1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 Tidligere på Workin' Moms... 2 00:00:07,757 --> 00:00:10,260 Jeg tar en rett fram måte. 3 00:00:10,343 --> 00:00:13,722 -Du kjøpte ikke et ferdigkostyme? -Hva slags mor tror du jeg er? 4 00:00:13,805 --> 00:00:16,224 Dere har en flott, ung dame her. 5 00:00:16,307 --> 00:00:20,562 Hadde ikke jeg løyet for deg, ville du nok vært i fengsel. 6 00:00:20,645 --> 00:00:23,231 Michael Bolinski. 7 00:00:23,314 --> 00:00:24,232 Faen! 8 00:00:24,524 --> 00:00:26,151 Kate Foster. Din tur. 9 00:00:26,234 --> 00:00:28,570 Mike og jeg går sammen. 10 00:00:28,653 --> 00:00:31,406 -Blir det et problem? -Ikke hvis det er bra. 11 00:00:35,535 --> 00:00:37,871 Kom hit! Jeg er ikke ferdig med deg! 12 00:00:39,456 --> 00:00:40,999 Jeg kan ikke miste flyet. 13 00:00:41,082 --> 00:00:44,878 -Flyet vårt går klokken tolv. -Jeg byttet til et tidligere et. 14 00:00:44,961 --> 00:00:48,381 Jeg må hjem til en halloween-greie på min sønns skole. 15 00:00:49,174 --> 00:00:52,177 Er halloween obligatorisk for foreldre? 16 00:00:52,260 --> 00:00:54,846 Det er ikke det, men det er det. 17 00:00:54,929 --> 00:00:58,391 Det er et konkurranseelement. Jeg må lage et kostyme... 18 00:00:58,475 --> 00:00:59,893 Det er en hel greie. 19 00:01:06,524 --> 00:01:08,026 FY SØREN! SITTER SELV! 20 00:01:08,985 --> 00:01:10,195 Fy søren, ja. 21 00:01:11,321 --> 00:01:13,114 Hva? Er alt i orden? 22 00:01:13,198 --> 00:01:16,284 Det er ikke jobb. Det er noe annet. 23 00:01:16,367 --> 00:01:18,578 -Er alt i orden med deg? -Ja. 24 00:01:21,539 --> 00:01:25,001 Ella, datteren min, kan sitte selv nå. 25 00:01:25,543 --> 00:01:29,005 -Skal hun ikke det? -Jo, hun skal det. 26 00:01:29,089 --> 00:01:31,591 Hun er bare litt tidlig ute. Foran skjema. 27 00:01:32,008 --> 00:01:34,219 Hun tar vel etter moren. 28 00:01:34,302 --> 00:01:37,597 Jeg er bare lei for at jeg gikk glipp av det. 29 00:01:37,680 --> 00:01:40,517 Hun kommer til å fortsette å sitte? 30 00:01:40,600 --> 00:01:42,060 Ja. 31 00:01:42,143 --> 00:01:44,729 Da ser du henne når hun er enda bedre. 32 00:01:44,813 --> 00:01:47,440 Jeg sitter bedre nå enn for et år siden. 33 00:01:47,816 --> 00:01:48,650 Ja vel? 34 00:01:48,733 --> 00:01:50,735 -Jeg er profesjonell. -Hold munn. 35 00:01:52,487 --> 00:01:55,073 -Kom hit. -Nei. Jeg må dra. 36 00:01:55,156 --> 00:01:57,367 -Jeg mener det. -Hva er det du gjør? 37 00:01:58,701 --> 00:01:59,953 Du er trygg nå. 38 00:02:09,629 --> 00:02:10,755 Herregud. 39 00:02:29,274 --> 00:02:30,483 -Nathan? -Kate. 40 00:02:30,567 --> 00:02:36,656 Jeg gikk inn, og hun satt som om hun skulle ha gjort det i måneder eller år. 41 00:02:38,074 --> 00:02:40,076 Det blir bare sånn. 42 00:02:40,160 --> 00:02:43,454 Uansett hvor mye vi ignorerer dem eller driter oss ut. 43 00:02:44,455 --> 00:02:46,166 Jeg skjønner hva du mener. 44 00:02:46,791 --> 00:02:52,297 -Jeg er lei for at jeg dreit meg ut. -Du trenger ikke å snakke om det igjen. 45 00:02:54,757 --> 00:02:57,886 Jeg beklager til dere alle tre. Dere fortjener bedre. 46 00:02:58,261 --> 00:02:59,679 Jeg har ikke vært... 47 00:03:01,222 --> 00:03:02,640 Jeg er ikke perfekt. 48 00:03:03,683 --> 00:03:10,273 Jeg vet ikke. Det er som om jeg først nå innser hvor mye skade jeg har gjort. 49 00:03:10,356 --> 00:03:12,233 Helt ærlig, Nathan, jeg... 50 00:03:13,818 --> 00:03:16,112 Jeg er over det, tror jeg. 51 00:03:16,196 --> 00:03:20,116 -Jeg vil i hvert fall ikke være sint mer. -Jøss. Det er... 52 00:03:22,452 --> 00:03:23,870 Det er storsinnet. 53 00:03:23,953 --> 00:03:25,955 Nei, det er det ikke. Jeg bare... 54 00:03:26,623 --> 00:03:28,875 Jeg har satt det i perspektiv nå. 55 00:03:28,958 --> 00:03:30,251 Jeg savner deg. 56 00:03:30,960 --> 00:03:32,879 Kom hjem til oss. 57 00:03:32,962 --> 00:03:34,297 Jeg er på vei. 58 00:03:36,424 --> 00:03:37,592 Jeg elsker deg. 59 00:03:39,010 --> 00:03:40,553 Jeg elsker deg også. 60 00:03:45,350 --> 00:03:46,517 Glemte du noe? 61 00:03:49,354 --> 00:03:52,649 Driver du alltid håndverk med hotellets bekvemmeligheter? 62 00:03:58,029 --> 00:04:00,531 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 63 00:04:07,413 --> 00:04:09,249 Jeg syntes du så kjent ut. 64 00:04:10,875 --> 00:04:11,709 Victoria. 65 00:04:11,793 --> 00:04:16,005 Dere ga meg litt av en oppgave, men jeg har kjent TruAir lenge. 66 00:04:16,547 --> 00:04:19,050 De er bare mer kjent med arbeidet mitt. 67 00:04:19,133 --> 00:04:21,803 Nei... Gratulerer. 68 00:04:21,886 --> 00:04:24,555 Du ser virkelig annerledes ut. 69 00:04:24,639 --> 00:04:27,016 Jeg tror jeg trenger en ny øyekrem. 70 00:04:27,100 --> 00:04:29,978 Nei, du ser bedre ut. Mindre skyldfølelse. 71 00:04:30,395 --> 00:04:32,230 Takk. 72 00:04:33,564 --> 00:04:38,403 Men vet du hva? Du og Mike, det er et team jeg vil holde øye med. 73 00:04:49,497 --> 00:04:52,583 Det er halloween! Dette er til denne lille klovnen. 74 00:04:52,667 --> 00:04:55,295 Jeg tror hun skjønner hva høytiden handler om. 75 00:04:55,378 --> 00:05:00,633 Idiotiske halloween. Det er for at skolen skal få oss til vise hvor flinke vi er. 76 00:05:00,717 --> 00:05:04,178 Jeg liker halloween. Og man må nyte disse små stegene, 77 00:05:04,262 --> 00:05:07,974 for snart er de tenåringer, og vi kommer til å hate dem. 78 00:05:08,057 --> 00:05:10,560 Ikke deg, Alice. Du er en av de greie. 79 00:05:11,311 --> 00:05:15,523 Men jeg har en dårlig følelse når det gjelder søsteren din Jayme her. 80 00:05:15,606 --> 00:05:18,651 Er vi ikke varsomme, kan hun ende som Brenna. 81 00:05:18,735 --> 00:05:20,278 Pappa. Slutt. 82 00:05:21,696 --> 00:05:23,865 Men nok om halloween. 83 00:05:25,700 --> 00:05:28,453 Alice. Moren din og jeg har snakket sammen, 84 00:05:28,536 --> 00:05:31,748 og hun vil fortelle deg noe. 85 00:05:33,249 --> 00:05:37,086 Du vet at jeg ikke har vært fantastisk. 86 00:05:37,170 --> 00:05:38,796 -Eller engang god. -Lionel! 87 00:05:39,797 --> 00:05:42,800 Alice, du har vært veldig tålmodig med meg. 88 00:05:44,010 --> 00:05:48,389 Og faren din og jeg vil belønne deg fordi du er så ansvarsfull. 89 00:05:48,473 --> 00:05:52,852 -Så vi vil gi deg telefonen tilbake. -Er det sant? 90 00:05:52,935 --> 00:05:55,271 Ja. For vi stoler på deg. 91 00:05:55,355 --> 00:05:59,609 Tenk på alle GIF-ene du kan bruke på din søsters halloween-greie. 92 00:05:59,692 --> 00:06:03,321 Du kan ta et cowboy-filter. Er det cowboy-filter? 93 00:06:03,946 --> 00:06:06,783 Nei, og jeg kan ikke bli med. 94 00:06:07,533 --> 00:06:09,786 -Hvorfor ikke? -Det er naturfagdag. 95 00:06:09,869 --> 00:06:12,080 Hvordan kunne jeg glemme det? 96 00:06:12,163 --> 00:06:13,873 Jeg fortalte deg det. 97 00:06:13,956 --> 00:06:17,543 Selvfølgelig gjorde du det. Så vi ses til middag? 98 00:06:17,877 --> 00:06:20,296 -Ja. -Ok. Dra og bli naturfaglig. 99 00:06:21,089 --> 00:06:23,758 Og nyt telefonen, for du har fortjent den. 100 00:06:24,801 --> 00:06:26,636 Det må være et cowboy-filter. 101 00:06:28,679 --> 00:06:32,642 Det er grenser for hvor mange ganger man kan bruke kattefilteret. 102 00:06:36,562 --> 00:06:38,648 Hvor lenge må jeg sitte sånn? 103 00:06:39,357 --> 00:06:41,859 Du kan ta av bindet. 104 00:06:41,943 --> 00:06:43,069 Det er bare... 105 00:06:44,612 --> 00:06:49,242 -Nei. Det er altfor skummelt. -Ja, ikke sant? 106 00:06:49,325 --> 00:06:53,037 Du kan ikke sende henne sånn. De andre ungene vil få mareritt. 107 00:06:53,121 --> 00:06:56,541 Hvordan er dette skumlere enn monstrene i Sesame Street? 108 00:06:56,624 --> 00:06:59,502 Det er et monster der som bor i en søppelkasse. 109 00:06:59,585 --> 00:07:04,132 -De vil sende henne hjem. -Jeg sender deg hjem. Det går fint. 110 00:07:05,007 --> 00:07:08,177 Hun vil være mild mot noen av de andre freakene. 111 00:07:08,261 --> 00:07:09,637 -Se. -Ja. 112 00:07:10,304 --> 00:07:11,931 Blodet er en fin detalj. 113 00:07:13,015 --> 00:07:14,767 Denne var min. 114 00:07:18,771 --> 00:07:21,357 Du lager ett kaninøre og enda et... 115 00:07:21,441 --> 00:07:23,276 Vent. Ikke gå noe sted. 116 00:07:23,359 --> 00:07:24,485 Jeg kommer. 117 00:07:24,569 --> 00:07:30,533 Skal du hente den kommende vinneren av Saint Celine's kostymekonkurranse? 118 00:07:32,535 --> 00:07:34,537 Du trengte ikke å kle deg ut. 119 00:07:34,620 --> 00:07:36,998 Selvfølgelig måtte jeg det. Og du også. 120 00:07:38,875 --> 00:07:40,209 Hva er dette? 121 00:07:41,169 --> 00:07:44,964 Jeg kjøpte et antrekk til deg. Vi går som oss på skoleballet. 122 00:07:46,048 --> 00:07:50,219 Det spiller ingen rolle hva jeg tar på. Alle hater meg. 123 00:07:50,303 --> 00:07:52,263 -Det er ikke sant. -Jo. 124 00:07:52,889 --> 00:07:55,808 Ingen på jobben liker meg. Det vet du. 125 00:07:55,892 --> 00:07:59,061 Og på skolen er jeg moren som låste ungen inne i bilen. 126 00:07:59,145 --> 00:08:01,022 De vil analysere alt jeg gjør. 127 00:08:01,939 --> 00:08:06,110 Hvis det er noe jeg har lært av å gå i barselgruppe, 128 00:08:06,194 --> 00:08:09,071 er det at ingen bryr seg om hva noen andre gjør. 129 00:08:09,489 --> 00:08:11,824 De er altfor opptatt av seg selv. 130 00:08:14,076 --> 00:08:14,994 Men kanskje... 131 00:08:18,039 --> 00:08:20,750 Du kunne prøve å være hyggeligere mot folk. 132 00:08:20,833 --> 00:08:24,837 -Sier du at det er min skyld? -Nei, du er... 133 00:08:24,921 --> 00:08:26,422 Du er skremmende, Jenny. 134 00:08:27,256 --> 00:08:29,800 Bare se på deg. 135 00:08:31,802 --> 00:08:35,264 Med stor skjønnhet kommer stort ansvar. 136 00:08:37,808 --> 00:08:41,604 Og kanskje du kunne være litt hyggeligere mot folk. 137 00:08:41,687 --> 00:08:42,688 Jeg skjønner. 138 00:08:43,898 --> 00:08:44,732 Takk. 139 00:08:53,741 --> 00:08:57,328 Mine damer og herrer, mammaer og pappaer, velkommen. 140 00:08:57,411 --> 00:09:02,375 Det er en glede å introdusere Saint Celine's småbarnsavdeling. 141 00:09:02,750 --> 00:09:08,339 Jeg er stolt over å arrangere vår første halloween-kostymekonkurranse. 142 00:09:08,422 --> 00:09:10,299 -Beklager. -Vi skal få... 143 00:09:11,425 --> 00:09:14,011 Så søtt. Jeg har Charlies kostyme her. 144 00:09:18,057 --> 00:09:21,686 Sånn. 145 00:09:22,687 --> 00:09:25,231 -Sett deg, Mrs. Foster. -Beklager. 146 00:09:25,314 --> 00:09:26,148 Sitt ned. 147 00:09:26,232 --> 00:09:28,651 -Jeg går nå. -Før konkurransen... 148 00:09:29,110 --> 00:09:31,112 Det er så ukomfortabelt. 149 00:09:32,405 --> 00:09:33,864 Jeg ser ut som P. Diddy. 150 00:09:33,948 --> 00:09:37,410 Ian. Ekkelt. Diddy? Han kaller seg Love nå. 151 00:09:37,493 --> 00:09:40,288 -Alle roper på gresskartid -Det er ikke mulig. 152 00:09:41,747 --> 00:09:43,332 Herregud. 153 00:09:43,416 --> 00:09:45,334 Jeg er lei for det med kostymet. 154 00:09:46,294 --> 00:09:47,169 Det fungerer. 155 00:09:49,213 --> 00:09:51,382 -Så du strøk ut toeren? -Hva? 156 00:09:51,465 --> 00:09:53,509 Du strøk "knulle" fra kistelista? 157 00:09:53,634 --> 00:09:59,140 Å, ja. Mike. Det ble mer to på enn to av. 158 00:09:59,682 --> 00:10:01,726 Jeg tror det kan ha gitt mersmak. 159 00:10:01,809 --> 00:10:04,937 Jeg gikk for å stjele melk, og nå vil jeg kjøpe kua. 160 00:10:05,271 --> 00:10:07,273 Jeg skjønner ikke analogiene dine. 161 00:10:07,356 --> 00:10:11,819 Gresskartid, Alle roper på gresskartid 162 00:10:11,902 --> 00:10:15,531 Jeg blir så redd, jeg vil skrike En gang i året 163 00:10:15,615 --> 00:10:17,408 Hei. Hva er det du ser på? 164 00:10:17,491 --> 00:10:21,621 Altmuligmannen min. De mistet teknikeren, og jeg ba ham om hjelp. 165 00:10:21,996 --> 00:10:24,415 Er det kjærlighet på gang? 166 00:10:24,498 --> 00:10:26,417 Jeg vet ikke, Frankie. 167 00:10:26,500 --> 00:10:30,296 Du må gripe det. Etter slyngtrådene. 168 00:10:30,379 --> 00:10:33,758 Og avslutning! Men først er det knask eller knep 169 00:10:35,301 --> 00:10:38,012 Gi en applaus til småbarnsavdelingen. 170 00:10:39,805 --> 00:10:42,141 Nå går vi til kostymekonkurransen. 171 00:10:42,224 --> 00:10:45,019 Og jeg skal selvsagt være dommer. 172 00:10:45,102 --> 00:10:47,688 Hun bruker det for alt det er verdt. 173 00:10:47,772 --> 00:10:51,442 Hun er nok tre setninger fra klimaks. Jeg ville dukket. 174 00:10:51,525 --> 00:10:57,031 Saint Celines' vinner av halloween-kostymekonkurransen er... 175 00:10:57,114 --> 00:11:00,201 -Hysj. Det er oss. -Det er Zoe. 176 00:11:00,326 --> 00:11:01,702 Bare spill overrasket. 177 00:11:02,119 --> 00:11:05,414 Rhoda Coyne-Bois! 178 00:11:07,458 --> 00:11:08,292 Rhoda! 179 00:11:13,381 --> 00:11:14,965 Rhoda min! 180 00:11:18,135 --> 00:11:23,349 Og nå, prisen for det mest utenomjordiske kostymet går til... 181 00:11:23,432 --> 00:11:27,103 -Får alle premie? -Fy fader! 182 00:11:27,186 --> 00:11:29,480 Tyler og Thomas. 183 00:11:33,609 --> 00:11:36,153 Du snakker om å få det billig. 184 00:11:36,237 --> 00:11:40,991 Og så eleven som vet å uttrykke seg, 185 00:11:41,075 --> 00:11:42,702 Zoe Matthews. 186 00:11:42,785 --> 00:11:44,745 -Ja! -Jenta mi! 187 00:11:44,829 --> 00:11:47,707 For hennes tolkning av Malala. 188 00:11:48,040 --> 00:11:50,835 -Vent. Hun er Lille rødhette. -Bare spill med. 189 00:11:51,210 --> 00:11:56,424 Og så prisen for det mest tøysete kostymet. Jayme Carlson. 190 00:11:57,508 --> 00:11:59,343 Hva? Er det meg? 191 00:12:02,304 --> 00:12:03,597 Jenta mi! 192 00:12:03,681 --> 00:12:07,435 Charlie Foster, vi har en til deg også. 193 00:12:07,768 --> 00:12:12,231 Det beste... hjemmelagde kostymet. 194 00:12:12,565 --> 00:12:16,277 -Det beste hjemmelagde kostymet? -Det er jo flott. 195 00:12:27,663 --> 00:12:29,081 Hva er det som skjer? 196 00:12:39,008 --> 00:12:42,011 SJEFEN PÅ NATURFAGDAGEN NÅ 197 00:12:42,887 --> 00:12:43,804 Hei. 198 00:12:43,888 --> 00:12:46,766 Er det moren med det mest hjemmelagde kostymet? 199 00:12:46,849 --> 00:12:50,019 Det klinger ikke like godt som "mest tøysete"-prisen. 200 00:12:50,352 --> 00:12:54,398 I det minste var det ikke: "Ungen jeg vil ha mareritt om"-prisen. 201 00:12:54,482 --> 00:12:56,817 Rhoda vant på rettferdig vis. 202 00:12:56,901 --> 00:12:58,527 Damer. 203 00:12:58,611 --> 00:12:59,945 -Gå, Jenny. -Ian. 204 00:13:02,865 --> 00:13:05,701 -Hei, dere. -Hei, Jenny. 205 00:13:05,785 --> 00:13:08,788 -Hvordan går det på jobb? -Flott, faktisk. 206 00:13:08,913 --> 00:13:12,458 Jeg ble forfremmet, og jeg elsker det nye ansvaret. 207 00:13:12,541 --> 00:13:14,877 -Fint. -Hvordan har Ian det? 208 00:13:14,960 --> 00:13:18,506 Han jobber faktisk for meg nå. Han er kontorgutt. 209 00:13:19,048 --> 00:13:20,216 -Kontor... -Gutt? 210 00:13:20,841 --> 00:13:22,968 Jeg tror ikke det eksisterer. 211 00:13:23,052 --> 00:13:24,303 Det gjør det. 212 00:13:26,931 --> 00:13:32,353 Uansett... Jeg vil gjerne treffe dere en dag hvis dere vil ha en lekeavtale. 213 00:13:32,436 --> 00:13:35,481 -Det er hyggelig. Takk, Jenny. -Det ville vært fint. 214 00:13:35,564 --> 00:13:37,858 Der ser dere. Jeg er hyggelig. 215 00:13:39,026 --> 00:13:40,903 -Da ses vi. -Ha det, Jen. 216 00:13:42,363 --> 00:13:44,615 Jeg må gå. Jeg lovet ungen iskrem. 217 00:13:44,698 --> 00:13:47,034 Og med "ungen" mener jeg Lionel. 218 00:13:48,202 --> 00:13:50,037 -Ha det. -Vi ses. 219 00:13:53,499 --> 00:13:56,544 -Hei. -Kate. Hva kan jeg hjelpe deg med? 220 00:13:56,627 --> 00:13:59,046 Jeg ville bare takke deg. 221 00:13:59,672 --> 00:14:00,756 Faktisk... 222 00:14:01,674 --> 00:14:03,634 Jeg har noe til deg. 223 00:14:03,759 --> 00:14:06,220 Det er en massasje. 224 00:14:06,303 --> 00:14:08,264 Det er veldig sjenerøst. 225 00:14:08,347 --> 00:14:12,309 Særlig siden du og de andre foreldrene har gitt meg et gavekort alt. 226 00:14:12,726 --> 00:14:16,730 Gjorde vi...? Det gjorde vi. Vi ga deg en halloween-gave. Selvsagt. 227 00:14:17,356 --> 00:14:20,609 Men en massasje høres bedre ut enn teatermiddag. 228 00:14:20,693 --> 00:14:24,238 Hvordan skal jeg kunne konsentrere meg om maten? 229 00:14:24,321 --> 00:14:25,322 Kom hit. 230 00:14:25,406 --> 00:14:28,617 -Hva er det som skjer? -Jeg tenkte du trengte en klem. 231 00:14:30,744 --> 00:14:35,040 Selv om jeg ikke vant noen premie, synes jeg at jeg fortjener iskrem, 232 00:14:35,124 --> 00:14:37,751 for jeg er den mest tøysete i familien. 233 00:14:38,460 --> 00:14:40,838 Jayme er ikke veldig tøysete. 234 00:14:41,922 --> 00:14:42,923 Dr. Carlson! 235 00:14:44,049 --> 00:14:46,385 Sandy? Hei. 236 00:14:46,468 --> 00:14:49,722 Det er en jeg vil du skal hilse på. 237 00:14:50,931 --> 00:14:53,225 Dette er partneren min, Fatima. 238 00:14:53,309 --> 00:14:56,020 -Har du en jente? -En kvinne. 239 00:14:57,730 --> 00:14:59,690 Jeg er glad på deres vegne. 240 00:14:59,773 --> 00:15:02,443 Du har gjort så mye bra for ham. 241 00:15:02,526 --> 00:15:03,819 Jeg står her, Fatima. 242 00:15:05,779 --> 00:15:08,824 -Vi går nå. -Ha det fint, turtelduer. 243 00:15:11,035 --> 00:15:15,247 -Ser ut som en fornøyd kunde. -Ja, antidepressiva virker visst. 244 00:15:19,293 --> 00:15:20,794 Mango! 245 00:15:20,878 --> 00:15:25,341 Pappa får ikke gå til disken, for pappa bryter regelen om tre smaker. 246 00:15:27,134 --> 00:15:29,011 De har vannmelon her. 247 00:15:29,094 --> 00:15:33,140 Brenna. Vet foreldrene dine at du skulker naturfagdagen? 248 00:15:33,223 --> 00:15:36,352 Naturfagdagen er ikke før i februar. 249 00:15:38,103 --> 00:15:40,481 Alice laget vulkanen i fjor. 250 00:15:40,564 --> 00:15:41,565 Den sugde. 251 00:15:43,317 --> 00:15:44,735 Er det sant? 252 00:15:44,818 --> 00:15:47,613 -Hun utnytter dere. -Pass munnen din! 253 00:15:47,696 --> 00:15:51,492 Beklager, men jeg er glad vi ikke får henge sammen mer. 254 00:15:51,575 --> 00:15:54,453 Hun begynte å gjøre ting... Jeg vet ikke. 255 00:15:55,579 --> 00:15:57,748 Hva er det du snakker om? 256 00:15:57,831 --> 00:16:00,376 Du burde sjekke Finstaen hennes iblant. 257 00:16:00,459 --> 00:16:02,419 -Hva er det? -Finsta? 258 00:16:02,503 --> 00:16:03,712 Engelsk, takk! 259 00:16:03,796 --> 00:16:07,466 En falsk konto så foreldrene dine ikke kan se hva du gjør. 260 00:16:19,645 --> 00:16:22,481 Hvordan har hun lagt det ut? Jeg hadde telefonen. 261 00:16:22,564 --> 00:16:24,566 Jeg burde ikke vise deg dette. 262 00:16:31,115 --> 00:16:33,659 Ja, det la hun ut nå nettopp. 263 00:16:33,742 --> 00:16:35,077 Herregud. 264 00:16:35,703 --> 00:16:36,537 Beklager. 265 00:16:42,626 --> 00:16:43,669 Beklager. 266 00:16:47,172 --> 00:16:49,967 Beklager at jeg ødela med Charlies kostyme. 267 00:16:50,050 --> 00:16:53,595 Jeg vet at det var viktig, og du er sikkert skuffet. 268 00:16:53,679 --> 00:16:55,389 Du trenger ikke å beklage. 269 00:16:55,472 --> 00:16:59,810 Det eneste kriteriet var å ikke lage lasagne. Og det klarte du. 270 00:17:01,770 --> 00:17:03,564 Beklager at jeg presser deg. 271 00:17:03,647 --> 00:17:08,527 Nei da. Du ville ikke at jeg skulle se ut som en klovn foran de andre mødrene. 272 00:17:08,610 --> 00:17:12,531 -Jeg vet at jeg ikke er noen Betty Draper. -Gudskjelov for det. 273 00:17:13,407 --> 00:17:14,700 Ja. 274 00:17:14,783 --> 00:17:17,453 Det er ikke for sent å trekke i snora her. 275 00:17:17,536 --> 00:17:21,790 Finne deg en hyggelig husmor 276 00:17:21,874 --> 00:17:25,586 som leverer tilbake Tupperware-boksene folk har lånt henne. 277 00:17:25,669 --> 00:17:27,129 Jeg vil ikke ha det. 278 00:17:27,504 --> 00:17:30,174 Kanskje jeg gjorde det, men ikke nå lenger. 279 00:17:31,633 --> 00:17:33,927 -Jeg vil bare ha deg. -Er det sant? 280 00:17:34,011 --> 00:17:35,137 Ja. 281 00:17:35,679 --> 00:17:38,682 Så la oss gjøre dette. Ikke flere hemmeligheter. 282 00:17:38,766 --> 00:17:41,351 Ingen flere hemmeligheter. Avtale. 283 00:17:46,231 --> 00:17:49,193 La oss spise en bøtte med kylling. 284 00:17:49,902 --> 00:17:53,989 Så hadde jeg i bakepulver, og hele greia veltet ut. 285 00:17:54,073 --> 00:17:57,493 Elsket lærerne det? Sikkert. Hvem elsker ikke en vulkan? 286 00:17:57,576 --> 00:18:00,996 -De fleste fra Pompeii. -Datteren din vant naturfagdagen. 287 00:18:01,080 --> 00:18:03,582 Hvorfor er du ikke glad for det? 288 00:18:03,916 --> 00:18:08,212 -Vant du naturfagdagen? -Jeg vant ikke, men kom på tredje. 289 00:18:08,587 --> 00:18:10,798 -Hvor er medaljen? -I skapet mitt. 290 00:18:11,298 --> 00:18:13,300 -Hvem kom på første? -Jerry Colman. 291 00:18:13,383 --> 00:18:15,969 -Og på andre? -Candice Vashir. 292 00:18:16,053 --> 00:18:19,640 Er ikke det litt av en gjeng? Jeg er så stolt av deg. 293 00:18:25,229 --> 00:18:26,730 Den lille jenta mi. 294 00:18:26,814 --> 00:18:29,733 Eller skal jeg si: Den lille tenåringen min? 295 00:18:29,817 --> 00:18:30,901 Takk, pappa. 296 00:18:37,449 --> 00:18:39,535 Jeg tror jeg tar en kvart kylling. 297 00:18:40,410 --> 00:18:43,580 Vent. De har vinger. Det forandrer alt. 298 00:18:44,123 --> 00:18:48,460 -Hva vil gutten min ha? Kyllingpinner? -Kyllingpinner. Kanskje til alle. 299 00:18:52,089 --> 00:18:53,966 RING MEG - VI FIKK TRUEAIR 300 00:18:54,508 --> 00:18:57,845 Jeg må ta en telefon. -Da får jeg tenkt meg om. 301 00:18:57,928 --> 00:18:59,721 De har kylling og vafler! 302 00:19:00,764 --> 00:19:02,391 Der røk planen min. 303 00:19:11,316 --> 00:19:13,360 -Hallo. -Fikk vi TruAir? 304 00:19:13,443 --> 00:19:17,990 Ja, det gjorde vi. Den er vår. Jeg prøvde å ringe tidligere. 305 00:19:18,073 --> 00:19:19,867 -Men Victoria... -Ble sint. 306 00:19:19,950 --> 00:19:24,454 De fortalte henne det for en time siden, og hun raste mot dem. 307 00:19:25,164 --> 00:19:26,748 Ja, jobben er vår. 308 00:19:26,832 --> 00:19:29,501 Forutsatt at vi jobber sammen. 309 00:19:29,960 --> 00:19:32,546 Men jeg sa at det ikke var noe problem. 310 00:19:32,921 --> 00:19:36,550 -Er alt i orden? -Ja, jeg er bare sjokkert. I går kveld... 311 00:19:36,633 --> 00:19:37,759 Ja. 312 00:19:38,343 --> 00:19:42,598 Ja, apropos det, så har jeg et forlag til deg. 313 00:19:42,681 --> 00:19:44,099 Hva vil du ha, Kate? 314 00:19:45,934 --> 00:19:48,854 -Jeg vil ikke velge for deg. -Gi meg et øyeblikk. 315 00:19:49,813 --> 00:19:51,982 Jeg er på vei til Cabo. Møt meg der. 316 00:19:52,065 --> 00:19:53,901 For å jobbe? 317 00:19:53,984 --> 00:19:59,031 Vi kan vel få gjort litt arbeid. Jeg tenkte det var mer for oss. 318 00:19:59,114 --> 00:20:01,617 -Dra nytte av godene ved jobben. -Herregud. 319 00:20:03,118 --> 00:20:04,369 Kom og møt meg, Kate. 320 00:20:04,453 --> 00:20:07,581 Hva med en familiepakke? Den kommer med formkake. 321 00:20:07,664 --> 00:20:09,875 Det er jo gøy. 322 00:20:09,958 --> 00:20:11,418 For mye? Ingen kake? 323 00:20:12,878 --> 00:20:14,004 Jeg finner det ut. 324 00:20:14,087 --> 00:20:15,130 Hallo? 325 00:20:16,215 --> 00:20:18,634 -Er du der, Kate? -Ja, det er jeg. 326 00:20:19,551 --> 00:20:21,053 Vil ikke du også dette? 327 00:20:21,136 --> 00:20:25,390 Jeg vet bare ikke om jeg kan gi deg det du trenger. 328 00:20:26,391 --> 00:20:29,770 Hør her. Ingen trenger å ta seg av meg. Jeg klarer meg. 329 00:20:30,771 --> 00:20:32,773 Men jeg tror vi blir gode sammen. 330 00:20:32,898 --> 00:20:34,483 Jeg vil se deg lykkelig. 331 00:20:34,566 --> 00:20:37,194 Og jeg er bedre enn situasjonen du er i nå. 332 00:20:37,277 --> 00:20:41,531 -Holder du presentasjon for meg? -Er det ikke en god presentasjon? 333 00:20:41,615 --> 00:20:43,533 -Nei. -Så hva blir det til? 334 00:20:44,243 --> 00:20:46,620 Kate, hva blir det til? Kom igjen. 335 00:20:46,954 --> 00:20:49,915 -Jeg vet ikke. -Kate. 336 00:20:49,998 --> 00:20:52,918 -Kom og møt meg. -Du får alt du vil ha. 337 00:20:53,001 --> 00:20:55,921 -Hva vil du gjøre? -Kyllingpinner? 338 00:21:01,218 --> 00:21:02,636 Hva blir det til? 339 00:21:03,470 --> 00:21:04,680 Jeg vil... 340 00:22:10,037 --> 00:22:11,455 Tekst: Evy Hvidsten