1
00:00:06,006 --> 00:00:07,674
Tidligere på Workin' Moms...
2
00:00:07,757 --> 00:00:10,260
Jeg tar en rett fram måte.
3
00:00:10,343 --> 00:00:13,722
-Du kjøpte ikke et ferdigkostyme?
-Hva slags mor tror du jeg er?
4
00:00:13,805 --> 00:00:16,224
Dere har en flott, ung dame her.
5
00:00:16,307 --> 00:00:20,562
Hadde ikke jeg løyet for deg,
ville du nok vært i fengsel.
6
00:00:20,645 --> 00:00:23,231
Michael Bolinski.
7
00:00:23,314 --> 00:00:24,232
Faen!
8
00:00:24,524 --> 00:00:26,151
Kate Foster. Din tur.
9
00:00:26,234 --> 00:00:28,570
Mike og jeg går sammen.
10
00:00:28,653 --> 00:00:31,406
-Blir det et problem?
-Ikke hvis det er bra.
11
00:00:35,535 --> 00:00:37,871
Kom hit! Jeg er ikke ferdig med deg!
12
00:00:39,456 --> 00:00:40,999
Jeg kan ikke miste flyet.
13
00:00:41,082 --> 00:00:44,878
-Flyet vårt går klokken tolv.
-Jeg byttet til et tidligere et.
14
00:00:44,961 --> 00:00:48,381
Jeg må hjem til en halloween-greie
på min sønns skole.
15
00:00:49,174 --> 00:00:52,177
Er halloween obligatorisk for foreldre?
16
00:00:52,260 --> 00:00:54,846
Det er ikke det, men det er det.
17
00:00:54,929 --> 00:00:58,391
Det er et konkurranseelement.
Jeg må lage et kostyme...
18
00:00:58,475 --> 00:00:59,893
Det er en hel greie.
19
00:01:06,524 --> 00:01:08,026
FY SØREN! SITTER SELV!
20
00:01:08,985 --> 00:01:10,195
Fy søren, ja.
21
00:01:11,321 --> 00:01:13,114
Hva? Er alt i orden?
22
00:01:13,198 --> 00:01:16,284
Det er ikke jobb. Det er noe annet.
23
00:01:16,367 --> 00:01:18,578
-Er alt i orden med deg?
-Ja.
24
00:01:21,539 --> 00:01:25,001
Ella, datteren min, kan sitte selv nå.
25
00:01:25,543 --> 00:01:29,005
-Skal hun ikke det?
-Jo, hun skal det.
26
00:01:29,089 --> 00:01:31,591
Hun er bare litt tidlig ute. Foran skjema.
27
00:01:32,008 --> 00:01:34,219
Hun tar vel etter moren.
28
00:01:34,302 --> 00:01:37,597
Jeg er bare lei for
at jeg gikk glipp av det.
29
00:01:37,680 --> 00:01:40,517
Hun kommer til å fortsette å sitte?
30
00:01:40,600 --> 00:01:42,060
Ja.
31
00:01:42,143 --> 00:01:44,729
Da ser du henne når hun er enda bedre.
32
00:01:44,813 --> 00:01:47,440
Jeg sitter bedre nå enn for et år siden.
33
00:01:47,816 --> 00:01:48,650
Ja vel?
34
00:01:48,733 --> 00:01:50,735
-Jeg er profesjonell.
-Hold munn.
35
00:01:52,487 --> 00:01:55,073
-Kom hit.
-Nei. Jeg må dra.
36
00:01:55,156 --> 00:01:57,367
-Jeg mener det.
-Hva er det du gjør?
37
00:01:58,701 --> 00:01:59,953
Du er trygg nå.
38
00:02:09,629 --> 00:02:10,755
Herregud.
39
00:02:29,274 --> 00:02:30,483
-Nathan?
-Kate.
40
00:02:30,567 --> 00:02:36,656
Jeg gikk inn, og hun satt som om hun
skulle ha gjort det i måneder eller år.
41
00:02:38,074 --> 00:02:40,076
Det blir bare sånn.
42
00:02:40,160 --> 00:02:43,454
Uansett hvor mye vi ignorerer dem
eller driter oss ut.
43
00:02:44,455 --> 00:02:46,166
Jeg skjønner hva du mener.
44
00:02:46,791 --> 00:02:52,297
-Jeg er lei for at jeg dreit meg ut.
-Du trenger ikke å snakke om det igjen.
45
00:02:54,757 --> 00:02:57,886
Jeg beklager til dere alle tre.
Dere fortjener bedre.
46
00:02:58,261 --> 00:02:59,679
Jeg har ikke vært...
47
00:03:01,222 --> 00:03:02,640
Jeg er ikke perfekt.
48
00:03:03,683 --> 00:03:10,273
Jeg vet ikke. Det er som om jeg først nå
innser hvor mye skade jeg har gjort.
49
00:03:10,356 --> 00:03:12,233
Helt ærlig, Nathan, jeg...
50
00:03:13,818 --> 00:03:16,112
Jeg er over det, tror jeg.
51
00:03:16,196 --> 00:03:20,116
-Jeg vil i hvert fall ikke være sint mer.
-Jøss. Det er...
52
00:03:22,452 --> 00:03:23,870
Det er storsinnet.
53
00:03:23,953 --> 00:03:25,955
Nei, det er det ikke. Jeg bare...
54
00:03:26,623 --> 00:03:28,875
Jeg har satt det i perspektiv nå.
55
00:03:28,958 --> 00:03:30,251
Jeg savner deg.
56
00:03:30,960 --> 00:03:32,879
Kom hjem til oss.
57
00:03:32,962 --> 00:03:34,297
Jeg er på vei.
58
00:03:36,424 --> 00:03:37,592
Jeg elsker deg.
59
00:03:39,010 --> 00:03:40,553
Jeg elsker deg også.
60
00:03:45,350 --> 00:03:46,517
Glemte du noe?
61
00:03:49,354 --> 00:03:52,649
Driver du alltid håndverk
med hotellets bekvemmeligheter?
62
00:03:58,029 --> 00:04:00,531
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
63
00:04:07,413 --> 00:04:09,249
Jeg syntes du så kjent ut.
64
00:04:10,875 --> 00:04:11,709
Victoria.
65
00:04:11,793 --> 00:04:16,005
Dere ga meg litt av en oppgave,
men jeg har kjent TruAir lenge.
66
00:04:16,547 --> 00:04:19,050
De er bare mer kjent med arbeidet mitt.
67
00:04:19,133 --> 00:04:21,803
Nei... Gratulerer.
68
00:04:21,886 --> 00:04:24,555
Du ser virkelig annerledes ut.
69
00:04:24,639 --> 00:04:27,016
Jeg tror jeg trenger en ny øyekrem.
70
00:04:27,100 --> 00:04:29,978
Nei, du ser bedre ut. Mindre skyldfølelse.
71
00:04:30,395 --> 00:04:32,230
Takk.
72
00:04:33,564 --> 00:04:38,403
Men vet du hva? Du og Mike,
det er et team jeg vil holde øye med.
73
00:04:49,497 --> 00:04:52,583
Det er halloween!
Dette er til denne lille klovnen.
74
00:04:52,667 --> 00:04:55,295
Jeg tror hun skjønner
hva høytiden handler om.
75
00:04:55,378 --> 00:05:00,633
Idiotiske halloween. Det er for at skolen
skal få oss til vise hvor flinke vi er.
76
00:05:00,717 --> 00:05:04,178
Jeg liker halloween.
Og man må nyte disse små stegene,
77
00:05:04,262 --> 00:05:07,974
for snart er de tenåringer,
og vi kommer til å hate dem.
78
00:05:08,057 --> 00:05:10,560
Ikke deg, Alice. Du er en av de greie.
79
00:05:11,311 --> 00:05:15,523
Men jeg har en dårlig følelse
når det gjelder søsteren din Jayme her.
80
00:05:15,606 --> 00:05:18,651
Er vi ikke varsomme,
kan hun ende som Brenna.
81
00:05:18,735 --> 00:05:20,278
Pappa. Slutt.
82
00:05:21,696 --> 00:05:23,865
Men nok om halloween.
83
00:05:25,700 --> 00:05:28,453
Alice. Moren din og jeg
har snakket sammen,
84
00:05:28,536 --> 00:05:31,748
og hun vil fortelle deg noe.
85
00:05:33,249 --> 00:05:37,086
Du vet at jeg ikke har vært fantastisk.
86
00:05:37,170 --> 00:05:38,796
-Eller engang god.
-Lionel!
87
00:05:39,797 --> 00:05:42,800
Alice, du har vært
veldig tålmodig med meg.
88
00:05:44,010 --> 00:05:48,389
Og faren din og jeg vil belønne deg
fordi du er så ansvarsfull.
89
00:05:48,473 --> 00:05:52,852
-Så vi vil gi deg telefonen tilbake.
-Er det sant?
90
00:05:52,935 --> 00:05:55,271
Ja. For vi stoler på deg.
91
00:05:55,355 --> 00:05:59,609
Tenk på alle GIF-ene du kan bruke
på din søsters halloween-greie.
92
00:05:59,692 --> 00:06:03,321
Du kan ta et cowboy-filter.
Er det cowboy-filter?
93
00:06:03,946 --> 00:06:06,783
Nei, og jeg kan ikke bli med.
94
00:06:07,533 --> 00:06:09,786
-Hvorfor ikke?
-Det er naturfagdag.
95
00:06:09,869 --> 00:06:12,080
Hvordan kunne jeg glemme det?
96
00:06:12,163 --> 00:06:13,873
Jeg fortalte deg det.
97
00:06:13,956 --> 00:06:17,543
Selvfølgelig gjorde du det.
Så vi ses til middag?
98
00:06:17,877 --> 00:06:20,296
-Ja.
-Ok. Dra og bli naturfaglig.
99
00:06:21,089 --> 00:06:23,758
Og nyt telefonen, for du har fortjent den.
100
00:06:24,801 --> 00:06:26,636
Det må være et cowboy-filter.
101
00:06:28,679 --> 00:06:32,642
Det er grenser for hvor mange ganger
man kan bruke kattefilteret.
102
00:06:36,562 --> 00:06:38,648
Hvor lenge må jeg sitte sånn?
103
00:06:39,357 --> 00:06:41,859
Du kan ta av bindet.
104
00:06:41,943 --> 00:06:43,069
Det er bare...
105
00:06:44,612 --> 00:06:49,242
-Nei. Det er altfor skummelt.
-Ja, ikke sant?
106
00:06:49,325 --> 00:06:53,037
Du kan ikke sende henne sånn.
De andre ungene vil få mareritt.
107
00:06:53,121 --> 00:06:56,541
Hvordan er dette skumlere
enn monstrene i Sesame Street?
108
00:06:56,624 --> 00:06:59,502
Det er et monster der
som bor i en søppelkasse.
109
00:06:59,585 --> 00:07:04,132
-De vil sende henne hjem.
-Jeg sender deg hjem. Det går fint.
110
00:07:05,007 --> 00:07:08,177
Hun vil være mild
mot noen av de andre freakene.
111
00:07:08,261 --> 00:07:09,637
-Se.
-Ja.
112
00:07:10,304 --> 00:07:11,931
Blodet er en fin detalj.
113
00:07:13,015 --> 00:07:14,767
Denne var min.
114
00:07:18,771 --> 00:07:21,357
Du lager ett kaninøre og enda et...
115
00:07:21,441 --> 00:07:23,276
Vent. Ikke gå noe sted.
116
00:07:23,359 --> 00:07:24,485
Jeg kommer.
117
00:07:24,569 --> 00:07:30,533
Skal du hente den kommende vinneren
av Saint Celine's kostymekonkurranse?
118
00:07:32,535 --> 00:07:34,537
Du trengte ikke å kle deg ut.
119
00:07:34,620 --> 00:07:36,998
Selvfølgelig måtte jeg det. Og du også.
120
00:07:38,875 --> 00:07:40,209
Hva er dette?
121
00:07:41,169 --> 00:07:44,964
Jeg kjøpte et antrekk til deg.
Vi går som oss på skoleballet.
122
00:07:46,048 --> 00:07:50,219
Det spiller ingen rolle hva jeg tar på.
Alle hater meg.
123
00:07:50,303 --> 00:07:52,263
-Det er ikke sant.
-Jo.
124
00:07:52,889 --> 00:07:55,808
Ingen på jobben liker meg. Det vet du.
125
00:07:55,892 --> 00:07:59,061
Og på skolen er jeg
moren som låste ungen inne i bilen.
126
00:07:59,145 --> 00:08:01,022
De vil analysere alt jeg gjør.
127
00:08:01,939 --> 00:08:06,110
Hvis det er noe jeg har lært
av å gå i barselgruppe,
128
00:08:06,194 --> 00:08:09,071
er det at ingen bryr seg om
hva noen andre gjør.
129
00:08:09,489 --> 00:08:11,824
De er altfor opptatt av seg selv.
130
00:08:14,076 --> 00:08:14,994
Men kanskje...
131
00:08:18,039 --> 00:08:20,750
Du kunne prøve
å være hyggeligere mot folk.
132
00:08:20,833 --> 00:08:24,837
-Sier du at det er min skyld?
-Nei, du er...
133
00:08:24,921 --> 00:08:26,422
Du er skremmende, Jenny.
134
00:08:27,256 --> 00:08:29,800
Bare se på deg.
135
00:08:31,802 --> 00:08:35,264
Med stor skjønnhet kommer stort ansvar.
136
00:08:37,808 --> 00:08:41,604
Og kanskje du kunne
være litt hyggeligere mot folk.
137
00:08:41,687 --> 00:08:42,688
Jeg skjønner.
138
00:08:43,898 --> 00:08:44,732
Takk.
139
00:08:53,741 --> 00:08:57,328
Mine damer og herrer,
mammaer og pappaer, velkommen.
140
00:08:57,411 --> 00:09:02,375
Det er en glede å introdusere
Saint Celine's småbarnsavdeling.
141
00:09:02,750 --> 00:09:08,339
Jeg er stolt over å arrangere vår første
halloween-kostymekonkurranse.
142
00:09:08,422 --> 00:09:10,299
-Beklager.
-Vi skal få...
143
00:09:11,425 --> 00:09:14,011
Så søtt. Jeg har Charlies kostyme her.
144
00:09:18,057 --> 00:09:21,686
Sånn.
145
00:09:22,687 --> 00:09:25,231
-Sett deg, Mrs. Foster.
-Beklager.
146
00:09:25,314 --> 00:09:26,148
Sitt ned.
147
00:09:26,232 --> 00:09:28,651
-Jeg går nå.
-Før konkurransen...
148
00:09:29,110 --> 00:09:31,112
Det er så ukomfortabelt.
149
00:09:32,405 --> 00:09:33,864
Jeg ser ut som P. Diddy.
150
00:09:33,948 --> 00:09:37,410
Ian. Ekkelt. Diddy?
Han kaller seg Love nå.
151
00:09:37,493 --> 00:09:40,288
-Alle roper på gresskartid
-Det er ikke mulig.
152
00:09:41,747 --> 00:09:43,332
Herregud.
153
00:09:43,416 --> 00:09:45,334
Jeg er lei for det med kostymet.
154
00:09:46,294 --> 00:09:47,169
Det fungerer.
155
00:09:49,213 --> 00:09:51,382
-Så du strøk ut toeren?
-Hva?
156
00:09:51,465 --> 00:09:53,509
Du strøk "knulle" fra kistelista?
157
00:09:53,634 --> 00:09:59,140
Å, ja. Mike. Det ble mer to på enn to av.
158
00:09:59,682 --> 00:10:01,726
Jeg tror det kan ha gitt mersmak.
159
00:10:01,809 --> 00:10:04,937
Jeg gikk for å stjele melk,
og nå vil jeg kjøpe kua.
160
00:10:05,271 --> 00:10:07,273
Jeg skjønner ikke analogiene dine.
161
00:10:07,356 --> 00:10:11,819
Gresskartid,
Alle roper på gresskartid
162
00:10:11,902 --> 00:10:15,531
Jeg blir så redd, jeg vil skrike
En gang i året
163
00:10:15,615 --> 00:10:17,408
Hei. Hva er det du ser på?
164
00:10:17,491 --> 00:10:21,621
Altmuligmannen min. De mistet teknikeren,
og jeg ba ham om hjelp.
165
00:10:21,996 --> 00:10:24,415
Er det kjærlighet på gang?
166
00:10:24,498 --> 00:10:26,417
Jeg vet ikke, Frankie.
167
00:10:26,500 --> 00:10:30,296
Du må gripe det. Etter slyngtrådene.
168
00:10:30,379 --> 00:10:33,758
Og avslutning!
Men først er det knask eller knep
169
00:10:35,301 --> 00:10:38,012
Gi en applaus til småbarnsavdelingen.
170
00:10:39,805 --> 00:10:42,141
Nå går vi til kostymekonkurransen.
171
00:10:42,224 --> 00:10:45,019
Og jeg skal selvsagt være dommer.
172
00:10:45,102 --> 00:10:47,688
Hun bruker det for alt det er verdt.
173
00:10:47,772 --> 00:10:51,442
Hun er nok tre setninger fra klimaks.
Jeg ville dukket.
174
00:10:51,525 --> 00:10:57,031
Saint Celines' vinner av
halloween-kostymekonkurransen er...
175
00:10:57,114 --> 00:11:00,201
-Hysj. Det er oss.
-Det er Zoe.
176
00:11:00,326 --> 00:11:01,702
Bare spill overrasket.
177
00:11:02,119 --> 00:11:05,414
Rhoda Coyne-Bois!
178
00:11:07,458 --> 00:11:08,292
Rhoda!
179
00:11:13,381 --> 00:11:14,965
Rhoda min!
180
00:11:18,135 --> 00:11:23,349
Og nå, prisen for det mest
utenomjordiske kostymet går til...
181
00:11:23,432 --> 00:11:27,103
-Får alle premie?
-Fy fader!
182
00:11:27,186 --> 00:11:29,480
Tyler og Thomas.
183
00:11:33,609 --> 00:11:36,153
Du snakker om å få det billig.
184
00:11:36,237 --> 00:11:40,991
Og så eleven som vet å uttrykke seg,
185
00:11:41,075 --> 00:11:42,702
Zoe Matthews.
186
00:11:42,785 --> 00:11:44,745
-Ja!
-Jenta mi!
187
00:11:44,829 --> 00:11:47,707
For hennes tolkning av Malala.
188
00:11:48,040 --> 00:11:50,835
-Vent. Hun er Lille rødhette.
-Bare spill med.
189
00:11:51,210 --> 00:11:56,424
Og så prisen for det mest
tøysete kostymet. Jayme Carlson.
190
00:11:57,508 --> 00:11:59,343
Hva? Er det meg?
191
00:12:02,304 --> 00:12:03,597
Jenta mi!
192
00:12:03,681 --> 00:12:07,435
Charlie Foster, vi har en til deg også.
193
00:12:07,768 --> 00:12:12,231
Det beste... hjemmelagde kostymet.
194
00:12:12,565 --> 00:12:16,277
-Det beste hjemmelagde kostymet?
-Det er jo flott.
195
00:12:27,663 --> 00:12:29,081
Hva er det som skjer?
196
00:12:39,008 --> 00:12:42,011
SJEFEN PÅ NATURFAGDAGEN NÅ
197
00:12:42,887 --> 00:12:43,804
Hei.
198
00:12:43,888 --> 00:12:46,766
Er det moren med det mest
hjemmelagde kostymet?
199
00:12:46,849 --> 00:12:50,019
Det klinger ikke like godt
som "mest tøysete"-prisen.
200
00:12:50,352 --> 00:12:54,398
I det minste var det ikke:
"Ungen jeg vil ha mareritt om"-prisen.
201
00:12:54,482 --> 00:12:56,817
Rhoda vant på rettferdig vis.
202
00:12:56,901 --> 00:12:58,527
Damer.
203
00:12:58,611 --> 00:12:59,945
-Gå, Jenny.
-Ian.
204
00:13:02,865 --> 00:13:05,701
-Hei, dere.
-Hei, Jenny.
205
00:13:05,785 --> 00:13:08,788
-Hvordan går det på jobb?
-Flott, faktisk.
206
00:13:08,913 --> 00:13:12,458
Jeg ble forfremmet,
og jeg elsker det nye ansvaret.
207
00:13:12,541 --> 00:13:14,877
-Fint.
-Hvordan har Ian det?
208
00:13:14,960 --> 00:13:18,506
Han jobber faktisk for meg nå.
Han er kontorgutt.
209
00:13:19,048 --> 00:13:20,216
-Kontor...
-Gutt?
210
00:13:20,841 --> 00:13:22,968
Jeg tror ikke det eksisterer.
211
00:13:23,052 --> 00:13:24,303
Det gjør det.
212
00:13:26,931 --> 00:13:32,353
Uansett... Jeg vil gjerne treffe dere
en dag hvis dere vil ha en lekeavtale.
213
00:13:32,436 --> 00:13:35,481
-Det er hyggelig. Takk, Jenny.
-Det ville vært fint.
214
00:13:35,564 --> 00:13:37,858
Der ser dere. Jeg er hyggelig.
215
00:13:39,026 --> 00:13:40,903
-Da ses vi.
-Ha det, Jen.
216
00:13:42,363 --> 00:13:44,615
Jeg må gå. Jeg lovet ungen iskrem.
217
00:13:44,698 --> 00:13:47,034
Og med "ungen" mener jeg Lionel.
218
00:13:48,202 --> 00:13:50,037
-Ha det.
-Vi ses.
219
00:13:53,499 --> 00:13:56,544
-Hei.
-Kate. Hva kan jeg hjelpe deg med?
220
00:13:56,627 --> 00:13:59,046
Jeg ville bare takke deg.
221
00:13:59,672 --> 00:14:00,756
Faktisk...
222
00:14:01,674 --> 00:14:03,634
Jeg har noe til deg.
223
00:14:03,759 --> 00:14:06,220
Det er en massasje.
224
00:14:06,303 --> 00:14:08,264
Det er veldig sjenerøst.
225
00:14:08,347 --> 00:14:12,309
Særlig siden du og de andre foreldrene
har gitt meg et gavekort alt.
226
00:14:12,726 --> 00:14:16,730
Gjorde vi...? Det gjorde vi.
Vi ga deg en halloween-gave. Selvsagt.
227
00:14:17,356 --> 00:14:20,609
Men en massasje
høres bedre ut enn teatermiddag.
228
00:14:20,693 --> 00:14:24,238
Hvordan skal jeg kunne
konsentrere meg om maten?
229
00:14:24,321 --> 00:14:25,322
Kom hit.
230
00:14:25,406 --> 00:14:28,617
-Hva er det som skjer?
-Jeg tenkte du trengte en klem.
231
00:14:30,744 --> 00:14:35,040
Selv om jeg ikke vant noen premie,
synes jeg at jeg fortjener iskrem,
232
00:14:35,124 --> 00:14:37,751
for jeg er den mest tøysete i familien.
233
00:14:38,460 --> 00:14:40,838
Jayme er ikke veldig tøysete.
234
00:14:41,922 --> 00:14:42,923
Dr. Carlson!
235
00:14:44,049 --> 00:14:46,385
Sandy? Hei.
236
00:14:46,468 --> 00:14:49,722
Det er en jeg vil du skal hilse på.
237
00:14:50,931 --> 00:14:53,225
Dette er partneren min, Fatima.
238
00:14:53,309 --> 00:14:56,020
-Har du en jente?
-En kvinne.
239
00:14:57,730 --> 00:14:59,690
Jeg er glad på deres vegne.
240
00:14:59,773 --> 00:15:02,443
Du har gjort så mye bra for ham.
241
00:15:02,526 --> 00:15:03,819
Jeg står her, Fatima.
242
00:15:05,779 --> 00:15:08,824
-Vi går nå.
-Ha det fint, turtelduer.
243
00:15:11,035 --> 00:15:15,247
-Ser ut som en fornøyd kunde.
-Ja, antidepressiva virker visst.
244
00:15:19,293 --> 00:15:20,794
Mango!
245
00:15:20,878 --> 00:15:25,341
Pappa får ikke gå til disken, for pappa
bryter regelen om tre smaker.
246
00:15:27,134 --> 00:15:29,011
De har vannmelon her.
247
00:15:29,094 --> 00:15:33,140
Brenna. Vet foreldrene dine
at du skulker naturfagdagen?
248
00:15:33,223 --> 00:15:36,352
Naturfagdagen er ikke før i februar.
249
00:15:38,103 --> 00:15:40,481
Alice laget vulkanen i fjor.
250
00:15:40,564 --> 00:15:41,565
Den sugde.
251
00:15:43,317 --> 00:15:44,735
Er det sant?
252
00:15:44,818 --> 00:15:47,613
-Hun utnytter dere.
-Pass munnen din!
253
00:15:47,696 --> 00:15:51,492
Beklager, men jeg er glad
vi ikke får henge sammen mer.
254
00:15:51,575 --> 00:15:54,453
Hun begynte å gjøre ting...
Jeg vet ikke.
255
00:15:55,579 --> 00:15:57,748
Hva er det du snakker om?
256
00:15:57,831 --> 00:16:00,376
Du burde sjekke Finstaen hennes iblant.
257
00:16:00,459 --> 00:16:02,419
-Hva er det?
-Finsta?
258
00:16:02,503 --> 00:16:03,712
Engelsk, takk!
259
00:16:03,796 --> 00:16:07,466
En falsk konto så foreldrene dine
ikke kan se hva du gjør.
260
00:16:19,645 --> 00:16:22,481
Hvordan har hun lagt det ut?
Jeg hadde telefonen.
261
00:16:22,564 --> 00:16:24,566
Jeg burde ikke vise deg dette.
262
00:16:31,115 --> 00:16:33,659
Ja, det la hun ut nå nettopp.
263
00:16:33,742 --> 00:16:35,077
Herregud.
264
00:16:35,703 --> 00:16:36,537
Beklager.
265
00:16:42,626 --> 00:16:43,669
Beklager.
266
00:16:47,172 --> 00:16:49,967
Beklager at jeg ødela
med Charlies kostyme.
267
00:16:50,050 --> 00:16:53,595
Jeg vet at det var viktig,
og du er sikkert skuffet.
268
00:16:53,679 --> 00:16:55,389
Du trenger ikke å beklage.
269
00:16:55,472 --> 00:16:59,810
Det eneste kriteriet var
å ikke lage lasagne. Og det klarte du.
270
00:17:01,770 --> 00:17:03,564
Beklager at jeg presser deg.
271
00:17:03,647 --> 00:17:08,527
Nei da. Du ville ikke at jeg skulle
se ut som en klovn foran de andre mødrene.
272
00:17:08,610 --> 00:17:12,531
-Jeg vet at jeg ikke er noen Betty Draper.
-Gudskjelov for det.
273
00:17:13,407 --> 00:17:14,700
Ja.
274
00:17:14,783 --> 00:17:17,453
Det er ikke for sent å trekke i snora her.
275
00:17:17,536 --> 00:17:21,790
Finne deg en hyggelig husmor
276
00:17:21,874 --> 00:17:25,586
som leverer tilbake Tupperware-boksene
folk har lånt henne.
277
00:17:25,669 --> 00:17:27,129
Jeg vil ikke ha det.
278
00:17:27,504 --> 00:17:30,174
Kanskje jeg gjorde det,
men ikke nå lenger.
279
00:17:31,633 --> 00:17:33,927
-Jeg vil bare ha deg.
-Er det sant?
280
00:17:34,011 --> 00:17:35,137
Ja.
281
00:17:35,679 --> 00:17:38,682
Så la oss gjøre dette.
Ikke flere hemmeligheter.
282
00:17:38,766 --> 00:17:41,351
Ingen flere hemmeligheter. Avtale.
283
00:17:46,231 --> 00:17:49,193
La oss spise en bøtte med kylling.
284
00:17:49,902 --> 00:17:53,989
Så hadde jeg i bakepulver,
og hele greia veltet ut.
285
00:17:54,073 --> 00:17:57,493
Elsket lærerne det? Sikkert.
Hvem elsker ikke en vulkan?
286
00:17:57,576 --> 00:18:00,996
-De fleste fra Pompeii.
-Datteren din vant naturfagdagen.
287
00:18:01,080 --> 00:18:03,582
Hvorfor er du ikke glad for det?
288
00:18:03,916 --> 00:18:08,212
-Vant du naturfagdagen?
-Jeg vant ikke, men kom på tredje.
289
00:18:08,587 --> 00:18:10,798
-Hvor er medaljen?
-I skapet mitt.
290
00:18:11,298 --> 00:18:13,300
-Hvem kom på første?
-Jerry Colman.
291
00:18:13,383 --> 00:18:15,969
-Og på andre?
-Candice Vashir.
292
00:18:16,053 --> 00:18:19,640
Er ikke det litt av en gjeng?
Jeg er så stolt av deg.
293
00:18:25,229 --> 00:18:26,730
Den lille jenta mi.
294
00:18:26,814 --> 00:18:29,733
Eller skal jeg si:
Den lille tenåringen min?
295
00:18:29,817 --> 00:18:30,901
Takk, pappa.
296
00:18:37,449 --> 00:18:39,535
Jeg tror jeg tar en kvart kylling.
297
00:18:40,410 --> 00:18:43,580
Vent. De har vinger. Det forandrer alt.
298
00:18:44,123 --> 00:18:48,460
-Hva vil gutten min ha? Kyllingpinner?
-Kyllingpinner. Kanskje til alle.
299
00:18:52,089 --> 00:18:53,966
RING MEG - VI FIKK TRUEAIR
300
00:18:54,508 --> 00:18:57,845
Jeg må ta en telefon.
-Da får jeg tenkt meg om.
301
00:18:57,928 --> 00:18:59,721
De har kylling og vafler!
302
00:19:00,764 --> 00:19:02,391
Der røk planen min.
303
00:19:11,316 --> 00:19:13,360
-Hallo.
-Fikk vi TruAir?
304
00:19:13,443 --> 00:19:17,990
Ja, det gjorde vi.
Den er vår. Jeg prøvde å ringe tidligere.
305
00:19:18,073 --> 00:19:19,867
-Men Victoria...
-Ble sint.
306
00:19:19,950 --> 00:19:24,454
De fortalte henne det for en time siden,
og hun raste mot dem.
307
00:19:25,164 --> 00:19:26,748
Ja, jobben er vår.
308
00:19:26,832 --> 00:19:29,501
Forutsatt at vi jobber sammen.
309
00:19:29,960 --> 00:19:32,546
Men jeg sa at det ikke var noe problem.
310
00:19:32,921 --> 00:19:36,550
-Er alt i orden?
-Ja, jeg er bare sjokkert. I går kveld...
311
00:19:36,633 --> 00:19:37,759
Ja.
312
00:19:38,343 --> 00:19:42,598
Ja, apropos det,
så har jeg et forlag til deg.
313
00:19:42,681 --> 00:19:44,099
Hva vil du ha, Kate?
314
00:19:45,934 --> 00:19:48,854
-Jeg vil ikke velge for deg.
-Gi meg et øyeblikk.
315
00:19:49,813 --> 00:19:51,982
Jeg er på vei til Cabo. Møt meg der.
316
00:19:52,065 --> 00:19:53,901
For å jobbe?
317
00:19:53,984 --> 00:19:59,031
Vi kan vel få gjort litt arbeid.
Jeg tenkte det var mer for oss.
318
00:19:59,114 --> 00:20:01,617
-Dra nytte av godene ved jobben.
-Herregud.
319
00:20:03,118 --> 00:20:04,369
Kom og møt meg, Kate.
320
00:20:04,453 --> 00:20:07,581
Hva med en familiepakke?
Den kommer med formkake.
321
00:20:07,664 --> 00:20:09,875
Det er jo gøy.
322
00:20:09,958 --> 00:20:11,418
For mye? Ingen kake?
323
00:20:12,878 --> 00:20:14,004
Jeg finner det ut.
324
00:20:14,087 --> 00:20:15,130
Hallo?
325
00:20:16,215 --> 00:20:18,634
-Er du der, Kate?
-Ja, det er jeg.
326
00:20:19,551 --> 00:20:21,053
Vil ikke du også dette?
327
00:20:21,136 --> 00:20:25,390
Jeg vet bare ikke
om jeg kan gi deg det du trenger.
328
00:20:26,391 --> 00:20:29,770
Hør her. Ingen trenger å ta seg av meg.
Jeg klarer meg.
329
00:20:30,771 --> 00:20:32,773
Men jeg tror vi blir gode sammen.
330
00:20:32,898 --> 00:20:34,483
Jeg vil se deg lykkelig.
331
00:20:34,566 --> 00:20:37,194
Og jeg er bedre
enn situasjonen du er i nå.
332
00:20:37,277 --> 00:20:41,531
-Holder du presentasjon for meg?
-Er det ikke en god presentasjon?
333
00:20:41,615 --> 00:20:43,533
-Nei.
-Så hva blir det til?
334
00:20:44,243 --> 00:20:46,620
Kate, hva blir det til? Kom igjen.
335
00:20:46,954 --> 00:20:49,915
-Jeg vet ikke.
-Kate.
336
00:20:49,998 --> 00:20:52,918
-Kom og møt meg.
-Du får alt du vil ha.
337
00:20:53,001 --> 00:20:55,921
-Hva vil du gjøre?
-Kyllingpinner?
338
00:21:01,218 --> 00:21:02,636
Hva blir det til?
339
00:21:03,470 --> 00:21:04,680
Jeg vil...
340
00:22:10,037 --> 00:22:11,455
Tekst: Evy Hvidsten