1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 W poprzednich odcinkach... 2 00:00:07,757 --> 00:00:10,260 Bez obaw, podchodzę do kostiumu klasycznie. 3 00:00:10,343 --> 00:00:13,722 - Chyba nie kupiłaś gotowca? - Za jaką matkę mnie masz? 4 00:00:13,805 --> 00:00:16,224 Macie państwo wspaniałą córkę. 5 00:00:16,307 --> 00:00:19,227 Gdybym cię nie kryła, skończyłabyś w więzieniu. 6 00:00:19,728 --> 00:00:20,562 Alice! 7 00:00:20,645 --> 00:00:23,231 Michael Bolinski. 8 00:00:23,314 --> 00:00:24,441 Ożeż kurwa. 9 00:00:24,524 --> 00:00:26,151 Kate Foster, teraz ty. 10 00:00:26,234 --> 00:00:28,570 Postanowiliśmy połączyć siły. 11 00:00:28,653 --> 00:00:30,989 - Czy to problem? - Byle plan był dobry. 12 00:00:35,535 --> 00:00:37,328 Wracaj, nie skończyłem z tobą! 13 00:00:39,581 --> 00:00:40,999 Nie mogę przegapić lotu. 14 00:00:41,416 --> 00:00:43,293 Przecież wylatujemy w południe. 15 00:00:43,376 --> 00:00:45,003 Ja mam lot wcześniej. 16 00:00:45,086 --> 00:00:48,381 Muszę wrócić na Halloween w szkole syna. 17 00:00:49,174 --> 00:00:51,843 Nie wiedziałem, że Halloween jest obowiązkowe. 18 00:00:52,260 --> 00:00:54,512 Nie jest. Ale jest. 19 00:00:54,929 --> 00:00:58,391 Organizują konkurs, muszę zrobić kostium... 20 00:00:58,475 --> 00:00:59,768 To grubsza sprawa. 21 00:01:06,524 --> 00:01:08,026 O W MORDĘ! SAMA SIEDZI! 22 00:01:08,985 --> 00:01:10,361 Faktycznie „o w mordę”. 23 00:01:11,321 --> 00:01:12,405 Co? Dostaliśmy to? 24 00:01:13,198 --> 00:01:16,284 Zlecenie? Nie, to w innej sprawie. 25 00:01:16,367 --> 00:01:18,578 - Wszystko gra? - Tak. 26 00:01:21,539 --> 00:01:24,375 Ella, moja córka, nauczyła się siadać. 27 00:01:25,627 --> 00:01:26,961 A nie powinna? 28 00:01:27,045 --> 00:01:31,216 Powinna. Ale to dość wcześnie. Jest nad wiek rozwinięta. 29 00:01:32,300 --> 00:01:33,593 Wdała się w mamę. 30 00:01:34,302 --> 00:01:37,305 Tylko... sama nie wiem. Szkoda mi, że to przegapiłam. 31 00:01:37,680 --> 00:01:39,224 Chyba dalej będzie siadać? 32 00:01:40,600 --> 00:01:41,434 Tak. 33 00:01:42,602 --> 00:01:44,020 To jeszcze się przyuczy. 34 00:01:44,771 --> 00:01:47,440 Ja umiem teraz siadać lepiej niż rok temu. 35 00:01:47,816 --> 00:01:48,650 Tak mówisz? 36 00:01:48,733 --> 00:01:50,819 - Jestem zawodowcem. - Zamknij się. 37 00:01:52,487 --> 00:01:55,073 - Chodź tu. - Nie, naprawdę muszę iść. 38 00:01:55,156 --> 00:01:56,908 - Co robisz? - Serio. Pa! 39 00:01:58,535 --> 00:01:59,661 Tym razem uciekłaś. 40 00:02:09,587 --> 00:02:10,505 O Boże. 41 00:02:29,274 --> 00:02:30,483 - Nathan? - Kate! 42 00:02:30,567 --> 00:02:33,069 Wchodzę do pokoju, a ona siedzi, 43 00:02:33,695 --> 00:02:36,656 jakby robiła to od miesięcy czy lat. 44 00:02:38,032 --> 00:02:39,450 Życie się toczy, co nie? 45 00:02:40,160 --> 00:02:42,829 Nieważne, jak kogoś ignorujemy i jak nawalimy. 46 00:02:44,455 --> 00:02:45,415 Rozumiem. 47 00:02:46,791 --> 00:02:48,418 Przepraszam, że nawaliłem. 48 00:02:48,877 --> 00:02:52,005 Nie musisz już tego powtarzać. 49 00:02:54,757 --> 00:02:57,468 Przepraszam was troje. Zasługujecie na więcej. 50 00:02:57,969 --> 00:02:59,721 Słuchaj, nie byłam... 51 00:03:01,181 --> 00:03:02,307 Nie jestem idealna. 52 00:03:03,683 --> 00:03:06,644 Nie wiem. Pierwszy raz dociera do mnie... 53 00:03:08,605 --> 00:03:10,273 jak bardzo was skrzywdziłem. 54 00:03:10,356 --> 00:03:11,608 Nathan, naprawdę... 55 00:03:13,818 --> 00:03:15,445 Już się po tym otrząsnęłam. 56 00:03:15,528 --> 00:03:18,239 A przynajmniej nie chcę już się o to gniewać. 57 00:03:19,324 --> 00:03:20,158 To... 58 00:03:22,327 --> 00:03:23,578 To bardzo szlachetne. 59 00:03:23,953 --> 00:03:25,955 Nie. Ja po prostu... 60 00:03:26,623 --> 00:03:28,458 Nie wiem. Nabrałam perspektywy. 61 00:03:28,875 --> 00:03:29,834 Tęsknię za tobą. 62 00:03:30,960 --> 00:03:32,086 Wracaj do nas, co? 63 00:03:32,962 --> 00:03:33,963 Już wracam. 64 00:03:36,424 --> 00:03:37,258 Kocham cię. 65 00:03:39,010 --> 00:03:39,886 A ja ciebie. 66 00:03:45,308 --> 00:03:46,517 Zapomniałaś czegoś? 67 00:03:49,312 --> 00:03:50,897 Robótki ręczne w hotelu? 68 00:03:57,987 --> 00:04:00,281 NETFLIX ORIGINAL 69 00:04:07,413 --> 00:04:09,249 Tak myślałam, że cię poznaję. 70 00:04:11,042 --> 00:04:13,544 - Victoria. - Byliście trudnymi rywalami, 71 00:04:13,628 --> 00:04:16,047 ale znamy się z TruAir od dawna. 72 00:04:16,547 --> 00:04:18,758 Wiedzą, czego się po mnie spodziewać. 73 00:04:19,133 --> 00:04:21,803 Nie, jasne, gratulacje. 74 00:04:21,886 --> 00:04:24,555 Naprawdę się zmieniłaś. 75 00:04:24,639 --> 00:04:27,016 Tak? Potrzebuję nowego kremu pod oczy. 76 00:04:27,100 --> 00:04:29,978 Nie, to zmiana na dobre. Mniej wyrzutów sumienia. 77 00:04:30,979 --> 00:04:32,021 Dziękuję. 78 00:04:33,648 --> 00:04:34,732 Ale powiem ci coś. 79 00:04:34,816 --> 00:04:38,569 Ty i Mike to zespół, który bacznie bym obserwowała. 80 00:04:49,414 --> 00:04:52,625 Dziś Halloween! A to dla mojego małego klauna. 81 00:04:52,709 --> 00:04:55,086 Wreszcie zrozumie, o co w tym chodzi. 82 00:04:55,169 --> 00:04:56,170 Głupie Halloween. 83 00:04:56,254 --> 00:05:00,633 Szkoła po prostu nas musztruje w robótkach ręcznych i cierpliwości. 84 00:05:00,717 --> 00:05:02,468 Ja lubię Halloween. 85 00:05:02,844 --> 00:05:04,220 Ciesz się, póki możesz. 86 00:05:04,304 --> 00:05:07,098 Zaraz będzie nastolatką i ją znienawidzimy. 87 00:05:08,057 --> 00:05:10,560 Nie ciebie, Alice. Ty jesteś dobra. 88 00:05:11,311 --> 00:05:15,523 Ale twoja siostra Jayme wygląda mi na niezłe ziółko. 89 00:05:15,606 --> 00:05:18,651 Musimy uważać, bo wyrośnie na taką jak Brenna. 90 00:05:18,735 --> 00:05:20,278 Tato, przestań. 91 00:05:21,529 --> 00:05:23,865 Ale dosyć o Halloween. 92 00:05:25,700 --> 00:05:28,453 Alice, porozmawialiśmy z mamą 93 00:05:28,536 --> 00:05:31,456 i chciałaby ci coś powiedzieć. 94 00:05:33,249 --> 00:05:37,086 Alice, nie byłam najlepsza... 95 00:05:37,170 --> 00:05:38,796 - Ani nawet dobra. - Lionel. 96 00:05:39,797 --> 00:05:40,631 Alice... 97 00:05:41,299 --> 00:05:42,967 Byłaś wobec mnie cierpliwa 98 00:05:44,010 --> 00:05:48,389 i chcieliśmy cię z tatą nagrodzić za to, jaka jesteś odpowiedzialna. 99 00:05:48,473 --> 00:05:52,268 Więc oddamy ci telefon. 100 00:05:52,352 --> 00:05:53,728 - Naprawdę? - Tak. 101 00:05:54,270 --> 00:05:55,313 Bo ci ufamy. 102 00:05:55,396 --> 00:05:59,609 Pomyśl, ile GIF-ów możesz zrobić na imprezie siostrzyczki. 103 00:05:59,692 --> 00:06:03,321 Możesz użyć filtra z kowbojem. Istnieje taki filtr? 104 00:06:03,946 --> 00:06:06,366 Nie. I nie mogę przyjść. 105 00:06:07,533 --> 00:06:09,452 - Dlaczego? - Mam piknik naukowy. 106 00:06:09,869 --> 00:06:12,080 Co? Jak mogłam zapomnieć? 107 00:06:12,163 --> 00:06:13,873 Mówiłam ci o tym. 108 00:06:13,956 --> 00:06:17,543 Oczywiście. Wiem. To co, widzimy się na kolacji? 109 00:06:17,627 --> 00:06:18,920 - Tak. - Dobra. 110 00:06:19,003 --> 00:06:20,296 Piknikuj naukowo. 111 00:06:21,089 --> 00:06:23,091 I ciesz się telefonem. Zasłużyłaś. 112 00:06:24,801 --> 00:06:26,803 Musi istnieć filtr z kowbojem. 113 00:06:28,679 --> 00:06:31,015 Bo ile razy można być kotem? 114 00:06:36,938 --> 00:06:38,648 Ile mam tak siedzieć? 115 00:06:39,357 --> 00:06:41,859 Możesz zdjąć opaskę. 116 00:06:41,943 --> 00:06:43,069 A w każdym razie... 117 00:06:44,612 --> 00:06:46,489 O nie. 118 00:06:46,572 --> 00:06:49,242 - To o wiele zbyt straszne. - Co nie? 119 00:06:49,325 --> 00:06:51,077 Nie możesz jej tak puścić. 120 00:06:51,160 --> 00:06:53,037 Dzieciaki będą miały koszmary. 121 00:06:53,121 --> 00:06:56,541 Co w tym niby straszniejszego od Ulicy Sezamkowej? 122 00:06:56,624 --> 00:06:58,835 Tam jest potwór ze śmietnika. 123 00:06:59,585 --> 00:07:01,712 - Odeślą ją do domu. - A ja ciebie. 124 00:07:02,588 --> 00:07:04,048 Będzie dobrze. 125 00:07:05,007 --> 00:07:08,177 To i tak będzie niewinne w porównaniu z innymi. 126 00:07:08,928 --> 00:07:09,762 Tak. 127 00:07:10,221 --> 00:07:11,931 Ta krew to niezły akcent. 128 00:07:12,932 --> 00:07:14,016 To było moje! 129 00:07:18,771 --> 00:07:21,232 Najpierw jedna pętelka, potem druga... 130 00:07:21,399 --> 00:07:22,567 Zaczekaj chwilkę. 131 00:07:23,401 --> 00:07:24,235 Idę! 132 00:07:24,569 --> 00:07:27,572 Przyszłaś odebrać przyszłą zwyciężczynię 133 00:07:27,655 --> 00:07:30,616 konkursu na kostium w szkole Saint Celine’s? 134 00:07:32,577 --> 00:07:34,537 Ty nie musiałaś się przebierać. 135 00:07:34,620 --> 00:07:37,081 Jasne, że musiałam. I ty też musisz. 136 00:07:38,875 --> 00:07:39,709 Co to jest? 137 00:07:41,169 --> 00:07:42,170 To twój strój. 138 00:07:42,253 --> 00:07:43,921 Będziemy nami ze studniówki. 139 00:07:46,466 --> 00:07:48,885 Nieważne, co założę. Nienawidzą mnie tam. 140 00:07:50,303 --> 00:07:52,305 - Nieprawda. - Prawda. 141 00:07:52,889 --> 00:07:55,808 W pracy nikt mnie nie lubi, wiesz o tym. 142 00:07:55,892 --> 00:07:59,061 A w szkole jestem matką, która zamknęła córkę w aucie. 143 00:07:59,145 --> 00:08:01,147 Będą roztrząsać każdy mój ruch. 144 00:08:01,939 --> 00:08:05,776 Jeśli czegoś się nauczyłem na tym całym Mama i Ja, 145 00:08:06,194 --> 00:08:09,071 to tego, że nikogo nie obchodzi, co robią inni. 146 00:08:09,489 --> 00:08:11,157 Wszyscy są zajęci sobą. 147 00:08:14,076 --> 00:08:14,994 Ale może... 148 00:08:18,039 --> 00:08:20,750 Mogłabyś spróbować być milsza. 149 00:08:20,833 --> 00:08:22,335 Mówisz, że to moja wina? 150 00:08:22,418 --> 00:08:24,295 Nie! Jesteś... 151 00:08:24,921 --> 00:08:26,506 Jesteś onieśmielająca. 152 00:08:27,298 --> 00:08:29,258 Popatrz na siebie. Ja... 153 00:08:31,802 --> 00:08:35,348 Wielkie piękno to wielka odpowiedzialność. 154 00:08:37,808 --> 00:08:41,604 I tak. Może bądź trochę milsza. 155 00:08:41,687 --> 00:08:42,522 Załapałam. 156 00:08:43,898 --> 00:08:44,732 Dzięki. 157 00:08:50,196 --> 00:08:51,781 SZKOŁA ST. CELINE’S 158 00:08:53,699 --> 00:08:57,328 Panie i panowie, mamusie i tatusiowie, witajcie! 159 00:08:57,411 --> 00:09:02,375 Z przyjemnością przedstawiam najmłodszą klasę szkoły Saint Celine’s. 160 00:09:02,750 --> 00:09:05,044 Jestem dumna, że mogę poprowadzić 161 00:09:05,127 --> 00:09:08,089 nasz pierwszy halloweenowy konkurs na kostium. 162 00:09:08,506 --> 00:09:10,299 - Przepraszam. - Zaczynamy... 163 00:09:11,425 --> 00:09:14,011 Śliczne. Mam tu kostium Charliego. 164 00:09:18,057 --> 00:09:21,769 Proszę bardzo. 165 00:09:22,353 --> 00:09:24,438 - Proszę usiąść. - Już. Przepraszam. 166 00:09:25,314 --> 00:09:26,148 Proszę usiąść. 167 00:09:26,232 --> 00:09:28,651 - Już idę. - Zanim zaczniemy konkurs... 168 00:09:29,110 --> 00:09:30,820 Boże, ale mi niewygodnie. 169 00:09:32,321 --> 00:09:33,656 Wyglądam jak P. Diddy. 170 00:09:33,906 --> 00:09:37,410 Ian, ohyda. Diddy? On zmienił pseudonim na Love. 171 00:09:39,370 --> 00:09:40,371 Niemożliwe. 172 00:09:41,789 --> 00:09:42,707 Jezu Chryste. 173 00:09:43,749 --> 00:09:45,334 Przepraszam za kostium. 174 00:09:46,252 --> 00:09:47,169 Udało się. 175 00:09:49,213 --> 00:09:50,798 - Odhaczyłaś go? - Co? 176 00:09:51,465 --> 00:09:53,551 Zaliczyłaś ten skok w bok? 177 00:09:53,634 --> 00:09:54,844 Z Mikiem? 178 00:09:54,927 --> 00:09:59,140 Okazało się, że raczej się zahaczyłam, niż go odhaczyłam. 179 00:09:59,807 --> 00:10:01,726 Chyba otworzyłam puszkę Pandory. 180 00:10:01,809 --> 00:10:04,937 Poszłam ukraść mleko, a teraz rozważam kupno krowy. 181 00:10:05,354 --> 00:10:06,522 Te twoje analogie. 182 00:10:16,782 --> 00:10:19,076 - Co tam widzisz? - Moją złotą rączkę. 183 00:10:19,160 --> 00:10:21,621 Nie mieli technika i zgodził się pomóc. 184 00:10:23,331 --> 00:10:24,415 Czy to miłość? 185 00:10:24,498 --> 00:10:26,417 Nie wiem, Frankie. 186 00:10:26,500 --> 00:10:30,296 Chwytaj ją. Za odnóża. 187 00:10:35,301 --> 00:10:38,054 Brawa dla maluchów! 188 00:10:39,805 --> 00:10:42,141 A teraz konkurs kostiumów. 189 00:10:42,224 --> 00:10:45,019 Oczywiście ja będę jurorką. 190 00:10:45,102 --> 00:10:47,688 Kto by pomyślał. Doi sytuację, jak się da. 191 00:10:47,772 --> 00:10:51,067 Za jakieś trzy zdania dostanie orgazmu. Uważaj. 192 00:10:51,525 --> 00:10:57,031 Zwycięzcą szkolnego konkursu na kostium halloweenowy zostaje... 193 00:10:57,114 --> 00:10:58,658 Cicho, teraz my. 194 00:10:59,075 --> 00:11:01,702 - Zoe. - Mniejsza. Udawaj zaskoczonego. 195 00:11:02,119 --> 00:11:05,414 Rhoda Coyne-Bois! 196 00:11:07,458 --> 00:11:08,292 Rhoda! 197 00:11:13,381 --> 00:11:14,965 Moja Rhoda! 198 00:11:18,135 --> 00:11:23,349 A nagroda w kategorii „kostium nie z tej Ziemi” trafia do... 199 00:11:23,432 --> 00:11:27,103 - Chwila, każdy dostanie nagrodę? - O kurwa. 200 00:11:27,186 --> 00:11:29,438 Tylera i Thomasa! 201 00:11:33,609 --> 00:11:36,153 Piżamy? Co za olewka. 202 00:11:36,237 --> 00:11:40,991 A teraz uczennica, która wie, jak ważne jest zabieranie głosu, 203 00:11:41,075 --> 00:11:42,576 Zoe Matthews! 204 00:11:42,993 --> 00:11:44,745 Tak! Moja córeczka! 205 00:11:44,829 --> 00:11:47,957 Za jej kostium Malali. 206 00:11:48,040 --> 00:11:50,835 - Ona jest Czerwonym Kapturkiem. - Nieważne. 207 00:11:50,918 --> 00:11:54,338 A teraz nagroda dla najzabawniejszego filutka, 208 00:11:54,422 --> 00:11:56,507 Jayme Carlson! 209 00:11:57,425 --> 00:11:58,592 Co? Że ja? 210 00:12:02,304 --> 00:12:03,597 Brawo! 211 00:12:03,681 --> 00:12:07,435 Charlie Foster, dla ciebie też jest nagroda. 212 00:12:07,518 --> 00:12:12,231 Najlepszy kostium domowej roboty! 213 00:12:12,314 --> 00:12:15,776 - Najlepszy kostium domowej roboty? - Fantastycznie, co? 214 00:12:27,997 --> 00:12:29,081 Co się dzieje? 215 00:12:39,008 --> 00:12:42,011 ALICE: WYMIATAM NA PIKNIKU NAUKOWYM 216 00:12:42,887 --> 00:12:43,763 Cześć. 217 00:12:43,846 --> 00:12:47,016 No proszę, to mama od kostiumu domowej roboty. 218 00:12:47,099 --> 00:12:50,019 Nie brzmi tak wdzięcznie jak „filutek”. 219 00:12:50,478 --> 00:12:54,398 Przynajmniej nie mamy nagrody za wywołanie najgorszych koszmarów. 220 00:12:54,482 --> 00:12:56,817 Rhoda wygrała uczciwie. 221 00:12:56,901 --> 00:12:57,818 Panie. 222 00:12:58,569 --> 00:12:59,737 - Idź, Jenny. - Ian... 223 00:13:02,823 --> 00:13:03,741 Cześć. 224 00:13:03,824 --> 00:13:05,701 Cześć, co u ciebie? 225 00:13:05,785 --> 00:13:07,536 Jak tam w pracy? 226 00:13:07,620 --> 00:13:08,829 Świetnie. 227 00:13:08,913 --> 00:13:12,458 Dostałam awans i podobają mi się nowe obowiązki. 228 00:13:12,541 --> 00:13:14,877 - Nieźle. - A co u Iana? 229 00:13:15,377 --> 00:13:18,506 Pracuje dla mnie. Jako asystent pozabiurowy. 230 00:13:19,006 --> 00:13:20,216 - Poza... - ...biurowy? 231 00:13:21,300 --> 00:13:22,593 Nie ma takiej pracy. 232 00:13:23,052 --> 00:13:23,886 A jednak. 233 00:13:26,931 --> 00:13:27,848 W każdym razie... 234 00:13:28,724 --> 00:13:32,478 chętnie bym się spotkała, jeśli tylko chcecie. 235 00:13:32,561 --> 00:13:34,104 To miłe. Dzięki, Jenny. 236 00:13:34,188 --> 00:13:35,481 - Jasne. - Chętnie. 237 00:13:35,564 --> 00:13:37,858 Widzicie? Jestem miła. Świetnie. 238 00:13:39,026 --> 00:13:40,110 To do zobaczenia. 239 00:13:40,194 --> 00:13:41,028 Pa. 240 00:13:42,321 --> 00:13:44,031 Lecę, obiecałam dziecku lody. 241 00:13:44,698 --> 00:13:46,617 A konkretnie Lionelowi. 242 00:13:48,202 --> 00:13:50,120 - Pa. - Do zobaczenia. 243 00:13:53,499 --> 00:13:56,210 - Cześć. - W czym mogę pomóc? 244 00:13:56,627 --> 00:13:59,046 Chciałam pani podziękować. 245 00:13:59,672 --> 00:14:02,800 Mam nawet prezent. 246 00:14:03,717 --> 00:14:04,635 To masaż. 247 00:14:06,303 --> 00:14:08,222 To bardzo miłe, 248 00:14:08,305 --> 00:14:12,309 zwłaszcza że dostałam już prezent od pani i innych rodziców. 249 00:14:12,726 --> 00:14:14,228 Tak? Tak. 250 00:14:14,311 --> 00:14:16,730 Prezent na Halloween. Jasne, że tak. 251 00:14:17,356 --> 00:14:20,609 Ale masaż brzmi lepiej niż kolacja w teatrze. 252 00:14:20,693 --> 00:14:22,444 Jak się skupić na jedzeniu? 253 00:14:24,196 --> 00:14:25,030 No już. 254 00:14:25,406 --> 00:14:26,699 Co się dzieje? 255 00:14:26,782 --> 00:14:28,617 Chyba się to pani przyda. 256 00:14:30,786 --> 00:14:34,874 Może nic dziś nie wygrałem, ale i tak zasługuję na lody, 257 00:14:34,957 --> 00:14:37,751 bo jestem najzabawniejszym filutkiem w rodzinie. 258 00:14:38,460 --> 00:14:40,838 Jayme? Wcale nie jest taka zabawna. 259 00:14:41,922 --> 00:14:42,882 Doktor Carlson! 260 00:14:44,049 --> 00:14:47,678 - Sandy? Cześć! - Chcę pani kogoś przedstawić. 261 00:14:50,931 --> 00:14:52,850 To moja partnerka, Fatima. 262 00:14:53,309 --> 00:14:56,020 - Masz dziewczynę? - Kobietę. 263 00:14:57,730 --> 00:14:59,398 Strasznie się cieszę. 264 00:14:59,773 --> 00:15:01,775 Bardzo mu pani pomogła. 265 00:15:02,526 --> 00:15:03,819 Jestem tuż obok. 266 00:15:05,779 --> 00:15:07,448 To my już pójdziemy. 267 00:15:07,531 --> 00:15:08,824 Trzymajcie się! 268 00:15:11,035 --> 00:15:12,119 Zadowolony klient. 269 00:15:12,202 --> 00:15:14,955 - A jednak antydepresanty działają. - No tak. 270 00:15:19,293 --> 00:15:20,127 Mango! 271 00:15:20,878 --> 00:15:24,924 Tatuś nie może tu kupować, bo przekracza limit trzech próbek. 272 00:15:27,134 --> 00:15:28,594 Mają arbuzowe... 273 00:15:29,094 --> 00:15:30,387 Cześć, Brenna. 274 00:15:30,471 --> 00:15:33,140 Twoi rodzice wiedzą, że olałaś piknik naukowy? 275 00:15:33,223 --> 00:15:36,018 Piknik naukowy jest dopiero w lutym. 276 00:15:37,811 --> 00:15:39,730 Rok temu Alice zrobiła wulkan. 277 00:15:40,564 --> 00:15:41,565 Było tragicznie. 278 00:15:43,359 --> 00:15:46,153 Serio? Dajecie się robić w wała. 279 00:15:46,236 --> 00:15:47,613 Uważaj, co mówisz. 280 00:15:47,696 --> 00:15:50,866 Przepraszam, ale cieszę się, że już się nie spotykamy. 281 00:15:51,575 --> 00:15:54,453 Bo to, co zaczynała wyprawiać... No nie wiem. 282 00:15:55,621 --> 00:15:56,830 O czym ty mówisz? 283 00:15:57,957 --> 00:16:00,376 Powinna pani zajrzeć na jej Finsta. 284 00:16:00,459 --> 00:16:02,419 - A co to jest? - Finsta. 285 00:16:02,503 --> 00:16:03,504 A po ludzku? 286 00:16:03,754 --> 00:16:06,507 Ukryte konto, którego nie podglądają rodzice. 287 00:16:19,561 --> 00:16:21,814 Jak ona to wrzuca? Miałam jej telefon. 288 00:16:22,564 --> 00:16:24,566 Nie powinnam tego pani pokazywać. 289 00:16:31,073 --> 00:16:33,325 Tak, właśnie to wrzuciła. 290 00:16:33,742 --> 00:16:34,743 O Boże. 291 00:16:35,703 --> 00:16:36,537 Przepraszam. 292 00:16:42,543 --> 00:16:43,377 Przepraszam. 293 00:16:47,172 --> 00:16:49,967 Przepraszam, że zawaliłam z kostiumem. 294 00:16:50,050 --> 00:16:53,554 Wiem, że to było ważne i pewnie jesteś zawiedziony. 295 00:16:53,637 --> 00:16:55,347 Nie musisz przepraszać. 296 00:16:55,431 --> 00:16:57,558 Miałaś tylko nie zrobić lasagne... 297 00:16:58,726 --> 00:16:59,643 i to się udało. 298 00:17:01,770 --> 00:17:04,857 - Przepraszam za tę presję. - Nie, rozumiem to. 299 00:17:05,816 --> 00:17:08,277 Nie chciałeś, żebym się wygłupiła. 300 00:17:08,360 --> 00:17:10,529 Wiem, że żadna ze mnie Betty Draper. 301 00:17:10,612 --> 00:17:12,114 - I dzięki Bogu. - Tak? 302 00:17:13,365 --> 00:17:14,199 Tak. 303 00:17:14,742 --> 00:17:17,411 Bo wciąż możesz się wycofać, wiesz? 304 00:17:17,494 --> 00:17:21,790 Znaleźć sobie spokojną panią domu, 305 00:17:21,874 --> 00:17:24,752 która oddaje pożyczone naczynia. 306 00:17:25,669 --> 00:17:26,503 Nie chcę tego. 307 00:17:27,504 --> 00:17:30,174 Może dawniej, sam nie wiem. Ale już nie. 308 00:17:31,633 --> 00:17:32,468 Chcę ciebie. 309 00:17:32,843 --> 00:17:33,927 Naprawdę? 310 00:17:34,011 --> 00:17:34,845 Naprawdę. 311 00:17:35,637 --> 00:17:36,680 Więc zróbmy to. 312 00:17:37,681 --> 00:17:38,682 Żadnych tajemnic. 313 00:17:38,766 --> 00:17:40,726 Żadnych tajemnic. Umowa stoi. 314 00:17:46,273 --> 00:17:47,691 Chodźmy na kurczaka. 315 00:17:49,902 --> 00:17:53,447 A potem dodałam sody oczyszczonej i wulkan wybuchł. 316 00:17:54,073 --> 00:17:55,991 Nauczyciele pewnie oszaleli, co? 317 00:17:56,075 --> 00:17:58,869 - Kto nie kocha wulkanów? - Mieszkańcy Pompejów. 318 00:17:58,952 --> 00:18:02,915 Twoja córka wygrała piknik naukowy. Jak możesz się nie ekscytować? 319 00:18:03,665 --> 00:18:05,167 Wygrałaś piknik naukowy? 320 00:18:05,250 --> 00:18:08,212 Nie wygrałam, ale zajęłam trzecie miejsce. 321 00:18:08,587 --> 00:18:10,798 - Gdzie twój medal? - W szafce. 322 00:18:11,256 --> 00:18:13,300 - Kto był pierwszy? - Jerry Colman. 323 00:18:13,383 --> 00:18:15,385 - A drugi? - Candice Vashir. 324 00:18:16,053 --> 00:18:19,640 Doborowe towarzystwo! Jestem z ciebie dumny, skarbie. 325 00:18:25,229 --> 00:18:26,063 Moje dziecko. 326 00:18:26,814 --> 00:18:28,982 A raczej... moja nastolatka. 327 00:18:29,775 --> 00:18:30,734 Dzięki, tato. 328 00:18:37,491 --> 00:18:39,535 Chyba wezmę ćwiartkę kurczaka. 329 00:18:40,369 --> 00:18:43,080 Chwila, mają skrzydełka. To wszystko zmienia. 330 00:18:44,081 --> 00:18:46,125 A dla ciebie? Paluszki z kurczaka? 331 00:18:46,208 --> 00:18:48,544 Dobre. Może weźmiemy dla wszystkich? 332 00:18:52,089 --> 00:18:53,966 ZADZWOŃ — MAMY TRUAIR! 333 00:18:54,508 --> 00:18:55,634 Muszę zadzwonić. 334 00:18:55,717 --> 00:18:57,803 Idź, tymczasem dojdę do siebie. 335 00:18:57,886 --> 00:18:59,721 Oni mają gofry z kurczakiem! 336 00:19:00,722 --> 00:19:02,099 I mój plan wziął w łeb. 337 00:19:11,316 --> 00:19:12,192 Halo? 338 00:19:12,276 --> 00:19:13,360 Mamy TruAir? 339 00:19:13,443 --> 00:19:14,736 Owszem, mamy. 340 00:19:15,654 --> 00:19:16,488 Jest nasze. 341 00:19:16,947 --> 00:19:17,990 Nie odbierałaś. 342 00:19:18,073 --> 00:19:19,867 - Ale Victoria... - Się wściekła? 343 00:19:19,950 --> 00:19:22,744 Tak, kiedy jej powiedzieli, dostała szału. 344 00:19:25,455 --> 00:19:26,748 Robota jest nasza. 345 00:19:26,832 --> 00:19:29,251 Pod warunkiem, że będziemy współpracować. 346 00:19:29,960 --> 00:19:31,879 Powiedziałem, że to nie problem. 347 00:19:32,921 --> 00:19:33,755 Wszystko gra? 348 00:19:33,839 --> 00:19:35,090 Jestem tylko w szoku. 349 00:19:35,174 --> 00:19:38,677 - Wczorajsza noc była... - Tak. 350 00:19:38,760 --> 00:19:42,347 Posłuchaj, mam dla ciebie propozycję. 351 00:19:43,056 --> 00:19:44,099 Co ci wziąć? 352 00:19:45,934 --> 00:19:48,729 - Nie chcę wybierać za ciebie. - Ja... Chwileczkę. 353 00:19:49,813 --> 00:19:51,982 Lecę do Cabo. Spotkajmy się tam. 354 00:19:52,065 --> 00:19:53,901 Że co? Ale żeby pracować? 355 00:19:53,984 --> 00:19:56,236 Możemy trochę popracować. 356 00:19:57,321 --> 00:19:58,780 Ale głównie dla nas. 357 00:19:59,114 --> 00:20:01,658 - Żeby wykorzystać benefity pracy. - O Boże. 358 00:20:03,076 --> 00:20:04,036 Przyleć do mnie. 359 00:20:04,453 --> 00:20:05,954 Może zestaw rodzinny? 360 00:20:06,038 --> 00:20:08,290 Dorzucają ciasto gratis. Fajnie, co? 361 00:20:09,958 --> 00:20:11,418 Za dużo? Bez ciasta? 362 00:20:12,878 --> 00:20:14,004 Dobra, coś wymyślę. 363 00:20:14,087 --> 00:20:14,922 Halo? 364 00:20:16,048 --> 00:20:16,882 Jesteś tam? 365 00:20:16,965 --> 00:20:18,800 Tak, jestem. 366 00:20:19,551 --> 00:20:20,719 Nie chcesz tego? 367 00:20:21,136 --> 00:20:25,390 Ja... Chyba nie mogę dać ci tego, czego potrzebujesz. 368 00:20:26,808 --> 00:20:29,603 Słuchaj, nie musisz się mną zajmować. 369 00:20:30,729 --> 00:20:32,439 Ale bylibyśmy dobrą parą. 370 00:20:32,898 --> 00:20:36,693 Chcę, żebyś była szczęśliwa. Na pewno byłoby ci lepiej niż teraz. 371 00:20:37,236 --> 00:20:38,820 Próbujesz mi się sprzedać? 372 00:20:38,904 --> 00:20:40,489 A co, źle mi idzie? 373 00:20:41,240 --> 00:20:42,074 Nie. 374 00:20:42,574 --> 00:20:43,533 To jak? 375 00:20:44,243 --> 00:20:45,452 To jak, Kate? 376 00:20:45,535 --> 00:20:46,370 Szybko. 377 00:20:47,162 --> 00:20:49,915 - Ja... nie wiem. - Kate. 378 00:20:49,998 --> 00:20:51,917 - Przyleć. - Kupię ci, co chcesz. 379 00:20:53,001 --> 00:20:54,920 - Co chcesz zrobić? - Paluszki? 380 00:21:01,218 --> 00:21:02,135 To jak? 381 00:21:03,428 --> 00:21:04,263 Chcę... 382 00:22:00,861 --> 00:22:03,739 Napisy: Juliusz P. Braun