:19:32,921 --> 00:19:33,755 Você está bem? 351 00:19:33,839 --> 00:19:36,592 Sim, acho que só estou surpresa. Ontem à noite foi... 352 00:19:37,843 --> 00:19:38,677 É. 353 00:19:38,760 --> 00:19:42,389 Olha, sobre isso. Tenho uma proposta pra você. 354 00:19:42,681 --> 00:19:44,099 Kate, o que você quer? 355 00:19:45,934 --> 00:19:48,770 -Não quero escolher por você. -Eu... Só um segundo. 356 00:19:49,813 --> 00:19:51,982 Estou indo pra Cabo agora, vá me encontrar. 357 00:19:52,065 --> 00:19:53,650 O quê? Pra trabalhar? 358 00:19:53,984 --> 00:19:56,069 Acho que podemos trabalhar. 359 00:19:57,196 --> 00:19:58,822 Mas pensei em algo mais pessoal. 360 00:19:59,114 --> 00:20:01,617 -Aproveitar as vantagens do trabalho. -Meu Deus. 361 00:20:02,993 --> 00:20:03,952 Vá me ver, Kate. 362 00:20:04,453 --> 00:20:07,247 Kate, que tal o combo família? Vem com um bolo. 363 00:20:07,456 --> 00:20:08,707 Divertido, né? 364 00:20:09,958 --> 00:20:11,418 É exagero? Sem bolo? 365 00:20:12,878 --> 00:20:14,004 Tá, eu resolvo. 366 00:20:14,087 --> 00:20:15,130 Alô? 367 00:20:16,215 --> 00:20:18,634 -Kate, está aí? -Sim, estou. 368 00:20:19,551 --> 00:20:20,844 Não quer isso também? 369 00:20:21,136 --> 00:20:25,390 Eu só... Não sei se posso te dar o que você precisa. 370 00:20:26,391 --> 00:20:27,226 Escuta, 371 00:20:27,559 --> 00:20:29,645 não preciso ser cuidado. Estou bem. 372 00:20:30,437 --> 00:20:32,564 Mas acho que seríamos ótimos juntos. 373 00:20:32,898 --> 00:20:34,358 E gosto de te ver feliz. 374 00:20:34,566 --> 00:20:36,652 Posso melhorar sua situação atual. 375 00:20:37,152 --> 00:20:38,612 Está querendo me ganhar? 376 00:20:38,904 --> 00:20:40,489 Vai dizer que não foi boa? 377 00:20:41,615 --> 00:20:43,242 -Não. -Então, como vai ser? 378 00:20:44,243 --> 00:20:46,161 Kate, como vai ser? Vamos lá. 379 00:20:46,954 --> 00:20:49,915 -Não sei. -Kate. 380 00:20:49,998 --> 00:20:51,917 -Vá me ver. -Pego o que você quiser. 381 00:20:53,001 --> 00:20:54,920 -O que quer fazer? -Nuggets? 382 00:21:01,218 --> 00:21:02,219 O que vai querer? 383 00:21:03,470 --> 00:21:04,304 Eu quero... 384 00:21:10,018 --> 00:21:12,020 Legendas: Lara Scheffer