1
00:00:06,006 --> 00:00:07,674
Tidligere i Workin' Moms...
2
00:00:07,757 --> 00:00:10,260
Bare roligt. Jeg vælger den lette løsning.
3
00:00:10,343 --> 00:00:13,722
-Du har ikke købt et kostume, vel?
-Hvilken slags mor, tror du, jeg er?
4
00:00:13,805 --> 00:00:16,224
I har en exceptionel ung dame her.
5
00:00:16,307 --> 00:00:19,644
Havde jeg ikke dækket over dig,
var du sikker endt i fængsel.
6
00:00:19,728 --> 00:00:20,562
Alice.
7
00:00:20,645 --> 00:00:23,231
Michael Bolinski.
8
00:00:23,314 --> 00:00:24,232
Lort.
9
00:00:24,524 --> 00:00:26,151
Kate Foster, det er din tur.
10
00:00:26,234 --> 00:00:28,570
Faktisk har Mike og jeg besluttet
at slå os sammen.
11
00:00:28,737 --> 00:00:30,989
-Er det et problem?
-Ikke hvis det er godt.
12
00:00:35,535 --> 00:00:37,454
Kom tilbage. Jeg er ikke færdig med dig.
13
00:00:39,456 --> 00:00:40,999
Jeg må ikke misse flyet.
14
00:00:41,207 --> 00:00:43,293
Hvad snakker du om?
Flyet går først til middag.
15
00:00:43,376 --> 00:00:44,878
Jeg skiftede til et tidligere.
16
00:00:44,961 --> 00:00:48,214
Jeg skal til en Halloween-ting
på min søns skole.
17
00:00:49,049 --> 00:00:51,968
Jeg vidste ikke, Halloween havde
tvunget fremmøde for forældre.
18
00:00:52,260 --> 00:00:54,512
Det er der ikke, men det er der.
19
00:00:54,804 --> 00:00:58,391
Der er et konkurrence-element.
Jeg skal lave et kostume. Det er...
20
00:00:58,475 --> 00:00:59,851
Jøsses, det er en ting.
21
00:01:06,524 --> 00:01:08,026
HOLD NU KÆFT!!! HUN SIDDER SELV.
22
00:01:08,985 --> 00:01:10,195
Ja, "Hold nu kæft".
23
00:01:11,279 --> 00:01:12,489
Hvad? Fik vi det?
24
00:01:13,198 --> 00:01:16,076
Jobbet? Nej, det er noget andet.
25
00:01:16,367 --> 00:01:18,578
-Er du okay?
-Ja.
26
00:01:21,539 --> 00:01:24,334
Ella, min datter, kan sidde selv nu.
27
00:01:25,543 --> 00:01:26,961
Er det ikke meningen?
28
00:01:27,045 --> 00:01:31,132
Nej, jo. Hun er bare lidt ung.
Hun er foran kurven.
29
00:01:32,008 --> 00:01:33,551
Så hun ligner sin mor.
30
00:01:34,302 --> 00:01:37,597
Jeg er bare, jeg ved ikke,
ked af at jeg gik glip af det.
31
00:01:37,931 --> 00:01:41,434
-Men hun bliver jo ved med at sidde, ikke?
-Jo.
32
00:01:42,143 --> 00:01:44,604
Når du ser hende,
er hun endnu bedre til det.
33
00:01:44,687 --> 00:01:47,440
Jeg ved, at jeg er bedre
til at sidde nu end for et år siden.
34
00:01:47,816 --> 00:01:48,650
Er det rigtigt?
35
00:01:48,733 --> 00:01:50,735
-Ja, jeg er professionel.
-Hold mund.
36
00:01:52,487 --> 00:01:55,657
-Kom herover.
-Nej, jeg er nødt til at gå. Seriøst.
37
00:01:55,740 --> 00:01:57,117
-Hvad laver du?
-Farvel.
38
00:01:58,660 --> 00:01:59,953
Du er i sikkerhed for nu.
39
00:02:09,629 --> 00:02:10,505
Du godeste.
40
00:02:29,274 --> 00:02:30,400
-Nathan, hej.
-Kate.
41
00:02:30,567 --> 00:02:33,194
Jeg kom bare ind
og så sad hun bare og sad,
42
00:02:33,695 --> 00:02:36,656
som om hun havde gjort det
i måneder eller år.
43
00:02:38,074 --> 00:02:39,492
Det kører bare, ikke?
44
00:02:40,076 --> 00:02:43,079
Uanset hvor meget vi ignorerer dem
eller laver fejl.
45
00:02:44,372 --> 00:02:45,790
Jeg ved, hvad du mener.
46
00:02:46,708 --> 00:02:48,793
Jeg er ked af, at jeg begik den fejl.
47
00:02:49,127 --> 00:02:52,130
Nej. Du behøver ikke tale om det igen.
48
00:02:54,757 --> 00:02:57,468
Jeg beklager overfor jer alle tre.
I fortjener mere.
49
00:02:58,261 --> 00:02:59,679
Hør, jeg har ikke, jeg er...
50
00:03:01,222 --> 00:03:02,223
Jeg er ikke perfekt.
51
00:03:03,683 --> 00:03:06,477
Det er som om, det først nu
går op for mig...
52
00:03:08,605 --> 00:03:10,273
...hvilken skade jeg har gjort.
53
00:03:10,356 --> 00:03:11,608
Nathan, ærligt, jeg...
54
00:03:13,818 --> 00:03:16,112
Jeg er ovre det, tror jeg,
eller i det mindste
55
00:03:16,196 --> 00:03:18,198
er jeg ikke vred over det længere.
56
00:03:18,615 --> 00:03:20,116
Wow. Det er...
57
00:03:22,285 --> 00:03:23,494
Det er stort af dig.
58
00:03:23,953 --> 00:03:25,663
Nej, det er ej. Jeg har bare,
59
00:03:26,497 --> 00:03:28,499
jeg ved ikke, fået noget perspektiv nu.
60
00:03:28,958 --> 00:03:29,792
Jeg savner dig.
61
00:03:30,960 --> 00:03:32,003
Kom hjem til os, okay?
62
00:03:32,962 --> 00:03:33,963
Jeg er på vej.
63
00:03:36,341 --> 00:03:37,300
Jeg elsker dig.
64
00:03:38,927 --> 00:03:40,136
Jeg elsker også dig.
65
00:03:45,350 --> 00:03:46,351
Glemte du noget?
66
00:03:49,187 --> 00:03:50,897
Klipper du altid i hotellets ejendom?
67
00:03:58,029 --> 00:04:00,281
ORIGINALT INDHOLD FRA NETFLIX
68
00:04:07,413 --> 00:04:09,249
Jeg synes, du så bekendt ud.
69
00:04:10,875 --> 00:04:11,709
Victoria.
70
00:04:11,793 --> 00:04:16,005
I to gav mig kam til mit hår,
men jeg har kendt TruAir længe.
71
00:04:16,547 --> 00:04:18,716
De kender bare mit arbejde bedre.
Det er alt.
72
00:04:19,133 --> 00:04:21,678
Tillykke.
73
00:04:21,886 --> 00:04:24,389
Du ser virkelig anderledes ud.
74
00:04:24,639 --> 00:04:27,016
Gør jeg? Jeg tror,
jeg skal finde en ny øjencreme.
75
00:04:27,100 --> 00:04:29,769
Nej, du ser bedre ud. Mindre skyldig.
76
00:04:30,395 --> 00:04:31,980
Jamen, tak.
77
00:04:33,564 --> 00:04:34,732
Ved du hvad?
78
00:04:34,816 --> 00:04:38,403
Du og Mike er et team,
jeg vil holde øje med.
79
00:04:49,539 --> 00:04:52,583
Det er Halloween
og her er noget til den lille klovn.
80
00:04:52,667 --> 00:04:55,295
Nu tror jeg, hun forstår,
hvad helligdagen handler om.
81
00:04:55,378 --> 00:04:57,755
Halloween. Det er bare skolens
måde at få os til
82
00:04:57,839 --> 00:05:00,633
at udøve en indviklet øvelse
i talent og tålmodighed.
83
00:05:00,717 --> 00:05:02,385
Jeg kan lide Halloween.
84
00:05:02,844 --> 00:05:05,471
Og du skal nyde de små ting,
før du ved af det,
85
00:05:05,555 --> 00:05:07,098
er de teenagere og vi hader dem.
86
00:05:07,181 --> 00:05:09,517
-Øhm...
-Nej, ikke dig, Alice.
87
00:05:09,600 --> 00:05:10,560
Du er en af de gode.
88
00:05:11,311 --> 00:05:15,523
Men jeg får dårlige vibrationer
fra Jayme herovre.
89
00:05:15,606 --> 00:05:18,526
Hvis ikke vi er forsigtige,
ender hun som Brenna.
90
00:05:18,735 --> 00:05:20,278
Far. Stop.
91
00:05:21,362 --> 00:05:24,282
Nå men... Nok om Halloween.
92
00:05:25,700 --> 00:05:28,453
Alice. Din mor og jeg har snakket,
93
00:05:28,536 --> 00:05:31,414
og... hun vil sige noget til dig.
94
00:05:33,249 --> 00:05:37,086
Alice, du ved, jeg ikke har været perfekt.
95
00:05:37,170 --> 00:05:38,796
-Eller bare god.
-Lionel.
96
00:05:39,797 --> 00:05:40,631
Alice.
97
00:05:41,174 --> 00:05:43,426
Du har været meget tålmodig med mig...
98
00:05:44,010 --> 00:05:48,139
Og din far og jeg vil belønne dig
for at være så ansvarlig.
99
00:05:48,473 --> 00:05:52,268
Så vi giver dig telefonen tilbage.
100
00:05:52,352 --> 00:05:53,603
-Virkelig?
-Ja.
101
00:05:54,187 --> 00:05:56,397
-Vi stoler på dig.
-Tænk på alle de sjove GIFs,
102
00:05:56,481 --> 00:05:59,609
du kan lave i dag
til din søsters Halloween-ting.
103
00:05:59,692 --> 00:06:03,071
Hvor du kan lave et cowboyfilter.
Er der et cowboyfilter?
104
00:06:03,946 --> 00:06:06,282
Nej, og jeg kan ikke komme.
105
00:06:07,492 --> 00:06:09,786
-Hvad? Hvorfor?
-Der er videnskabsdag.
106
00:06:09,869 --> 00:06:12,080
Hvad? Hvordan glemte jeg det?
107
00:06:12,163 --> 00:06:13,664
Jeg har fortalt dig om det.
108
00:06:13,956 --> 00:06:17,543
Selvfølgelig. Det ved jeg.
Ses vi så til aftensmaden?
109
00:06:17,877 --> 00:06:20,296
-Jeps.
-Okay. Så lav videnskab.
110
00:06:21,005 --> 00:06:23,257
Og nyd telefonen, du har fortjent den.
111
00:06:24,801 --> 00:06:26,636
Der må være et cowboy-filter.
112
00:06:28,596 --> 00:06:31,432
Jeg mener, man kan kun bruge kattefilteret
til så meget.
113
00:06:36,562 --> 00:06:38,523
Hvor længe skal jeg sidde sådan?
114
00:06:39,357 --> 00:06:41,859
Du må fjerne bindet for øjnene.
115
00:06:41,943 --> 00:06:43,528
Tja, det er bare mine h...
116
00:06:44,612 --> 00:06:47,782
Nej. Det er alt for uhyggeligt.
117
00:06:48,074 --> 00:06:50,910
-Ja, ikke?
-Du kan ikke sende hende afsted sådan.
118
00:06:51,160 --> 00:06:53,037
Hun giver de andre børn mareridt.
119
00:06:53,121 --> 00:06:56,541
Hold op. Er det mere skræmmende
end monstrene i Sesame Street?
120
00:06:56,624 --> 00:06:58,835
Det er et monster,
der bor i en skraldespand.
121
00:06:59,419 --> 00:07:01,712
-De sender hende hjem.
-Jeg sender dig hjem.
122
00:07:02,255 --> 00:07:04,382
-Kom nu. Det går fint.
-Hey.
123
00:07:05,007 --> 00:07:07,969
Hun er tam i forhold til
nogle af de freaks i hendes klasse.
124
00:07:08,261 --> 00:07:09,595
-Boopy.
-Ja.
125
00:07:10,304 --> 00:07:11,681
Blodet er fint.
126
00:07:12,932 --> 00:07:14,100
Det har været min.
127
00:07:18,771 --> 00:07:21,315
Du laver et lille kaninøre
og så et mere...
128
00:07:21,441 --> 00:07:22,567
Øjeblik. Bliv her.
129
00:07:23,359 --> 00:07:24,193
Kommer.
130
00:07:24,569 --> 00:07:27,572
Er du her for at hente vinderen
131
00:07:27,655 --> 00:07:30,533
af Skt. Celines kostumekonkurrence?
132
00:07:32,493 --> 00:07:34,537
Du behøver ikke
være klædt ud til det.
133
00:07:34,620 --> 00:07:37,248
Selvfølgelig gør jeg det
og det gør du også.
134
00:07:38,875 --> 00:07:39,709
Hvad er det?
135
00:07:40,877 --> 00:07:43,963
Jeg købte tøj til dig. Vi er klædt ud
som os til skoleballet.
136
00:07:46,048 --> 00:07:48,885
Det er lige meget, hvad jeg har på.
Alle hader mig.
137
00:07:50,303 --> 00:07:52,263
-Det passer ikke.
-Jo, det gør.
138
00:07:52,805 --> 00:07:55,808
Jeg mener, ingen på jobbet kan lide mig.
Det ved du.
139
00:07:55,892 --> 00:07:59,061
og i skolen er jeg bare moderen,
der låste sit barn inde i bilen.
140
00:07:59,145 --> 00:08:01,147
De analyserer alt, hvad jeg gør.
141
00:08:01,939 --> 00:08:05,693
Hvis der er noget,
jeg har lært ved at gå i mødregruppe,
142
00:08:06,194 --> 00:08:09,030
er det at ingen bekymrer sig om,
hvad andre gør.
143
00:08:09,489 --> 00:08:11,365
De har for travlt med sig selv.
144
00:08:14,035 --> 00:08:15,286
Men måske, du ved...
145
00:08:18,039 --> 00:08:20,750
Du kunne være flinkere overfor andre.
146
00:08:20,833 --> 00:08:24,212
-Vent, siger du at det er min skyld?
-Nej, du er...
147
00:08:25,087 --> 00:08:26,672
Du er skræmmende, Jenny.
148
00:08:27,256 --> 00:08:29,258
Jeg mener, se på dig. Jeg...
149
00:08:31,802 --> 00:08:35,264
Med stor skønhed...
følger et stort ansvar.
150
00:08:37,808 --> 00:08:41,604
Og ja, måske kunne du...
være lidt flinkere overfor andre.
151
00:08:41,687 --> 00:08:42,563
Jeg forstår.
152
00:08:43,898 --> 00:08:44,732
Tak.
153
00:08:50,196 --> 00:08:51,781
SKT. CELINES
154
00:08:53,741 --> 00:08:57,328
Mine damer og herrer,
mødre og fædre, velkommen.
155
00:08:57,411 --> 00:09:02,375
Med største fornøjelse præsenterer jeg
Skt. Celines yngste klasse.
156
00:09:02,750 --> 00:09:04,168
Det er en stolt dag for mig
157
00:09:04,252 --> 00:09:08,089
at få lov til at være vært for
vores første kostumekonkurrence.
158
00:09:08,381 --> 00:09:09,799
-Undskyld.
-Vi starter...
159
00:09:09,882 --> 00:09:10,716
Undskyld.
160
00:09:11,425 --> 00:09:14,011
Kært. Jeg har Charlies kostume her.
161
00:09:18,057 --> 00:09:21,686
Sådan der.
162
00:09:22,562 --> 00:09:24,897
-Sid ned, fru Foster. Bare...
-Okay. Undskyld.
163
00:09:25,314 --> 00:09:26,148
...sid ned.
164
00:09:26,232 --> 00:09:28,651
-Jeg smutter.
-Før konkurrencen...
165
00:09:29,110 --> 00:09:30,778
Hvor er den her ubehagelig.
166
00:09:32,321 --> 00:09:33,531
Jeg ligner P. Diddy.
167
00:09:33,948 --> 00:09:37,326
Ian, klamt. Diddy? Han hedder Love nu.
168
00:09:37,493 --> 00:09:40,288
-Alle råber på græskartid...
-Det kan ikke være rigtigt.
169
00:09:41,747 --> 00:09:42,665
Jøsses.
170
00:09:43,666 --> 00:09:45,334
Beklager kostumet.
171
00:09:46,294 --> 00:09:47,169
Det virker.
172
00:09:49,213 --> 00:09:50,798
-Fik du tjekket nr. to af?
-Hvad?
173
00:09:51,465 --> 00:09:53,509
Fik du taget "dit knald" af listen?
174
00:09:53,634 --> 00:09:59,140
Ja, Mike. Ja, det er vist mere
"tjekket ind" end "tjekket af".
175
00:09:59,682 --> 00:10:01,726
Jeg har vist lukket op for noget.
176
00:10:01,809 --> 00:10:04,937
Jeg ville bare stjæle lidt mælk,
men overvejer nu at købe koen.
177
00:10:05,229 --> 00:10:07,189
Dine analogier er uforståelige.
178
00:10:07,356 --> 00:10:11,736
Godt, græskartid,
alle råber på græskartid.
179
00:10:11,902 --> 00:10:15,531
Jeg bliver så bange, jeg kunne skrige
En gang om året...
180
00:10:15,615 --> 00:10:17,408
Hvad kigger du på?
181
00:10:17,491 --> 00:10:21,621
Min handyman. De manglede en teknikker
og jeg bad ham hjælpe.
182
00:10:21,996 --> 00:10:24,206
Wow. Er det kærlighed?
183
00:10:24,498 --> 00:10:26,292
Åh Frankie, det ved jeg ikke.
184
00:10:26,500 --> 00:10:30,129
Du skal gribe det med fangarmene.
185
00:10:30,379 --> 00:10:33,299
Stor finale!
Men først slik eller ballade
186
00:10:35,301 --> 00:10:38,012
Giv en stor hånd til vores yngste.
187
00:10:39,805 --> 00:10:42,058
Nu til kostumekonkurrencen,
188
00:10:42,224 --> 00:10:45,019
som jeg selvfølgelig bedømmer.
189
00:10:45,102 --> 00:10:47,688
Sikke en overraskelse.
Hun presser rigtigt citronen.
190
00:10:47,772 --> 00:10:50,983
Hun er lige ved at komme.
Jeg ville dukke mig.
191
00:10:51,525 --> 00:10:56,864
Vinderen af Skt. Celines
kostumekonkurrence er...
192
00:10:57,114 --> 00:10:59,742
-Shh... Det er os.
-Det er Zoe.
193
00:11:00,159 --> 00:11:01,702
Lige meget, bare vær overrasket.
194
00:11:02,119 --> 00:11:05,414
Rhoda Coyne-Bois!
195
00:11:07,458 --> 00:11:08,292
Rhoda.
196
00:11:13,381 --> 00:11:14,965
Det er min Rhoda.
197
00:11:18,135 --> 00:11:19,053
Og nu,
198
00:11:19,136 --> 00:11:23,224
"Det mest imponerende kostume" går til...
199
00:11:23,432 --> 00:11:27,103
-Vent, får alle en præmie?
-For fanden.
200
00:11:27,186 --> 00:11:29,480
Tyler og Thomas.
201
00:11:33,609 --> 00:11:36,153
Hvad, pyjamasser? For nemt.
202
00:11:36,237 --> 00:11:40,991
Og nu, eleven, der forstår
at komme med et budskab,
203
00:11:41,075 --> 00:11:42,702
Zoe Matthews.
204
00:11:42,785 --> 00:11:44,745
-Juhu!
-Ja! Det er min pige.
205
00:11:44,829 --> 00:11:47,707
For hendes fortolkning af Malala.
206
00:11:48,249 --> 00:11:50,835
-Vent, hun er Lille Rødhætte.
-Bare lad være.
207
00:11:51,210 --> 00:11:56,424
Og det mest fjollede-rollede kostume:
Jayme Carlson!
208
00:11:57,508 --> 00:11:59,343
Hvad? Er det mig?
209
00:12:02,304 --> 00:12:03,597
Ja, skatter.
210
00:12:03,681 --> 00:12:07,435
Charlie Foster, der er også en til dig.
211
00:12:07,768 --> 00:12:12,231
For bedste... hjemmelavede kostume.
212
00:12:12,565 --> 00:12:15,735
-Bedste hjemmelavede kostume?
-Det er godt, ikke?
213
00:12:27,663 --> 00:12:29,081
Hvad sker der?
214
00:12:39,008 --> 00:12:42,011
VIDENSKABSMESSEN ER I KASSEN
215
00:12:42,887 --> 00:12:43,721
Hej.
216
00:12:43,888 --> 00:12:46,766
Hej, det er moderen jo
i det mest hjemmelavede kostume.
217
00:12:46,849 --> 00:12:49,727
Beklager det ikke lyder så godt
som "fjolle-rollede".
218
00:12:50,352 --> 00:12:51,854
I det mindste fik ingen af os
219
00:12:51,937 --> 00:12:54,398
prisen for det barn,
der spøger i mine drømme.
220
00:12:54,482 --> 00:12:56,567
Rhoda vandt ærligt.
221
00:12:56,901 --> 00:12:57,818
De damer.
222
00:12:58,611 --> 00:12:59,737
-Jenny, gå.
-Ian.
223
00:13:02,865 --> 00:13:04,784
-Hej venner.
-Hej.
224
00:13:04,867 --> 00:13:07,536
Hvad sker der, Jenny? Hvordan har du det?
Hvad med jobbet?
225
00:13:07,620 --> 00:13:08,788
Det går godt, faktisk.
226
00:13:08,913 --> 00:13:12,458
Jeg blev forfremmet
og jeg kan lide det nye ansvar.
227
00:13:12,541 --> 00:13:13,417
Lækkert.
228
00:13:13,793 --> 00:13:14,877
Hvordan har Ian det?
229
00:13:15,377 --> 00:13:18,506
Han arbejder for mig nu.
Som forretningsdreng.
230
00:13:18,881 --> 00:13:20,216
-Forretnings...
-Dreng?
231
00:13:20,841 --> 00:13:23,886
-Det er vist ikke en titel.
-Jo, det er.
232
00:13:26,931 --> 00:13:27,765
Nå men...
233
00:13:28,724 --> 00:13:32,353
Lad os mødes til en legeaftale en dag.
234
00:13:32,436 --> 00:13:34,522
-Det er sødt af dig, Jenny.
-Klart, ja.
235
00:13:34,605 --> 00:13:35,481
Det bliver fedt.
236
00:13:35,815 --> 00:13:37,858
Se. Jeg er flink. Fedt.
237
00:13:39,026 --> 00:13:40,903
-Så vi ses.
-Farvel, Jen.
238
00:13:42,321 --> 00:13:44,615
Okay, jeg må gå.
Jeg har lovet mit barn en is.
239
00:13:44,698 --> 00:13:46,575
Og med mit barn mener jeg Lionel.
240
00:13:48,202 --> 00:13:50,037
-Hej, min ven.
-Vi ses.
241
00:13:53,499 --> 00:13:56,126
-Hej.
-Kate, hvad kan jeg gøre for dig?
242
00:13:56,627 --> 00:13:59,046
Jeg ville bare takke dig.
243
00:13:59,922 --> 00:14:02,758
Faktisk... har jeg noget til dig.
244
00:14:03,634 --> 00:14:04,635
Det er en massage.
245
00:14:05,302 --> 00:14:12,268
Det er generøst af dig, for I forældre har
allerede har givet mig et gavekort.
246
00:14:12,726 --> 00:14:16,605
Har vi? Ja, vi købte en Halloweengave.
Selvfølgelig.
247
00:14:17,356 --> 00:14:20,609
Men en massage lyder bedre
end middagsteater.
248
00:14:20,693 --> 00:14:22,444
Hvordan skal jeg fokusere på min mad?
249
00:14:24,238 --> 00:14:25,072
Kom her.
250
00:14:25,406 --> 00:14:28,617
-Hvad sker der?
-Jeg synes bare, du trængte til et kram.
251
00:14:30,744 --> 00:14:33,956
Selvom jeg ikke vandt en pris i dag,
synes jeg stadig,
252
00:14:34,039 --> 00:14:36,667
jeg fortjener en is,
for jeg er den fjolle-rolleste
253
00:14:36,750 --> 00:14:37,751
i familien.
254
00:14:38,460 --> 00:14:40,838
Helt ærligt. Jayme?
Hun er ikke engang ret fjollet.
255
00:14:41,922 --> 00:14:42,923
Dr. Carlson!
256
00:14:44,049 --> 00:14:46,093
Sandy? Hej.
257
00:14:46,468 --> 00:14:47,678
Der er en, du skal møde.
258
00:14:50,931 --> 00:14:52,808
Det er min partner, Fatima.
259
00:14:53,309 --> 00:14:56,020
-Har du en pige?
-En kvinde.
260
00:14:57,646 --> 00:14:59,315
Jeg er glad på jeres vegne.
261
00:14:59,773 --> 00:15:02,067
Du har gjort en kæmpe forskel for ham.
262
00:15:02,526 --> 00:15:04,570
Jeg står lige her, Fatima.
263
00:15:05,779 --> 00:15:08,824
-Okay, vi må videre.
-Pas på jer selv, turtelduer.
264
00:15:11,035 --> 00:15:13,454
-Det var en tilfreds kunde.
-Tja, antidepressivum,
265
00:15:13,537 --> 00:15:14,914
-og de virker.
-Ja.
266
00:15:19,293 --> 00:15:20,127
Mango!
267
00:15:20,878 --> 00:15:22,212
Far må ikke komme med,
268
00:15:22,296 --> 00:15:24,798
for far misbruger smagsprøve-reglen.
269
00:15:27,134 --> 00:15:28,594
De har vandmelon.
270
00:15:29,094 --> 00:15:33,140
Hej, Brenna. Ved dine forældre, du pjækker
fra videnskabsdag lige nu?
271
00:15:33,474 --> 00:15:36,143
Videnskabsdag er først i februar.
272
00:15:38,062 --> 00:15:39,980
Alice lavede vulkanen sidste år.
273
00:15:40,564 --> 00:15:41,482
Den var dårlig.
274
00:15:43,317 --> 00:15:44,151
Seriøst?
275
00:15:44,818 --> 00:15:46,153
Hun tramper på jer.
276
00:15:46,236 --> 00:15:48,489
-Hey, pas på hvad du siger.
-Undskyld,
277
00:15:48,864 --> 00:15:51,492
men jeg er glad for,
at vi ikke må være sammen længere.
278
00:15:51,575 --> 00:15:54,453
For hun var begyndt på ting...
Jeg ved ikke.
279
00:15:55,579 --> 00:15:56,830
Hvad snakker du om?
280
00:15:57,831 --> 00:16:00,376
Kig på hendes Finsta på et tidspunkt.
Du kan lære meget.
281
00:16:00,668 --> 00:16:02,419
-Hvad er det?
-Finsta.
282
00:16:02,503 --> 00:16:03,420
På dansk, tak?
283
00:16:03,754 --> 00:16:06,715
En falsk profil, så dine forældre
ikke kan se hvad du laver.
284
00:16:15,265 --> 00:16:16,100
Hvad?
285
00:16:19,520 --> 00:16:21,814
Hvordan har hun postet det?
Jeg havde telefonen.
286
00:16:22,564 --> 00:16:24,566
Jeg burde ikke vise dig det her.
287
00:16:31,115 --> 00:16:33,367
Ja, den har hun lige postet.
288
00:16:33,742 --> 00:16:34,785
Du godeste.
289
00:16:35,703 --> 00:16:36,537
Undskyld.
290
00:16:42,626 --> 00:16:43,460
Undskyld.
291
00:16:47,172 --> 00:16:49,967
Undskyld, jeg klokkede i det
med Charlies kostume.
292
00:16:50,050 --> 00:16:53,387
Jeg ved, det var vigtigt
og du er sikkert skuffet.
293
00:16:53,679 --> 00:16:55,389
Du behøver ikke undskylde.
294
00:16:55,472 --> 00:16:58,350
Den eneste regel var,
at det ikke måtte være en lasagne,
295
00:16:58,684 --> 00:16:59,601
og det klarede du.
296
00:17:01,770 --> 00:17:04,648
-Undskyld, jeg presser dig så meget.
-Nej, jeg forstår.
297
00:17:05,691 --> 00:17:08,527
Du ville ikke lade mig ligne
en idiot foran de andre mødre.
298
00:17:08,610 --> 00:17:10,404
Jeg ved, jeg ikke er Betty Draper.
299
00:17:10,529 --> 00:17:12,197
-Gudskelov for det.
-Ja?
300
00:17:13,407 --> 00:17:14,241
Ja.
301
00:17:14,783 --> 00:17:17,453
Det er ikke for sent at trække
i nødbremsen, du ved?
302
00:17:17,536 --> 00:17:21,790
At finde en... nem husmor,
303
00:17:21,874 --> 00:17:24,710
der afleverer Tupperware tilbage
efter lån.
304
00:17:25,586 --> 00:17:26,587
Det vil jeg ikke.
305
00:17:27,504 --> 00:17:30,174
Måske på et tidspunkt. Men ikke længere.
306
00:17:31,633 --> 00:17:32,676
Jeg vil have dig.
307
00:17:33,093 --> 00:17:34,678
-Virkelig?
-Virkelig.
308
00:17:35,596 --> 00:17:38,682
Okay, så lad os gøre det.
Ikke flere hemmeligheder.
309
00:17:38,766 --> 00:17:40,893
Ikke flere hemmeligheder. Aftale.
310
00:17:46,231 --> 00:17:47,691
Lad os så få en spand kylling.
311
00:17:49,902 --> 00:17:53,405
Og så tilsatte jeg soda
og den gik i udbrud.
312
00:17:53,947 --> 00:17:55,991
Var lærerne vilde med det?
Det var de sikkert.
313
00:17:56,075 --> 00:17:58,869
-Hvem elsker ikke en vulkan?
-Folk fra Pompeii.
314
00:17:58,952 --> 00:18:00,996
Anne, din datter vandt videnskabsdagen.
315
00:18:01,080 --> 00:18:02,790
Hvorfor er du ikke mere begejstret?
316
00:18:03,749 --> 00:18:05,167
Vandt du videnskabsdagen?
317
00:18:05,250 --> 00:18:08,212
Tja, ikke vandt, men jeg blev nummer tre.
318
00:18:08,462 --> 00:18:10,798
-Hvor er medaljen?
-Jeg glemte den på skolen.
319
00:18:11,340 --> 00:18:13,300
-Hvem blev nummer et?
-Jerry Colman.
320
00:18:13,383 --> 00:18:15,302
-Og nummer to?
-Candice Vashir.
321
00:18:16,053 --> 00:18:19,306
Det er godt selskab.
Jeg er stolt af dig, skat.
322
00:18:25,104 --> 00:18:26,063
Min lille pige.
323
00:18:26,814 --> 00:18:28,899
Eller er det min lille teenager?
324
00:18:29,817 --> 00:18:30,651
Tak, far.
325
00:18:37,449 --> 00:18:39,535
Jeg skal have en kvart kylling.
326
00:18:40,410 --> 00:18:43,038
Vent. De har vinger. Det ændrer alt.
327
00:18:43,997 --> 00:18:46,125
Hvad skal min store dreng have?
Kyllingefingre?
328
00:18:46,208 --> 00:18:48,460
Kyllingefingre. Måske til hele banden?
329
00:18:52,089 --> 00:18:53,966
RING - VI FIK TRUE AIR!
330
00:18:54,508 --> 00:18:55,634
Jeg skal lige ringe.
331
00:18:55,717 --> 00:18:57,845
Værsgo. Så får jeg en chance for
at styre mig.
332
00:18:57,928 --> 00:18:59,721
De har kylling og vafler.
333
00:19:00,764 --> 00:19:02,057
Der røg den plan.
334
00:19:11,316 --> 00:19:13,110
-Hallo?
-Fik vi TruAir?
335
00:19:13,443 --> 00:19:14,820
Ja, vi gjorde.
336
00:19:15,654 --> 00:19:16,488
Det er vores.
337
00:19:16,822 --> 00:19:18,949
-Jeg ringede tidligere.
-Men Victoria...
338
00:19:19,032 --> 00:19:19,867
Blev vred?
339
00:19:19,950 --> 00:19:22,744
Ja, hun fik besked for en time siden
og flippede helt ud.
340
00:19:23,620 --> 00:19:24,454
Wow.
341
00:19:25,038 --> 00:19:26,748
Ja, jobbet er vores.
342
00:19:26,832 --> 00:19:29,042
Hvis vi arbejder sammen selvfølgelig,
343
00:19:29,877 --> 00:19:32,212
men jeg sagde, det ikke var et problem.
344
00:19:32,838 --> 00:19:33,755
Har du det godt?
345
00:19:33,839 --> 00:19:36,592
Jeg er bare i chok. I går var...
346
00:19:37,843 --> 00:19:38,677
Ja.
347
00:19:38,760 --> 00:19:42,389
Hør, jeg har et forslag.
348
00:19:42,556 --> 00:19:44,099
Kate, hvad vil du have?
349
00:19:45,934 --> 00:19:48,812
-Jeg vil ikke vælge for dig.
-Giv mig et øjeblik.
350
00:19:49,813 --> 00:19:51,982
Jeg er på vej til Cabo
og jeg vil have dig med.
351
00:19:52,065 --> 00:19:53,650
Vent, hvad? For at arbejde?
352
00:19:53,984 --> 00:19:56,069
Tja, vi kan vel godt arbejde lidt.
353
00:19:57,196 --> 00:19:59,031
Jeg tænkte mere, det var for os.
354
00:19:59,114 --> 00:20:01,617
-Udnytte jobbets goder.
-Du godeste.
355
00:20:03,035 --> 00:20:04,161
Kom med mig, Kate.
356
00:20:04,328 --> 00:20:07,247
Kate, hvad med en familiemenu?
Det er en kage med.
357
00:20:07,456 --> 00:20:08,707
Det er sjovt, ikke?
358
00:20:09,958 --> 00:20:11,418
For meget? Ingen kage?
359
00:20:12,878 --> 00:20:14,004
Jeg finder ud af det.
360
00:20:14,087 --> 00:20:15,130
Hallo?
361
00:20:16,215 --> 00:20:18,634
-Kate, er du der?
-Ja, jeg er.
362
00:20:19,551 --> 00:20:20,844
Vil du ikke det her?
363
00:20:21,136 --> 00:20:25,390
Jeg ved ikke, om jeg kan give dig,
det du ønsker.
364
00:20:26,391 --> 00:20:27,226
Hør,
365
00:20:27,517 --> 00:20:29,519
jeg behøver ikke blive passet på.
366
00:20:30,687 --> 00:20:32,689
Men jeg synes, vi er gode sammen.
367
00:20:32,898 --> 00:20:34,399
Og jeg vil gerne se dig glad.
368
00:20:34,483 --> 00:20:36,818
Jeg kan gøre det bedre,
end hvad du har nu.
369
00:20:37,194 --> 00:20:38,820
Giver du mig et oplæg lige nu?
370
00:20:38,904 --> 00:20:40,489
Siger du, det er et dårligt oplæg?
371
00:20:41,615 --> 00:20:43,242
-Nej.
-Hvad bliver det så?
372
00:20:44,243 --> 00:20:46,161
Kate, hvad skal du have? Kom nu.
373
00:20:46,954 --> 00:20:49,915
-Det ved jeg ikke.
-Kate.
374
00:20:49,998 --> 00:20:51,917
-Kom og mød mig.
-Du kan få det du vil her.
375
00:20:53,001 --> 00:20:54,920
-Hvad vil du?
-Kyllingefingre?
376
00:21:01,218 --> 00:21:02,219
Hvad vil du have?
377
00:21:03,470 --> 00:21:04,304
Jeg vil...
378
00:22:03,822 --> 00:22:05,741
Danske tekster: Anja Molin