1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 Tidligere i Workin' Moms... 2 00:00:07,757 --> 00:00:10,260 Bare roligt. Jeg vælger den lette løsning. 3 00:00:10,343 --> 00:00:13,722 -Du har ikke købt et kostume, vel? -Hvilken slags mor, tror du, jeg er? 4 00:00:13,805 --> 00:00:16,224 I har en exceptionel ung dame her. 5 00:00:16,307 --> 00:00:19,644 Havde jeg ikke dækket over dig, var du sikker endt i fængsel. 6 00:00:19,728 --> 00:00:20,562 Alice. 7 00:00:20,645 --> 00:00:23,231 Michael Bolinski. 8 00:00:23,314 --> 00:00:24,232 Lort. 9 00:00:24,524 --> 00:00:26,151 Kate Foster, det er din tur. 10 00:00:26,234 --> 00:00:28,570 Faktisk har Mike og jeg besluttet at slå os sammen. 11 00:00:28,737 --> 00:00:30,989 -Er det et problem? -Ikke hvis det er godt. 12 00:00:35,535 --> 00:00:37,454 Kom tilbage. Jeg er ikke færdig med dig. 13 00:00:39,456 --> 00:00:40,999 Jeg må ikke misse flyet. 14 00:00:41,207 --> 00:00:43,293 Hvad snakker du om? Flyet går først til middag. 15 00:00:43,376 --> 00:00:44,878 Jeg skiftede til et tidligere. 16 00:00:44,961 --> 00:00:48,214 Jeg skal til en Halloween-ting på min søns skole. 17 00:00:49,049 --> 00:00:51,968 Jeg vidste ikke, Halloween havde tvunget fremmøde for forældre. 18 00:00:52,260 --> 00:00:54,512 Det er der ikke, men det er der. 19 00:00:54,804 --> 00:00:58,391 Der er et konkurrence-element. Jeg skal lave et kostume. Det er... 20 00:00:58,475 --> 00:00:59,851 Jøsses, det er en ting. 21 00:01:06,524 --> 00:01:08,026 HOLD NU KÆFT!!! HUN SIDDER SELV. 22 00:01:08,985 --> 00:01:10,195 Ja, "Hold nu kæft". 23 00:01:11,279 --> 00:01:12,489 Hvad? Fik vi det? 24 00:01:13,198 --> 00:01:16,076 Jobbet? Nej, det er noget andet. 25 00:01:16,367 --> 00:01:18,578 -Er du okay? -Ja. 26 00:01:21,539 --> 00:01:24,334 Ella, min datter, kan sidde selv nu. 27 00:01:25,543 --> 00:01:26,961 Er det ikke meningen? 28 00:01:27,045 --> 00:01:31,132 Nej, jo. Hun er bare lidt ung. Hun er foran kurven. 29 00:01:32,008 --> 00:01:33,551 Så hun ligner sin mor. 30 00:01:34,302 --> 00:01:37,597 Jeg er bare, jeg ved ikke, ked af at jeg gik glip af det. 31 00:01:37,931 --> 00:01:41,434 -Men hun bliver jo ved med at sidde, ikke? -Jo. 32 00:01:42,143 --> 00:01:44,604 Når du ser hende, er hun endnu bedre til det. 33 00:01:44,687 --> 00:01:47,440 Jeg ved, at jeg er bedre til at sidde nu end for et år siden. 34 00:01:47,816 --> 00:01:48,650 Er det rigtigt? 35 00:01:48,733 --> 00:01:50,735 -Ja, jeg er professionel. -Hold mund. 36 00:01:52,487 --> 00:01:55,657 -Kom herover. -Nej, jeg er nødt til at gå. Seriøst. 37 00:01:55,740 --> 00:01:57,117 -Hvad laver du? -Farvel. 38 00:01:58,660 --> 00:01:59,953 Du er i sikkerhed for nu. 39 00:02:09,629 --> 00:02:10,505 Du godeste. 40 00:02:29,274 --> 00:02:30,400 -Nathan, hej. -Kate. 41 00:02:30,567 --> 00:02:33,194 Jeg kom bare ind og så sad hun bare og sad, 42 00:02:33,695 --> 00:02:36,656 som om hun havde gjort det i måneder eller år. 43 00:02:38,074 --> 00:02:39,492 Det kører bare, ikke? 44 00:02:40,076 --> 00:02:43,079 Uanset hvor meget vi ignorerer dem eller laver fejl. 45 00:02:44,372 --> 00:02:45,790 Jeg ved, hvad du mener. 46 00:02:46,708 --> 00:02:48,793 Jeg er ked af, at jeg begik den fejl. 47 00:02:49,127 --> 00:02:52,130 Nej. Du behøver ikke tale om det igen. 48 00:02:54,757 --> 00:02:57,468 Jeg beklager overfor jer alle tre. I fortjener mere. 49 00:02:58,261 --> 00:02:59,679 Hør, jeg har ikke, jeg er... 50 00:03:01,222 --> 00:03:02,223 Jeg er ikke perfekt. 51 00:03:03,683 --> 00:03:06,477 Det er som om, det først nu går op for mig... 52 00:03:08,605 --> 00:03:10,273 ...hvilken skade jeg har gjort. 53 00:03:10,356 --> 00:03:11,608 Nathan, ærligt, jeg... 54 00:03:13,818 --> 00:03:16,112 Jeg er ovre det, tror jeg, eller i det mindste 55 00:03:16,196 --> 00:03:18,198 er jeg ikke vred over det længere. 56 00:03:18,615 --> 00:03:20,116 Wow. Det er... 57 00:03:22,285 --> 00:03:23,494 Det er stort af dig. 58 00:03:23,953 --> 00:03:25,663 Nej, det er ej. Jeg har bare, 59 00:03:26,497 --> 00:03:28,499 jeg ved ikke, fået noget perspektiv nu. 60 00:03:28,958 --> 00:03:29,792 Jeg savner dig. 61 00:03:30,960 --> 00:03:32,003 Kom hjem til os, okay? 62 00:03:32,962 --> 00:03:33,963 Jeg er på vej. 63 00:03:36,341 --> 00:03:37,300 Jeg elsker dig. 64 00:03:38,927 --> 00:03:40,136 Jeg elsker også dig. 65 00:03:45,350 --> 00:03:46,351 Glemte du noget? 66 00:03:49,187 --> 00:03:50,897 Klipper du altid i hotellets ejendom? 67 00:03:58,029 --> 00:04:00,281 ORIGINALT INDHOLD FRA NETFLIX 68 00:04:07,413 --> 00:04:09,249 Jeg synes, du så bekendt ud. 69 00:04:10,875 --> 00:04:11,709 Victoria. 70 00:04:11,793 --> 00:04:16,005 I to gav mig kam til mit hår, men jeg har kendt TruAir længe. 71 00:04:16,547 --> 00:04:18,716 De kender bare mit arbejde bedre. Det er alt. 72 00:04:19,133 --> 00:04:21,678 Tillykke. 73 00:04:21,886 --> 00:04:24,389 Du ser virkelig anderledes ud. 74 00:04:24,639 --> 00:04:27,016 Gør jeg? Jeg tror, jeg skal finde en ny øjencreme. 75 00:04:27,100 --> 00:04:29,769 Nej, du ser bedre ud. Mindre skyldig. 76 00:04:30,395 --> 00:04:31,980 Jamen, tak. 77 00:04:33,564 --> 00:04:34,732 Ved du hvad? 78 00:04:34,816 --> 00:04:38,403 Du og Mike er et team, jeg vil holde øje med. 79 00:04:49,539 --> 00:04:52,583 Det er Halloween og her er noget til den lille klovn. 80 00:04:52,667 --> 00:04:55,295 Nu tror jeg, hun forstår, hvad helligdagen handler om. 81 00:04:55,378 --> 00:04:57,755 Halloween. Det er bare skolens måde at få os til 82 00:04:57,839 --> 00:05:00,633 at udøve en indviklet øvelse i talent og tålmodighed. 83 00:05:00,717 --> 00:05:02,385 Jeg kan lide Halloween. 84 00:05:02,844 --> 00:05:05,471 Og du skal nyde de små ting, før du ved af det, 85 00:05:05,555 --> 00:05:07,098 er de teenagere og vi hader dem. 86 00:05:07,181 --> 00:05:09,517 -Øhm... -Nej, ikke dig, Alice. 87 00:05:09,600 --> 00:05:10,560 Du er en af de gode. 88 00:05:11,311 --> 00:05:15,523 Men jeg får dårlige vibrationer fra Jayme herovre. 89 00:05:15,606 --> 00:05:18,526 Hvis ikke vi er forsigtige, ender hun som Brenna. 90 00:05:18,735 --> 00:05:20,278 Far. Stop. 91 00:05:21,362 --> 00:05:24,282 Nå men... Nok om Halloween. 92 00:05:25,700 --> 00:05:28,453 Alice. Din mor og jeg har snakket, 93 00:05:28,536 --> 00:05:31,414 og... hun vil sige noget til dig. 94 00:05:33,249 --> 00:05:37,086 Alice, du ved, jeg ikke har været perfekt. 95 00:05:37,170 --> 00:05:38,796 -Eller bare god. -Lionel. 96 00:05:39,797 --> 00:05:40,631 Alice. 97 00:05:41,174 --> 00:05:43,426 Du har været meget tålmodig med mig... 98 00:05:44,010 --> 00:05:48,139 Og din far og jeg vil belønne dig for at være så ansvarlig. 99 00:05:48,473 --> 00:05:52,268 Så vi giver dig telefonen tilbage. 100 00:05:52,352 --> 00:05:53,603 -Virkelig? -Ja. 101 00:05:54,187 --> 00:05:56,397 -Vi stoler på dig. -Tænk på alle de sjove GIFs, 102 00:05:56,481 --> 00:05:59,609 du kan lave i dag til din søsters Halloween-ting. 103 00:05:59,692 --> 00:06:03,071 Hvor du kan lave et cowboyfilter. Er der et cowboyfilter? 104 00:06:03,946 --> 00:06:06,282 Nej, og jeg kan ikke komme. 105 00:06:07,492 --> 00:06:09,786 -Hvad? Hvorfor? -Der er videnskabsdag. 106 00:06:09,869 --> 00:06:12,080 Hvad? Hvordan glemte jeg det? 107 00:06:12,163 --> 00:06:13,664 Jeg har fortalt dig om det. 108 00:06:13,956 --> 00:06:17,543 Selvfølgelig. Det ved jeg. Ses vi så til aftensmaden? 109 00:06:17,877 --> 00:06:20,296 -Jeps. -Okay. Så lav videnskab. 110 00:06:21,005 --> 00:06:23,257 Og nyd telefonen, du har fortjent den. 111 00:06:24,801 --> 00:06:26,636 Der må være et cowboy-filter. 112 00:06:28,596 --> 00:06:31,432 Jeg mener, man kan kun bruge kattefilteret til så meget. 113 00:06:36,562 --> 00:06:38,523 Hvor længe skal jeg sidde sådan? 114 00:06:39,357 --> 00:06:41,859 Du må fjerne bindet for øjnene. 115 00:06:41,943 --> 00:06:43,528 Tja, det er bare mine h... 116 00:06:44,612 --> 00:06:47,782 Nej. Det er alt for uhyggeligt. 117 00:06:48,074 --> 00:06:50,910 -Ja, ikke? -Du kan ikke sende hende afsted sådan. 118 00:06:51,160 --> 00:06:53,037 Hun giver de andre børn mareridt. 119 00:06:53,121 --> 00:06:56,541 Hold op. Er det mere skræmmende end monstrene i Sesame Street? 120 00:06:56,624 --> 00:06:58,835 Det er et monster, der bor i en skraldespand. 121 00:06:59,419 --> 00:07:01,712 -De sender hende hjem. -Jeg sender dig hjem. 122 00:07:02,255 --> 00:07:04,382 -Kom nu. Det går fint. -Hey. 123 00:07:05,007 --> 00:07:07,969 Hun er tam i forhold til nogle af de freaks i hendes klasse. 124 00:07:08,261 --> 00:07:09,595 -Boopy. -Ja. 125 00:07:10,304 --> 00:07:11,681 Blodet er fint. 126 00:07:12,932 --> 00:07:14,100 Det har været min. 127 00:07:18,771 --> 00:07:21,315 Du laver et lille kaninøre og så et mere... 128 00:07:21,441 --> 00:07:22,567 Øjeblik. Bliv her. 129 00:07:23,359 --> 00:07:24,193 Kommer. 130 00:07:24,569 --> 00:07:27,572 Er du her for at hente vinderen 131 00:07:27,655 --> 00:07:30,533 af Skt. Celines kostumekonkurrence? 132 00:07:32,493 --> 00:07:34,537 Du behøver ikke være klædt ud til det. 133 00:07:34,620 --> 00:07:37,248 Selvfølgelig gør jeg det og det gør du også. 134 00:07:38,875 --> 00:07:39,709 Hvad er det? 135 00:07:40,877 --> 00:07:43,963 Jeg købte tøj til dig. Vi er klædt ud som os til skoleballet. 136 00:07:46,048 --> 00:07:48,885 Det er lige meget, hvad jeg har på. Alle hader mig. 137 00:07:50,303 --> 00:07:52,263 -Det passer ikke. -Jo, det gør. 138 00:07:52,805 --> 00:07:55,808 Jeg mener, ingen på jobbet kan lide mig. Det ved du. 139 00:07:55,892 --> 00:07:59,061 og i skolen er jeg bare moderen, der låste sit barn inde i bilen. 140 00:07:59,145 --> 00:08:01,147 De analyserer alt, hvad jeg gør. 141 00:08:01,939 --> 00:08:05,693 Hvis der er noget, jeg har lært ved at gå i mødregruppe, 142 00:08:06,194 --> 00:08:09,030 er det at ingen bekymrer sig om, hvad andre gør. 143 00:08:09,489 --> 00:08:11,365 De har for travlt med sig selv. 144 00:08:14,035 --> 00:08:15,286 Men måske, du ved... 145 00:08:18,039 --> 00:08:20,750 Du kunne være flinkere overfor andre. 146 00:08:20,833 --> 00:08:24,212 -Vent, siger du at det er min skyld? -Nej, du er... 147 00:08:25,087 --> 00:08:26,672 Du er skræmmende, Jenny. 148 00:08:27,256 --> 00:08:29,258 Jeg mener, se på dig. Jeg... 149 00:08:31,802 --> 00:08:35,264 Med stor skønhed... følger et stort ansvar. 150 00:08:37,808 --> 00:08:41,604 Og ja, måske kunne du... være lidt flinkere overfor andre. 151 00:08:41,687 --> 00:08:42,563 Jeg forstår. 152 00:08:43,898 --> 00:08:44,732 Tak. 153 00:08:50,196 --> 00:08:51,781 SKT. CELINES 154 00:08:53,741 --> 00:08:57,328 Mine damer og herrer, mødre og fædre, velkommen. 155 00:08:57,411 --> 00:09:02,375 Med største fornøjelse præsenterer jeg Skt. Celines yngste klasse. 156 00:09:02,750 --> 00:09:04,168 Det er en stolt dag for mig 157 00:09:04,252 --> 00:09:08,089 at få lov til at være vært for vores første kostumekonkurrence. 158 00:09:08,381 --> 00:09:09,799 -Undskyld. -Vi starter... 159 00:09:09,882 --> 00:09:10,716 Undskyld. 160 00:09:11,425 --> 00:09:14,011 Kært. Jeg har Charlies kostume her. 161 00:09:18,057 --> 00:09:21,686 Sådan der. 162 00:09:22,562 --> 00:09:24,897 -Sid ned, fru Foster. Bare... -Okay. Undskyld. 163 00:09:25,314 --> 00:09:26,148 ...sid ned. 164 00:09:26,232 --> 00:09:28,651 -Jeg smutter. -Før konkurrencen... 165 00:09:29,110 --> 00:09:30,778 Hvor er den her ubehagelig. 166 00:09:32,321 --> 00:09:33,531 Jeg ligner P. Diddy. 167 00:09:33,948 --> 00:09:37,326 Ian, klamt. Diddy? Han hedder Love nu. 168 00:09:37,493 --> 00:09:40,288 -Alle råber på græskartid... -Det kan ikke være rigtigt. 169 00:09:41,747 --> 00:09:42,665 Jøsses. 170 00:09:43,666 --> 00:09:45,334 Beklager kostumet. 171 00:09:46,294 --> 00:09:47,169 Det virker. 172 00:09:49,213 --> 00:09:50,798 -Fik du tjekket nr. to af? -Hvad? 173 00:09:51,465 --> 00:09:53,509 Fik du taget "dit knald" af listen? 174 00:09:53,634 --> 00:09:59,140 Ja, Mike. Ja, det er vist mere "tjekket ind" end "tjekket af". 175 00:09:59,682 --> 00:10:01,726 Jeg har vist lukket op for noget. 176 00:10:01,809 --> 00:10:04,937 Jeg ville bare stjæle lidt mælk, men overvejer nu at købe koen. 177 00:10:05,229 --> 00:10:07,189 Dine analogier er uforståelige. 178 00:10:07,356 --> 00:10:11,736 Godt, græskartid, alle råber på græskartid. 179 00:10:11,902 --> 00:10:15,531 Jeg bliver så bange, jeg kunne skrige En gang om året... 180 00:10:15,615 --> 00:10:17,408 Hvad kigger du på? 181 00:10:17,491 --> 00:10:21,621 Min handyman. De manglede en teknikker og jeg bad ham hjælpe. 182 00:10:21,996 --> 00:10:24,206 Wow. Er det kærlighed? 183 00:10:24,498 --> 00:10:26,292 Åh Frankie, det ved jeg ikke. 184 00:10:26,500 --> 00:10:30,129 Du skal gribe det med fangarmene. 185 00:10:30,379 --> 00:10:33,299 Stor finale! Men først slik eller ballade 186 00:10:35,301 --> 00:10:38,012 Giv en stor hånd til vores yngste. 187 00:10:39,805 --> 00:10:42,058 Nu til kostumekonkurrencen, 188 00:10:42,224 --> 00:10:45,019 som jeg selvfølgelig bedømmer. 189 00:10:45,102 --> 00:10:47,688 Sikke en overraskelse. Hun presser rigtigt citronen. 190 00:10:47,772 --> 00:10:50,983 Hun er lige ved at komme. Jeg ville dukke mig. 191 00:10:51,525 --> 00:10:56,864 Vinderen af Skt. Celines kostumekonkurrence er... 192 00:10:57,114 --> 00:10:59,742 -Shh... Det er os. -Det er Zoe. 193 00:11:00,159 --> 00:11:01,702 Lige meget, bare vær overrasket. 194 00:11:02,119 --> 00:11:05,414 Rhoda Coyne-Bois! 195 00:11:07,458 --> 00:11:08,292 Rhoda. 196 00:11:13,381 --> 00:11:14,965 Det er min Rhoda. 197 00:11:18,135 --> 00:11:19,053 Og nu, 198 00:11:19,136 --> 00:11:23,224 "Det mest imponerende kostume" går til... 199 00:11:23,432 --> 00:11:27,103 -Vent, får alle en præmie? -For fanden. 200 00:11:27,186 --> 00:11:29,480 Tyler og Thomas. 201 00:11:33,609 --> 00:11:36,153 Hvad, pyjamasser? For nemt. 202 00:11:36,237 --> 00:11:40,991 Og nu, eleven, der forstår at komme med et budskab, 203 00:11:41,075 --> 00:11:42,702 Zoe Matthews. 204 00:11:42,785 --> 00:11:44,745 -Juhu! -Ja! Det er min pige. 205 00:11:44,829 --> 00:11:47,707 For hendes fortolkning af Malala. 206 00:11:48,249 --> 00:11:50,835 -Vent, hun er Lille Rødhætte. -Bare lad være. 207 00:11:51,210 --> 00:11:56,424 Og det mest fjollede-rollede kostume: Jayme Carlson! 208 00:11:57,508 --> 00:11:59,343 Hvad? Er det mig? 209 00:12:02,304 --> 00:12:03,597 Ja, skatter. 210 00:12:03,681 --> 00:12:07,435 Charlie Foster, der er også en til dig. 211 00:12:07,768 --> 00:12:12,231 For bedste... hjemmelavede kostume. 212 00:12:12,565 --> 00:12:15,735 -Bedste hjemmelavede kostume? -Det er godt, ikke? 213 00:12:27,663 --> 00:12:29,081 Hvad sker der? 214 00:12:39,008 --> 00:12:42,011 VIDENSKABSMESSEN ER I KASSEN 215 00:12:42,887 --> 00:12:43,721 Hej. 216 00:12:43,888 --> 00:12:46,766 Hej, det er moderen jo i det mest hjemmelavede kostume. 217 00:12:46,849 --> 00:12:49,727 Beklager det ikke lyder så godt som "fjolle-rollede". 218 00:12:50,352 --> 00:12:51,854 I det mindste fik ingen af os 219 00:12:51,937 --> 00:12:54,398 prisen for det barn, der spøger i mine drømme. 220 00:12:54,482 --> 00:12:56,567 Rhoda vandt ærligt. 221 00:12:56,901 --> 00:12:57,818 De damer. 222 00:12:58,611 --> 00:12:59,737 -Jenny, gå. -Ian. 223 00:13:02,865 --> 00:13:04,784 -Hej venner. -Hej. 224 00:13:04,867 --> 00:13:07,536 Hvad sker der, Jenny? Hvordan har du det? Hvad med jobbet? 225 00:13:07,620 --> 00:13:08,788 Det går godt, faktisk. 226 00:13:08,913 --> 00:13:12,458 Jeg blev forfremmet og jeg kan lide det nye ansvar. 227 00:13:12,541 --> 00:13:13,417 Lækkert. 228 00:13:13,793 --> 00:13:14,877 Hvordan har Ian det? 229 00:13:15,377 --> 00:13:18,506 Han arbejder for mig nu. Som forretningsdreng. 230 00:13:18,881 --> 00:13:20,216 -Forretnings... -Dreng? 231 00:13:20,841 --> 00:13:23,886 -Det er vist ikke en titel. -Jo, det er. 232 00:13:26,931 --> 00:13:27,765 Nå men... 233 00:13:28,724 --> 00:13:32,353 Lad os mødes til en legeaftale en dag. 234 00:13:32,436 --> 00:13:34,522 -Det er sødt af dig, Jenny. -Klart, ja. 235 00:13:34,605 --> 00:13:35,481 Det bliver fedt. 236 00:13:35,815 --> 00:13:37,858 Se. Jeg er flink. Fedt. 237 00:13:39,026 --> 00:13:40,903 -Så vi ses. -Farvel, Jen. 238 00:13:42,321 --> 00:13:44,615 Okay, jeg må gå. Jeg har lovet mit barn en is. 239 00:13:44,698 --> 00:13:46,575 Og med mit barn mener jeg Lionel. 240 00:13:48,202 --> 00:13:50,037 -Hej, min ven. -Vi ses. 241 00:13:53,499 --> 00:13:56,126 -Hej. -Kate, hvad kan jeg gøre for dig? 242 00:13:56,627 --> 00:13:59,046 Jeg ville bare takke dig. 243 00:13:59,922 --> 00:14:02,758 Faktisk... har jeg noget til dig. 244 00:14:03,634 --> 00:14:04,635 Det er en massage. 245 00:14:05,302 --> 00:14:12,268 Det er generøst af dig, for I forældre har allerede har givet mig et gavekort. 246 00:14:12,726 --> 00:14:16,605 Har vi? Ja, vi købte en Halloweengave. Selvfølgelig. 247 00:14:17,356 --> 00:14:20,609 Men en massage lyder bedre end middagsteater. 248 00:14:20,693 --> 00:14:22,444 Hvordan skal jeg fokusere på min mad? 249 00:14:24,238 --> 00:14:25,072 Kom her. 250 00:14:25,406 --> 00:14:28,617 -Hvad sker der? -Jeg synes bare, du trængte til et kram. 251 00:14:30,744 --> 00:14:33,956 Selvom jeg ikke vandt en pris i dag, synes jeg stadig, 252 00:14:34,039 --> 00:14:36,667 jeg fortjener en is, for jeg er den fjolle-rolleste 253 00:14:36,750 --> 00:14:37,751 i familien. 254 00:14:38,460 --> 00:14:40,838 Helt ærligt. Jayme? Hun er ikke engang ret fjollet. 255 00:14:41,922 --> 00:14:42,923 Dr. Carlson! 256 00:14:44,049 --> 00:14:46,093 Sandy? Hej. 257 00:14:46,468 --> 00:14:47,678 Der er en, du skal møde. 258 00:14:50,931 --> 00:14:52,808 Det er min partner, Fatima. 259 00:14:53,309 --> 00:14:56,020 -Har du en pige? -En kvinde. 260 00:14:57,646 --> 00:14:59,315 Jeg er glad på jeres vegne. 261 00:14:59,773 --> 00:15:02,067 Du har gjort en kæmpe forskel for ham. 262 00:15:02,526 --> 00:15:04,570 Jeg står lige her, Fatima. 263 00:15:05,779 --> 00:15:08,824 -Okay, vi må videre. -Pas på jer selv, turtelduer. 264 00:15:11,035 --> 00:15:13,454 -Det var en tilfreds kunde. -Tja, antidepressivum, 265 00:15:13,537 --> 00:15:14,914 -og de virker. -Ja. 266 00:15:19,293 --> 00:15:20,127 Mango! 267 00:15:20,878 --> 00:15:22,212 Far må ikke komme med, 268 00:15:22,296 --> 00:15:24,798 for far misbruger smagsprøve-reglen. 269 00:15:27,134 --> 00:15:28,594 De har vandmelon. 270 00:15:29,094 --> 00:15:33,140 Hej, Brenna. Ved dine forældre, du pjækker fra videnskabsdag lige nu? 271 00:15:33,474 --> 00:15:36,143 Videnskabsdag er først i februar. 272 00:15:38,062 --> 00:15:39,980 Alice lavede vulkanen sidste år. 273 00:15:40,564 --> 00:15:41,482 Den var dårlig. 274 00:15:43,317 --> 00:15:44,151 Seriøst? 275 00:15:44,818 --> 00:15:46,153 Hun tramper på jer. 276 00:15:46,236 --> 00:15:48,489 -Hey, pas på hvad du siger. -Undskyld, 277 00:15:48,864 --> 00:15:51,492 men jeg er glad for, at vi ikke må være sammen længere. 278 00:15:51,575 --> 00:15:54,453 For hun var begyndt på ting... Jeg ved ikke. 279 00:15:55,579 --> 00:15:56,830 Hvad snakker du om? 280 00:15:57,831 --> 00:16:00,376 Kig på hendes Finsta på et tidspunkt. Du kan lære meget. 281 00:16:00,668 --> 00:16:02,419 -Hvad er det? -Finsta. 282 00:16:02,503 --> 00:16:03,420 På dansk, tak? 283 00:16:03,754 --> 00:16:06,715 En falsk profil, så dine forældre ikke kan se hvad du laver. 284 00:16:15,265 --> 00:16:16,100 Hvad? 285 00:16:19,520 --> 00:16:21,814 Hvordan har hun postet det? Jeg havde telefonen. 286 00:16:22,564 --> 00:16:24,566 Jeg burde ikke vise dig det her. 287 00:16:31,115 --> 00:16:33,367 Ja, den har hun lige postet. 288 00:16:33,742 --> 00:16:34,785 Du godeste. 289 00:16:35,703 --> 00:16:36,537 Undskyld. 290 00:16:42,626 --> 00:16:43,460 Undskyld. 291 00:16:47,172 --> 00:16:49,967 Undskyld, jeg klokkede i det med Charlies kostume. 292 00:16:50,050 --> 00:16:53,387 Jeg ved, det var vigtigt og du er sikkert skuffet. 293 00:16:53,679 --> 00:16:55,389 Du behøver ikke undskylde. 294 00:16:55,472 --> 00:16:58,350 Den eneste regel var, at det ikke måtte være en lasagne, 295 00:16:58,684 --> 00:16:59,601 og det klarede du. 296 00:17:01,770 --> 00:17:04,648 -Undskyld, jeg presser dig så meget. -Nej, jeg forstår. 297 00:17:05,691 --> 00:17:08,527 Du ville ikke lade mig ligne en idiot foran de andre mødre. 298 00:17:08,610 --> 00:17:10,404 Jeg ved, jeg ikke er Betty Draper. 299 00:17:10,529 --> 00:17:12,197 -Gudskelov for det. -Ja? 300 00:17:13,407 --> 00:17:14,241 Ja. 301 00:17:14,783 --> 00:17:17,453 Det er ikke for sent at trække i nødbremsen, du ved? 302 00:17:17,536 --> 00:17:21,790 At finde en... nem husmor, 303 00:17:21,874 --> 00:17:24,710 der afleverer Tupperware tilbage efter lån. 304 00:17:25,586 --> 00:17:26,587 Det vil jeg ikke. 305 00:17:27,504 --> 00:17:30,174 Måske på et tidspunkt. Men ikke længere. 306 00:17:31,633 --> 00:17:32,676 Jeg vil have dig. 307 00:17:33,093 --> 00:17:34,678 -Virkelig? -Virkelig. 308 00:17:35,596 --> 00:17:38,682 Okay, så lad os gøre det. Ikke flere hemmeligheder. 309 00:17:38,766 --> 00:17:40,893 Ikke flere hemmeligheder. Aftale. 310 00:17:46,231 --> 00:17:47,691 Lad os så få en spand kylling. 311 00:17:49,902 --> 00:17:53,405 Og så tilsatte jeg soda og den gik i udbrud. 312 00:17:53,947 --> 00:17:55,991 Var lærerne vilde med det? Det var de sikkert. 313 00:17:56,075 --> 00:17:58,869 -Hvem elsker ikke en vulkan? -Folk fra Pompeii. 314 00:17:58,952 --> 00:18:00,996 Anne, din datter vandt videnskabsdagen. 315 00:18:01,080 --> 00:18:02,790 Hvorfor er du ikke mere begejstret? 316 00:18:03,749 --> 00:18:05,167 Vandt du videnskabsdagen? 317 00:18:05,250 --> 00:18:08,212 Tja, ikke vandt, men jeg blev nummer tre. 318 00:18:08,462 --> 00:18:10,798 -Hvor er medaljen? -Jeg glemte den på skolen. 319 00:18:11,340 --> 00:18:13,300 -Hvem blev nummer et? -Jerry Colman. 320 00:18:13,383 --> 00:18:15,302 -Og nummer to? -Candice Vashir. 321 00:18:16,053 --> 00:18:19,306 Det er godt selskab. Jeg er stolt af dig, skat. 322 00:18:25,104 --> 00:18:26,063 Min lille pige. 323 00:18:26,814 --> 00:18:28,899 Eller er det min lille teenager? 324 00:18:29,817 --> 00:18:30,651 Tak, far. 325 00:18:37,449 --> 00:18:39,535 Jeg skal have en kvart kylling. 326 00:18:40,410 --> 00:18:43,038 Vent. De har vinger. Det ændrer alt. 327 00:18:43,997 --> 00:18:46,125 Hvad skal min store dreng have? Kyllingefingre? 328 00:18:46,208 --> 00:18:48,460 Kyllingefingre. Måske til hele banden? 329 00:18:52,089 --> 00:18:53,966 RING - VI FIK TRUE AIR! 330 00:18:54,508 --> 00:18:55,634 Jeg skal lige ringe. 331 00:18:55,717 --> 00:18:57,845 Værsgo. Så får jeg en chance for at styre mig. 332 00:18:57,928 --> 00:18:59,721 De har kylling og vafler. 333 00:19:00,764 --> 00:19:02,057 Der røg den plan. 334 00:19:11,316 --> 00:19:13,110 -Hallo? -Fik vi TruAir? 335 00:19:13,443 --> 00:19:14,820 Ja, vi gjorde. 336 00:19:15,654 --> 00:19:16,488 Det er vores. 337 00:19:16,822 --> 00:19:18,949 -Jeg ringede tidligere. -Men Victoria... 338 00:19:19,032 --> 00:19:19,867 Blev vred? 339 00:19:19,950 --> 00:19:22,744 Ja, hun fik besked for en time siden og flippede helt ud. 340 00:19:23,620 --> 00:19:24,454 Wow. 341 00:19:25,038 --> 00:19:26,748 Ja, jobbet er vores. 342 00:19:26,832 --> 00:19:29,042 Hvis vi arbejder sammen selvfølgelig, 343 00:19:29,877 --> 00:19:32,212 men jeg sagde, det ikke var et problem. 344 00:19:32,838 --> 00:19:33,755 Har du det godt? 345 00:19:33,839 --> 00:19:36,592 Jeg er bare i chok. I går var... 346 00:19:37,843 --> 00:19:38,677 Ja. 347 00:19:38,760 --> 00:19:42,389 Hør, jeg har et forslag. 348 00:19:42,556 --> 00:19:44,099 Kate, hvad vil du have? 349 00:19:45,934 --> 00:19:48,812 -Jeg vil ikke vælge for dig. -Giv mig et øjeblik. 350 00:19:49,813 --> 00:19:51,982 Jeg er på vej til Cabo og jeg vil have dig med. 351 00:19:52,065 --> 00:19:53,650 Vent, hvad? For at arbejde? 352 00:19:53,984 --> 00:19:56,069 Tja, vi kan vel godt arbejde lidt. 353 00:19:57,196 --> 00:19:59,031 Jeg tænkte mere, det var for os. 354 00:19:59,114 --> 00:20:01,617 -Udnytte jobbets goder. -Du godeste. 355 00:20:03,035 --> 00:20:04,161 Kom med mig, Kate. 356 00:20:04,328 --> 00:20:07,247 Kate, hvad med en familiemenu? Det er en kage med. 357 00:20:07,456 --> 00:20:08,707 Det er sjovt, ikke? 358 00:20:09,958 --> 00:20:11,418 For meget? Ingen kage? 359 00:20:12,878 --> 00:20:14,004 Jeg finder ud af det. 360 00:20:14,087 --> 00:20:15,130 Hallo? 361 00:20:16,215 --> 00:20:18,634 -Kate, er du der? -Ja, jeg er. 362 00:20:19,551 --> 00:20:20,844 Vil du ikke det her? 363 00:20:21,136 --> 00:20:25,390 Jeg ved ikke, om jeg kan give dig, det du ønsker. 364 00:20:26,391 --> 00:20:27,226 Hør, 365 00:20:27,517 --> 00:20:29,519 jeg behøver ikke blive passet på. 366 00:20:30,687 --> 00:20:32,689 Men jeg synes, vi er gode sammen. 367 00:20:32,898 --> 00:20:34,399 Og jeg vil gerne se dig glad. 368 00:20:34,483 --> 00:20:36,818 Jeg kan gøre det bedre, end hvad du har nu. 369 00:20:37,194 --> 00:20:38,820 Giver du mig et oplæg lige nu? 370 00:20:38,904 --> 00:20:40,489 Siger du, det er et dårligt oplæg? 371 00:20:41,615 --> 00:20:43,242 -Nej. -Hvad bliver det så? 372 00:20:44,243 --> 00:20:46,161 Kate, hvad skal du have? Kom nu. 373 00:20:46,954 --> 00:20:49,915 -Det ved jeg ikke. -Kate. 374 00:20:49,998 --> 00:20:51,917 -Kom og mød mig. -Du kan få det du vil her. 375 00:20:53,001 --> 00:20:54,920 -Hvad vil du? -Kyllingefingre? 376 00:21:01,218 --> 00:21:02,219 Hvad vil du have? 377 00:21:03,470 --> 00:21:04,304 Jeg vil... 378 00:22:03,822 --> 00:22:05,741 Danske tekster: Anja Molin