1
00:00:06,006 --> 00:00:07,674
V předchozích dílech...
2
00:00:07,757 --> 00:00:10,260
Neboj. Přistupuju k tomu jednoduše.
3
00:00:10,343 --> 00:00:12,387
Nekoupila jsi hotový kostým?
4
00:00:12,470 --> 00:00:13,722
To jsem špatná matka?
5
00:00:13,805 --> 00:00:16,224
Máte tu výjimečnou mladou ženu.
6
00:00:16,307 --> 00:00:18,184
Kdybych ti nekryla záda,
7
00:00:18,268 --> 00:00:20,562
- skončila bys v base.
- Alice!
8
00:00:20,645 --> 00:00:23,231
Michael Bolinski.
9
00:00:23,314 --> 00:00:24,232
To mě poser.
10
00:00:24,524 --> 00:00:26,151
Kate Fosterová, teď vy.
11
00:00:26,234 --> 00:00:28,486
S Mikem jsme se rozhodli spojit síly.
12
00:00:28,653 --> 00:00:30,905
- Vadí to?
- Ne, když máte dobrý návrh.
13
00:00:35,535 --> 00:00:37,328
Vrať se, ještě jsem neskončil.
14
00:00:39,456 --> 00:00:40,999
Nemůžu zmeškat letadlo.
15
00:00:41,291 --> 00:00:43,293
Cože? Letíme až v poledne.
16
00:00:43,376 --> 00:00:44,878
Jo, já letím dřív.
17
00:00:44,961 --> 00:00:48,214
Musím domů,
můj kluk má ve škole Halloween.
18
00:00:49,174 --> 00:00:51,593
Halloween je teď pro rodiče povinný?
19
00:00:52,260 --> 00:00:54,512
Není, ale je.
20
00:00:54,929 --> 00:00:58,141
Mají dokonce soutěž.
Musím vyrobit kostým, je to...
21
00:00:58,475 --> 00:00:59,601
Je to událost.
22
00:01:06,524 --> 00:01:08,026
TY KRÁSO! SAMA SEDÍ!
23
00:01:08,985 --> 00:01:10,195
„Ty kráso“, to jo.
24
00:01:11,321 --> 00:01:12,280
Co? Máme to?
25
00:01:13,198 --> 00:01:16,076
Práci? Ne, tohle je něco jiného.
26
00:01:16,367 --> 00:01:18,578
- Jsi v pořádku?
- Jo.
27
00:01:21,539 --> 00:01:24,334
Ella, moje dcera, umí sama sedět.
28
00:01:25,543 --> 00:01:26,961
To by přece měla, ne?
29
00:01:27,045 --> 00:01:28,755
Jo, to jo.
30
00:01:28,838 --> 00:01:31,132
Ale je ještě malá. Asi je napřed.
31
00:01:32,008 --> 00:01:33,551
Tak to má po mámě.
32
00:01:34,511 --> 00:01:37,180
Jen... nevím.
Je mi líto, že jsem to zmeškala.
33
00:01:37,680 --> 00:01:39,224
Ale sedět bude dál, ne?
34
00:01:40,600 --> 00:01:41,434
Jo.
35
00:01:42,143 --> 00:01:44,604
Tak ji uvidíš, až jí to půjde ještě líp.
36
00:01:44,813 --> 00:01:47,440
Já teď určitě umím sedět líp
než před rokem.
37
00:01:47,816 --> 00:01:48,650
Vážně?
38
00:01:48,733 --> 00:01:50,735
- Jo, jsem profík.
- Sklapni.
39
00:01:52,487 --> 00:01:55,073
- Pojď sem.
- Ne, opravdu musím jít.
40
00:01:55,156 --> 00:01:56,324
- Vážně.
- Co děláš?
41
00:01:56,407 --> 00:01:57,242
Ahoj!
42
00:01:58,743 --> 00:01:59,953
Navždy mi neutečeš.
43
00:02:09,629 --> 00:02:10,505
Panebože.
44
00:02:29,149 --> 00:02:30,483
- Nathane, čau.
- Kate.
45
00:02:30,567 --> 00:02:33,027
Prostě jsem přišel a ona seděla,
46
00:02:33,695 --> 00:02:36,656
jako by to dělala už měsíce nebo roky.
47
00:02:38,074 --> 00:02:39,284
Děti prostě rostou.
48
00:02:40,160 --> 00:02:42,579
I když je ignorujeme nebo něco kazíme.
49
00:02:44,455 --> 00:02:45,415
Úplně chápu.
50
00:02:46,791 --> 00:02:48,501
Promiň, že jsem to podělal.
51
00:02:49,127 --> 00:02:49,961
Ne.
52
00:02:50,587 --> 00:02:52,130
Nemusíš to zase opakovat.
53
00:02:54,674 --> 00:02:57,510
Všem se vám omlouvám.
Zasloužíte si něco lepšího.
54
00:02:58,261 --> 00:02:59,679
Hele, ani já nejsem...
55
00:03:01,222 --> 00:03:02,223
nejsem dokonalá.
56
00:03:03,683 --> 00:03:06,477
Nevím, jako bych si poprvé uvědomil...
57
00:03:08,688 --> 00:03:10,231
kolik škody jsem napáchal.
58
00:03:10,356 --> 00:03:11,691
Nathane, upřímně, já...
59
00:03:13,735 --> 00:03:16,154
Asi jsem to už překonala, nebo se aspoň
60
00:03:16,237 --> 00:03:18,198
kvůli tomu už nechci zlobit.
61
00:03:18,615 --> 00:03:20,116
Páni, to je...
62
00:03:22,452 --> 00:03:23,536
od tebe velkorysé.
63
00:03:23,953 --> 00:03:25,580
Ne, není. Jen jsem...
64
00:03:26,623 --> 00:03:28,249
Asi mám od toho odstup.
65
00:03:28,958 --> 00:03:29,792
Chybíš mi.
66
00:03:30,960 --> 00:03:32,253
Přijeď domů, ano?
67
00:03:32,962 --> 00:03:33,963
Už jedu.
68
00:03:36,424 --> 00:03:37,258
Miluju tě.
69
00:03:39,010 --> 00:03:39,928
Taky tě miluju.
70
00:03:45,308 --> 00:03:46,517
Něco jsi tu nechala.
71
00:03:49,103 --> 00:03:50,897
Často tvoříš z majetku hotelu?
72
00:03:58,029 --> 00:04:00,281
ORIGINÁL NETFLIX
73
00:04:07,413 --> 00:04:09,249
Hned jste mi byla povědomá.
74
00:04:10,875 --> 00:04:11,709
Victorie.
75
00:04:11,793 --> 00:04:16,005
Vy dva jste mi dali zabrat,
ale já znám TruAir už velmi dlouho.
76
00:04:16,547 --> 00:04:18,716
Znají lépe moji práci, nic víc.
77
00:04:19,133 --> 00:04:21,678
Ale ne. Gratuluju.
78
00:04:21,886 --> 00:04:24,389
Vážně vypadáte jinak.
79
00:04:24,639 --> 00:04:26,933
Jo? Asi potřebuju nový oční krém.
80
00:04:27,100 --> 00:04:29,769
Ne, vypadáte lépe. Méně provinile.
81
00:04:30,395 --> 00:04:31,980
Aha, díky.
82
00:04:33,523 --> 00:04:34,732
Ale něco vám řeknu.
83
00:04:34,816 --> 00:04:35,984
Vy a Mike...
84
00:04:36,234 --> 00:04:38,403
Na vás si budu dávat pozor.
85
00:04:49,539 --> 00:04:52,583
Máme Halloween
a tohle je pro našeho klauna.
86
00:04:52,667 --> 00:04:55,295
Snad konečně pochopí, o čem ten svátek je.
87
00:04:55,378 --> 00:04:58,423
Blbý Halloween. Škola jen chce,
abychom podstoupili
88
00:04:58,506 --> 00:05:00,633
cvičení schopností a trpělivosti.
89
00:05:00,717 --> 00:05:02,385
Já mám Halloween rád.
90
00:05:02,844 --> 00:05:05,471
A tyhle drobnosti si užívej,
než se naděješ,
91
00:05:05,555 --> 00:05:07,098
jsou z nich hrozní puberťáci.
92
00:05:07,181 --> 00:05:09,600
- No...
- Ne, z tebe ne, Alice.
93
00:05:09,684 --> 00:05:10,560
Ty jsi hodná.
94
00:05:11,311 --> 00:05:15,523
Ale z tvé sestry Jayme
mám vážně špatný pocit.
95
00:05:15,606 --> 00:05:18,359
Když si nedáme pozor,
může skončit jako Brenna.
96
00:05:18,735 --> 00:05:20,278
Tati. Přestaň.
97
00:05:21,362 --> 00:05:23,865
No, už dost o Halloweenu.
98
00:05:25,700 --> 00:05:28,453
Alice. Mluvil jsem s mámou
99
00:05:28,536 --> 00:05:31,414
a... chtěla by ti něco říct.
100
00:05:33,249 --> 00:05:37,086
Alice, víš, že nejsem vždy skvělá máma.
101
00:05:37,170 --> 00:05:38,796
- Ani dobrá.
- Lioneli.
102
00:05:39,797 --> 00:05:40,631
Alice.
103
00:05:41,341 --> 00:05:42,800
Máš se mnou trpělivost.
104
00:05:44,010 --> 00:05:48,139
Chceme tě s otcem odměnit za to,
že jsi tak zodpovědná.
105
00:05:48,473 --> 00:05:52,268
Takže ti vrátíme tvůj telefon.
106
00:05:52,352 --> 00:05:53,603
- Vážně?
- Ano.
107
00:05:54,187 --> 00:05:56,397
- Protože ti věříme.
- Představ si,
108
00:05:56,481 --> 00:05:59,609
kolik fotek můžeš se sestrou
dnes na Halloween udělat.
109
00:05:59,692 --> 00:06:03,071
Můžeš použít kovbojský filtr.
Existuje kovbojský filtr?
110
00:06:03,946 --> 00:06:06,282
Ne a nemůžu tam jít.
111
00:06:07,533 --> 00:06:09,285
- Co? Proč?
- Vědecký veletrh.
112
00:06:09,869 --> 00:06:12,080
Cože? Jak jsem mohla zapomenout?
113
00:06:12,163 --> 00:06:13,748
No, říkala jsem ti o něm.
114
00:06:13,956 --> 00:06:16,000
No jistě. Ano, já vím.
115
00:06:16,084 --> 00:06:17,543
Tak se uvidíme u večeře?
116
00:06:17,877 --> 00:06:20,296
- Jo.
- Dobře, tak vzhůru na vědu.
117
00:06:21,089 --> 00:06:23,049
Telefon si užij, zasloužíš si ho.
118
00:06:24,801 --> 00:06:26,636
Musí existovat kovbojský filtr.
119
00:06:28,679 --> 00:06:31,057
Filtr s koťátkem nemůžeš používat pořád.
120
00:06:36,437 --> 00:06:38,523
Jak dlouho musím ještě čekat?
121
00:06:39,357 --> 00:06:41,859
Můžeš si sundat ruce z očí.
122
00:06:41,943 --> 00:06:43,069
To rozhodně udělám.
123
00:06:44,612 --> 00:06:47,782
Ale ne. To je až moc děsivé.
124
00:06:48,074 --> 00:06:50,910
- Že jo?
- Takhle ji tam nemůžeš poslat.
125
00:06:51,160 --> 00:06:52,995
Děti z ní budou mít noční můry.
126
00:06:53,079 --> 00:06:56,541
Prosím tě, není děsivější
než příšery ze Sezame, otevři se.
127
00:06:56,624 --> 00:06:58,835
Jedna příšera tam žije v popelnici.
128
00:06:59,585 --> 00:07:01,712
- Pošlou ji domů.
- Tebe pošlu domů.
129
00:07:02,588 --> 00:07:04,590
No tak, bude to v pohodě.
130
00:07:05,007 --> 00:07:07,969
Vedle dalších zrůd ze třídy
bude úplně krotká.
131
00:07:08,302 --> 00:07:09,637
- Poopy.
- Jo.
132
00:07:10,304 --> 00:07:11,681
Ta krev je dobrá.
133
00:07:13,015 --> 00:07:14,016
Tohle bylo moje.
134
00:07:18,771 --> 00:07:21,232
Uděláš jedno králičí ouško, pak druhé...
135
00:07:21,399 --> 00:07:22,692
Moment, nikam nechoď.
136
00:07:23,359 --> 00:07:24,193
Už jdu.
137
00:07:24,569 --> 00:07:27,572
Přišla sis vyzvednout budoucí vítězku
138
00:07:27,655 --> 00:07:30,533
soutěže o nejlepší kostým
v Saint Celine?
139
00:07:32,535 --> 00:07:34,537
Ty ses nemusela vyfiknout.
140
00:07:34,620 --> 00:07:36,998
Samozřejmě že jo, a ty taky.
141
00:07:38,875 --> 00:07:39,709
Co to je?
142
00:07:41,169 --> 00:07:43,671
Tvůj oblek. Oblékneme se jako na ples.
143
00:07:45,965 --> 00:07:48,885
Je jedno, co mám na sobě.
Všichni mě nesnáší.
144
00:07:50,303 --> 00:07:52,263
- To není pravda.
- Ale je.
145
00:07:52,889 --> 00:07:55,766
Nikdo v práci mě nemá rád.
To víš.
146
00:07:55,892 --> 00:07:58,895
A ve škole jsem jen máma,
co zamkla dítě v autě.
147
00:07:59,145 --> 00:08:01,022
Rozeberou každý můj krok.
148
00:08:01,939 --> 00:08:05,693
Poslyš, ze všech těch dětských kroužků
jsem se dozvěděl,
149
00:08:06,194 --> 00:08:08,821
že nikoho nezajímá, co dělá někdo jiný.
150
00:08:09,489 --> 00:08:11,365
Každý je zaujatý sám sebou.
151
00:08:14,076 --> 00:08:14,994
Ale možná...
152
00:08:18,039 --> 00:08:20,750
Zkus být na lidi milejší.
153
00:08:20,833 --> 00:08:24,212
- Počkat, takže to je moje chyba?
- Ne, jsi...
154
00:08:25,171 --> 00:08:26,422
Děsíš je, Jenny.
155
00:08:27,256 --> 00:08:29,258
Vždyť se na sebe podívej. Já...
156
00:08:31,802 --> 00:08:35,264
S velkou krásou
přichází velká zodpovědnost.
157
00:08:37,808 --> 00:08:41,604
A jo, možná bys mohla...
být na lidi trochu milejší.
158
00:08:41,687 --> 00:08:42,563
Chápu.
159
00:08:43,898 --> 00:08:44,732
Díky.
160
00:08:53,741 --> 00:08:57,328
Dámy a pánové,
maminky a tatínkové, vítejte.
161
00:08:57,411 --> 00:09:02,375
Je mi potěšením představit
vám předškolní třídu Saint Celine.
162
00:09:02,750 --> 00:09:04,168
Je to pro mě velký den,
163
00:09:04,252 --> 00:09:08,089
dnes pořádáme první soutěž
halloweenských kostýmů.
164
00:09:08,381 --> 00:09:09,799
- Pardon.
- Uvidíme...
165
00:09:09,882 --> 00:09:10,716
Pardon.
166
00:09:11,425 --> 00:09:14,011
Roztomilé. Nesu Charliemu kostým.
167
00:09:17,848 --> 00:09:18,975
Šup.
168
00:09:19,308 --> 00:09:20,601
A je to.
169
00:09:22,687 --> 00:09:24,355
- Posaďte se.
- Jo, promiňte.
170
00:09:25,314 --> 00:09:26,148
Posaďte se.
171
00:09:26,232 --> 00:09:28,651
- Už jdu.
- Takže před soutěží...
172
00:09:29,110 --> 00:09:30,778
Je to fakt nepohodlné.
173
00:09:32,238 --> 00:09:33,364
Jsem jako P. Diddy.
174
00:09:33,948 --> 00:09:37,326
Iane, fuj. Ten raper? Teď si říká Love.
175
00:09:37,493 --> 00:09:40,288
- Potlesk pro dýně...
- To není možné.
176
00:09:41,747 --> 00:09:42,665
Proboha.
177
00:09:43,666 --> 00:09:45,334
Omlouvám se za ten kostým.
178
00:09:46,294 --> 00:09:47,169
Funguje.
179
00:09:49,213 --> 00:09:50,798
- Dvojka se zadařila?
- Co?
180
00:09:51,465 --> 00:09:53,509
Máš odškrtnutou „šukačku“?
181
00:09:53,634 --> 00:09:55,803
Aha, Mike. No, ukázalo se,
182
00:09:55,886 --> 00:09:59,140
že není ani tak dvojka,
spíš sám vydá za dva.
183
00:09:59,640 --> 00:10:01,726
Asi z toho budou nepříjemnosti.
184
00:10:01,809 --> 00:10:04,770
Šla jsem krást mléko
a teď chci koupit celou krávu.
185
00:10:05,146 --> 00:10:06,522
Nechápu tvá přirovnání.
186
00:10:07,356 --> 00:10:09,275
Výborně, čas dýní,
187
00:10:09,358 --> 00:10:11,736
všichni křičí po dýních.
188
00:10:11,902 --> 00:10:15,531
Mám tak strach, že křičet chci.
Jednou ročně...
189
00:10:15,615 --> 00:10:17,408
Hej, kam se díváš?
190
00:10:17,491 --> 00:10:21,621
Na mého údržbáře. Jejich technik nemohl,
poprosila jsem ho o pomoc.
191
00:10:21,996 --> 00:10:24,206
Páni. Na dveře klepe láska?
192
00:10:24,498 --> 00:10:26,292
Frankie, já ti nevím.
193
00:10:26,500 --> 00:10:30,129
Musíš ji chytit, holka. Svými úponky.
194
00:10:30,379 --> 00:10:33,299
Skvělý závěr! Ale nejdřív musím na koledu.
195
00:10:35,301 --> 00:10:38,012
Potlesk pro předškoláky!
196
00:10:39,805 --> 00:10:42,058
Teď zahájíme soutěž kostýmů.
197
00:10:42,224 --> 00:10:45,019
Porotcem budu samozřejmě já.
198
00:10:45,102 --> 00:10:47,688
Jak jinak. Ta z toho vážně těží, co se dá.
199
00:10:47,772 --> 00:10:50,983
Je asi tři věty od vyvrcholení.
Radši bych zmizela.
200
00:10:51,525 --> 00:10:56,864
Vítězem soutěže o nejlepší
halloweenský kostým v Saint Celine je...
201
00:10:57,114 --> 00:10:59,742
- Pst, to jsme my.
- Je to Zoe.
202
00:11:00,034 --> 00:11:01,702
No a co, tvař se překvapeně.
203
00:11:02,119 --> 00:11:05,414
Rhoda Coyne-Boisová!
204
00:11:07,458 --> 00:11:08,292
Rhoda!
205
00:11:13,381 --> 00:11:14,965
To je moje Rhoda.
206
00:11:18,135 --> 00:11:19,053
A teď,
207
00:11:19,136 --> 00:11:23,224
cenu za „nejvíc nadzemský“
kostým získávají...
208
00:11:23,432 --> 00:11:27,103
- Co, každý dostane cenu?
- To mě poser.
209
00:11:27,186 --> 00:11:29,480
Tyler a Thomas.
210
00:11:33,609 --> 00:11:36,153
Co, pyžamo? Flákači.
211
00:11:36,237 --> 00:11:40,991
Nyní student, který chápe,
jak důležité je světu něco sdělit,
212
00:11:41,075 --> 00:11:42,702
Zoe Matthewsová.
213
00:11:42,785 --> 00:11:44,745
- Jo!
- To je moje holka.
214
00:11:44,829 --> 00:11:47,707
Za její interpretaci Malály.
215
00:11:48,249 --> 00:11:50,835
- Počkat, ona je Karkulka.
- To je jedno.
216
00:11:51,210 --> 00:11:56,424
A teď cena pro „rošťáka bimbu“,
což je Jayme Carlsonová!
217
00:11:57,508 --> 00:11:59,343
Co? To jsem já? Ó!
218
00:12:02,304 --> 00:12:03,597
Jo, zlato!
219
00:12:03,681 --> 00:12:07,435
Charlie Fostere, je tu cena i pro tebe.
220
00:12:07,768 --> 00:12:09,395
Nejlepší...
221
00:12:09,478 --> 00:12:12,231
doma vyrobený kostým.
222
00:12:12,565 --> 00:12:15,735
- Nejlepší doma vyrobený kostým?
- To je skvělé, ne?
223
00:12:27,663 --> 00:12:29,081
Co se děje?
224
00:12:39,008 --> 00:12:42,011
VÁLÍM NA VĚDECKÉM VELETRHU
225
00:12:42,887 --> 00:12:43,721
Ahoj.
226
00:12:43,888 --> 00:12:46,974
Ahoj, není to máma
v doma vyrobeném kostýmu?
227
00:12:47,099 --> 00:12:49,810
Promiň, nemá to zvuk jako „rošťák bimba“.
228
00:12:50,352 --> 00:12:54,398
Aspoň naše děti nedostaly cenu za to,
že nás budou strašit ve snech.
229
00:12:54,482 --> 00:12:56,567
Hele, Rhoda férově zvítězila.
230
00:12:56,901 --> 00:12:57,818
Dámy.
231
00:12:58,611 --> 00:12:59,820
- Jenny, běž.
- Iane.
232
00:13:02,865 --> 00:13:04,784
- Ahoj, holky.
- Ahoj.
233
00:13:04,867 --> 00:13:07,536
Jak se máš, Jenny? Co nového, co práce?
234
00:13:07,620 --> 00:13:08,788
Mám se skvěle.
235
00:13:08,913 --> 00:13:12,458
Povýšili mě a moc si tu
novou zodpovědnost užívám.
236
00:13:12,541 --> 00:13:13,417
Super.
237
00:13:13,918 --> 00:13:14,877
Jak se má Ian?
238
00:13:15,377 --> 00:13:16,504
Pracuje pro mě.
239
00:13:17,588 --> 00:13:18,506
Jako obchodník.
240
00:13:19,048 --> 00:13:20,216
- Obchod...
- ...ník?
241
00:13:20,800 --> 00:13:22,009
To určitě nedělá.
242
00:13:23,052 --> 00:13:23,886
Ale jo.
243
00:13:26,931 --> 00:13:27,765
Takže...
244
00:13:28,682 --> 00:13:32,353
Ráda se s vámi potkám,
kdybyste chtěly zajít s dětmi ven.
245
00:13:32,436 --> 00:13:33,604
Jo, díky, Jenny.
246
00:13:33,687 --> 00:13:35,481
- Jasně.
- Moc rády.
247
00:13:35,815 --> 00:13:37,858
Vidíte? Jsem milá. Super.
248
00:13:39,026 --> 00:13:40,903
- Takže se uvidíme.
- Čau, Jen.
249
00:13:42,279 --> 00:13:44,615
Už musím, slíbila jsem dítěti zmrzlinu.
250
00:13:44,698 --> 00:13:46,617
Tím dítětem myslím Lionela.
251
00:13:48,202 --> 00:13:50,037
- Ahoj, holka.
- Ahoj.
252
00:13:53,499 --> 00:13:56,126
- Dobrý.
- Kate, co pro vás můžu udělat?
253
00:13:56,627 --> 00:13:59,046
Jen... vám chci poděkovat.
254
00:13:59,672 --> 00:14:00,506
Vlastně...
255
00:14:01,674 --> 00:14:02,758
něco pro vás mám.
256
00:14:03,759 --> 00:14:04,635
Je to masáž.
257
00:14:05,261 --> 00:14:10,933
Teda, to je od vás velmi štědré,
když už jsme mi s ostatními rodiči
258
00:14:11,016 --> 00:14:12,309
dali dárkový poukaz.
259
00:14:12,726 --> 00:14:16,647
Dali? No jistě, dali. Dali jsme vám
dárek k Halloweenu, samozřejmě.
260
00:14:17,356 --> 00:14:20,526
Ale masáž zní líp než divadlo s večeří.
261
00:14:20,609 --> 00:14:22,444
Jak se mám soustředit na jídlo?
262
00:14:24,196 --> 00:14:25,322
Pojďte sem.
263
00:14:25,406 --> 00:14:28,367
- Co se děje?
- Třeba potřebujete obejmout.
264
00:14:30,744 --> 00:14:34,748
Víš, i když jsem dnes nic nevyhrál,
pořád si zasloužím zmrzlinu,
265
00:14:34,832 --> 00:14:37,751
protože jsem největší
rošťák bimba v rodině.
266
00:14:38,460 --> 00:14:40,838
Jayme? Ta vůbec není rošťák.
267
00:14:41,922 --> 00:14:43,132
Doktorko Carlsonová!
268
00:14:44,049 --> 00:14:46,093
Sandy? Zdravím!
269
00:14:46,468 --> 00:14:47,678
Někoho vám vedu.
270
00:14:50,931 --> 00:14:52,808
Moje partnerka Fatima.
271
00:14:53,309 --> 00:14:56,020
- Vy máte slečnu?
- Přítelkyni.
272
00:14:57,730 --> 00:14:59,315
To z vás mám radost.
273
00:14:59,773 --> 00:15:01,859
Moc jste mu pomohla.
274
00:15:02,526 --> 00:15:04,570
- Já jsem tady, Fatimo.
- No jo.
275
00:15:05,779 --> 00:15:08,824
- Tak jo, půjdeme.
- Mějte se, hrdličky.
276
00:15:11,076 --> 00:15:14,246
- Zřejmě spokojený klient.
- Antidepresiva fungují.
277
00:15:14,330 --> 00:15:15,164
To jo.
278
00:15:19,293 --> 00:15:20,127
Mango!
279
00:15:20,878 --> 00:15:22,004
Táta k pultu nesmí,
280
00:15:22,087 --> 00:15:24,798
protože si nikdy nebere jen tři vzorky.
281
00:15:27,134 --> 00:15:28,594
Mají vodní meloun.
282
00:15:29,094 --> 00:15:31,055
Ahoj, Brenno. Ví tvoji rodiče,
283
00:15:31,138 --> 00:15:33,140
že nejsi na vědeckém veletrhu?
284
00:15:33,223 --> 00:15:35,893
Ale veletrh je až v únoru.
285
00:15:38,103 --> 00:15:39,605
Alice loni dělala sopku.
286
00:15:40,564 --> 00:15:41,398
Dost špatnou.
287
00:15:43,317 --> 00:15:44,151
Vážně?
288
00:15:44,818 --> 00:15:46,153
Dělá si z vás prdel.
289
00:15:46,236 --> 00:15:48,489
- Hej! Pozor na jazyk.
- Promiňte,
290
00:15:49,031 --> 00:15:50,991
ale jsem ráda, že se už nevídáme.
291
00:15:51,575 --> 00:15:54,453
Protože začala dělat... nevím.
292
00:15:55,579 --> 00:15:56,830
O čem to mluvíš?
293
00:15:57,831 --> 00:16:00,376
Mrkněte jí někdy na Finsta a uvidíte.
294
00:16:00,668 --> 00:16:02,419
- To je co?
- Finsta.
295
00:16:02,503 --> 00:16:03,504
Anglicky, prosím.
296
00:16:03,796 --> 00:16:06,382
Falešný účet,
aby rodiče neviděli, co dělá.
297
00:16:15,265 --> 00:16:16,100
Cože?
298
00:16:19,645 --> 00:16:21,814
Jak to nahrála? Neměla telefon.
299
00:16:22,564 --> 00:16:24,566
Neměla bych vám to ukazovat.
300
00:16:31,115 --> 00:16:33,367
Jo, tohle právě nahrála.
301
00:16:33,742 --> 00:16:34,785
Proboha.
302
00:16:35,703 --> 00:16:36,537
Promiňte.
303
00:16:42,626 --> 00:16:43,460
Promiňte.
304
00:16:47,172 --> 00:16:49,967
Promiň, že jsem Charlieho kostým odflákla.
305
00:16:50,050 --> 00:16:53,387
Vím, že... to bylo důležité
a že jsi asi zklamaný.
306
00:16:53,679 --> 00:16:55,389
Nemusíš se omlouvat.
307
00:16:55,472 --> 00:16:58,142
Jedinou podmínkou bylo nevyrobit lasagne,
308
00:16:58,642 --> 00:16:59,643
a to jsi zvládla.
309
00:17:01,770 --> 00:17:04,648
- Promiň za ten nátlak.
- Ne, chápu to.
310
00:17:05,691 --> 00:17:08,527
Nechtěl jsi, abych před nimi
vypadala jako idiot.
311
00:17:08,610 --> 00:17:10,279
Nejsem zrovna hospodyňka.
312
00:17:10,362 --> 00:17:12,031
- Díkybohu za to.
- Jo?
313
00:17:13,407 --> 00:17:14,241
Jo.
314
00:17:14,783 --> 00:17:17,453
Ještě pořád z toho můžeš odejít, víš?
315
00:17:17,536 --> 00:17:21,790
Najdi si... nekomplikovanou
veselou hospodyni,
316
00:17:21,874 --> 00:17:24,710
která vrací krabičky,
když jí je někdo půjčí.
317
00:17:25,669 --> 00:17:26,503
To nechci.
318
00:17:27,504 --> 00:17:30,174
No, možná jsem to chtěl, nevím.
Ale už nechci.
319
00:17:31,633 --> 00:17:32,468
Chci jen tebe.
320
00:17:33,093 --> 00:17:34,678
- Vážně?
- Vážně.
321
00:17:35,679 --> 00:17:36,597
Tak do toho.
322
00:17:37,556 --> 00:17:38,682
Už žádná tajemství.
323
00:17:38,766 --> 00:17:40,684
Už žádná tajemství. Platí.
324
00:17:46,231 --> 00:17:47,691
Pojď si dát kýbl kuřete.
325
00:17:49,902 --> 00:17:53,405
Pak jsem tam dala kypřící prášek
a celé to vybouchlo.
326
00:17:53,989 --> 00:17:55,991
Učitelé šíleli? Určitě jo.
327
00:17:56,075 --> 00:17:58,869
- Kdo nemá rád sopky?
- Obyvatelé Pompejí.
328
00:17:58,952 --> 00:18:00,996
Anne, vyhrála vědecký veletrh.
329
00:18:01,080 --> 00:18:02,790
Proč nemáš větší radost?
330
00:18:03,916 --> 00:18:05,167
Vyhrála jsi veletrh?
331
00:18:05,250 --> 00:18:08,212
No, ne úplně, ale byla jsem třetí.
332
00:18:08,587 --> 00:18:10,798
- Kde je medaile?
- V mé skříňce.
333
00:18:11,340 --> 00:18:13,300
- Kdo byl první?
- Jerry Colman.
334
00:18:13,383 --> 00:18:15,302
- A druhý?
- Candice Vashirová.
335
00:18:16,053 --> 00:18:19,306
To je teda společnost.
Jsem na tebe hrdý, zlato.
336
00:18:25,229 --> 00:18:26,063
Moje holčička.
337
00:18:26,814 --> 00:18:28,899
Nebo moje malá puberťačka?
338
00:18:29,817 --> 00:18:30,651
Díky, tati.
339
00:18:37,449 --> 00:18:39,535
Asi si dám čtvrtku kuřete.
340
00:18:40,410 --> 00:18:43,038
Moment. Mají křidýlka, to mění situaci.
341
00:18:44,039 --> 00:18:46,125
Co si dá můj kluk? Chceš stripsy?
342
00:18:46,208 --> 00:18:48,460
Teda, stripsy. Nebo všechno, co?
343
00:18:52,089 --> 00:18:53,966
ZAVOLEJ - MÁME TRUAIR!
344
00:18:54,508 --> 00:18:55,634
Musím si zavolat.
345
00:18:55,717 --> 00:18:57,845
Dobře, pokusím se tady ovládnout.
346
00:18:57,928 --> 00:18:59,721
Mají kuře s vaflemi!
347
00:19:00,764 --> 00:19:02,057
Můj plán je v háji.
348
00:19:11,316 --> 00:19:13,110
- Haló.
- Máme TruAir?
349
00:19:13,443 --> 00:19:14,820
To si piš.
350
00:19:15,654 --> 00:19:16,488
Je náš.
351
00:19:16,947 --> 00:19:18,949
- Volal jsem ti.
- Ale Victoria...
352
00:19:19,032 --> 00:19:19,867
Šílí?
353
00:19:19,950 --> 00:19:22,536
Řekli jí to před hodinou, vyletěla na ně.
354
00:19:23,620 --> 00:19:24,454
Páni.
355
00:19:24,913 --> 00:19:26,748
Jo, ta zakázka je naše.
356
00:19:26,832 --> 00:19:28,917
Za podmínky naší spolupráce,
357
00:19:29,960 --> 00:19:31,712
ale to nebude problém.
358
00:19:32,921 --> 00:19:33,755
Jsi v pořádku?
359
00:19:33,839 --> 00:19:35,299
Jo, jsem jen v šoku.
360
00:19:35,382 --> 00:19:37,426
- Včerejší noc...
- Jo.
361
00:19:37,843 --> 00:19:38,677
Jo.
362
00:19:38,760 --> 00:19:40,470
Poslyš, ohledně včerejška,
363
00:19:40,929 --> 00:19:42,389
mám pro tebe návrh.
364
00:19:42,556 --> 00:19:44,099
Kate, co chceš?
365
00:19:45,934 --> 00:19:48,604
- Ať nevybírám za tebe.
- Já... vteřinku.
366
00:19:49,813 --> 00:19:51,982
Letím do Caba a chci, abys přijela.
367
00:19:52,065 --> 00:19:53,650
Cože? Jako pracovně?
368
00:19:53,984 --> 00:19:56,195
No, nějakou práci bychom asi udělali.
369
00:19:57,321 --> 00:19:58,989
Ale myslel jsem spíš na nás.
370
00:19:59,114 --> 00:20:01,617
- Využít pracovní benefity.
- Proboha.
371
00:20:03,118 --> 00:20:03,952
Přijeď, Kate.
372
00:20:04,453 --> 00:20:07,247
Kate, co rodinné menu? Je k tomu bábovka.
373
00:20:07,456 --> 00:20:08,916
To je super, co?
374
00:20:09,958 --> 00:20:11,418
Je to moc? Bez bábovky?
375
00:20:12,878 --> 00:20:14,004
Fajn, vymyslím to.
376
00:20:14,087 --> 00:20:15,130
Haló?
377
00:20:16,215 --> 00:20:18,634
- Kate, jsi tam?
- Jo, ne, jsem.
378
00:20:19,551 --> 00:20:20,844
Ty to nechceš?
379
00:20:21,136 --> 00:20:22,095
Já jen...
380
00:20:22,721 --> 00:20:25,390
nevím, jestli ti můžu dát, co potřebuješ.
381
00:20:26,391 --> 00:20:27,226
Poslyš,
382
00:20:27,517 --> 00:20:29,561
nepotřebuju péči, jsem v pohodě.
383
00:20:30,729 --> 00:20:32,522
Ale nám dvěma by to spolu šlo.
384
00:20:32,898 --> 00:20:34,316
Chci, abys byla šťastná.
385
00:20:34,566 --> 00:20:36,652
Se mnou by ses měla lépe než teď.
386
00:20:37,277 --> 00:20:38,612
Ty mi dáváš návrh?
387
00:20:38,904 --> 00:20:40,489
Jo, není snad dobrý?
388
00:20:41,615 --> 00:20:43,242
- Jo.
- Tak co chceš?
389
00:20:44,243 --> 00:20:46,161
Kate, co chceš? No tak.
390
00:20:46,954 --> 00:20:49,915
- No, já... já nevím.
- Kate.
391
00:20:49,998 --> 00:20:51,917
- Přijeď.
- Dám ti, co chceš.
392
00:20:53,001 --> 00:20:54,920
- Co chceš dělat?
- Stripsy?
393
00:21:01,218 --> 00:21:02,302
Tak co chceš?
394
00:21:03,470 --> 00:21:04,304
Já chci...
395
00:21:10,018 --> 00:21:11,895
Překlad titulků: Lucie Podhorná