1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 V předchozích dílech... 2 00:00:07,757 --> 00:00:10,260 Neboj. Přistupuju k tomu jednoduše. 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,387 Nekoupila jsi hotový kostým? 4 00:00:12,470 --> 00:00:13,722 To jsem špatná matka? 5 00:00:13,805 --> 00:00:16,224 Máte tu výjimečnou mladou ženu. 6 00:00:16,307 --> 00:00:18,184 Kdybych ti nekryla záda, 7 00:00:18,268 --> 00:00:20,562 - skončila bys v base. - Alice! 8 00:00:20,645 --> 00:00:23,231 Michael Bolinski. 9 00:00:23,314 --> 00:00:24,232 To mě poser. 10 00:00:24,524 --> 00:00:26,151 Kate Fosterová, teď vy. 11 00:00:26,234 --> 00:00:28,486 S Mikem jsme se rozhodli spojit síly. 12 00:00:28,653 --> 00:00:30,905 - Vadí to? - Ne, když máte dobrý návrh. 13 00:00:35,535 --> 00:00:37,328 Vrať se, ještě jsem neskončil. 14 00:00:39,456 --> 00:00:40,999 Nemůžu zmeškat letadlo. 15 00:00:41,291 --> 00:00:43,293 Cože? Letíme až v poledne. 16 00:00:43,376 --> 00:00:44,878 Jo, já letím dřív. 17 00:00:44,961 --> 00:00:48,214 Musím domů, můj kluk má ve škole Halloween. 18 00:00:49,174 --> 00:00:51,593 Halloween je teď pro rodiče povinný? 19 00:00:52,260 --> 00:00:54,512 Není, ale je. 20 00:00:54,929 --> 00:00:58,141 Mají dokonce soutěž. Musím vyrobit kostým, je to... 21 00:00:58,475 --> 00:00:59,601 Je to událost. 22 00:01:06,524 --> 00:01:08,026 TY KRÁSO! SAMA SEDÍ! 23 00:01:08,985 --> 00:01:10,195 „Ty kráso“, to jo. 24 00:01:11,321 --> 00:01:12,280 Co? Máme to? 25 00:01:13,198 --> 00:01:16,076 Práci? Ne, tohle je něco jiného. 26 00:01:16,367 --> 00:01:18,578 - Jsi v pořádku? - Jo. 27 00:01:21,539 --> 00:01:24,334 Ella, moje dcera, umí sama sedět. 28 00:01:25,543 --> 00:01:26,961 To by přece měla, ne? 29 00:01:27,045 --> 00:01:28,755 Jo, to jo. 30 00:01:28,838 --> 00:01:31,132 Ale je ještě malá. Asi je napřed. 31 00:01:32,008 --> 00:01:33,551 Tak to má po mámě. 32 00:01:34,511 --> 00:01:37,180 Jen... nevím. Je mi líto, že jsem to zmeškala. 33 00:01:37,680 --> 00:01:39,224 Ale sedět bude dál, ne? 34 00:01:40,600 --> 00:01:41,434 Jo. 35 00:01:42,143 --> 00:01:44,604 Tak ji uvidíš, až jí to půjde ještě líp. 36 00:01:44,813 --> 00:01:47,440 Já teď určitě umím sedět líp než před rokem. 37 00:01:47,816 --> 00:01:48,650 Vážně? 38 00:01:48,733 --> 00:01:50,735 - Jo, jsem profík. - Sklapni. 39 00:01:52,487 --> 00:01:55,073 - Pojď sem. - Ne, opravdu musím jít. 40 00:01:55,156 --> 00:01:56,324 - Vážně. - Co děláš? 41 00:01:56,407 --> 00:01:57,242 Ahoj! 42 00:01:58,743 --> 00:01:59,953 Navždy mi neutečeš. 43 00:02:09,629 --> 00:02:10,505 Panebože. 44 00:02:29,149 --> 00:02:30,483 - Nathane, čau. - Kate. 45 00:02:30,567 --> 00:02:33,027 Prostě jsem přišel a ona seděla, 46 00:02:33,695 --> 00:02:36,656 jako by to dělala už měsíce nebo roky. 47 00:02:38,074 --> 00:02:39,284 Děti prostě rostou. 48 00:02:40,160 --> 00:02:42,579 I když je ignorujeme nebo něco kazíme. 49 00:02:44,455 --> 00:02:45,415 Úplně chápu. 50 00:02:46,791 --> 00:02:48,501 Promiň, že jsem to podělal. 51 00:02:49,127 --> 00:02:49,961 Ne. 52 00:02:50,587 --> 00:02:52,130 Nemusíš to zase opakovat. 53 00:02:54,674 --> 00:02:57,510 Všem se vám omlouvám. Zasloužíte si něco lepšího. 54 00:02:58,261 --> 00:02:59,679 Hele, ani já nejsem... 55 00:03:01,222 --> 00:03:02,223 nejsem dokonalá. 56 00:03:03,683 --> 00:03:06,477 Nevím, jako bych si poprvé uvědomil... 57 00:03:08,688 --> 00:03:10,231 kolik škody jsem napáchal. 58 00:03:10,356 --> 00:03:11,691 Nathane, upřímně, já... 59 00:03:13,735 --> 00:03:16,154 Asi jsem to už překonala, nebo se aspoň 60 00:03:16,237 --> 00:03:18,198 kvůli tomu už nechci zlobit. 61 00:03:18,615 --> 00:03:20,116 Páni, to je... 62 00:03:22,452 --> 00:03:23,536 od tebe velkorysé. 63 00:03:23,953 --> 00:03:25,580 Ne, není. Jen jsem... 64 00:03:26,623 --> 00:03:28,249 Asi mám od toho odstup. 65 00:03:28,958 --> 00:03:29,792 Chybíš mi. 66 00:03:30,960 --> 00:03:32,253 Přijeď domů, ano? 67 00:03:32,962 --> 00:03:33,963 Už jedu. 68 00:03:36,424 --> 00:03:37,258 Miluju tě. 69 00:03:39,010 --> 00:03:39,928 Taky tě miluju. 70 00:03:45,308 --> 00:03:46,517 Něco jsi tu nechala. 71 00:03:49,103 --> 00:03:50,897 Často tvoříš z majetku hotelu? 72 00:03:58,029 --> 00:04:00,281 ORIGINÁL NETFLIX 73 00:04:07,413 --> 00:04:09,249 Hned jste mi byla povědomá. 74 00:04:10,875 --> 00:04:11,709 Victorie. 75 00:04:11,793 --> 00:04:16,005 Vy dva jste mi dali zabrat, ale já znám TruAir už velmi dlouho. 76 00:04:16,547 --> 00:04:18,716 Znají lépe moji práci, nic víc. 77 00:04:19,133 --> 00:04:21,678 Ale ne. Gratuluju. 78 00:04:21,886 --> 00:04:24,389 Vážně vypadáte jinak. 79 00:04:24,639 --> 00:04:26,933 Jo? Asi potřebuju nový oční krém. 80 00:04:27,100 --> 00:04:29,769 Ne, vypadáte lépe. Méně provinile. 81 00:04:30,395 --> 00:04:31,980 Aha, díky. 82 00:04:33,523 --> 00:04:34,732 Ale něco vám řeknu. 83 00:04:34,816 --> 00:04:35,984 Vy a Mike... 84 00:04:36,234 --> 00:04:38,403 Na vás si budu dávat pozor. 85 00:04:49,539 --> 00:04:52,583 Máme Halloween a tohle je pro našeho klauna. 86 00:04:52,667 --> 00:04:55,295 Snad konečně pochopí, o čem ten svátek je. 87 00:04:55,378 --> 00:04:58,423 Blbý Halloween. Škola jen chce, abychom podstoupili 88 00:04:58,506 --> 00:05:00,633 cvičení schopností a trpělivosti. 89 00:05:00,717 --> 00:05:02,385 Já mám Halloween rád. 90 00:05:02,844 --> 00:05:05,471 A tyhle drobnosti si užívej, než se naděješ, 91 00:05:05,555 --> 00:05:07,098 jsou z nich hrozní puberťáci. 92 00:05:07,181 --> 00:05:09,600 - No... - Ne, z tebe ne, Alice. 93 00:05:09,684 --> 00:05:10,560 Ty jsi hodná. 94 00:05:11,311 --> 00:05:15,523 Ale z tvé sestry Jayme mám vážně špatný pocit. 95 00:05:15,606 --> 00:05:18,359 Když si nedáme pozor, může skončit jako Brenna. 96 00:05:18,735 --> 00:05:20,278 Tati. Přestaň. 97 00:05:21,362 --> 00:05:23,865 No, už dost o Halloweenu. 98 00:05:25,700 --> 00:05:28,453 Alice. Mluvil jsem s mámou 99 00:05:28,536 --> 00:05:31,414 a... chtěla by ti něco říct. 100 00:05:33,249 --> 00:05:37,086 Alice, víš, že nejsem vždy skvělá máma. 101 00:05:37,170 --> 00:05:38,796 - Ani dobrá. - Lioneli. 102 00:05:39,797 --> 00:05:40,631 Alice. 103 00:05:41,341 --> 00:05:42,800 Máš se mnou trpělivost. 104 00:05:44,010 --> 00:05:48,139 Chceme tě s otcem odměnit za to, že jsi tak zodpovědná. 105 00:05:48,473 --> 00:05:52,268 Takže ti vrátíme tvůj telefon. 106 00:05:52,352 --> 00:05:53,603 - Vážně? - Ano. 107 00:05:54,187 --> 00:05:56,397 - Protože ti věříme. - Představ si, 108 00:05:56,481 --> 00:05:59,609 kolik fotek můžeš se sestrou dnes na Halloween udělat. 109 00:05:59,692 --> 00:06:03,071 Můžeš použít kovbojský filtr. Existuje kovbojský filtr? 110 00:06:03,946 --> 00:06:06,282 Ne a nemůžu tam jít. 111 00:06:07,533 --> 00:06:09,285 - Co? Proč? - Vědecký veletrh. 112 00:06:09,869 --> 00:06:12,080 Cože? Jak jsem mohla zapomenout? 113 00:06:12,163 --> 00:06:13,748 No, říkala jsem ti o něm. 114 00:06:13,956 --> 00:06:16,000 No jistě. Ano, já vím. 115 00:06:16,084 --> 00:06:17,543 Tak se uvidíme u večeře? 116 00:06:17,877 --> 00:06:20,296 - Jo. - Dobře, tak vzhůru na vědu. 117 00:06:21,089 --> 00:06:23,049 Telefon si užij, zasloužíš si ho. 118 00:06:24,801 --> 00:06:26,636 Musí existovat kovbojský filtr. 119 00:06:28,679 --> 00:06:31,057 Filtr s koťátkem nemůžeš používat pořád. 120 00:06:36,437 --> 00:06:38,523 Jak dlouho musím ještě čekat? 121 00:06:39,357 --> 00:06:41,859 Můžeš si sundat ruce z očí. 122 00:06:41,943 --> 00:06:43,069 To rozhodně udělám. 123 00:06:44,612 --> 00:06:47,782 Ale ne. To je až moc děsivé. 124 00:06:48,074 --> 00:06:50,910 - Že jo? - Takhle ji tam nemůžeš poslat. 125 00:06:51,160 --> 00:06:52,995 Děti z ní budou mít noční můry. 126 00:06:53,079 --> 00:06:56,541 Prosím tě, není děsivější než příšery ze Sezame, otevři se. 127 00:06:56,624 --> 00:06:58,835 Jedna příšera tam žije v popelnici. 128 00:06:59,585 --> 00:07:01,712 - Pošlou ji domů. - Tebe pošlu domů. 129 00:07:02,588 --> 00:07:04,590 No tak, bude to v pohodě. 130 00:07:05,007 --> 00:07:07,969 Vedle dalších zrůd ze třídy bude úplně krotká. 131 00:07:08,302 --> 00:07:09,637 - Poopy. - Jo. 132 00:07:10,304 --> 00:07:11,681 Ta krev je dobrá. 133 00:07:13,015 --> 00:07:14,016 Tohle bylo moje. 134 00:07:18,771 --> 00:07:21,232 Uděláš jedno králičí ouško, pak druhé... 135 00:07:21,399 --> 00:07:22,692 Moment, nikam nechoď. 136 00:07:23,359 --> 00:07:24,193 Už jdu. 137 00:07:24,569 --> 00:07:27,572 Přišla sis vyzvednout budoucí vítězku 138 00:07:27,655 --> 00:07:30,533 soutěže o nejlepší kostým v Saint Celine? 139 00:07:32,535 --> 00:07:34,537 Ty ses nemusela vyfiknout. 140 00:07:34,620 --> 00:07:36,998 Samozřejmě že jo, a ty taky. 141 00:07:38,875 --> 00:07:39,709 Co to je? 142 00:07:41,169 --> 00:07:43,671 Tvůj oblek. Oblékneme se jako na ples. 143 00:07:45,965 --> 00:07:48,885 Je jedno, co mám na sobě. Všichni mě nesnáší. 144 00:07:50,303 --> 00:07:52,263 - To není pravda. - Ale je. 145 00:07:52,889 --> 00:07:55,766 Nikdo v práci mě nemá rád. To víš. 146 00:07:55,892 --> 00:07:58,895 A ve škole jsem jen máma, co zamkla dítě v autě. 147 00:07:59,145 --> 00:08:01,022 Rozeberou každý můj krok. 148 00:08:01,939 --> 00:08:05,693 Poslyš, ze všech těch dětských kroužků jsem se dozvěděl, 149 00:08:06,194 --> 00:08:08,821 že nikoho nezajímá, co dělá někdo jiný. 150 00:08:09,489 --> 00:08:11,365 Každý je zaujatý sám sebou. 151 00:08:14,076 --> 00:08:14,994 Ale možná... 152 00:08:18,039 --> 00:08:20,750 Zkus být na lidi milejší. 153 00:08:20,833 --> 00:08:24,212 - Počkat, takže to je moje chyba? - Ne, jsi... 154 00:08:25,171 --> 00:08:26,422 Děsíš je, Jenny. 155 00:08:27,256 --> 00:08:29,258 Vždyť se na sebe podívej. Já... 156 00:08:31,802 --> 00:08:35,264 S velkou krásou přichází velká zodpovědnost. 157 00:08:37,808 --> 00:08:41,604 A jo, možná bys mohla... být na lidi trochu milejší. 158 00:08:41,687 --> 00:08:42,563 Chápu. 159 00:08:43,898 --> 00:08:44,732 Díky. 160 00:08:53,741 --> 00:08:57,328 Dámy a pánové, maminky a tatínkové, vítejte. 161 00:08:57,411 --> 00:09:02,375 Je mi potěšením představit vám předškolní třídu Saint Celine. 162 00:09:02,750 --> 00:09:04,168 Je to pro mě velký den, 163 00:09:04,252 --> 00:09:08,089 dnes pořádáme první soutěž halloweenských kostýmů. 164 00:09:08,381 --> 00:09:09,799 - Pardon. - Uvidíme... 165 00:09:09,882 --> 00:09:10,716 Pardon. 166 00:09:11,425 --> 00:09:14,011 Roztomilé. Nesu Charliemu kostým. 167 00:09:17,848 --> 00:09:18,975 Šup. 168 00:09:19,308 --> 00:09:20,601 A je to. 169 00:09:22,687 --> 00:09:24,355 - Posaďte se. - Jo, promiňte. 170 00:09:25,314 --> 00:09:26,148 Posaďte se. 171 00:09:26,232 --> 00:09:28,651 - Už jdu. - Takže před soutěží... 172 00:09:29,110 --> 00:09:30,778 Je to fakt nepohodlné. 173 00:09:32,238 --> 00:09:33,364 Jsem jako P. Diddy. 174 00:09:33,948 --> 00:09:37,326 Iane, fuj. Ten raper? Teď si říká Love. 175 00:09:37,493 --> 00:09:40,288 - Potlesk pro dýně... - To není možné. 176 00:09:41,747 --> 00:09:42,665 Proboha. 177 00:09:43,666 --> 00:09:45,334 Omlouvám se za ten kostým. 178 00:09:46,294 --> 00:09:47,169 Funguje. 179 00:09:49,213 --> 00:09:50,798 - Dvojka se zadařila? - Co? 180 00:09:51,465 --> 00:09:53,509 Máš odškrtnutou „šukačku“? 181 00:09:53,634 --> 00:09:55,803 Aha, Mike. No, ukázalo se, 182 00:09:55,886 --> 00:09:59,140 že není ani tak dvojka, spíš sám vydá za dva. 183 00:09:59,640 --> 00:10:01,726 Asi z toho budou nepříjemnosti. 184 00:10:01,809 --> 00:10:04,770 Šla jsem krást mléko a teď chci koupit celou krávu. 185 00:10:05,146 --> 00:10:06,522 Nechápu tvá přirovnání. 186 00:10:07,356 --> 00:10:09,275 Výborně, čas dýní, 187 00:10:09,358 --> 00:10:11,736 všichni křičí po dýních. 188 00:10:11,902 --> 00:10:15,531 Mám tak strach, že křičet chci. Jednou ročně... 189 00:10:15,615 --> 00:10:17,408 Hej, kam se díváš? 190 00:10:17,491 --> 00:10:21,621 Na mého údržbáře. Jejich technik nemohl, poprosila jsem ho o pomoc. 191 00:10:21,996 --> 00:10:24,206 Páni. Na dveře klepe láska? 192 00:10:24,498 --> 00:10:26,292 Frankie, já ti nevím. 193 00:10:26,500 --> 00:10:30,129 Musíš ji chytit, holka. Svými úponky. 194 00:10:30,379 --> 00:10:33,299 Skvělý závěr! Ale nejdřív musím na koledu. 195 00:10:35,301 --> 00:10:38,012 Potlesk pro předškoláky! 196 00:10:39,805 --> 00:10:42,058 Teď zahájíme soutěž kostýmů. 197 00:10:42,224 --> 00:10:45,019 Porotcem budu samozřejmě já. 198 00:10:45,102 --> 00:10:47,688 Jak jinak. Ta z toho vážně těží, co se dá. 199 00:10:47,772 --> 00:10:50,983 Je asi tři věty od vyvrcholení. Radši bych zmizela. 200 00:10:51,525 --> 00:10:56,864 Vítězem soutěže o nejlepší halloweenský kostým v Saint Celine je... 201 00:10:57,114 --> 00:10:59,742 - Pst, to jsme my. - Je to Zoe. 202 00:11:00,034 --> 00:11:01,702 No a co, tvař se překvapeně. 203 00:11:02,119 --> 00:11:05,414 Rhoda Coyne-Boisová! 204 00:11:07,458 --> 00:11:08,292 Rhoda! 205 00:11:13,381 --> 00:11:14,965 To je moje Rhoda. 206 00:11:18,135 --> 00:11:19,053 A teď, 207 00:11:19,136 --> 00:11:23,224 cenu za „nejvíc nadzemský“ kostým získávají... 208 00:11:23,432 --> 00:11:27,103 - Co, každý dostane cenu? - To mě poser. 209 00:11:27,186 --> 00:11:29,480 Tyler a Thomas. 210 00:11:33,609 --> 00:11:36,153 Co, pyžamo? Flákači. 211 00:11:36,237 --> 00:11:40,991 Nyní student, který chápe, jak důležité je světu něco sdělit, 212 00:11:41,075 --> 00:11:42,702 Zoe Matthewsová. 213 00:11:42,785 --> 00:11:44,745 - Jo! - To je moje holka. 214 00:11:44,829 --> 00:11:47,707 Za její interpretaci Malály. 215 00:11:48,249 --> 00:11:50,835 - Počkat, ona je Karkulka. - To je jedno. 216 00:11:51,210 --> 00:11:56,424 A teď cena pro „rošťáka bimbu“, což je Jayme Carlsonová! 217 00:11:57,508 --> 00:11:59,343 Co? To jsem já? Ó! 218 00:12:02,304 --> 00:12:03,597 Jo, zlato! 219 00:12:03,681 --> 00:12:07,435 Charlie Fostere, je tu cena i pro tebe. 220 00:12:07,768 --> 00:12:09,395 Nejlepší... 221 00:12:09,478 --> 00:12:12,231 doma vyrobený kostým. 222 00:12:12,565 --> 00:12:15,735 - Nejlepší doma vyrobený kostým? - To je skvělé, ne? 223 00:12:27,663 --> 00:12:29,081 Co se děje? 224 00:12:39,008 --> 00:12:42,011 VÁLÍM NA VĚDECKÉM VELETRHU 225 00:12:42,887 --> 00:12:43,721 Ahoj. 226 00:12:43,888 --> 00:12:46,974 Ahoj, není to máma v doma vyrobeném kostýmu? 227 00:12:47,099 --> 00:12:49,810 Promiň, nemá to zvuk jako „rošťák bimba“. 228 00:12:50,352 --> 00:12:54,398 Aspoň naše děti nedostaly cenu za to, že nás budou strašit ve snech. 229 00:12:54,482 --> 00:12:56,567 Hele, Rhoda férově zvítězila. 230 00:12:56,901 --> 00:12:57,818 Dámy. 231 00:12:58,611 --> 00:12:59,820 - Jenny, běž. - Iane. 232 00:13:02,865 --> 00:13:04,784 - Ahoj, holky. - Ahoj. 233 00:13:04,867 --> 00:13:07,536 Jak se máš, Jenny? Co nového, co práce? 234 00:13:07,620 --> 00:13:08,788 Mám se skvěle. 235 00:13:08,913 --> 00:13:12,458 Povýšili mě a moc si tu novou zodpovědnost užívám. 236 00:13:12,541 --> 00:13:13,417 Super. 237 00:13:13,918 --> 00:13:14,877 Jak se má Ian? 238 00:13:15,377 --> 00:13:16,504 Pracuje pro mě. 239 00:13:17,588 --> 00:13:18,506 Jako obchodník. 240 00:13:19,048 --> 00:13:20,216 - Obchod... - ...ník? 241 00:13:20,800 --> 00:13:22,009 To určitě nedělá. 242 00:13:23,052 --> 00:13:23,886 Ale jo. 243 00:13:26,931 --> 00:13:27,765 Takže... 244 00:13:28,682 --> 00:13:32,353 Ráda se s vámi potkám, kdybyste chtěly zajít s dětmi ven. 245 00:13:32,436 --> 00:13:33,604 Jo, díky, Jenny. 246 00:13:33,687 --> 00:13:35,481 - Jasně. - Moc rády. 247 00:13:35,815 --> 00:13:37,858 Vidíte? Jsem milá. Super. 248 00:13:39,026 --> 00:13:40,903 - Takže se uvidíme. - Čau, Jen. 249 00:13:42,279 --> 00:13:44,615 Už musím, slíbila jsem dítěti zmrzlinu. 250 00:13:44,698 --> 00:13:46,617 Tím dítětem myslím Lionela. 251 00:13:48,202 --> 00:13:50,037 - Ahoj, holka. - Ahoj. 252 00:13:53,499 --> 00:13:56,126 - Dobrý. - Kate, co pro vás můžu udělat? 253 00:13:56,627 --> 00:13:59,046 Jen... vám chci poděkovat. 254 00:13:59,672 --> 00:14:00,506 Vlastně... 255 00:14:01,674 --> 00:14:02,758 něco pro vás mám. 256 00:14:03,759 --> 00:14:04,635 Je to masáž. 257 00:14:05,261 --> 00:14:10,933 Teda, to je od vás velmi štědré, když už jsme mi s ostatními rodiči 258 00:14:11,016 --> 00:14:12,309 dali dárkový poukaz. 259 00:14:12,726 --> 00:14:16,647 Dali? No jistě, dali. Dali jsme vám dárek k Halloweenu, samozřejmě. 260 00:14:17,356 --> 00:14:20,526 Ale masáž zní líp než divadlo s večeří. 261 00:14:20,609 --> 00:14:22,444 Jak se mám soustředit na jídlo? 262 00:14:24,196 --> 00:14:25,322 Pojďte sem. 263 00:14:25,406 --> 00:14:28,367 - Co se děje? - Třeba potřebujete obejmout. 264 00:14:30,744 --> 00:14:34,748 Víš, i když jsem dnes nic nevyhrál, pořád si zasloužím zmrzlinu, 265 00:14:34,832 --> 00:14:37,751 protože jsem největší rošťák bimba v rodině. 266 00:14:38,460 --> 00:14:40,838 Jayme? Ta vůbec není rošťák. 267 00:14:41,922 --> 00:14:43,132 Doktorko Carlsonová! 268 00:14:44,049 --> 00:14:46,093 Sandy? Zdravím! 269 00:14:46,468 --> 00:14:47,678 Někoho vám vedu. 270 00:14:50,931 --> 00:14:52,808 Moje partnerka Fatima. 271 00:14:53,309 --> 00:14:56,020 - Vy máte slečnu? - Přítelkyni. 272 00:14:57,730 --> 00:14:59,315 To z vás mám radost. 273 00:14:59,773 --> 00:15:01,859 Moc jste mu pomohla. 274 00:15:02,526 --> 00:15:04,570 - Já jsem tady, Fatimo. - No jo. 275 00:15:05,779 --> 00:15:08,824 - Tak jo, půjdeme. - Mějte se, hrdličky. 276 00:15:11,076 --> 00:15:14,246 - Zřejmě spokojený klient. - Antidepresiva fungují. 277 00:15:14,330 --> 00:15:15,164 To jo. 278 00:15:19,293 --> 00:15:20,127 Mango! 279 00:15:20,878 --> 00:15:22,004 Táta k pultu nesmí, 280 00:15:22,087 --> 00:15:24,798 protože si nikdy nebere jen tři vzorky. 281 00:15:27,134 --> 00:15:28,594 Mají vodní meloun. 282 00:15:29,094 --> 00:15:31,055 Ahoj, Brenno. Ví tvoji rodiče, 283 00:15:31,138 --> 00:15:33,140 že nejsi na vědeckém veletrhu? 284 00:15:33,223 --> 00:15:35,893 Ale veletrh je až v únoru. 285 00:15:38,103 --> 00:15:39,605 Alice loni dělala sopku. 286 00:15:40,564 --> 00:15:41,398 Dost špatnou. 287 00:15:43,317 --> 00:15:44,151 Vážně? 288 00:15:44,818 --> 00:15:46,153 Dělá si z vás prdel. 289 00:15:46,236 --> 00:15:48,489 - Hej! Pozor na jazyk. - Promiňte, 290 00:15:49,031 --> 00:15:50,991 ale jsem ráda, že se už nevídáme. 291 00:15:51,575 --> 00:15:54,453 Protože začala dělat... nevím. 292 00:15:55,579 --> 00:15:56,830 O čem to mluvíš? 293 00:15:57,831 --> 00:16:00,376 Mrkněte jí někdy na Finsta a uvidíte. 294 00:16:00,668 --> 00:16:02,419 - To je co? - Finsta. 295 00:16:02,503 --> 00:16:03,504 Anglicky, prosím. 296 00:16:03,796 --> 00:16:06,382 Falešný účet, aby rodiče neviděli, co dělá. 297 00:16:15,265 --> 00:16:16,100 Cože? 298 00:16:19,645 --> 00:16:21,814 Jak to nahrála? Neměla telefon. 299 00:16:22,564 --> 00:16:24,566 Neměla bych vám to ukazovat. 300 00:16:31,115 --> 00:16:33,367 Jo, tohle právě nahrála. 301 00:16:33,742 --> 00:16:34,785 Proboha. 302 00:16:35,703 --> 00:16:36,537 Promiňte. 303 00:16:42,626 --> 00:16:43,460 Promiňte. 304 00:16:47,172 --> 00:16:49,967 Promiň, že jsem Charlieho kostým odflákla. 305 00:16:50,050 --> 00:16:53,387 Vím, že... to bylo důležité a že jsi asi zklamaný. 306 00:16:53,679 --> 00:16:55,389 Nemusíš se omlouvat. 307 00:16:55,472 --> 00:16:58,142 Jedinou podmínkou bylo nevyrobit lasagne, 308 00:16:58,642 --> 00:16:59,643 a to jsi zvládla. 309 00:17:01,770 --> 00:17:04,648 - Promiň za ten nátlak. - Ne, chápu to. 310 00:17:05,691 --> 00:17:08,527 Nechtěl jsi, abych před nimi vypadala jako idiot. 311 00:17:08,610 --> 00:17:10,279 Nejsem zrovna hospodyňka. 312 00:17:10,362 --> 00:17:12,031 - Díkybohu za to. - Jo? 313 00:17:13,407 --> 00:17:14,241 Jo. 314 00:17:14,783 --> 00:17:17,453 Ještě pořád z toho můžeš odejít, víš? 315 00:17:17,536 --> 00:17:21,790 Najdi si... nekomplikovanou veselou hospodyni, 316 00:17:21,874 --> 00:17:24,710 která vrací krabičky, když jí je někdo půjčí. 317 00:17:25,669 --> 00:17:26,503 To nechci. 318 00:17:27,504 --> 00:17:30,174 No, možná jsem to chtěl, nevím. Ale už nechci. 319 00:17:31,633 --> 00:17:32,468 Chci jen tebe. 320 00:17:33,093 --> 00:17:34,678 - Vážně? - Vážně. 321 00:17:35,679 --> 00:17:36,597 Tak do toho. 322 00:17:37,556 --> 00:17:38,682 Už žádná tajemství. 323 00:17:38,766 --> 00:17:40,684 Už žádná tajemství. Platí. 324 00:17:46,231 --> 00:17:47,691 Pojď si dát kýbl kuřete. 325 00:17:49,902 --> 00:17:53,405 Pak jsem tam dala kypřící prášek a celé to vybouchlo. 326 00:17:53,989 --> 00:17:55,991 Učitelé šíleli? Určitě jo. 327 00:17:56,075 --> 00:17:58,869 - Kdo nemá rád sopky? - Obyvatelé Pompejí. 328 00:17:58,952 --> 00:18:00,996 Anne, vyhrála vědecký veletrh. 329 00:18:01,080 --> 00:18:02,790 Proč nemáš větší radost? 330 00:18:03,916 --> 00:18:05,167 Vyhrála jsi veletrh? 331 00:18:05,250 --> 00:18:08,212 No, ne úplně, ale byla jsem třetí. 332 00:18:08,587 --> 00:18:10,798 - Kde je medaile? - V mé skříňce. 333 00:18:11,340 --> 00:18:13,300 - Kdo byl první? - Jerry Colman. 334 00:18:13,383 --> 00:18:15,302 - A druhý? - Candice Vashirová. 335 00:18:16,053 --> 00:18:19,306 To je teda společnost. Jsem na tebe hrdý, zlato. 336 00:18:25,229 --> 00:18:26,063 Moje holčička. 337 00:18:26,814 --> 00:18:28,899 Nebo moje malá puberťačka? 338 00:18:29,817 --> 00:18:30,651 Díky, tati. 339 00:18:37,449 --> 00:18:39,535 Asi si dám čtvrtku kuřete. 340 00:18:40,410 --> 00:18:43,038 Moment. Mají křidýlka, to mění situaci. 341 00:18:44,039 --> 00:18:46,125 Co si dá můj kluk? Chceš stripsy? 342 00:18:46,208 --> 00:18:48,460 Teda, stripsy. Nebo všechno, co? 343 00:18:52,089 --> 00:18:53,966 ZAVOLEJ - MÁME TRUAIR! 344 00:18:54,508 --> 00:18:55,634 Musím si zavolat. 345 00:18:55,717 --> 00:18:57,845 Dobře, pokusím se tady ovládnout. 346 00:18:57,928 --> 00:18:59,721 Mají kuře s vaflemi! 347 00:19:00,764 --> 00:19:02,057 Můj plán je v háji. 348 00:19:11,316 --> 00:19:13,110 - Haló. - Máme TruAir? 349 00:19:13,443 --> 00:19:14,820 To si piš. 350 00:19:15,654 --> 00:19:16,488 Je náš. 351 00:19:16,947 --> 00:19:18,949 - Volal jsem ti. - Ale Victoria... 352 00:19:19,032 --> 00:19:19,867 Šílí? 353 00:19:19,950 --> 00:19:22,536 Řekli jí to před hodinou, vyletěla na ně. 354 00:19:23,620 --> 00:19:24,454 Páni. 355 00:19:24,913 --> 00:19:26,748 Jo, ta zakázka je naše. 356 00:19:26,832 --> 00:19:28,917 Za podmínky naší spolupráce, 357 00:19:29,960 --> 00:19:31,712 ale to nebude problém. 358 00:19:32,921 --> 00:19:33,755 Jsi v pořádku? 359 00:19:33,839 --> 00:19:35,299 Jo, jsem jen v šoku. 360 00:19:35,382 --> 00:19:37,426 - Včerejší noc... - Jo. 361 00:19:37,843 --> 00:19:38,677 Jo. 362 00:19:38,760 --> 00:19:40,470 Poslyš, ohledně včerejška, 363 00:19:40,929 --> 00:19:42,389 mám pro tebe návrh. 364 00:19:42,556 --> 00:19:44,099 Kate, co chceš? 365 00:19:45,934 --> 00:19:48,604 - Ať nevybírám za tebe. - Já... vteřinku. 366 00:19:49,813 --> 00:19:51,982 Letím do Caba a chci, abys přijela. 367 00:19:52,065 --> 00:19:53,650 Cože? Jako pracovně? 368 00:19:53,984 --> 00:19:56,195 No, nějakou práci bychom asi udělali. 369 00:19:57,321 --> 00:19:58,989 Ale myslel jsem spíš na nás. 370 00:19:59,114 --> 00:20:01,617 - Využít pracovní benefity. - Proboha. 371 00:20:03,118 --> 00:20:03,952 Přijeď, Kate. 372 00:20:04,453 --> 00:20:07,247 Kate, co rodinné menu? Je k tomu bábovka. 373 00:20:07,456 --> 00:20:08,916 To je super, co? 374 00:20:09,958 --> 00:20:11,418 Je to moc? Bez bábovky? 375 00:20:12,878 --> 00:20:14,004 Fajn, vymyslím to. 376 00:20:14,087 --> 00:20:15,130 Haló? 377 00:20:16,215 --> 00:20:18,634 - Kate, jsi tam? - Jo, ne, jsem. 378 00:20:19,551 --> 00:20:20,844 Ty to nechceš? 379 00:20:21,136 --> 00:20:22,095 Já jen... 380 00:20:22,721 --> 00:20:25,390 nevím, jestli ti můžu dát, co potřebuješ. 381 00:20:26,391 --> 00:20:27,226 Poslyš, 382 00:20:27,517 --> 00:20:29,561 nepotřebuju péči, jsem v pohodě. 383 00:20:30,729 --> 00:20:32,522 Ale nám dvěma by to spolu šlo. 384 00:20:32,898 --> 00:20:34,316 Chci, abys byla šťastná. 385 00:20:34,566 --> 00:20:36,652 Se mnou by ses měla lépe než teď. 386 00:20:37,277 --> 00:20:38,612 Ty mi dáváš návrh? 387 00:20:38,904 --> 00:20:40,489 Jo, není snad dobrý? 388 00:20:41,615 --> 00:20:43,242 - Jo. - Tak co chceš? 389 00:20:44,243 --> 00:20:46,161 Kate, co chceš? No tak. 390 00:20:46,954 --> 00:20:49,915 - No, já... já nevím. - Kate. 391 00:20:49,998 --> 00:20:51,917 - Přijeď. - Dám ti, co chceš. 392 00:20:53,001 --> 00:20:54,920 - Co chceš dělat? - Stripsy? 393 00:21:01,218 --> 00:21:02,302 Tak co chceš? 394 00:21:03,470 --> 00:21:04,304 Já chci... 395 00:21:10,018 --> 00:21:11,895 Překlad titulků: Lucie Podhorná