1
00:00:06,006 --> 00:00:07,674
W poprzednich odcinkach...
2
00:00:07,757 --> 00:00:10,260
Bez obaw, podchodzę
do kostiumu klasycznie.
3
00:00:10,343 --> 00:00:13,722
- Chyba nie kupiłaś gotowca?
- Za jaką matkę mnie masz?
4
00:00:13,805 --> 00:00:16,224
Macie państwo wspaniałą córkę.
5
00:00:16,307 --> 00:00:19,227
Gdybym cię nie kryła,
skończyłabyś w więzieniu.
6
00:00:19,728 --> 00:00:20,562
Alice!
7
00:00:20,645 --> 00:00:23,231
Michael Bolinski.
8
00:00:23,314 --> 00:00:24,441
Ożeż kurwa.
9
00:00:24,524 --> 00:00:26,151
Kate Foster, teraz ty.
10
00:00:26,234 --> 00:00:28,570
Postanowiliśmy połączyć siły.
11
00:00:28,653 --> 00:00:30,989
- Czy to problem?
- Byle plan był dobry.
12
00:00:35,535 --> 00:00:37,328
Wracaj, nie skończyłem z tobą!
13
00:00:39,581 --> 00:00:40,999
Nie mogę przegapić lotu.
14
00:00:41,416 --> 00:00:43,293
Przecież wylatujemy w południe.
15
00:00:43,376 --> 00:00:45,003
Ja mam lot wcześniej.
16
00:00:45,086 --> 00:00:48,381
Muszę wrócić na Halloween w szkole syna.
17
00:00:49,174 --> 00:00:51,843
Nie wiedziałem,
że Halloween jest obowiązkowe.
18
00:00:52,260 --> 00:00:54,512
Nie jest. Ale jest.
19
00:00:54,929 --> 00:00:58,391
Organizują konkurs, muszę zrobić kostium...
20
00:00:58,475 --> 00:00:59,768
To grubsza sprawa.
21
00:01:06,524 --> 00:01:08,026
O W MORDĘ! SAMA SIEDZI!
22
00:01:08,985 --> 00:01:10,361
Faktycznie „o w mordę”.
23
00:01:11,321 --> 00:01:12,405
Co? Dostaliśmy to?
24
00:01:13,198 --> 00:01:16,284
Zlecenie? Nie, to w innej sprawie.
25
00:01:16,367 --> 00:01:18,578
- Wszystko gra?
- Tak.
26
00:01:21,539 --> 00:01:24,375
Ella, moja córka, nauczyła się siadać.
27
00:01:25,627 --> 00:01:26,961
A nie powinna?
28
00:01:27,045 --> 00:01:31,216
Powinna. Ale to dość wcześnie.
Jest nad wiek rozwinięta.
29
00:01:32,300 --> 00:01:33,593
Wdała się w mamę.
30
00:01:34,302 --> 00:01:37,305
Tylko... sama nie wiem.
Szkoda mi, że to przegapiłam.
31
00:01:37,680 --> 00:01:39,224
Chyba dalej będzie siadać?
32
00:01:40,600 --> 00:01:41,434
Tak.
33
00:01:42,602 --> 00:01:44,020
To jeszcze się przyuczy.
34
00:01:44,771 --> 00:01:47,440
Ja umiem teraz siadać lepiej niż rok temu.
35
00:01:47,816 --> 00:01:48,650
Tak mówisz?
36
00:01:48,733 --> 00:01:50,819
- Jestem zawodowcem.
- Zamknij się.
37
00:01:52,487 --> 00:01:55,073
- Chodź tu.
- Nie, naprawdę muszę iść.
38
00:01:55,156 --> 00:01:56,908
- Co robisz?
- Serio. Pa!
39
00:01:58,535 --> 00:01:59,661
Tym razem uciekłaś.
40
00:02:09,587 --> 00:02:10,505
O Boże.
41
00:02:29,274 --> 00:02:30,483
- Nathan?
- Kate!
42
00:02:30,567 --> 00:02:33,069
Wchodzę do pokoju, a ona siedzi,
43
00:02:33,695 --> 00:02:36,656
jakby robiła to od miesięcy czy lat.
44
00:02:38,032 --> 00:02:39,450
Życie się toczy, co nie?
45
00:02:40,160 --> 00:02:42,829
Nieważne, jak kogoś ignorujemy
i jak nawalimy.
46
00:02:44,455 --> 00:02:45,415
Rozumiem.
47
00:02:46,791 --> 00:02:48,418
Przepraszam, że nawaliłem.
48
00:02:48,877 --> 00:02:52,005
Nie musisz już tego powtarzać.
49
00:02:54,757 --> 00:02:57,468
Przepraszam was troje.
Zasługujecie na więcej.
50
00:02:57,969 --> 00:02:59,721
Słuchaj, nie byłam...
51
00:03:01,181 --> 00:03:02,307
Nie jestem idealna.
52
00:03:03,683 --> 00:03:06,644
Nie wiem. Pierwszy raz dociera do mnie...
53
00:03:08,605 --> 00:03:10,273
jak bardzo was skrzywdziłem.
54
00:03:10,356 --> 00:03:11,608
Nathan, naprawdę...
55
00:03:13,818 --> 00:03:15,445
Już się po tym otrząsnęłam.
56
00:03:15,528 --> 00:03:18,239
A przynajmniej nie chcę
już się o to gniewać.
57
00:03:19,324 --> 00:03:20,158
To...
58
00:03:22,327 --> 00:03:23,578
To bardzo szlachetne.
59
00:03:23,953 --> 00:03:25,955
Nie. Ja po prostu...
60
00:03:26,623 --> 00:03:28,458
Nie wiem. Nabrałam perspektywy.
61
00:03:28,875 --> 00:03:29,834
Tęsknię za tobą.
62
00:03:30,960 --> 00:03:32,086
Wracaj do nas, co?
63
00:03:32,962 --> 00:03:33,963
Już wracam.
64
00:03:36,424 --> 00:03:37,258
Kocham cię.
65
00:03:39,010 --> 00:03:39,886
A ja ciebie.
66
00:03:45,308 --> 00:03:46,517
Zapomniałaś czegoś?
67
00:03:49,312 --> 00:03:50,897
Robótki ręczne w hotelu?
68
00:03:57,987 --> 00:04:00,281
NETFLIX ORIGINAL
69
00:04:07,413 --> 00:04:09,249
Tak myślałam, że cię poznaję.
70
00:04:11,042 --> 00:04:13,544
- Victoria.
- Byliście trudnymi rywalami,
71
00:04:13,628 --> 00:04:16,047
ale znamy się z TruAir od dawna.
72
00:04:16,547 --> 00:04:18,758
Wiedzą, czego się po mnie spodziewać.
73
00:04:19,133 --> 00:04:21,803
Nie, jasne, gratulacje.
74
00:04:21,886 --> 00:04:24,555
Naprawdę się zmieniłaś.
75
00:04:24,639 --> 00:04:27,016
Tak? Potrzebuję nowego kremu pod oczy.
76
00:04:27,100 --> 00:04:29,978
Nie, to zmiana na dobre.
Mniej wyrzutów sumienia.
77
00:04:30,979 --> 00:04:32,021
Dziękuję.
78
00:04:33,648 --> 00:04:34,732
Ale powiem ci coś.
79
00:04:34,816 --> 00:04:38,569
Ty i Mike to zespół,
który bacznie bym obserwowała.
80
00:04:49,414 --> 00:04:52,625
Dziś Halloween!
A to dla mojego małego klauna.
81
00:04:52,709 --> 00:04:55,086
Wreszcie zrozumie, o co w tym chodzi.
82
00:04:55,169 --> 00:04:56,170
Głupie Halloween.
83
00:04:56,254 --> 00:05:00,633
Szkoła po prostu nas musztruje
w robótkach ręcznych i cierpliwości.
84
00:05:00,717 --> 00:05:02,468
Ja lubię Halloween.
85
00:05:02,844 --> 00:05:04,220
Ciesz się, póki możesz.
86
00:05:04,304 --> 00:05:07,098
Zaraz będzie nastolatką
i ją znienawidzimy.
87
00:05:08,057 --> 00:05:10,560
Nie ciebie, Alice. Ty jesteś dobra.
88
00:05:11,311 --> 00:05:15,523
Ale twoja siostra Jayme
wygląda mi na niezłe ziółko.
89
00:05:15,606 --> 00:05:18,651
Musimy uważać,
bo wyrośnie na taką jak Brenna.
90
00:05:18,735 --> 00:05:20,278
Tato, przestań.
91
00:05:21,529 --> 00:05:23,865
Ale dosyć o Halloween.
92
00:05:25,700 --> 00:05:28,453
Alice, porozmawialiśmy z mamą
93
00:05:28,536 --> 00:05:31,456
i chciałaby ci coś powiedzieć.
94
00:05:33,249 --> 00:05:37,086
Alice, nie byłam najlepsza...
95
00:05:37,170 --> 00:05:38,796
- Ani nawet dobra.
- Lionel.
96
00:05:39,797 --> 00:05:40,631
Alice...
97
00:05:41,299 --> 00:05:42,967
Byłaś wobec mnie cierpliwa
98
00:05:44,010 --> 00:05:48,389
i chcieliśmy cię z tatą nagrodzić
za to, jaka jesteś odpowiedzialna.
99
00:05:48,473 --> 00:05:52,268
Więc oddamy ci telefon.
100
00:05:52,352 --> 00:05:53,728
- Naprawdę?
- Tak.
101
00:05:54,270 --> 00:05:55,313
Bo ci ufamy.
102
00:05:55,396 --> 00:05:59,609
Pomyśl, ile GIF-ów możesz zrobić
na imprezie siostrzyczki.
103
00:05:59,692 --> 00:06:03,321
Możesz użyć filtra z kowbojem.
Istnieje taki filtr?
104
00:06:03,946 --> 00:06:06,366
Nie. I nie mogę przyjść.
105
00:06:07,533 --> 00:06:09,452
- Dlaczego?
- Mam piknik naukowy.
106
00:06:09,869 --> 00:06:12,080
Co? Jak mogłam zapomnieć?
107
00:06:12,163 --> 00:06:13,873
Mówiłam ci o tym.
108
00:06:13,956 --> 00:06:17,543
Oczywiście. Wiem.
To co, widzimy się na kolacji?
109
00:06:17,627 --> 00:06:18,920
- Tak.
- Dobra.
110
00:06:19,003 --> 00:06:20,296
Piknikuj naukowo.
111
00:06:21,089 --> 00:06:23,091
I ciesz się telefonem. Zasłużyłaś.
112
00:06:24,801 --> 00:06:26,803
Musi istnieć filtr z kowbojem.
113
00:06:28,679 --> 00:06:31,015
Bo ile razy można być kotem?
114
00:06:36,938 --> 00:06:38,648
Ile mam tak siedzieć?
115
00:06:39,357 --> 00:06:41,859
Możesz zdjąć opaskę.
116
00:06:41,943 --> 00:06:43,069
A w każdym razie...
117
00:06:44,612 --> 00:06:46,489
O nie.
118
00:06:46,572 --> 00:06:49,242
- To o wiele zbyt straszne.
- Co nie?
119
00:06:49,325 --> 00:06:51,077
Nie możesz jej tak puścić.
120
00:06:51,160 --> 00:06:53,037
Dzieciaki będą miały koszmary.
121
00:06:53,121 --> 00:06:56,541
Co w tym niby straszniejszego
od Ulicy Sezamkowej?
122
00:06:56,624 --> 00:06:58,835
Tam jest potwór ze śmietnika.
123
00:06:59,585 --> 00:07:01,712
- Odeślą ją do domu.
- A ja ciebie.
124
00:07:02,588 --> 00:07:04,048
Będzie dobrze.
125
00:07:05,007 --> 00:07:08,177
To i tak będzie niewinne
w porównaniu z innymi.
126
00:07:08,928 --> 00:07:09,762
Tak.
127
00:07:10,221 --> 00:07:11,931
Ta krew to niezły akcent.
128
00:07:12,932 --> 00:07:14,016
To było moje!
129
00:07:18,771 --> 00:07:21,232
Najpierw jedna pętelka, potem druga...
130
00:07:21,399 --> 00:07:22,567
Zaczekaj chwilkę.
131
00:07:23,401 --> 00:07:24,235
Idę!
132
00:07:24,569 --> 00:07:27,572
Przyszłaś odebrać przyszłą zwyciężczynię
133
00:07:27,655 --> 00:07:30,616
konkursu na kostium
w szkole Saint Celine’s?
134
00:07:32,577 --> 00:07:34,537
Ty nie musiałaś się przebierać.
135
00:07:34,620 --> 00:07:37,081
Jasne, że musiałam. I ty też musisz.
136
00:07:38,875 --> 00:07:39,709
Co to jest?
137
00:07:41,169 --> 00:07:42,170
To twój strój.
138
00:07:42,253 --> 00:07:43,921
Będziemy nami ze studniówki.
139
00:07:46,466 --> 00:07:48,885
Nieważne, co założę. Nienawidzą mnie tam.
140
00:07:50,303 --> 00:07:52,305
- Nieprawda.
- Prawda.
141
00:07:52,889 --> 00:07:55,808
W pracy nikt mnie nie lubi, wiesz o tym.
142
00:07:55,892 --> 00:07:59,061
A w szkole jestem matką,
która zamknęła córkę w aucie.
143
00:07:59,145 --> 00:08:01,147
Będą roztrząsać każdy mój ruch.
144
00:08:01,939 --> 00:08:05,776
Jeśli czegoś się nauczyłem
na tym całym Mama i Ja,
145
00:08:06,194 --> 00:08:09,071
to tego, że nikogo nie obchodzi,
co robią inni.
146
00:08:09,489 --> 00:08:11,157
Wszyscy są zajęci sobą.
147
00:08:14,076 --> 00:08:14,994
Ale może...
148
00:08:18,039 --> 00:08:20,750
Mogłabyś spróbować być milsza.
149
00:08:20,833 --> 00:08:22,335
Mówisz, że to moja wina?
150
00:08:22,418 --> 00:08:24,295
Nie! Jesteś...
151
00:08:24,921 --> 00:08:26,506
Jesteś onieśmielająca.
152
00:08:27,298 --> 00:08:29,258
Popatrz na siebie. Ja...
153
00:08:31,802 --> 00:08:35,348
Wielkie piękno to wielka odpowiedzialność.
154
00:08:37,808 --> 00:08:41,604
I tak. Może bądź trochę milsza.
155
00:08:41,687 --> 00:08:42,522
Załapałam.
156
00:08:43,898 --> 00:08:44,732
Dzięki.
157
00:08:50,196 --> 00:08:51,781
SZKOŁA ST. CELINE’S
158
00:08:53,699 --> 00:08:57,328
Panie i panowie, mamusie i tatusiowie,
witajcie!
159
00:08:57,411 --> 00:09:02,375
Z przyjemnością przedstawiam
najmłodszą klasę szkoły Saint Celine’s.
160
00:09:02,750 --> 00:09:05,044
Jestem dumna, że mogę poprowadzić
161
00:09:05,127 --> 00:09:08,089
nasz pierwszy
halloweenowy konkurs na kostium.
162
00:09:08,506 --> 00:09:10,299
- Przepraszam.
- Zaczynamy...
163
00:09:11,425 --> 00:09:14,011
Śliczne. Mam tu kostium Charliego.
164
00:09:18,057 --> 00:09:21,769
Proszę bardzo.
165
00:09:22,353 --> 00:09:24,438
- Proszę usiąść.
- Już. Przepraszam.
166
00:09:25,314 --> 00:09:26,148
Proszę usiąść.
167
00:09:26,232 --> 00:09:28,651
- Już idę.
- Zanim zaczniemy konkurs...
168
00:09:29,110 --> 00:09:30,820
Boże, ale mi niewygodnie.
169
00:09:32,321 --> 00:09:33,656
Wyglądam jak P. Diddy.
170
00:09:33,906 --> 00:09:37,410
Ian, ohyda. Diddy?
On zmienił pseudonim na Love.
171
00:09:39,370 --> 00:09:40,371
Niemożliwe.
172
00:09:41,789 --> 00:09:42,707
Jezu Chryste.
173
00:09:43,749 --> 00:09:45,334
Przepraszam za kostium.
174
00:09:46,252 --> 00:09:47,169
Udało się.
175
00:09:49,213 --> 00:09:50,798
- Odhaczyłaś go?
- Co?
176
00:09:51,465 --> 00:09:53,551
Zaliczyłaś ten skok w bok?
177
00:09:53,634 --> 00:09:54,844
Z Mikiem?
178
00:09:54,927 --> 00:09:59,140
Okazało się, że raczej się zahaczyłam,
niż go odhaczyłam.
179
00:09:59,807 --> 00:10:01,726
Chyba otworzyłam puszkę Pandory.
180
00:10:01,809 --> 00:10:04,937
Poszłam ukraść mleko,
a teraz rozważam kupno krowy.
181
00:10:05,354 --> 00:10:06,522
Te twoje analogie.
182
00:10:16,782 --> 00:10:19,076
- Co tam widzisz?
- Moją złotą rączkę.
183
00:10:19,160 --> 00:10:21,621
Nie mieli technika i zgodził się pomóc.
184
00:10:23,331 --> 00:10:24,415
Czy to miłość?
185
00:10:24,498 --> 00:10:26,417
Nie wiem, Frankie.
186
00:10:26,500 --> 00:10:30,296
Chwytaj ją. Za odnóża.
187
00:10:35,301 --> 00:10:38,054
Brawa dla maluchów!
188
00:10:39,805 --> 00:10:42,141
A teraz konkurs kostiumów.
189
00:10:42,224 --> 00:10:45,019
Oczywiście ja będę jurorką.
190
00:10:45,102 --> 00:10:47,688
Kto by pomyślał. Doi sytuację, jak się da.
191
00:10:47,772 --> 00:10:51,067
Za jakieś trzy zdania
dostanie orgazmu. Uważaj.
192
00:10:51,525 --> 00:10:57,031
Zwycięzcą szkolnego konkursu
na kostium halloweenowy zostaje...
193
00:10:57,114 --> 00:10:58,658
Cicho, teraz my.
194
00:10:59,075 --> 00:11:01,702
- Zoe.
- Mniejsza. Udawaj zaskoczonego.
195
00:11:02,119 --> 00:11:05,414
Rhoda Coyne-Bois!
196
00:11:07,458 --> 00:11:08,292
Rhoda!
197
00:11:13,381 --> 00:11:14,965
Moja Rhoda!
198
00:11:18,135 --> 00:11:23,349
A nagroda w kategorii
„kostium nie z tej Ziemi” trafia do...
199
00:11:23,432 --> 00:11:27,103
- Chwila, każdy dostanie nagrodę?
- O kurwa.
200
00:11:27,186 --> 00:11:29,438
Tylera i Thomasa!
201
00:11:33,609 --> 00:11:36,153
Piżamy? Co za olewka.
202
00:11:36,237 --> 00:11:40,991
A teraz uczennica, która wie,
jak ważne jest zabieranie głosu,
203
00:11:41,075 --> 00:11:42,576
Zoe Matthews!
204
00:11:42,993 --> 00:11:44,745
Tak! Moja córeczka!
205
00:11:44,829 --> 00:11:47,957
Za jej kostium Malali.
206
00:11:48,040 --> 00:11:50,835
- Ona jest Czerwonym Kapturkiem.
- Nieważne.
207
00:11:50,918 --> 00:11:54,338
A teraz nagroda
dla najzabawniejszego filutka,
208
00:11:54,422 --> 00:11:56,507
Jayme Carlson!
209
00:11:57,425 --> 00:11:58,592
Co? Że ja?
210
00:12:02,304 --> 00:12:03,597
Brawo!
211
00:12:03,681 --> 00:12:07,435
Charlie Foster,
dla ciebie też jest nagroda.
212
00:12:07,518 --> 00:12:12,231
Najlepszy kostium domowej roboty!
213
00:12:12,314 --> 00:12:15,776
- Najlepszy kostium domowej roboty?
- Fantastycznie, co?
214
00:12:27,997 --> 00:12:29,081
Co się dzieje?
215
00:12:39,008 --> 00:12:42,011
ALICE: WYMIATAM NA PIKNIKU NAUKOWYM
216
00:12:42,887 --> 00:12:43,763
Cześć.
217
00:12:43,846 --> 00:12:47,016
No proszę, to mama
od kostiumu domowej roboty.
218
00:12:47,099 --> 00:12:50,019
Nie brzmi tak wdzięcznie jak „filutek”.
219
00:12:50,478 --> 00:12:54,398
Przynajmniej nie mamy nagrody
za wywołanie najgorszych koszmarów.
220
00:12:54,482 --> 00:12:56,817
Rhoda wygrała uczciwie.
221
00:12:56,901 --> 00:12:57,818
Panie.
222
00:12:58,569 --> 00:12:59,737
- Idź, Jenny.
- Ian...
223
00:13:02,823 --> 00:13:03,741
Cześć.
224
00:13:03,824 --> 00:13:05,701
Cześć, co u ciebie?
225
00:13:05,785 --> 00:13:07,536
Jak tam w pracy?
226
00:13:07,620 --> 00:13:08,829
Świetnie.
227
00:13:08,913 --> 00:13:12,458
Dostałam awans
i podobają mi się nowe obowiązki.
228
00:13:12,541 --> 00:13:14,877
- Nieźle.
- A co u Iana?
229
00:13:15,377 --> 00:13:18,506
Pracuje dla mnie.
Jako asystent pozabiurowy.
230
00:13:19,006 --> 00:13:20,216
- Poza...
- ...biurowy?
231
00:13:21,300 --> 00:13:22,593
Nie ma takiej pracy.
232
00:13:23,052 --> 00:13:23,886
A jednak.
233
00:13:26,931 --> 00:13:27,848
W każdym razie...
234
00:13:28,724 --> 00:13:32,478
chętnie bym się spotkała,
jeśli tylko chcecie.
235
00:13:32,561 --> 00:13:34,104
To miłe. Dzięki, Jenny.
236
00:13:34,188 --> 00:13:35,481
- Jasne.
- Chętnie.
237
00:13:35,564 --> 00:13:37,858
Widzicie? Jestem miła. Świetnie.
238
00:13:39,026 --> 00:13:40,110
To do zobaczenia.
239
00:13:40,194 --> 00:13:41,028
Pa.
240
00:13:42,321 --> 00:13:44,031
Lecę, obiecałam dziecku lody.
241
00:13:44,698 --> 00:13:46,617
A konkretnie Lionelowi.
242
00:13:48,202 --> 00:13:50,120
- Pa.
- Do zobaczenia.
243
00:13:53,499 --> 00:13:56,210
- Cześć.
- W czym mogę pomóc?
244
00:13:56,627 --> 00:13:59,046
Chciałam pani podziękować.
245
00:13:59,672 --> 00:14:02,800
Mam nawet prezent.
246
00:14:03,717 --> 00:14:04,635
To masaż.
247
00:14:06,303 --> 00:14:08,222
To bardzo miłe,
248
00:14:08,305 --> 00:14:12,309
zwłaszcza że dostałam już prezent
od pani i innych rodziców.
249
00:14:12,726 --> 00:14:14,228
Tak? Tak.
250
00:14:14,311 --> 00:14:16,730
Prezent na Halloween. Jasne, że tak.
251
00:14:17,356 --> 00:14:20,609
Ale masaż brzmi lepiej
niż kolacja w teatrze.
252
00:14:20,693 --> 00:14:22,444
Jak się skupić na jedzeniu?
253
00:14:24,196 --> 00:14:25,030
No już.
254
00:14:25,406 --> 00:14:26,699
Co się dzieje?
255
00:14:26,782 --> 00:14:28,617
Chyba się to pani przyda.
256
00:14:30,786 --> 00:14:34,874
Może nic dziś nie wygrałem,
ale i tak zasługuję na lody,
257
00:14:34,957 --> 00:14:37,751
bo jestem najzabawniejszym
filutkiem w rodzinie.
258
00:14:38,460 --> 00:14:40,838
Jayme? Wcale nie jest taka zabawna.
259
00:14:41,922 --> 00:14:42,882
Doktor Carlson!
260
00:14:44,049 --> 00:14:47,678
- Sandy? Cześć!
- Chcę pani kogoś przedstawić.
261
00:14:50,931 --> 00:14:52,850
To moja partnerka, Fatima.
262
00:14:53,309 --> 00:14:56,020
- Masz dziewczynę?
- Kobietę.
263
00:14:57,730 --> 00:14:59,398
Strasznie się cieszę.
264
00:14:59,773 --> 00:15:01,775
Bardzo mu pani pomogła.
265
00:15:02,526 --> 00:15:03,819
Jestem tuż obok.
266
00:15:05,779 --> 00:15:07,448
To my już pójdziemy.
267
00:15:07,531 --> 00:15:08,824
Trzymajcie się!
268
00:15:11,035 --> 00:15:12,119
Zadowolony klient.
269
00:15:12,202 --> 00:15:14,955
- A jednak antydepresanty działają.
- No tak.
270
00:15:19,293 --> 00:15:20,127
Mango!
271
00:15:20,878 --> 00:15:24,924
Tatuś nie może tu kupować,
bo przekracza limit trzech próbek.
272
00:15:27,134 --> 00:15:28,594
Mają arbuzowe...
273
00:15:29,094 --> 00:15:30,387
Cześć, Brenna.
274
00:15:30,471 --> 00:15:33,140
Twoi rodzice wiedzą,
że olałaś piknik naukowy?
275
00:15:33,223 --> 00:15:36,018
Piknik naukowy jest dopiero w lutym.
276
00:15:37,811 --> 00:15:39,730
Rok temu Alice zrobiła wulkan.
277
00:15:40,564 --> 00:15:41,565
Było tragicznie.
278
00:15:43,359 --> 00:15:46,153
Serio? Dajecie się robić w wała.
279
00:15:46,236 --> 00:15:47,613
Uważaj, co mówisz.
280
00:15:47,696 --> 00:15:50,866
Przepraszam, ale cieszę się,
że już się nie spotykamy.
281
00:15:51,575 --> 00:15:54,453
Bo to, co zaczynała wyprawiać...
No nie wiem.
282
00:15:55,621 --> 00:15:56,830
O czym ty mówisz?
283
00:15:57,957 --> 00:16:00,376
Powinna pani zajrzeć na jej Finsta.
284
00:16:00,459 --> 00:16:02,419
- A co to jest?
- Finsta.
285
00:16:02,503 --> 00:16:03,504
A po ludzku?
286
00:16:03,754 --> 00:16:06,507
Ukryte konto,
którego nie podglądają rodzice.
287
00:16:19,561 --> 00:16:21,814
Jak ona to wrzuca? Miałam jej telefon.
288
00:16:22,564 --> 00:16:24,566
Nie powinnam tego pani pokazywać.
289
00:16:31,073 --> 00:16:33,325
Tak, właśnie to wrzuciła.
290
00:16:33,742 --> 00:16:34,743
O Boże.
291
00:16:35,703 --> 00:16:36,537
Przepraszam.
292
00:16:42,543 --> 00:16:43,377
Przepraszam.
293
00:16:47,172 --> 00:16:49,967
Przepraszam, że zawaliłam z kostiumem.
294
00:16:50,050 --> 00:16:53,554
Wiem, że to było ważne
i pewnie jesteś zawiedziony.
295
00:16:53,637 --> 00:16:55,347
Nie musisz przepraszać.
296
00:16:55,431 --> 00:16:57,558
Miałaś tylko nie zrobić lasagne...
297
00:16:58,726 --> 00:16:59,643
i to się udało.
298
00:17:01,770 --> 00:17:04,857
- Przepraszam za tę presję.
- Nie, rozumiem to.
299
00:17:05,816 --> 00:17:08,277
Nie chciałeś, żebym się wygłupiła.
300
00:17:08,360 --> 00:17:10,529
Wiem, że żadna ze mnie Betty Draper.
301
00:17:10,612 --> 00:17:12,114
- I dzięki Bogu.
- Tak?
302
00:17:13,365 --> 00:17:14,199
Tak.
303
00:17:14,742 --> 00:17:17,411
Bo wciąż możesz się wycofać, wiesz?
304
00:17:17,494 --> 00:17:21,790
Znaleźć sobie spokojną panią domu,
305
00:17:21,874 --> 00:17:24,752
która oddaje pożyczone naczynia.
306
00:17:25,669 --> 00:17:26,503
Nie chcę tego.
307
00:17:27,504 --> 00:17:30,174
Może dawniej, sam nie wiem.
Ale już nie.
308
00:17:31,633 --> 00:17:32,468
Chcę ciebie.
309
00:17:32,843 --> 00:17:33,927
Naprawdę?
310
00:17:34,011 --> 00:17:34,845
Naprawdę.
311
00:17:35,637 --> 00:17:36,680
Więc zróbmy to.
312
00:17:37,681 --> 00:17:38,682
Żadnych tajemnic.
313
00:17:38,766 --> 00:17:40,726
Żadnych tajemnic. Umowa stoi.
314
00:17:46,273 --> 00:17:47,691
Chodźmy na kurczaka.
315
00:17:49,902 --> 00:17:53,447
A potem dodałam sody oczyszczonej
i wulkan wybuchł.
316
00:17:54,073 --> 00:17:55,991
Nauczyciele pewnie oszaleli, co?
317
00:17:56,075 --> 00:17:58,869
- Kto nie kocha wulkanów?
- Mieszkańcy Pompejów.
318
00:17:58,952 --> 00:18:02,915
Twoja córka wygrała piknik naukowy.
Jak możesz się nie ekscytować?
319
00:18:03,665 --> 00:18:05,167
Wygrałaś piknik naukowy?
320
00:18:05,250 --> 00:18:08,212
Nie wygrałam, ale zajęłam trzecie miejsce.
321
00:18:08,587 --> 00:18:10,798
- Gdzie twój medal?
- W szafce.
322
00:18:11,256 --> 00:18:13,300
- Kto był pierwszy?
- Jerry Colman.
323
00:18:13,383 --> 00:18:15,385
- A drugi?
- Candice Vashir.
324
00:18:16,053 --> 00:18:19,640
Doborowe towarzystwo!
Jestem z ciebie dumny, skarbie.
325
00:18:25,229 --> 00:18:26,063
Moje dziecko.
326
00:18:26,814 --> 00:18:28,982
A raczej... moja nastolatka.
327
00:18:29,775 --> 00:18:30,734
Dzięki, tato.
328
00:18:37,491 --> 00:18:39,535
Chyba wezmę ćwiartkę kurczaka.
329
00:18:40,369 --> 00:18:43,080
Chwila, mają skrzydełka.
To wszystko zmienia.
330
00:18:44,081 --> 00:18:46,125
A dla ciebie? Paluszki z kurczaka?
331
00:18:46,208 --> 00:18:48,544
Dobre. Może weźmiemy dla wszystkich?
332
00:18:52,089 --> 00:18:53,966
ZADZWOŃ — MAMY TRUAIR!
333
00:18:54,508 --> 00:18:55,634
Muszę zadzwonić.
334
00:18:55,717 --> 00:18:57,803
Idź, tymczasem dojdę do siebie.
335
00:18:57,886 --> 00:18:59,721
Oni mają gofry z kurczakiem!
336
00:19:00,722 --> 00:19:02,099
I mój plan wziął w łeb.
337
00:19:11,316 --> 00:19:12,192
Halo?
338
00:19:12,276 --> 00:19:13,360
Mamy TruAir?
339
00:19:13,443 --> 00:19:14,736
Owszem, mamy.
340
00:19:15,654 --> 00:19:16,488
Jest nasze.
341
00:19:16,947 --> 00:19:17,990
Nie odbierałaś.
342
00:19:18,073 --> 00:19:19,867
- Ale Victoria...
- Się wściekła?
343
00:19:19,950 --> 00:19:22,744
Tak, kiedy jej powiedzieli, dostała szału.
344
00:19:25,455 --> 00:19:26,748
Robota jest nasza.
345
00:19:26,832 --> 00:19:29,251
Pod warunkiem, że będziemy współpracować.
346
00:19:29,960 --> 00:19:31,879
Powiedziałem, że to nie problem.
347
00:19:32,921 --> 00:19:33,755
Wszystko gra?
348
00:19:33,839 --> 00:19:35,090
Jestem tylko w szoku.
349
00:19:35,174 --> 00:19:38,677
- Wczorajsza noc była...
- Tak.
350
00:19:38,760 --> 00:19:42,347
Posłuchaj, mam dla ciebie propozycję.
351
00:19:43,056 --> 00:19:44,099
Co ci wziąć?
352
00:19:45,934 --> 00:19:48,729
- Nie chcę wybierać za ciebie.
- Ja... Chwileczkę.
353
00:19:49,813 --> 00:19:51,982
Lecę do Cabo. Spotkajmy się tam.
354
00:19:52,065 --> 00:19:53,901
Że co? Ale żeby pracować?
355
00:19:53,984 --> 00:19:56,236
Możemy trochę popracować.
356
00:19:57,321 --> 00:19:58,780
Ale głównie dla nas.
357
00:19:59,114 --> 00:20:01,658
- Żeby wykorzystać benefity pracy.
- O Boże.
358
00:20:03,076 --> 00:20:04,036
Przyleć do mnie.
359
00:20:04,453 --> 00:20:05,954
Może zestaw rodzinny?
360
00:20:06,038 --> 00:20:08,290
Dorzucają ciasto gratis. Fajnie, co?
361
00:20:09,958 --> 00:20:11,418
Za dużo? Bez ciasta?
362
00:20:12,878 --> 00:20:14,004
Dobra, coś wymyślę.
363
00:20:14,087 --> 00:20:14,922
Halo?
364
00:20:16,048 --> 00:20:16,882
Jesteś tam?
365
00:20:16,965 --> 00:20:18,800
Tak, jestem.
366
00:20:19,551 --> 00:20:20,719
Nie chcesz tego?
367
00:20:21,136 --> 00:20:25,390
Ja... Chyba nie mogę
dać ci tego, czego potrzebujesz.
368
00:20:26,808 --> 00:20:29,603
Słuchaj, nie musisz się mną zajmować.
369
00:20:30,729 --> 00:20:32,439
Ale bylibyśmy dobrą parą.
370
00:20:32,898 --> 00:20:36,693
Chcę, żebyś była szczęśliwa.
Na pewno byłoby ci lepiej niż teraz.
371
00:20:37,236 --> 00:20:38,820
Próbujesz mi się sprzedać?
372
00:20:38,904 --> 00:20:40,489
A co, źle mi idzie?
373
00:20:41,240 --> 00:20:42,074
Nie.
374
00:20:42,574 --> 00:20:43,533
To jak?
375
00:20:44,243 --> 00:20:45,452
To jak, Kate?
376
00:20:45,535 --> 00:20:46,370
Szybko.
377
00:20:47,162 --> 00:20:49,915
- Ja... nie wiem.
- Kate.
378
00:20:49,998 --> 00:20:51,917
- Przyleć.
- Kupię ci, co chcesz.
379
00:20:53,001 --> 00:20:54,920
- Co chcesz zrobić?
- Paluszki?
380
00:21:01,218 --> 00:21:02,135
To jak?
381
00:21:03,428 --> 00:21:04,263
Chcę...
382
00:22:00,861 --> 00:22:03,739
Napisy: Juliusz P. Braun