1
00:00:06,006 --> 00:00:07,674
Anteriormente, em Supermães...
2
00:00:07,757 --> 00:00:10,260
Calma. Minha abordagem é bem direta.
3
00:00:10,343 --> 00:00:12,387
Não comprou uma fantasia pronta, né?
4
00:00:12,470 --> 00:00:13,722
Não sou esse tipo de mãe.
5
00:00:13,805 --> 00:00:16,224
Ela é uma mocinha extraordinária.
6
00:00:16,307 --> 00:00:19,644
Se eu não tivesse te acobertado hoje,
estaria presa.
7
00:00:19,728 --> 00:00:20,562
Alice!
8
00:00:20,645 --> 00:00:23,231
Michael Bolinski.
9
00:00:23,314 --> 00:00:24,232
Caralho.
10
00:00:24,524 --> 00:00:26,151
Kate Foster, acho que é você.
11
00:00:26,234 --> 00:00:28,445
Mike e eu decidimos trabalhar juntos.
12
00:00:28,653 --> 00:00:30,739
-Algum problema?
-Se der certo, não.
13
00:00:35,535 --> 00:00:37,120
Volte aqui. Não terminei.
14
00:00:39,456 --> 00:00:40,999
Não posso perder o voo.
15
00:00:41,166 --> 00:00:43,293
Como assim? Nosso voo é só meio-dia.
16
00:00:43,376 --> 00:00:44,878
Eu sei. Adiantei o meu.
17
00:00:44,961 --> 00:00:48,214
Tenho que estar em casa
pro dia das bruxas na escola das crianças.
18
00:00:49,007 --> 00:00:51,593
Não sabia que era um evento
obrigatório pros pais.
19
00:00:52,260 --> 00:00:54,512
Não é, mas é.
20
00:00:54,846 --> 00:00:58,141
Tem toda uma competição.
Preciso fazer uma fantasia. É...
21
00:00:58,475 --> 00:00:59,642
Eles levam a sério.
22
00:01:06,524 --> 00:01:08,026
CARAMBA! ELA SENTOU SOZINHA!
23
00:01:08,985 --> 00:01:10,195
"Caramba" mesmo.
24
00:01:11,321 --> 00:01:12,280
O quê? Tudo bem?
25
00:01:13,198 --> 00:01:16,076
O trabalho? Não, é outra coisa.
26
00:01:16,367 --> 00:01:18,578
-Você está bem?
-Estou.
27
00:01:21,539 --> 00:01:24,334
Ella, minha filha, já senta sozinha.
28
00:01:25,543 --> 00:01:26,961
E não deveria?
29
00:01:27,045 --> 00:01:31,132
Não, deveria. Mas ela é novinha.
Está adiantada.
30
00:01:32,008 --> 00:01:33,551
Ela puxou à mãe, então.
31
00:01:34,511 --> 00:01:37,180
Eu só... Não sei.
Estou chateada por ter perdido isso.
32
00:01:37,680 --> 00:01:39,224
Mas ela vai continuar sentando.
33
00:01:40,600 --> 00:01:41,434
Vai.
34
00:01:42,143 --> 00:01:44,562
Você vai vê-la quando ela sentar melhor.
35
00:01:44,646 --> 00:01:47,440
Eu sei que eu sento melhor agora
do que há um ano.
36
00:01:47,816 --> 00:01:48,650
É mesmo?
37
00:01:48,733 --> 00:01:50,735
-Claro. Sou profissional.
-Quieto.
38
00:01:52,487 --> 00:01:55,073
-Vem cá.
-Não. Preciso mesmo ir.
39
00:01:55,156 --> 00:01:55,990
-Sério.
-O que é isso?
40
00:01:56,074 --> 00:01:56,908
Tchau.
41
00:01:58,743 --> 00:01:59,577
Você me paga.
42
00:02:09,629 --> 00:02:10,505
Meu Deus.
43
00:02:29,274 --> 00:02:30,358
-Oi, Nathan.
-Kate.
44
00:02:30,567 --> 00:02:33,027
Eu entrei e ela estava lá, sentada,
45
00:02:33,695 --> 00:02:36,656
como se fizesse isso desde sempre.
46
00:02:38,074 --> 00:02:39,284
Só acontece, né?
47
00:02:40,076 --> 00:02:42,704
Mesmo que a gente os ignore
ou estrague tudo.
48
00:02:44,455 --> 00:02:45,331
Sei como é.
49
00:02:46,791 --> 00:02:48,376
Me desculpe, Kate.
50
00:02:49,127 --> 00:02:52,130
Não. Não precisamos falar disso de novo.
51
00:02:54,757 --> 00:02:57,468
Sinto muito por vocês três.
Vocês merecem mais.
52
00:02:58,261 --> 00:02:59,679
Olha, eu não... Eu...
53
00:03:01,222 --> 00:03:02,223
Não sou perfeita.
54
00:03:03,600 --> 00:03:06,603
Sei lá, sinto que pela primeira vez
estou percebendo
55
00:03:08,688 --> 00:03:09,981
a merda que fiz.
56
00:03:10,356 --> 00:03:11,608
Nathan, sério, eu...
57
00:03:13,818 --> 00:03:18,198
Eu já superei, acho, ou pelo menos
não quero mais me irritar com isso.
58
00:03:18,615 --> 00:03:20,116
Nossa. Isso é...
59
00:03:22,452 --> 00:03:23,494
bem adulto.
60
00:03:23,953 --> 00:03:25,580
Não, é só que eu...
61
00:03:26,623 --> 00:03:28,249
Sei lá, tenho outro ponto de vista.
62
00:03:28,833 --> 00:03:29,792
Sinto sua falta.
63
00:03:30,960 --> 00:03:32,003
Volte logo, tá?
64
00:03:32,962 --> 00:03:33,963
Estou indo.
65
00:03:36,424 --> 00:03:37,258
Amo você.
66
00:03:39,010 --> 00:03:39,844
Eu também.
67
00:03:45,350 --> 00:03:46,351
Esqueceu algo?
68
00:03:49,229 --> 00:03:50,897
Sempre faz arte nas toalhas?
69
00:03:58,029 --> 00:04:00,281
CONTEÚDO ORIGINAL NETFLIX
70
00:04:07,413 --> 00:04:09,249
Você parecia mesmo familiar.
71
00:04:10,875 --> 00:04:11,709
Victoria.
72
00:04:11,793 --> 00:04:16,005
Vocês me deram trabalho,
mas conheço a TruAir há muito tempo.
73
00:04:16,547 --> 00:04:18,716
Já conhecem meu trabalho, só isso.
74
00:04:19,133 --> 00:04:21,678
Não, parabéns.
75
00:04:21,886 --> 00:04:24,389
Você está diferente.
76
00:04:24,639 --> 00:04:26,933
É mesmo?
Preciso de um novo creme pros olhos.
77
00:04:27,100 --> 00:04:29,769
Não, está mais bonita. Menos culpada.
78
00:04:30,395 --> 00:04:31,980
Bom, obrigada.
79
00:04:33,564 --> 00:04:34,732
Mas vou te contar.
80
00:04:34,816 --> 00:04:38,403
Você e Mike...
Preciso ficar de olho nessa dupla.
81
00:04:49,539 --> 00:04:52,583
É dia das bruxas,
e isto é pra essa palhacinha.
82
00:04:52,667 --> 00:04:55,295
Ela finalmente vai entender esse dia.
83
00:04:55,378 --> 00:04:58,423
Besteira, é só um jeito da escola
nos fazer participar
84
00:04:58,506 --> 00:05:00,633
de uma simulação de paciência.
85
00:05:00,717 --> 00:05:02,385
Eu gosto do dia das bruxas.
86
00:05:02,844 --> 00:05:05,471
Tem que aproveitar esses momentos,
pois quando perceber,
87
00:05:05,555 --> 00:05:07,098
já serão adolescentes e vamos odiá-los.
88
00:05:07,974 --> 00:05:09,600
Não, você não, Alice.
89
00:05:09,684 --> 00:05:10,560
Você é das boas.
90
00:05:11,311 --> 00:05:15,523
Mas estou sentindo uma energia ruim
da sua irmã, Jayme.
91
00:05:15,606 --> 00:05:18,568
Se não nos cuidarmos,
ela pode acabar como Brenna.
92
00:05:18,735 --> 00:05:20,278
Pai. Pare.
93
00:05:21,362 --> 00:05:24,282
Enfim... já chega do dia das bruxas.
94
00:05:25,700 --> 00:05:28,453
Alice. Sua mãe e eu conversamos
95
00:05:28,536 --> 00:05:31,414
e... ela quer te contar uma coisa.
96
00:05:33,249 --> 00:05:37,086
Alice, sabe que eu não sou perfeita.
97
00:05:37,170 --> 00:05:38,796
-Nem boa.
-Lionel.
98
00:05:39,797 --> 00:05:40,631
Alice.
99
00:05:41,341 --> 00:05:42,800
Você foi paciente comigo
100
00:05:44,010 --> 00:05:48,139
e eu e seu pai queremos te recompensar
por ser tão responsável.
101
00:05:48,473 --> 00:05:52,268
Então, vamos te devolver seu celular.
102
00:05:52,352 --> 00:05:53,603
-Sério?
-Sim.
103
00:05:54,187 --> 00:05:56,397
-Porque confiamos em você.
-E pense nos GIFs
104
00:05:56,481 --> 00:05:59,609
que pode criar hoje
no dia das bruxas da sua irmã.
105
00:05:59,692 --> 00:06:03,071
Pode usar um filtro de caubói.
Existe um filtro de caubói?
106
00:06:03,946 --> 00:06:06,282
Não, e não posso ir.
107
00:06:07,408 --> 00:06:09,494
-O quê? Por quê?
-Feira de ciências.
108
00:06:09,869 --> 00:06:12,080
O quê? Como me esqueci disso?
109
00:06:12,163 --> 00:06:13,664
Eu te avisei.
110
00:06:13,956 --> 00:06:17,543
Claro que sim. Eu sei.
Então, te vemos no jantar?
111
00:06:17,877 --> 00:06:20,296
-Sim.
-Beleza. Vai lá, cientista.
112
00:06:21,089 --> 00:06:23,049
E aproveite o celular, você merece.
113
00:06:24,801 --> 00:06:26,761
Tem que ter um filtro de caubói.
114
00:06:28,679 --> 00:06:31,015
Não dá pra usar sempre o do gatinho.
115
00:06:36,562 --> 00:06:38,523
Quanto tempo ficarei assim?
116
00:06:39,357 --> 00:06:41,859
Pode tirar a venda.
117
00:06:41,943 --> 00:06:43,069
Vou tirar.
118
00:06:44,612 --> 00:06:47,782
Não. É assustadora demais.
119
00:06:48,074 --> 00:06:50,910
-Eu sei!
-Não pode levá-la assim.
120
00:06:51,160 --> 00:06:53,037
As outras crianças terão pesadelos.
121
00:06:53,121 --> 00:06:56,541
Por favor. Os monstros
de Vila Sésamo eram piores que isso.
122
00:06:56,624 --> 00:06:58,835
Tem um monstro que vive numa lixeira.
123
00:06:59,460 --> 00:07:01,712
-Vão mandá-la de volta.
-Vou mandar você de volta.
124
00:07:02,255 --> 00:07:04,382
-Ora, ela vai ficar bem.
-Ei.
125
00:07:05,007 --> 00:07:07,969
Ela é normal
comparada às crianças da turma.
126
00:07:08,302 --> 00:07:09,637
-Boopy.
-É.
127
00:07:10,304 --> 00:07:11,681
O sangue ficou legal.
128
00:07:13,015 --> 00:07:13,850
Isso era meu.
129
00:07:18,771 --> 00:07:21,357
Faz uma orelhinha do coelho,
depois outra...
130
00:07:21,441 --> 00:07:22,567
Calma. Não sai daí.
131
00:07:23,359 --> 00:07:24,193
Estou indo.
132
00:07:24,569 --> 00:07:27,572
Veio pegar a futura vencedora
133
00:07:27,655 --> 00:07:30,533
do concurso
de melhor fantasia da St. Celine?
134
00:07:32,535 --> 00:07:34,537
Sabe que não precisava se fantasiar, né?
135
00:07:34,620 --> 00:07:36,998
Claro que preciso, e você também.
136
00:07:38,875 --> 00:07:39,709
O que é isso?
137
00:07:41,169 --> 00:07:43,671
Sua fantasia. Vamos como nós na formatura.
138
00:07:46,048 --> 00:07:48,885
Não importa o que eu vista.
Todos me odeiam.
139
00:07:50,303 --> 00:07:52,263
-Não é verdade.
-É, sim.
140
00:07:52,889 --> 00:07:55,808
Ninguém no trabalho gosta de mim,
você sabe,
141
00:07:55,892 --> 00:07:59,061
e na escola,
sou só a mãe que trancou a filha no carro.
142
00:07:59,145 --> 00:08:01,022
Vão analisar tudo que eu fizer.
143
00:08:01,939 --> 00:08:05,693
Olha, se tem algo que aprendi
nos grupos de Mães e Bebês,
144
00:08:06,194 --> 00:08:08,821
é que ninguém liga
pro que os outros fazem.
145
00:08:09,489 --> 00:08:11,365
Estão todos ocupados demais.
146
00:08:13,910 --> 00:08:15,077
Mas talvez, sabe...
147
00:08:17,747 --> 00:08:20,750
você pudesse tentar
ser mais gentil com os outros.
148
00:08:20,833 --> 00:08:24,212
-Está dizendo que é minha culpa?
-Não. Você é...
149
00:08:24,921 --> 00:08:26,422
Você intimida os outros.
150
00:08:27,256 --> 00:08:29,258
Digo, olhe pra você. Eu...
151
00:08:31,802 --> 00:08:35,264
com grandes belezas...
vêm grandes responsabilidades.
152
00:08:37,808 --> 00:08:41,604
E sim, talvez possa ser
mais gentil com as pessoas.
153
00:08:41,687 --> 00:08:42,563
Eu entendo.
154
00:08:43,898 --> 00:08:44,732
Obrigada.
155
00:08:53,741 --> 00:08:57,328
Senhoras e senhores,
mamães e papais, bem-vindos.
156
00:08:57,411 --> 00:09:02,375
É com muito prazer que apresento
a turma do maternal da St. Celine.
157
00:09:02,750 --> 00:09:04,168
Tenho muito orgulho
158
00:09:04,252 --> 00:09:08,089
de apresentar o primeiro concurso
de fantasia de dia das bruxas.
159
00:09:08,422 --> 00:09:09,799
-Desculpem.
-Vamos...
160
00:09:09,882 --> 00:09:10,716
Desculpem.
161
00:09:11,425 --> 00:09:14,011
Que fofo. Aqui está a fantasia de Charlie.
162
00:09:18,057 --> 00:09:21,686
Pronto.
163
00:09:22,645 --> 00:09:24,438
-Sente, Sra. Foster. Só...
-Desculpe.
164
00:09:25,314 --> 00:09:26,148
Sente-se.
165
00:09:26,232 --> 00:09:28,651
-Já vou.
-Enfim, antes do concurso...
166
00:09:29,110 --> 00:09:30,778
Nossa, que desconfortável.
167
00:09:32,238 --> 00:09:33,406
Pareço o P. Diddy.
168
00:09:33,948 --> 00:09:37,326
Ian. Que nojo. Diddy?
Ele atende por Love agora.
169
00:09:37,493 --> 00:09:40,288
-Todos gritam na hora...
-Não pode ser.
170
00:09:41,747 --> 00:09:42,665
Caramba.
171
00:09:43,666 --> 00:09:45,334
Desculpe pela fantasia.
172
00:09:46,294 --> 00:09:47,169
Deu certo.
173
00:09:49,213 --> 00:09:50,798
-E aí, deu certo?
-O quê?
174
00:09:51,465 --> 00:09:53,509
Riscou "foder" da sua lista de desejos?
175
00:09:53,634 --> 00:09:59,140
Ah, o Mike. Sim, deu bem certo,
de certa forma.
176
00:09:59,682 --> 00:10:01,726
Mas acho que é mais do que eu pensava.
177
00:10:01,809 --> 00:10:04,729
Fui roubar leite
e agora estou pensando em comprar a vaca.
178
00:10:05,146 --> 00:10:06,522
Nunca entendo suas analogias.
179
00:10:07,356 --> 00:10:11,736
Ótimo, hora da abóbora
Todos gritam na hora da abóbora
180
00:10:11,902 --> 00:10:15,531
Sinto tanto medo que quero gritar
Todo ano...
181
00:10:15,615 --> 00:10:17,408
Ei. O que está olhando?
182
00:10:17,491 --> 00:10:21,621
O meu faz-tudo. Ficaram sem um técnico
e pedi pra ele ajudar.
183
00:10:21,996 --> 00:10:24,206
Nossa. Será que é amor?
184
00:10:24,498 --> 00:10:26,292
Não sei, Frankie.
185
00:10:26,500 --> 00:10:30,129
Tem que agarrá-lo. Com força.
186
00:10:30,379 --> 00:10:33,299
Um grande final!
Mas depois das gostosuras ou travessuras
187
00:10:35,301 --> 00:10:38,012
Façam barulho para a turma do maternal.
188
00:10:39,805 --> 00:10:42,058
Agora, o concurso de fantasias,
189
00:10:42,224 --> 00:10:45,019
DESCANSE EM PAZ
190
00:10:45,102 --> 00:10:47,688
Surpresa. Ela está adorando
essa atenção toda.
191
00:10:47,772 --> 00:10:50,983
Mais três frases e ela chega lá.
É melhor se abaixar.
192
00:10:51,525 --> 00:10:56,864
A vencedora do concurso
de fantasias da St. Celine é...
193
00:10:57,114 --> 00:10:59,742
-Quieto. Somos nós.
-É a Zoe.
194
00:11:00,159 --> 00:11:01,702
Tanto faz. Finja surpresa.
195
00:11:02,119 --> 00:11:05,414
Rhoda Coyne-Bois!
196
00:11:07,458 --> 00:11:08,292
Rhoda!
197
00:11:13,381 --> 00:11:14,965
Essa é a minha Rhoda.
198
00:11:18,135 --> 00:11:19,053
E agora,
199
00:11:19,136 --> 00:11:23,224
a fantasia
"mais de outro mundo" foi a de...
200
00:11:23,432 --> 00:11:27,103
-Todo mundo vai ser premiado?
-Caralho.
201
00:11:27,186 --> 00:11:29,480
Tyler e Thomas.
202
00:11:33,609 --> 00:11:36,153
O quê? Pijamas? Que absurdo.
203
00:11:36,237 --> 00:11:40,991
Agora, a aluna que entende
o significado de causar uma boa impressão.
204
00:11:41,075 --> 00:11:42,702
Zoe Matthews.
205
00:11:42,785 --> 00:11:44,745
Boa! Essa é a minha garota.
206
00:11:44,829 --> 00:11:47,707
Por sua interpretação de Malala.
207
00:11:48,249 --> 00:11:50,835
-Ela é a Chapeuzinho Vermelho.
-Aceite.
208
00:11:51,210 --> 00:11:56,424
E agora, o prêmio de "mais boba",
que vai para Jayme Carlson!
209
00:11:57,174 --> 00:11:58,008
O quê? Eu?
210
00:12:02,304 --> 00:12:03,597
Boa, amor!
211
00:12:03,681 --> 00:12:07,435
Charlie Foster, tem um pra você também.
212
00:12:07,768 --> 00:12:12,231
A melhor... fantasia caseira.
213
00:12:12,565 --> 00:12:15,735
-Melhor fantasia caseira?
-Ótimo, né?
214
00:12:24,201 --> 00:12:27,288
FELIZ DIA DAS BRUXAS, ST. CELINE!
215
00:12:27,663 --> 00:12:29,081
O que está acontecendo?
216
00:12:39,008 --> 00:12:42,011
ARRASANDO NA FEIRA DE CIÊNCIAS
217
00:12:42,887 --> 00:12:43,721
Ei.
218
00:12:43,888 --> 00:12:46,766
Olha só, se não é a mãe
da fantasia mais caseira.
219
00:12:46,849 --> 00:12:49,727
Desculpe se o prêmio de fantasia
"mais boba" não é tão bom.
220
00:12:50,352 --> 00:12:54,398
Pelo menos não trouxemos a criança
que vai assombrar os sonhos dos outros.
221
00:12:54,482 --> 00:12:56,567
Ei, Rhoda ganhou e foi justo.
222
00:12:56,901 --> 00:12:57,818
Garotas.
223
00:12:58,611 --> 00:12:59,737
-Jenny, vai.
-Ian.
224
00:13:02,865 --> 00:13:04,784
-Oi, pessoal.
-Oi.
225
00:13:04,867 --> 00:13:07,536
E aí, Jenny? Como está? E o trabalho?
226
00:13:07,620 --> 00:13:08,788
Ótimo, na verdade.
227
00:13:08,913 --> 00:13:12,458
Fui promovida e estou gostando
das novas responsabilidades.
228
00:13:12,541 --> 00:13:13,417
Que legal.
229
00:13:13,918 --> 00:13:14,877
E o Ian?
230
00:13:15,377 --> 00:13:16,504
Ele trabalha pra mim.
231
00:13:17,588 --> 00:13:18,506
É um cara de negócios.
232
00:13:19,048 --> 00:13:20,216
-Um cara...
-De negócios?
233
00:13:20,841 --> 00:13:22,009
Acho que isso não existe.
234
00:13:23,052 --> 00:13:23,886
Existe, sim.
235
00:13:26,931 --> 00:13:27,765
Enfim...
236
00:13:28,724 --> 00:13:32,353
Adoraria encontrar vocês
se quiserem marcar um dia.
237
00:13:32,436 --> 00:13:34,522
-Que gentil. Obrigada, Jenny.
-Claro.
238
00:13:34,605 --> 00:13:35,481
Seria ótimo.
239
00:13:35,815 --> 00:13:37,858
Viu? Sou gentil. Ótimo.
240
00:13:39,026 --> 00:13:40,903
-Até mais.
-Tchau, Jen.
241
00:13:42,363 --> 00:13:44,448
Tenho que ir.
Prometi sorvete às crianças.
242
00:13:44,698 --> 00:13:46,575
Com "crianças", quero dizer Lionel.
243
00:13:48,202 --> 00:13:50,037
-Tchau.
-Até mais.
244
00:13:53,499 --> 00:13:56,126
-Oi.
-Kate, como posso ajudar?
245
00:13:56,627 --> 00:13:59,046
Eu só... queria agradecer você.
246
00:13:59,672 --> 00:14:00,506
Na verdade...
247
00:14:01,507 --> 00:14:02,883
Tenho uma coisa pra você.
248
00:14:03,717 --> 00:14:04,635
É uma massagem.
249
00:14:06,220 --> 00:14:10,933
Quanta generosidade, principalmente
porque você e todos os outros pais
250
00:14:11,016 --> 00:14:12,309
já me deram um cartão-presente.
251
00:14:12,726 --> 00:14:16,605
Já? Pois é. Te demos um presente
de dia das bruxas, é claro.
252
00:14:17,356 --> 00:14:20,609
Mas, sinceramente, a massagem é melhor
que um jantar no teatro.
253
00:14:20,693 --> 00:14:22,194
Como vou me concentrar na comida?
254
00:14:24,113 --> 00:14:25,197
Venha cá.
255
00:14:25,406 --> 00:14:28,367
-O que é isso?
-Achei que precisasse de um abraço.
256
00:14:30,744 --> 00:14:34,248
Sabe, apesar de não ganhar um prêmio hoje,
acho que mereço
257
00:14:34,331 --> 00:14:36,667
um sorvete, porque sou o mais bobo
258
00:14:36,750 --> 00:14:37,751
desta família.
259
00:14:38,460 --> 00:14:40,838
Digo, Jayme? Ela nem é tão boba.
260
00:14:41,922 --> 00:14:42,923
Dra. Carlson!
261
00:14:44,049 --> 00:14:46,093
Sandy? Oi!
262
00:14:46,468 --> 00:14:47,678
Quero que conheça uma pessoa.
263
00:14:50,931 --> 00:14:52,808
É minha parceira, Fatima.
264
00:14:53,309 --> 00:14:56,020
-Tem uma namorada?
-Uma mulher.
265
00:14:57,730 --> 00:14:59,315
Fico feliz por vocês.
266
00:14:59,773 --> 00:15:01,859
Você o ajudou muito.
267
00:15:02,526 --> 00:15:03,819
Estou aqui, Fatima.
268
00:15:05,779 --> 00:15:08,824
-Nós já vamos.
-Se cuidem, pombinhos.
269
00:15:11,035 --> 00:15:13,454
-Parece um paciente feliz.
-É, antidepressivos
270
00:15:13,537 --> 00:15:14,914
-até que funcionam.
-Pois é.
271
00:15:19,293 --> 00:15:20,127
Manga!
272
00:15:20,878 --> 00:15:24,798
Papai não pode vir aqui
porque abusa das amostras.
273
00:15:27,134 --> 00:15:28,594
Tem de melancia.
274
00:15:29,094 --> 00:15:31,055
Brenna, seus pais sabem
275
00:15:31,138 --> 00:15:33,140
que matou a feira de ciências?
276
00:15:33,223 --> 00:15:36,060
A feira de ciências da escola
é só em fevereiro.
277
00:15:37,895 --> 00:15:39,772
Alice fez o vulcão ano passado.
278
00:15:40,564 --> 00:15:41,398
Foi horrível.
279
00:15:43,317 --> 00:15:44,151
Sério?
280
00:15:44,818 --> 00:15:46,153
Ela abusa de vocês.
281
00:15:46,236 --> 00:15:48,489
-Ei! Olha a boca.
-Desculpe,
282
00:15:48,739 --> 00:15:50,991
mas que bom que não saio mais com ela.
283
00:15:51,575 --> 00:15:54,453
Ela estava fazendo coisas... Sei lá.
284
00:15:55,579 --> 00:15:56,830
Do que está falando?
285
00:15:57,831 --> 00:16:00,376
Olhe o Finsta dela,
vai descobrir muita coisa.
286
00:16:00,668 --> 00:16:02,419
-O que é isso?
-Finsta.
287
00:16:02,503 --> 00:16:03,545
Na minha língua.
288
00:16:03,796 --> 00:16:06,382
Uma conta falsa
pros seus pais não saberem o que você faz.
289
00:16:15,265 --> 00:16:16,100
O quê?
290
00:16:19,645 --> 00:16:21,814
Como ela postou isso? Estava sem celular.
291
00:16:22,564 --> 00:16:24,566
Eu não devia te mostrar isso.
292
00:16:31,115 --> 00:16:33,367
É, ela acabou de postar esta.
293
00:16:33,742 --> 00:16:34,785
Meu Deus.
294
00:16:35,703 --> 00:16:36,537
Desculpe.
295
00:16:42,626 --> 00:16:43,460
Desculpe.
296
00:16:47,172 --> 00:16:49,967
Desculpe pela fantasia do Charlie.
297
00:16:50,050 --> 00:16:53,387
Eu sei... era importante,
deve estar decepcionado.
298
00:16:53,679 --> 00:16:55,389
Não precisa se desculpar.
299
00:16:55,472 --> 00:16:58,017
O único critério
era não fazer uma lasanha,
300
00:16:58,684 --> 00:16:59,601
e você não fez.
301
00:17:01,770 --> 00:17:04,648
-Desculpe por te pressionar.
-Não, eu entendo.
302
00:17:05,607 --> 00:17:08,527
Não queria que eu parecesse
uma idiota na frente das outras mães.
303
00:17:08,610 --> 00:17:10,279
Não sou uma Betty Draper.
304
00:17:10,362 --> 00:17:12,031
-Ainda bem.
-É mesmo?
305
00:17:13,407 --> 00:17:14,241
É.
306
00:17:14,783 --> 00:17:17,453
Ainda dá tempo de mudar isso, sabe?
307
00:17:17,536 --> 00:17:21,790
E achar uma mulher do lar,
calma, fácil de lidar,
308
00:17:21,874 --> 00:17:24,710
que devolve os potes emprestados.
309
00:17:25,544 --> 00:17:26,503
Não quero isso.
310
00:17:27,504 --> 00:17:30,174
Talvez quisesse. Não sei.
Mas não quero mais.
311
00:17:31,633 --> 00:17:32,468
Só quero você.
312
00:17:33,093 --> 00:17:34,678
-Sério?
-Sério.
313
00:17:35,679 --> 00:17:36,597
Então vamos lá.
314
00:17:37,556 --> 00:17:38,640
Sem mais segredos.
315
00:17:38,766 --> 00:17:40,684
Sem segredos. Combinado.
316
00:17:46,148 --> 00:17:47,691
Agora, vamos comer frango.
317
00:17:49,902 --> 00:17:53,405
Aí coloquei o bicarbonato de sódio
e ele entrou em erupção.
318
00:17:54,073 --> 00:17:55,991
Os professores surtaram? Aposto que sim.
319
00:17:56,075 --> 00:17:58,869
-Quem não ama um vulcão?
-As pessoas de Pompeia.
320
00:17:58,952 --> 00:18:00,996
Anne, sua filha ganhou a feira.
321
00:18:01,080 --> 00:18:02,790
Não está animada?
322
00:18:03,916 --> 00:18:05,167
Ganhou a feira?
323
00:18:05,250 --> 00:18:08,212
Não ganhei, acho,
mas fiquei em terceiro lugar.
324
00:18:08,587 --> 00:18:10,798
-Cadê a medalha?
-Deixei no armário.
325
00:18:11,256 --> 00:18:13,300
-E o primeiro lugar?
-Jerry Colman.
326
00:18:13,383 --> 00:18:15,302
-E o segundo?
-Candice Vashir.
327
00:18:16,053 --> 00:18:19,431
Viu só que boas companhias?
Estou orgulhoso de você, amor.
328
00:18:25,229 --> 00:18:26,063
Minha mocinha.
329
00:18:26,814 --> 00:18:28,899
Ou devo dizer "minha adolescente"?
330
00:18:29,733 --> 00:18:30,776
Obrigada, papai.
331
00:18:37,449 --> 00:18:39,535
Vou querer as sobrecoxas.
332
00:18:40,410 --> 00:18:43,038
Calma. Eles têm asinhas. Isso muda tudo.
333
00:18:44,123 --> 00:18:46,125
O que meu campeão quer? Nuggets?
334
00:18:46,208 --> 00:18:48,460
Nuggets. Que tal um pouco de tudo?
335
00:18:52,089 --> 00:18:53,966
ME LIGA - CONSEGUIMOS A TRUE AIR!
336
00:18:54,508 --> 00:18:55,634
Tenho uma ligação.
337
00:18:55,717 --> 00:18:57,845
Vai lá, assim, eu me decido.
338
00:18:57,928 --> 00:18:59,721
Eles têm frango e waffles!
339
00:19:00,764 --> 00:19:02,057
Lá se vai meu plano.
340
00:19:11,316 --> 00:19:13,110
-Alô.
-Conseguimos a TruAir?
341
00:19:13,443 --> 00:19:14,820
Conseguimos, sim.
342
00:19:15,654 --> 00:19:16,488
É nossa.
343
00:19:16,947 --> 00:19:18,949
-Tentei te ligar antes.
-Mas Victoria...
344
00:19:19,032 --> 00:19:19,867
Surtou?
345
00:19:19,950 --> 00:19:22,536
É, eles a avisaram há uma hora
e ela surtou.
346
00:19:23,620 --> 00:19:24,454
Nossa.
347
00:19:24,955 --> 00:19:26,748
É, o trabalho é nosso.
348
00:19:26,832 --> 00:19:29,001
Desde que trabalhemos juntos, claro,
349
00:19:29,960 --> 00:19:31,712
mas falei que tudo bem.
350
00:19:32,921 --> 00:19:33,755
Você está bem?
351
00:19:33,839 --> 00:19:36,592
Sim, acho que só estou surpresa.
Ontem à noite foi...
352
00:19:37,843 --> 00:19:38,677
É.
353
00:19:38,760 --> 00:19:42,389
Olha, sobre isso.
Tenho uma proposta pra você.
354
00:19:42,681 --> 00:19:44,099
Kate, o que você quer?
355
00:19:45,934 --> 00:19:48,770
-Não quero escolher por você.
-Eu... Só um segundo.
356
00:19:49,813 --> 00:19:51,982
Estou indo pra Cabo agora,
vá me encontrar.
357
00:19:52,065 --> 00:19:53,650
O quê? Pra trabalhar?
358
00:19:53,984 --> 00:19:56,069
Acho que podemos trabalhar.
359
00:19:57,196 --> 00:19:58,822
Mas pensei em algo mais pessoal.
360
00:19:59,114 --> 00:20:01,617
-Aproveitar as vantagens do trabalho.
-Meu Deus.
361
00:20:02,993 --> 00:20:03,952
Vá me ver, Kate.
362
00:20:04,453 --> 00:20:07,247
Kate, que tal o combo família?
Vem com um bolo.
363
00:20:07,456 --> 00:20:08,707
Divertido, né?
364
00:20:09,958 --> 00:20:11,418
É exagero? Sem bolo?
365
00:20:12,878 --> 00:20:14,004
Tá, eu resolvo.
366
00:20:14,087 --> 00:20:15,130
Alô?
367
00:20:16,215 --> 00:20:18,634
-Kate, está aí?
-Sim, estou.
368
00:20:19,551 --> 00:20:20,844
Não quer isso também?
369
00:20:21,136 --> 00:20:25,390
Eu só... Não sei se posso te dar
o que você precisa.
370
00:20:26,391 --> 00:20:27,226
Escuta,
371
00:20:27,559 --> 00:20:29,645
não preciso ser cuidado. Estou bem.
372
00:20:30,437 --> 00:20:32,564
Mas acho que seríamos ótimos juntos.
373
00:20:32,898 --> 00:20:34,358
E gosto de te ver feliz.
374
00:20:34,566 --> 00:20:36,652
Posso melhorar sua situação atual.
375
00:20:37,152 --> 00:20:38,612
Está querendo me ganhar?
376
00:20:38,904 --> 00:20:40,489
Vai dizer que não foi boa?
377
00:20:41,615 --> 00:20:43,242
-Não.
-Então, como vai ser?
378
00:20:44,243 --> 00:20:46,161
Kate, como vai ser? Vamos lá.
379
00:20:46,954 --> 00:20:49,915
-Não sei.
-Kate.
380
00:20:49,998 --> 00:20:51,917
-Vá me ver.
-Pego o que você quiser.
381
00:20:53,001 --> 00:20:54,920
-O que quer fazer?
-Nuggets?
382
00:21:01,218 --> 00:21:02,219
O que vai querer?
383
00:21:03,470 --> 00:21:04,304
Eu quero...
384
00:21:10,018 --> 00:21:12,020
Legendas: Lara Scheffer