1 00:00:06,006 --> 00:00:07,841 ‎前回までは… 2 00:00:08,842 --> 00:00:09,801 ‎大変だわ 3 00:00:09,884 --> 00:00:11,678 ‎もう近づかないで 4 00:00:11,761 --> 00:00:13,888 ‎キリストの話は控えめに 5 00:00:13,972 --> 00:00:15,390 ‎異言は話さない 6 00:00:15,515 --> 00:00:17,684 ‎宗教が戦争を招く 7 00:00:17,767 --> 00:00:20,437 ‎危険なサッカーをさせてる 8 00:00:20,520 --> 00:00:21,479 ‎話がある 9 00:00:21,938 --> 00:00:24,357 ‎あのキャンペーン最高ね 10 00:00:24,441 --> 00:00:26,443 ‎すごいチャンスが来た 11 00:00:26,526 --> 00:00:28,111 ‎行くんだNYへ 12 00:00:28,445 --> 00:00:29,779 ‎女性に勝利を 13 00:00:41,833 --> 00:00:43,209 ‎衝動 14 00:00:43,293 --> 00:00:44,252 ‎違うかな 15 00:00:45,128 --> 00:00:47,630 ‎衝動は作られるものではない 16 00:00:47,714 --> 00:00:50,425 ‎でも1度起きたら ‎無視できない 17 00:00:50,508 --> 00:00:52,177 ‎ドクター・スース? 18 00:00:53,887 --> 00:00:55,180 ‎どこだっけ 19 00:00:57,474 --> 00:00:59,768 ‎62%だったわね 20 00:01:01,978 --> 00:01:07,025 ‎消費者の62%が航空券を ‎オンラインで購入する 21 00:01:07,901 --> 00:01:10,236 ‎衝動的に買う人は倍以上に 22 00:01:11,029 --> 00:01:12,030 ‎これでよし 23 00:01:24,084 --> 00:01:25,043 ‎やだ 24 00:01:27,170 --> 00:01:28,630 ‎似合いすぎ 25 00:01:47,357 --> 00:01:48,817 ‎“トゥルーエア” 26 00:01:52,445 --> 00:01:54,572 ‎トゥルーエアへようこそ 27 00:01:54,656 --> 00:01:55,115 どうも ちょっと失礼 28 00:01:55,115 --> 00:01:56,699 どうも ちょっと失礼 ‎NETFLIX オリジナル作品 29 00:01:56,699 --> 00:01:57,242 ‎NETFLIX オリジナル作品 30 00:01:57,492 --> 00:01:59,619 ネイソン プレゼンなの 31 00:01:59,786 --> 00:02:03,248 邪魔して悪いが 学校から電話があった 32 00:02:03,498 --> 00:02:04,707 叫ばないで 33 00:02:04,791 --> 00:02:07,293 機械が声を拾ってるから 34 00:02:07,377 --> 00:02:09,129 ‎コーヒーを作ってて 35 00:02:10,922 --> 00:02:14,634 ‎チャーリーの衣装に ‎パスタを付けてない? 36 00:02:14,717 --> 00:02:17,053 ‎セリアック病の子がいる 37 00:02:17,178 --> 00:02:18,179 ‎大丈夫 38 00:02:18,680 --> 00:02:21,599 ‎衣装にパスタは付いてない 39 00:02:21,724 --> 00:02:23,893 ‎前向きに検討してるわ 40 00:02:24,269 --> 00:02:26,896 ‎既製品を買ってないよな 41 00:02:27,438 --> 00:02:30,483 ‎そんな母親だと思う? 42 00:02:30,567 --> 00:02:32,026 ‎君のためだ 43 00:02:32,110 --> 00:02:36,197 ‎他の親の力の入れ具合を ‎知れば自分を責めるぞ 44 00:02:36,281 --> 00:02:39,200 ‎すごく正確に ‎はっきり聞こえる 45 00:02:39,367 --> 00:02:40,034 ‎行くわ 46 00:02:40,118 --> 00:02:41,411 ‎成功を祈る 47 00:02:41,619 --> 00:02:42,829 ‎大声だわ 48 00:02:42,912 --> 00:02:45,123 ‎ケイト・フォスターです 49 00:02:45,456 --> 00:02:48,084 ‎お座りください ‎ コーヒーは? 50 00:02:48,209 --> 00:02:51,296 ‎ハルク並みに ‎大きくなれと言うなら 51 00:02:51,379 --> 00:02:52,172 ‎ケイト 52 00:02:53,256 --> 00:02:54,799 ‎マイク 53 00:02:55,466 --> 00:02:57,051 ‎ステキだわ 54 00:02:57,218 --> 00:02:58,553 ‎誰かと思えば 55 00:02:59,262 --> 00:03:00,638 ‎今日は口紅を? 56 00:03:00,972 --> 00:03:04,017 ‎やり過ぎなら取るべきね 57 00:03:04,142 --> 00:03:07,061 ‎チャームポイントが ‎際立っていい 58 00:03:08,396 --> 00:03:10,148 ‎調子が出なくなる 59 00:03:10,481 --> 00:03:11,983 ‎ほんの少しだけ 60 00:03:12,775 --> 00:03:13,610 ‎どうも 61 00:03:14,903 --> 00:03:17,071 ‎とんでもないのが来た 62 00:03:17,655 --> 00:03:20,366 ‎マイケル・ボリンスキー 63 00:03:21,117 --> 00:03:22,160 ‎最悪 64 00:03:22,243 --> 00:03:23,119 ‎“ゲイズ” 65 00:03:24,495 --> 00:03:25,663 ‎ヴィクトリア 66 00:03:25,997 --> 00:03:27,373 ‎〈どうも〉 67 00:03:27,582 --> 00:03:28,583 ‎〈どうも〉 68 00:03:30,627 --> 00:03:32,128 ‎ヴィクトリアよ 69 00:03:32,212 --> 00:03:32,837 ‎以前… 70 00:03:32,921 --> 00:03:36,466 ‎もう時間だわ ‎プレゼン頑張って 71 00:03:40,220 --> 00:03:41,596 ‎誰か知ってる? 72 00:03:41,804 --> 00:03:45,016 ‎人生をメチャメチャに ‎されかかった 73 00:03:45,391 --> 00:03:47,727 ‎3番目の競争相手はゲイズ 74 00:03:54,275 --> 00:03:56,110 ‎アリス 話せる? 75 00:04:01,824 --> 00:04:04,118 ‎動揺したと思うけど… 76 00:04:07,622 --> 00:04:09,624 ‎ショックだったわね 77 00:04:09,707 --> 00:04:11,668 ‎本当にごめんなさい 78 00:04:12,627 --> 00:04:14,212 ‎話し合いましょう 79 00:04:17,632 --> 00:04:18,466 ‎アリス? 80 00:04:20,677 --> 00:04:21,511 ‎アリス 81 00:04:23,513 --> 00:04:24,931 ‎ライオネル 82 00:04:25,014 --> 00:04:27,141 ‎まだ口を利きたくない 83 00:04:27,225 --> 00:04:28,309 ‎いないの 84 00:04:28,393 --> 00:04:29,227 ‎部屋に? 85 00:04:29,310 --> 00:04:30,311 ‎家にいない 86 00:04:31,271 --> 00:04:32,105 ‎出てった 87 00:04:35,566 --> 00:04:36,818 ‎銃もない 88 00:04:39,821 --> 00:04:40,822 ‎どうしよう 89 00:04:44,909 --> 00:04:48,162 ‎感謝します ‎ありがとうございます 90 00:04:49,497 --> 00:04:50,873 ‎学校にもいない 91 00:04:51,124 --> 00:04:52,292 ‎なぜ家に銃を 92 00:04:52,375 --> 00:04:54,294 ‎ブレナの家でもない 93 00:04:54,377 --> 00:04:56,296 ‎なぜ銃を持ち込んだ 94 00:04:56,421 --> 00:04:57,964 ‎二手に分かれよう 95 00:04:58,047 --> 00:05:01,968 ‎子供がいる家に武器なんて ‎何を考えてる 96 00:05:02,051 --> 00:05:04,095 ‎いいはずないだろ? 97 00:05:04,178 --> 00:05:05,221 ‎分かってる 98 00:05:05,972 --> 00:05:09,517 ‎患者が彼氏の ‎報復を恐れて持ってきた 99 00:05:09,600 --> 00:05:11,561 ‎手に持った時に 100 00:05:12,437 --> 00:05:15,064 ‎自分の中で何か目覚めた 101 00:05:17,233 --> 00:05:19,610 ‎その感情を手放せなかった 102 00:05:19,694 --> 00:05:21,738 ‎そりゃよかった 103 00:05:21,821 --> 00:05:25,199 ‎おかげで娘が ‎銃を持ってさまよってる 104 00:05:25,283 --> 00:05:27,702 ‎アニー気取りのせいだ 105 00:05:30,705 --> 00:05:34,000 ‎最悪の状況が頭から離れない 106 00:05:34,917 --> 00:05:37,295 ‎それはまだ分からない 107 00:05:37,378 --> 00:05:41,090 ‎銃にクッキーにTバック 108 00:05:42,550 --> 00:05:45,511 ‎重要なのは娘を ‎見つけることだ 109 00:05:47,430 --> 00:05:48,389 ‎公園に 110 00:05:52,602 --> 00:05:55,104 ‎来たのね 中に入って 111 00:05:55,688 --> 00:06:00,193 ‎ちょっとご機嫌斜めなのね 112 00:06:00,443 --> 00:06:01,819 ‎夜通し起きてた 113 00:06:01,903 --> 00:06:03,988 ‎預かってくれて助かる 114 00:06:04,072 --> 00:06:04,989 ‎心配ない 115 00:06:05,073 --> 00:06:07,784 ‎出かける前に会えたし 116 00:06:08,659 --> 00:06:11,120 ‎じゃあ誰がロダを見るの? 117 00:06:11,662 --> 00:06:12,789 ‎ビアンカ 118 00:06:12,872 --> 00:06:14,999 ‎家の買い手が見つかった 119 00:06:15,083 --> 00:06:18,044 ‎高く売れそうなの 120 00:06:18,294 --> 00:06:20,338 ‎たくさん稼ぐわよ 121 00:06:20,755 --> 00:06:22,799 ‎約束が違うわ 122 00:06:23,049 --> 00:06:24,509 ‎大丈夫よ 123 00:06:25,343 --> 00:06:28,179 ‎ジゼルが来たわよ 124 00:06:30,181 --> 00:06:31,641 ‎イエス・キリスト 125 00:06:31,724 --> 00:06:33,101 ‎女子修道院長よ 126 00:06:33,434 --> 00:06:36,396 ‎ロダを任せられない 127 00:06:36,479 --> 00:06:40,691 ‎ただの衣装よ ‎教会の寄付金集めがあるの 128 00:06:40,775 --> 00:06:43,236 ‎映画の挿入歌を歌う 129 00:06:44,946 --> 00:06:47,115 ‎これはロダのよ 130 00:06:47,198 --> 00:06:48,491 ‎着ないわ 131 00:06:49,700 --> 00:06:51,244 ‎どこへ行くの 132 00:06:51,369 --> 00:06:53,329 ‎予定を変更するほうが 133 00:06:53,413 --> 00:06:56,874 ‎キリストにイカれた人に ‎任せるよりマシ 134 00:06:57,750 --> 00:06:58,835 ‎ジゼル 135 00:07:02,296 --> 00:07:04,799 ‎驚いた 失礼したね 136 00:07:05,758 --> 00:07:06,634 ‎神父様 137 00:07:09,679 --> 00:07:12,181 ‎ヴィクトリアが笑わせてる 138 00:07:13,933 --> 00:07:15,685 ‎誰でも笑いは取れる 139 00:07:16,060 --> 00:07:18,229 ‎案がいいとは限らない 140 00:07:21,732 --> 00:07:22,775 ‎何だよ 141 00:07:35,496 --> 00:07:36,873 ‎どんなプレゼン 142 00:07:37,248 --> 00:07:38,583 ‎盗む気なの? 143 00:07:39,041 --> 00:07:40,751 ‎どうかな 144 00:07:41,294 --> 00:07:43,212 ‎大物さんの売りは? 145 00:07:44,589 --> 00:07:45,548 ‎信頼性 146 00:07:46,215 --> 00:07:49,677 ‎短距離路線は変更も多く ‎サービスも悪い 147 00:07:50,845 --> 00:07:54,098 ‎トゥルーエアで飛べば ‎妥協なしだ 148 00:07:55,016 --> 00:07:56,976 ‎ビジネスクラスを 149 00:07:57,059 --> 00:07:58,811 ‎最頻度利用者の手に 150 00:07:59,896 --> 00:08:01,272 ‎トゥルーエアは 151 00:08:01,397 --> 00:08:03,691 ‎旅客を正確に運ぶ 152 00:08:04,567 --> 00:08:06,861 ‎いいけど最高じゃない 153 00:08:07,778 --> 00:08:10,615 ‎多くの人はそうじゃない 154 00:08:11,240 --> 00:08:12,283 ‎意味は? 155 00:08:13,034 --> 00:08:15,244 ‎あなたは歩く制御装置 156 00:08:15,328 --> 00:08:16,787 ‎何にも動じない 157 00:08:17,079 --> 00:08:19,373 ‎計画通りに動くからな 158 00:08:19,457 --> 00:08:20,917 ‎他の人は違う 159 00:08:21,000 --> 00:08:23,294 ‎20分おきに邪魔が入り 160 00:08:23,377 --> 00:08:24,587 ‎順応する 161 00:08:24,670 --> 00:08:27,965 ‎例えば魚料理を食べ ‎恋愛映画を見たい 162 00:08:28,049 --> 00:08:30,760 ‎でもシカゴで ‎3時間遅延したら 163 00:08:31,052 --> 00:08:32,678 ‎ピザとエロい映画 164 00:08:32,929 --> 00:08:34,388 ‎気が変わる 165 00:08:36,849 --> 00:08:38,851 ‎君はどうなんだ 166 00:08:39,352 --> 00:08:40,520 ‎衝動よ 167 00:08:40,686 --> 00:08:42,855 ‎ビジネス客は知ってる 168 00:08:42,939 --> 00:08:46,108 ‎成功とは ‎素早く選択できること 169 00:08:46,234 --> 00:08:50,571 ‎トゥルーエアは ‎欲しい時に欲しいものを 170 00:08:51,822 --> 00:08:55,868 ‎対象が10代なら ‎そうかもしれないな 171 00:08:57,036 --> 00:08:59,247 ‎だが狙っている層は 172 00:08:59,330 --> 00:09:01,207 ‎衝動的に動かない 173 00:09:03,376 --> 00:09:04,210 ‎そうね 174 00:09:08,756 --> 00:09:09,757 ‎しまった 175 00:09:10,550 --> 00:09:11,717 ‎アリス 176 00:09:11,884 --> 00:09:13,427 ‎どこなの? 177 00:09:14,428 --> 00:09:16,097 ‎知ってるかしら 178 00:09:16,430 --> 00:09:18,683 ‎アリス・カールソンを? 179 00:09:18,766 --> 00:09:21,477 ‎背はこれぐらいで赤毛 180 00:09:22,270 --> 00:09:23,104 ‎銃と一緒 181 00:09:24,272 --> 00:09:25,106 ‎ひどいな 182 00:09:26,190 --> 00:09:27,858 ‎これでどう? 183 00:09:32,238 --> 00:09:34,031 ‎思い出してきた 184 00:09:34,615 --> 00:09:36,117 ‎何を言ってる 185 00:09:36,242 --> 00:09:37,493 ‎答えなさい 186 00:09:38,619 --> 00:09:40,288 ‎何がもらえるかな 187 00:09:40,705 --> 00:09:41,789 ‎いくら? 188 00:09:41,872 --> 00:09:42,790 ‎ゆすりよ 189 00:09:42,915 --> 00:09:43,749 ‎違うだろ 190 00:09:43,833 --> 00:09:44,667 ‎35ドル 191 00:09:44,750 --> 00:09:46,377 ‎ゆすりよ 払って 192 00:09:46,460 --> 00:09:48,254 ‎分かった 193 00:09:48,671 --> 00:09:49,755 ‎デビットは 194 00:09:52,174 --> 00:09:52,925 ‎何だよ 195 00:09:53,092 --> 00:09:54,468 ‎どっちなのよ 196 00:09:54,594 --> 00:09:56,721 ‎話さないと埋めるわよ 197 00:09:56,804 --> 00:09:58,806 ‎見てねえよサイコ野郎 198 00:10:00,182 --> 00:10:01,726 ‎弱虫小僧 199 00:10:02,310 --> 00:10:04,312 ‎ありがとう 200 00:10:08,816 --> 00:10:09,650 ‎もしもし 201 00:10:09,734 --> 00:10:11,402 ‎アン・カールソン? 202 00:10:11,652 --> 00:10:13,863 ‎トロント警察です 203 00:10:13,946 --> 00:10:16,282 ‎お嬢さんのアリスのことで 204 00:10:19,744 --> 00:10:21,120 ‎大丈夫アリス? 205 00:10:21,203 --> 00:10:22,038 ‎平気よ 206 00:10:22,163 --> 00:10:24,957 ‎弁護士を呼ぶまで話さないで 207 00:10:25,041 --> 00:10:25,791 ‎どこで 208 00:10:26,208 --> 00:10:28,336 ‎彼女から来たんです 209 00:10:29,253 --> 00:10:31,464 ‎ご両親にお話が 210 00:10:34,175 --> 00:10:36,969 ‎すばらしい娘さんをお持ちだ 211 00:10:37,053 --> 00:10:38,804 ‎今日勇敢な事をした 212 00:10:39,305 --> 00:10:42,433 ‎道ばたで銃を拾い ‎届けてくれた 213 00:10:42,516 --> 00:10:45,603 ‎茂みに落ちてたの 214 00:10:46,187 --> 00:10:49,148 ‎茂みは危険だと話してます 215 00:10:49,690 --> 00:10:50,858 ‎そうだよな 216 00:10:50,941 --> 00:10:53,444 ‎何を見つけるか分からない 217 00:10:53,653 --> 00:10:55,821 ‎針に銃に浮浪者 218 00:10:56,572 --> 00:10:57,406 ‎死体も 219 00:11:00,910 --> 00:11:01,744 ‎さてと 220 00:11:02,495 --> 00:11:04,246 ‎お茶はよし 221 00:11:06,082 --> 00:11:07,208 ‎いいわね 222 00:11:09,085 --> 00:11:12,004 ‎戻ってくれてありがとう 223 00:11:12,088 --> 00:11:15,383 ‎ロダのために ‎予定の変更もしてくれて 224 00:11:15,466 --> 00:11:16,801 ‎本題に入って 225 00:11:16,884 --> 00:11:17,885 ‎分かった 226 00:11:18,219 --> 00:11:20,930 ‎デリケートな話よね 227 00:11:21,847 --> 00:11:23,224 ‎キリスト嫌いと 228 00:11:23,474 --> 00:11:26,602 ‎キリストをすごく頼ってる人 229 00:11:27,520 --> 00:11:29,730 ‎妥協案が必要よ 230 00:11:29,814 --> 00:11:30,648 ‎いいえ 231 00:11:31,357 --> 00:11:32,191 ‎いいえ? 232 00:11:32,274 --> 00:11:34,610 ‎私のルールを聞く時よ 233 00:11:38,197 --> 00:11:39,115 ‎それは? 234 00:11:39,198 --> 00:11:40,408 ‎要望書 235 00:11:40,574 --> 00:11:42,034 ‎いくつあるの 236 00:11:42,243 --> 00:11:43,077 ‎27個 237 00:11:49,583 --> 00:11:53,629 ‎その1 クリスマスは ‎宗教色を出さない 238 00:11:54,255 --> 00:11:55,840 ‎サンタを強調する 239 00:11:56,757 --> 00:12:00,553 ‎その2 洗礼 堅信礼や ‎告解はなし 240 00:12:01,137 --> 00:12:01,971 ‎その3… 241 00:12:03,973 --> 00:12:05,766 ‎うまく行くわ 242 00:12:06,267 --> 00:12:07,852 ‎いいのか? 243 00:12:07,935 --> 00:12:10,896 ‎ついてこれる? 244 00:12:10,980 --> 00:12:13,524 ‎いつもリード役よね 245 00:12:14,817 --> 00:12:15,818 ‎出来るさ 246 00:12:15,901 --> 00:12:18,195 ‎最高ね それじゃヤルわよ 247 00:12:18,279 --> 00:12:18,904 ‎何を? 248 00:12:19,196 --> 00:12:21,532 ‎プレゼンを一緒にやろう 249 00:12:24,076 --> 00:12:25,578 ‎約束したわよ 250 00:12:25,703 --> 00:12:28,664 ‎こちらにはよく来ます 251 00:12:29,123 --> 00:12:31,417 ‎またすぐお話しましょう 252 00:12:31,542 --> 00:12:33,544 ‎ええ本当に 253 00:12:37,798 --> 00:12:39,842 ‎ケイト あなたの番ね 254 00:12:39,925 --> 00:12:42,511 ‎マイクと共同でやります 255 00:12:42,595 --> 00:12:43,804 ‎プレゼンを 256 00:12:43,888 --> 00:12:44,680 ‎何だって 257 00:12:44,930 --> 00:12:46,015 ‎問題でも? 258 00:12:46,640 --> 00:12:48,058 ‎結果がすべてよ 259 00:13:03,657 --> 00:13:07,787 ‎26番目 ‎宗教上の儀式はしない 260 00:13:08,454 --> 00:13:10,706 ‎最後 エクソシスムはなし 261 00:13:10,915 --> 00:13:14,210 ‎映画「エクソシスト」を ‎教義としない 262 00:13:15,795 --> 00:13:17,046 ‎ちょっと 263 00:13:17,379 --> 00:13:18,422 ‎多いわね 264 00:13:18,589 --> 00:13:20,132 ‎攻撃的だし 265 00:13:20,216 --> 00:13:21,425 ‎攻撃的? 266 00:13:22,134 --> 00:13:23,844 ‎もう帰るわ 267 00:13:23,928 --> 00:13:26,889 ‎ちょっと待って ジゼル 268 00:13:28,182 --> 00:13:29,350 ‎話してくる 269 00:13:29,975 --> 00:13:31,727 ‎待って 270 00:13:34,355 --> 00:13:35,815 ‎ごめんなさい 271 00:13:36,524 --> 00:13:39,985 ‎あなたが不愉快でも ‎信仰は捨てられない 272 00:13:40,194 --> 00:13:41,654 ‎約束するわ 273 00:13:42,822 --> 00:13:45,324 ‎この件がそんなに嫌なら 274 00:13:45,407 --> 00:13:49,245 ‎信仰は自分だけにとどめる 275 00:13:49,954 --> 00:13:50,663 ‎違うの 276 00:13:50,830 --> 00:13:53,958 ‎子の宗教について ‎話し合ってなくて 277 00:13:55,459 --> 00:13:56,335 ‎いい? 278 00:13:56,836 --> 00:14:00,631 ‎フランキーと話して ‎散歩してくるから 279 00:14:17,773 --> 00:14:19,400 ‎外で見つけたわ 280 00:14:19,859 --> 00:14:21,318 ‎どうして… 281 00:14:22,903 --> 00:14:24,363 ‎神様 感謝します 282 00:14:24,655 --> 00:14:28,742 ‎感謝は私に ‎この件は神様は無関係よ 283 00:14:29,869 --> 00:14:31,745 ‎あなたのおかげね 284 00:14:37,418 --> 00:14:39,295 ‎ありがとう イエス様 285 00:14:50,139 --> 00:14:51,348 ‎間違ってた 286 00:14:52,182 --> 00:14:53,225 ‎そうだな 287 00:14:53,809 --> 00:14:56,145 ‎本能なんてあてにならない 288 00:14:56,478 --> 00:15:00,024 ‎アリスは上手に人を操る ‎まだ… 289 00:15:00,107 --> 00:15:01,066 ‎子供だ 290 00:15:01,650 --> 00:15:05,154 ‎危険な状況で ‎正しい事をしたいい子だ 291 00:15:05,237 --> 00:15:06,071 ‎そうね 292 00:15:06,322 --> 00:15:07,948 ‎君をかばった 293 00:15:08,032 --> 00:15:09,742 ‎繰り返さないで 294 00:15:10,200 --> 00:15:11,201 ‎ごめん 295 00:15:12,620 --> 00:15:15,956 ‎あなたが謝る理由は何もない 296 00:15:16,040 --> 00:15:18,751 ‎真のアリスを ‎見抜けないのは私 297 00:15:20,252 --> 00:15:22,379 ‎混乱させてるわね 298 00:15:25,132 --> 00:15:26,550 ‎ひどい母親だわ 299 00:15:29,094 --> 00:15:32,181 ‎ジェイミーのお尻を ‎掃除用で拭いた 300 00:15:32,264 --> 00:15:34,391 ‎何も問題なかった 301 00:15:34,475 --> 00:15:36,685 ‎経過を観察してたけど 302 00:15:38,270 --> 00:15:39,647 ‎しくじっていい 303 00:15:40,439 --> 00:15:42,691 ‎ただ武器はやめてくれ 304 00:15:45,736 --> 00:15:47,947 ‎あの子はすごい事をした 305 00:15:48,489 --> 00:15:49,323 ‎そうだな 306 00:15:51,116 --> 00:15:52,743 ‎直接伝えて 307 00:15:57,581 --> 00:15:59,833 ‎まだ解決してないぞ 308 00:16:16,725 --> 00:16:19,269 ‎衝動が伝える力は強いです 309 00:16:21,522 --> 00:16:24,817 ‎興奮すれば ‎セロトニンが分泌し 310 00:16:24,900 --> 00:16:28,362 ‎通常よりも積極的になる 311 00:16:29,613 --> 00:16:33,701 ‎御社の求める顧客たちは ‎衝動を大事にする 312 00:16:35,035 --> 00:16:37,454 ‎慣れているのです ‎欲求を‎― 313 00:16:37,997 --> 00:16:39,248 ‎満たす事に 314 00:16:45,004 --> 00:16:48,090 ‎航空会社の多くが ‎制約を設けている 315 00:16:48,465 --> 00:16:52,886 ‎御社のビジネスクラスが ‎その欲求を満たすのです 316 00:16:54,388 --> 00:16:56,890 ‎選択肢を示します ‎予約時にも 317 00:16:57,349 --> 00:16:58,350 ‎飛行中でも 318 00:16:58,684 --> 00:17:00,644 ‎衝動に対応します 319 00:17:01,311 --> 00:17:04,231 ‎何が欲しいか ‎分からないからです 320 00:17:05,899 --> 00:17:07,109 ‎試すまでは 321 00:17:10,070 --> 00:17:12,406 ‎この気まぐれを利用する 322 00:17:12,489 --> 00:17:15,784 ‎大切にされ甘やかされたら ‎満足する 323 00:17:20,039 --> 00:17:21,248 ‎予測不能です 324 00:17:21,707 --> 00:17:23,834 ‎望むものは帰りの旅と 325 00:17:23,917 --> 00:17:25,127 ‎行きでは違う 326 00:17:28,005 --> 00:17:29,882 ‎他社は注文に応える 327 00:17:30,382 --> 00:17:34,178 ‎御社は欲しい時に ‎欲しいものを提供する 328 00:17:39,058 --> 00:17:40,142 ‎すごいわ 329 00:17:42,061 --> 00:17:43,228 ‎最高だ 330 00:17:44,313 --> 00:17:46,857 ‎今日のプレゼン最高だった 331 00:17:56,575 --> 00:17:57,409 ‎そうだな 332 00:18:00,954 --> 00:18:02,664 ‎今日は怖かった 333 00:18:04,041 --> 00:18:06,460 ‎銃はおもちゃじゃない 334 00:18:06,585 --> 00:18:08,712 ‎強くなった気になるけど 335 00:18:08,796 --> 00:18:09,630 ‎そうね 336 00:18:10,631 --> 00:18:12,257 ‎注ぎ過ぎたわ 337 00:18:12,716 --> 00:18:13,550 ‎そう思う 338 00:18:16,178 --> 00:18:17,721 ‎謝らなきゃね 339 00:18:19,098 --> 00:18:21,600 ‎世の中の ‎悪い面ばかり言って 340 00:18:22,768 --> 00:18:25,104 ‎ステキな場所でもあるのに 341 00:18:25,437 --> 00:18:26,897 ‎自分次第なの 342 00:18:26,980 --> 00:18:28,023 ‎どうして 343 00:18:28,107 --> 00:18:31,276 ‎自分が選択した結果が ‎生活や 344 00:18:31,360 --> 00:18:33,445 ‎自分自身を作っていく 345 00:18:34,363 --> 00:18:36,490 ‎今日の選択は正しかった 346 00:18:36,615 --> 00:18:38,575 ‎だからアリスを信じる 347 00:18:39,827 --> 00:18:40,911 ‎ちょっと 348 00:18:40,994 --> 00:18:43,163 ‎あれはママの銃よ 349 00:18:43,497 --> 00:18:46,750 ‎そう ‎あれは悪い選択だった 350 00:18:46,834 --> 00:18:50,170 ‎ママはいつも悪い選択ばかり 351 00:18:50,462 --> 00:18:53,423 ‎友達の親を ‎2度も攻撃したのよ 352 00:18:53,507 --> 00:18:54,466 ‎もういい 353 00:18:54,550 --> 00:18:57,427 ‎かばってなければ ‎刑務所行きよ 354 00:18:58,887 --> 00:18:59,805 ‎アリス 355 00:19:00,347 --> 00:19:02,850 ‎注ぎ過ぎたワインを楽しんで 356 00:19:20,284 --> 00:19:22,035 ‎そのポテチをくれ 357 00:19:22,536 --> 00:19:24,288 ‎残り42枚だもの 358 00:19:25,664 --> 00:19:26,540 ‎聞くんだ 359 00:20:04,203 --> 00:20:05,913 ‎すごいタトゥーね 360 00:20:44,826 --> 00:20:45,661 ‎よし 361 00:20:55,796 --> 00:20:57,339 ‎下手クソね