1 00:00:06,006 --> 00:00:07,841 Bisher bei Workin' Moms... 2 00:00:08,842 --> 00:00:09,801 -Was war das? -Himmel! 3 00:00:09,884 --> 00:00:11,678 Halt deine Familie von meiner fern. 4 00:00:11,761 --> 00:00:15,432 -Rede nur nicht so viel von Jesus, weil... -Ich rede nicht in fremden Zungen. 5 00:00:15,515 --> 00:00:17,684 Religion ist die Ursache jedes Krieges. 6 00:00:17,767 --> 00:00:20,437 Du schickst sie zum Fußball. Das ist brutal, sie hasst es. 7 00:00:20,520 --> 00:00:21,479 Wir reden später. 8 00:00:21,938 --> 00:00:24,357 Die Freie-Menstruations-Kampagne war großartig. 9 00:00:24,441 --> 00:00:26,443 Eine riesige Gelegenheit hat sich ergeben. 10 00:00:26,526 --> 00:00:28,111 Los! Fahr nach New York. 11 00:00:28,445 --> 00:00:29,779 Möge die beste Frau gewinnen. 12 00:00:41,833 --> 00:00:44,252 Impuls. Nein... Ja. 13 00:00:45,170 --> 00:00:47,547 Impuls, man kann ihn nicht erzeugen, 14 00:00:47,630 --> 00:00:50,425 aber ist er erst mal ausgelöst, kann man ihn nicht ignorieren. 15 00:00:50,508 --> 00:00:51,926 Wer bin ich, Dr. Seuss? 16 00:00:53,887 --> 00:00:55,180 Wo ist es? 17 00:00:57,474 --> 00:01:00,310 Zweiundsechzig Prozent. 18 00:01:01,978 --> 00:01:07,025 Zweiundsechzig Prozent der Verbraucher kaufen ihre Flugtickets online, 19 00:01:07,901 --> 00:01:10,403 weshalb sich Impulskäufe verdoppeln werden. 20 00:01:24,084 --> 00:01:25,043 Oh Gott. 21 00:01:27,003 --> 00:01:28,713 Nein, das passt nicht zu mir. 22 00:01:52,779 --> 00:01:54,572 Guten Morgen, willkommen bei TruAir. 23 00:01:54,656 --> 00:01:56,950 Hi. Tut mir leid. 24 00:01:57,659 --> 00:01:59,619 Nathan, hi. Ich bin gleich dran. 25 00:01:59,786 --> 00:02:03,248 Entschuldige die Störung. Die Schule hat angerufen. 26 00:02:03,498 --> 00:02:04,749 Du musst nicht schreien. 27 00:02:04,833 --> 00:02:07,293 Die Lautsprecherfunktion hört dich auch so. 28 00:02:07,752 --> 00:02:09,129 Ich mache gerade Kaffee. 29 00:02:10,880 --> 00:02:13,424 Ich wollte nur sagen, dass Charlies Halloween-Kostüm 30 00:02:13,508 --> 00:02:17,053 ohne Nudeln sein muss, es sei denn, sie sind glutenfrei. Jemand hat Zöliakie. 31 00:02:17,512 --> 00:02:21,641 Ok, keine Sorge. Es wird keine Nudeln an seinem Kostüm geben. 32 00:02:21,724 --> 00:02:23,893 Ich gehe den unkomplizierten Weg. 33 00:02:24,269 --> 00:02:26,896 Hast du ihm etwa ein fertiges Kostüm gekauft? 34 00:02:27,355 --> 00:02:30,483 Ich bin doch keine Rabenmutter. Ich blamiere dich nicht. 35 00:02:30,567 --> 00:02:33,611 Es geht nicht um mich. Ich weiß, wie schlecht du dich fühlst, 36 00:02:33,695 --> 00:02:36,197 wenn du denkst, die anderen Eltern geben sich mehr Mühe. 37 00:02:36,281 --> 00:02:39,284 Ich versteh schon. Sehr laut und deutlich. 38 00:02:39,367 --> 00:02:41,411 -Ich muss los. -Viel Glück, Baby! 39 00:02:41,578 --> 00:02:43,454 Wow, das war laut. Hi. 40 00:02:43,997 --> 00:02:48,001 -Kate Foster. Ich gebe eine Präsentation. -Nehmen Sie Platz. Kaffee? 41 00:02:48,126 --> 00:02:51,254 Nur, wenn Sie wollen, dass ich wie der Hulk dieses Kleid zerreiße. 42 00:02:51,337 --> 00:02:52,172 Kate. 43 00:02:54,132 --> 00:02:56,968 Mike. Du siehst... Wow. 44 00:02:57,051 --> 00:02:58,386 Das sagt die Richtige. 45 00:02:59,512 --> 00:03:00,638 Du trägst Lippenstift? 46 00:03:01,347 --> 00:03:04,017 Es ist zu viel, oder? Ich sollte ihn abmachen. 47 00:03:04,142 --> 00:03:07,395 Wieso? Er lenkt die Aufmerksamkeit auf dein wirksamstes Merkmal. 48 00:03:08,396 --> 00:03:10,148 Er bringt mich aus dem Konzept. 49 00:03:10,481 --> 00:03:11,983 Aber nur ein bisschen. 50 00:03:14,903 --> 00:03:17,071 Wen sie wohl sonst noch eingeladen haben? 51 00:03:17,655 --> 00:03:20,366 Michael Bolinski. 52 00:03:21,117 --> 00:03:22,160 Scheiße. 53 00:03:24,495 --> 00:03:25,330 Victoria. 54 00:03:27,040 --> 00:03:28,583 -Bonjour. -Bonjour. 55 00:03:30,627 --> 00:03:33,004 -Victoria Stromanger. -Ja, Kate Foster, wir... 56 00:03:33,087 --> 00:03:34,255 Ich muss rein, 57 00:03:34,339 --> 00:03:36,466 aber viel Glück dir und deiner Mitarbeiterin. 58 00:03:40,178 --> 00:03:41,554 Weißt du, wer das ist? 59 00:03:41,804 --> 00:03:45,183 Ja, allerdings. Sie hat versucht, mein Leben zu ruinieren. 60 00:03:45,391 --> 00:03:47,435 Gaze ist also der dritte Bewerber. 61 00:03:54,275 --> 00:03:56,194 Alice, Schatz, können wir reden? 62 00:04:01,824 --> 00:04:04,118 Ich weiß, du bist mitgenommen wegen... 63 00:04:07,622 --> 00:04:09,123 Was passiert ist, ist furchtbar, 64 00:04:09,207 --> 00:04:11,709 es tut mir so leid, was du durchgemacht hast. 65 00:04:12,627 --> 00:04:14,379 Wir müssen darüber reden, ok? 66 00:04:17,632 --> 00:04:18,549 Alice? 67 00:04:20,677 --> 00:04:21,511 Alice, Schatz. 68 00:04:24,013 --> 00:04:24,931 Lionel! 69 00:04:25,014 --> 00:04:27,141 Ich rede immer noch nicht mit dir. 70 00:04:27,225 --> 00:04:28,309 Alice ist weg. 71 00:04:28,393 --> 00:04:30,895 -Sie ist nicht in ihrem Zimmer? -Sie ist nicht im Haus. 72 00:04:31,271 --> 00:04:32,105 Sie ist weg? 73 00:04:35,566 --> 00:04:36,818 Und die Waffe auch. 74 00:04:39,821 --> 00:04:40,822 Oh mein Gott. 75 00:04:44,909 --> 00:04:48,162 Nein, schon ok, ich weiß es zu schätzen. Vielen Dank. 76 00:04:49,372 --> 00:04:52,417 -Sie ist nicht in der Schule. -Warum war die Waffe in unserem Haus? 77 00:04:52,500 --> 00:04:54,294 Bei Brenna ist sie auch nicht. 78 00:04:54,377 --> 00:04:56,379 Warum hast du eine Waffe ins Haus gebracht? 79 00:04:56,462 --> 00:04:57,964 Wir sollten uns aufteilen. 80 00:04:58,047 --> 00:05:00,800 Eine geladene Waffe in dem Haus, in dem unsere Kinder sind? 81 00:05:00,883 --> 00:05:04,095 Was sollte das? Dachtest du, das ist eine gute Idee? 82 00:05:04,178 --> 00:05:05,138 Ich weiß. 83 00:05:06,514 --> 00:05:09,517 Eine Patientin hat sie mitgebracht, aus Angst vor ihrem Freund, 84 00:05:09,600 --> 00:05:11,978 und als ich sie in meinen Händen hielt, 85 00:05:12,437 --> 00:05:15,315 war es, als wäre etwas in mir erwacht, und ich... 86 00:05:17,233 --> 00:05:19,610 Ich war noch nicht bereit, dieses Gefühl loszulassen. 87 00:05:19,694 --> 00:05:21,738 Toll. Glückwunsch. 88 00:05:21,821 --> 00:05:25,199 Jetzt läuft unsere Tochter mit einer geladenen Waffe im Rucksack herum, 89 00:05:25,283 --> 00:05:27,952 weil du dich wie Annie Oakley fühlen wolltest. 90 00:05:30,705 --> 00:05:34,125 Ich will mir gar nicht ausmalen, was sie damit vor hat. 91 00:05:34,917 --> 00:05:37,295 Wir wissen nicht, ob sie etwas Schlimmes tut. 92 00:05:37,378 --> 00:05:41,090 Die Waffe, die Kekse, der Tanga. 93 00:05:42,550 --> 00:05:45,511 Das ist jetzt egal. Wichtig ist, dass wir sie finden. 94 00:05:47,430 --> 00:05:48,723 Versuchen wir's im Park. 95 00:05:52,602 --> 00:05:55,104 Hey, ihr zwei. Kommt rein! 96 00:05:55,688 --> 00:06:00,193 Hallo! Ich hab gehört, dass es dir nicht so gut geht. 97 00:06:00,443 --> 00:06:01,819 Sie war die ganze Nacht wach. 98 00:06:01,903 --> 00:06:03,988 Danke, dass du sie so kurzfristig nimmst. 99 00:06:04,072 --> 00:06:04,989 Kein Problem. 100 00:06:05,073 --> 00:06:08,034 Jetzt können wir noch kuscheln, bevor ich weg muss. 101 00:06:08,659 --> 00:06:11,120 Du gehst? Wer passt auf Rhoda auf? 102 00:06:11,662 --> 00:06:12,789 Bianca. 103 00:06:12,872 --> 00:06:14,999 Die Hildebrands haben einen Käufer gefunden. 104 00:06:15,083 --> 00:06:18,086 Wenn es gut läuft, kriegen sie mehr als den ursprünglichen Preis. 105 00:06:18,294 --> 00:06:20,338 Ich lasse es Geld regnen, G! 106 00:06:20,755 --> 00:06:22,799 Das war so nicht abgemacht, Frank. 107 00:06:23,049 --> 00:06:24,509 Das wird schon, ok? 108 00:06:25,343 --> 00:06:28,179 Hey, Bianca? Giselle ist da! 109 00:06:28,930 --> 00:06:29,764 Hey. 110 00:06:30,264 --> 00:06:31,432 Mein Gott. 111 00:06:31,724 --> 00:06:33,059 Nein, Mutter Oberin. 112 00:06:33,434 --> 00:06:36,396 Mir egal, wessen Mutter sie ist. Sie kümmert sich nicht um Rhoda. 113 00:06:36,479 --> 00:06:40,691 Das ist nur ein Kostüm. Für eine Benefizveranstaltung der Kirche. 114 00:06:40,775 --> 00:06:43,236 Wir singen die Hits aus dem Film Sister Act. 115 00:06:44,946 --> 00:06:47,115 Ich hab auch eins für Rhoda. 116 00:06:47,198 --> 00:06:48,491 Das zieht sie nicht an! 117 00:06:49,700 --> 00:06:51,285 Giselle, wo willst du hin? 118 00:06:51,494 --> 00:06:53,413 Lieber verwerfe ich meine Pläne, 119 00:06:53,496 --> 00:06:56,874 als mein einziges Kind bei diesem Jesus-Freak zu lassen. 120 00:06:57,750 --> 00:06:58,835 Giselle! 121 00:07:02,171 --> 00:07:04,799 Mein lieber Gott! Tut mir leid. 122 00:07:05,758 --> 00:07:06,634 Hi, Pater. 123 00:07:09,762 --> 00:07:12,432 Das klingt nicht mal echt. Victoria ist nicht lustig. 124 00:07:14,392 --> 00:07:15,685 Witze machen kann jeder. 125 00:07:16,060 --> 00:07:18,229 Das heißt nicht, dass ihre Idee gewinnt. 126 00:07:21,732 --> 00:07:22,775 Himmel. 127 00:07:35,496 --> 00:07:36,622 Welchen Ansatz hast du? 128 00:07:37,248 --> 00:07:38,583 Warum, willst du ihn stehlen? 129 00:07:39,041 --> 00:07:40,751 Vielleicht. Ist er gut? 130 00:07:41,294 --> 00:07:43,379 Ok, wie lautet deine Idee? 131 00:07:44,589 --> 00:07:45,548 Verlässlichkeit. 132 00:07:46,382 --> 00:07:48,384 Kurzstreckenflüge werden ständig gestrichen, 133 00:07:48,468 --> 00:07:49,719 und der Service ist mies. 134 00:07:51,262 --> 00:07:54,348 Mit TruAir muss man keine Kompromisse mehr eingehen. 135 00:07:55,016 --> 00:07:58,769 Sie bieten dem Vielreisenden den Komfort der Businessklasse. 136 00:07:59,896 --> 00:08:00,730 TruAir 137 00:08:01,397 --> 00:08:03,691 gibt dem Passagier die Kontrolle zurück. 138 00:08:04,567 --> 00:08:05,401 Das ist gut. 139 00:08:05,902 --> 00:08:06,861 Aber mehr auch nicht. 140 00:08:07,778 --> 00:08:10,615 Tut mir leid, aber so funktionieren die meisten Leute nicht. 141 00:08:11,157 --> 00:08:12,116 Was meinst du? 142 00:08:13,034 --> 00:08:16,954 Du bist eine wandelnde Stellgröße. Nichts bringt dich aus der Ruhe. 143 00:08:17,079 --> 00:08:19,373 Weil ich einen Plan mache und dann den Kurs halte. 144 00:08:19,457 --> 00:08:20,917 Die meisten sind so nicht. 145 00:08:21,000 --> 00:08:24,587 Alle 20 Minuten ändert sich was und sie müssen sich anpassen. 146 00:08:24,670 --> 00:08:27,882 Vielleicht will ich jetzt Fisch und Der Englische Patient, 147 00:08:27,965 --> 00:08:30,510 aber nach drei Stunden Verspätung in Chicago 148 00:08:31,177 --> 00:08:32,678 will ich Pizza und Fifty Shades. 149 00:08:32,929 --> 00:08:34,388 Wünsche ändern sich. 150 00:08:37,975 --> 00:08:40,228 -Ok, was hast du? -Impuls. 151 00:08:40,937 --> 00:08:42,855 Geschäftsleute von heute wissen, 152 00:08:42,939 --> 00:08:46,150 dass nur der erfolgreich ist, der spontane Entscheidungen treffen kann. 153 00:08:46,275 --> 00:08:47,360 TruAir versteht das. 154 00:08:47,443 --> 00:08:49,946 Du willst, was du willst, und zwar sofort. 155 00:08:52,740 --> 00:08:55,868 Klar, wenn deine Zielgruppe wütende Teenager sind. 156 00:08:57,036 --> 00:09:01,624 Aber die Kundschaft, die TruAir anspricht, identifiziert sich nicht mit Impulsivität. 157 00:09:08,756 --> 00:09:09,590 Scheiße. 158 00:09:10,550 --> 00:09:11,717 -Alice! -Alice? 159 00:09:11,884 --> 00:09:13,427 Alice, bist du hier? 160 00:09:14,428 --> 00:09:16,097 Hey, Entschuldigung. 161 00:09:16,430 --> 00:09:18,683 Gehst du hier zur Schule? Kennst du Alice Carlson? 162 00:09:18,766 --> 00:09:21,477 Sie ist so groß, hat lange, rote Haare und... 163 00:09:22,186 --> 00:09:23,104 Und eine Waffe. 164 00:09:24,272 --> 00:09:25,106 Krass. 165 00:09:26,190 --> 00:09:27,858 Ok. Vielleicht hilft das. 166 00:09:32,238 --> 00:09:34,073 An die würde ich mich erinnern. 167 00:09:34,615 --> 00:09:37,451 -Was soll das heißen? -Beantworte die Frage. 168 00:09:38,619 --> 00:09:40,288 Und was hab ich davon? 169 00:09:40,705 --> 00:09:41,789 -Wie viel? -Was? 170 00:09:41,872 --> 00:09:43,749 -Er erpresst uns. -Tut er nicht. 171 00:09:43,833 --> 00:09:45,293 -$35. -Er erpresst uns. 172 00:09:45,376 --> 00:09:46,586 -Was? -Bezahl ihn. 173 00:09:46,669 --> 00:09:47,503 Na schön. 174 00:09:48,671 --> 00:09:50,006 Kann ich mit Karte zahlen? 175 00:09:52,174 --> 00:09:54,468 -Was zur... -Hast du sie gesehen oder nicht? 176 00:09:54,594 --> 00:09:56,721 Sag was, oder ich bring dich unter die Erde. 177 00:09:56,804 --> 00:09:58,806 Ich hab sie nicht gesehen. Psycho. 178 00:10:00,182 --> 00:10:01,726 Limonade? Schwächling. 179 00:10:02,310 --> 00:10:04,312 Ok, danke. 180 00:10:08,816 --> 00:10:09,650 Hallo? 181 00:10:09,734 --> 00:10:11,235 -Sind Sie Anne Carlson? -Ja. 182 00:10:11,652 --> 00:10:13,863 Deputy Plintsock von der Polizei in Toronto. 183 00:10:13,946 --> 00:10:15,740 Es geht um Ihre Tochter Alice. 184 00:10:19,744 --> 00:10:21,996 -Mein Gott, Alice! Geht's dir gut? -Ja. 185 00:10:22,246 --> 00:10:24,957 Was immer du getan hast, sag nichts ohne einen Anwalt. 186 00:10:25,041 --> 00:10:28,044 -Wo haben Sie sie gefunden? -Sie hat uns gefunden. 187 00:10:29,253 --> 00:10:31,464 Ich habe Ihnen beiden etwas zu sagen. 188 00:10:34,175 --> 00:10:36,969 Ihre Tochter ist eine außergewöhnliche junge Frau. 189 00:10:37,053 --> 00:10:38,804 Sie hat etwas sehr Mutiges getan. 190 00:10:39,305 --> 00:10:41,724 Sie hat eine Waffe gefunden und abgegeben. Wo war sie? 191 00:10:41,807 --> 00:10:45,603 -Auf der Straße, oder? -Sie lang neben einem Busch. 192 00:10:46,187 --> 00:10:49,148 Ich sag's immer wieder: Büsche können sehr gefährlich sein. 193 00:10:49,690 --> 00:10:50,858 -Stimmt's, Schatz? -Ja. 194 00:10:50,941 --> 00:10:53,569 Ja. Man weiß nie, was man in einem Busch findet. 195 00:10:53,653 --> 00:10:55,821 Spritzen, Waffen, Herumtreiber. 196 00:10:56,572 --> 00:10:57,406 Leichen. 197 00:11:02,495 --> 00:11:04,246 Hat jeder eine Tasse Tee? 198 00:11:06,082 --> 00:11:07,208 Sind wir so weit? 199 00:11:09,085 --> 00:11:12,004 Wir möchten dir danken, dass du zurückgekommen bist, 200 00:11:12,088 --> 00:11:15,383 und dass du dich um Rhoda gekümmert hast. 201 00:11:15,466 --> 00:11:17,385 -Komm auf den Punkt. -Ok. 202 00:11:18,928 --> 00:11:20,971 Wie drücke ich das vorsichtig aus? 203 00:11:21,847 --> 00:11:22,932 Jesus macht dir Angst, 204 00:11:23,474 --> 00:11:26,602 und für Bianca ist er eine ziemlich große Stütze. 205 00:11:27,520 --> 00:11:29,730 Ich möchte einen Kompromiss vorschlagen. 206 00:11:29,814 --> 00:11:30,648 Nein. 207 00:11:31,357 --> 00:11:32,191 Nein? 208 00:11:32,274 --> 00:11:35,069 Es wird Zeit, dass ihr euch meine Regeln anhört. 209 00:11:38,197 --> 00:11:40,366 -Was ist das? -Meine Forderungen. 210 00:11:40,574 --> 00:11:42,993 -Wie viele sind es? -Siebenundzwanzig. 211 00:11:49,583 --> 00:11:53,629 Nummer eins: Weihnachten bleibt weltlich. 212 00:11:54,255 --> 00:11:55,715 Betonung auf den Weihnachtsmann. 213 00:11:56,757 --> 00:12:00,553 Nummer zwei: Keine Taufen, Konfirmationen oder Beichten. 214 00:12:01,137 --> 00:12:01,971 Nummer drei... 215 00:12:03,973 --> 00:12:05,349 Ja, das könnte klappen. 216 00:12:06,267 --> 00:12:07,852 Willst du das wirklich? 217 00:12:07,935 --> 00:12:10,896 Die eigentliche Frage ist: Kannst du folgen? 218 00:12:10,980 --> 00:12:13,524 Du übernimmst sonst sicher die Führung. 219 00:12:14,817 --> 00:12:15,818 Ich schaffe das. 220 00:12:15,901 --> 00:12:18,279 Gut, dann lass uns reingehen und ficken. 221 00:12:18,362 --> 00:12:19,613 -Was? -Präsentieren. 222 00:12:19,697 --> 00:12:21,574 Lass uns zusammen präsentieren. 223 00:12:24,076 --> 00:12:28,539 -Ich erinnere Sie dran, Victoria. -Ja, bitte. Ich bin so oft in der Stadt. 224 00:12:29,123 --> 00:12:33,002 -Walter, Cynthia, wir hören uns bald. -Das werden wir. 225 00:12:37,798 --> 00:12:39,842 Kate Foster, Sie sind dran. 226 00:12:39,925 --> 00:12:42,511 Mike und ich haben beschlossen, uns zusammenzutun. 227 00:12:42,595 --> 00:12:44,388 -Wir präsentieren gemeinsam. -Was? 228 00:12:44,930 --> 00:12:47,433 -Ist das ein Problem? -Nicht, wenn es gut ist. 229 00:13:04,074 --> 00:13:07,995 Nummer 26: Keine religiösen Rituale oder deren Hollywood-Inszenierungen. 230 00:13:08,454 --> 00:13:10,623 Und schließlich: Keine Exorzismen, 231 00:13:10,915 --> 00:13:13,959 und der Film Der Exorzist ist kein Lehrmaterial. 232 00:13:15,795 --> 00:13:18,339 Das war ganz schön viel. 233 00:13:18,589 --> 00:13:21,217 -Und nahezu beleidigend. -Beleidigend? 234 00:13:22,134 --> 00:13:23,844 Wisst ihr was? Ich gehe. 235 00:13:23,928 --> 00:13:26,889 Nein, Giselle. Bitte. 236 00:13:28,182 --> 00:13:29,350 Ich rede mit ihr. 237 00:13:29,975 --> 00:13:31,727 Giselle, warte. 238 00:13:34,355 --> 00:13:35,856 Es tut mir leid, ok? 239 00:13:36,816 --> 00:13:40,069 Ich kann mich nicht ändern, weil du dich unwohl fühlst. 240 00:13:40,194 --> 00:13:41,654 Aber ich verspreche dir, 241 00:13:42,822 --> 00:13:45,324 wenn dich das alles so sehr stört, 242 00:13:45,407 --> 00:13:49,245 werde ich meinen Glauben für mich behalten. 243 00:13:49,954 --> 00:13:50,788 Das ist es nicht. 244 00:13:50,871 --> 00:13:54,583 Wir wissen noch nicht, wie wir Rhoda in Bezug auf Religion erziehen wollen. 245 00:13:55,459 --> 00:13:56,335 Weißt du was? 246 00:13:56,794 --> 00:13:58,629 Du bleibst hier. Sprich mit Frank. 247 00:13:58,796 --> 00:14:01,048 Ich gehe spazieren und lasse euch allein. 248 00:14:17,773 --> 00:14:20,901 -Das hier hab ich auf dem Rasen gefunden. -Wie konnte sie... 249 00:14:22,903 --> 00:14:23,946 Gott sei Dank. 250 00:14:25,322 --> 00:14:28,742 Du könntest mir danken. Gott hatte nichts damit zu tun. 251 00:14:29,869 --> 00:14:31,537 Clever. 252 00:14:37,418 --> 00:14:38,335 Danke, Jesus. 253 00:14:50,139 --> 00:14:52,933 -Es war falsch. -Na ja... 254 00:14:53,934 --> 00:14:56,145 Wie konnte ich mich nur so irren? 255 00:14:56,395 --> 00:15:00,024 Ich hab sie für eine meisterhafte Intrigantin gehalten, dabei ist sie... 256 00:15:00,107 --> 00:15:01,066 Ein Kind? 257 00:15:01,650 --> 00:15:05,154 Ein richtig gutes Kind, das das absolut Richtige getan hat. 258 00:15:05,237 --> 00:15:06,071 Ich weiß. 259 00:15:06,322 --> 00:15:07,948 Und sie hat dich gedeckt. 260 00:15:08,032 --> 00:15:09,742 Ok, du musst nicht drauf rumreiten. 261 00:15:10,200 --> 00:15:11,201 Tut mir leid. 262 00:15:12,620 --> 00:15:15,831 Du musst dich nicht entschuldigen. 263 00:15:15,915 --> 00:15:18,626 Ich bin es, die Alice falsch einschätzt. 264 00:15:20,753 --> 00:15:22,630 Es muss so verwirrend für sie sein. 265 00:15:25,007 --> 00:15:26,967 Ich bin so eine schlechte Mutter. 266 00:15:29,303 --> 00:15:32,181 Ich hab Jaymes Babytücher mit Desinfektionstüchern verwechselt. 267 00:15:32,264 --> 00:15:34,391 -Was? -Es geht ihr gut, alles ist ok. 268 00:15:34,475 --> 00:15:36,977 Ich beobachte die Situation, aber es ist passiert. 269 00:15:38,270 --> 00:15:39,396 Mistbauen ist ok. 270 00:15:40,439 --> 00:15:42,691 Aber möglichst mit weniger Waffen. 271 00:15:45,736 --> 00:15:49,281 -Sie hat heute etwas Großartiges gemacht. -Ja, das hat sie. 272 00:15:51,116 --> 00:15:52,743 Das würde sie gerne von dir hören. 273 00:15:57,915 --> 00:16:00,084 Und PS: Du bist noch nicht aus dem Schneider. 274 00:16:16,725 --> 00:16:19,269 Impuls ist ein mächtiger Botenstoff. 275 00:16:21,397 --> 00:16:24,817 Sie sehen etwas Aufregendes und Serotonin wird freigesetzt, 276 00:16:24,900 --> 00:16:28,529 wodurch Sie offensiver agieren, als Sie es mit nüchternem Verstand tun würden. 277 00:16:29,613 --> 00:16:33,701 Die Kunden, die TruAir will, sind benommen von diesem Impuls. 278 00:16:35,035 --> 00:16:36,912 Sie sind es gewohnt, aus "ich will" 279 00:16:38,163 --> 00:16:39,248 "ich habe" zu machen. 280 00:16:45,045 --> 00:16:48,090 Doch die meisten Fluglinien schränken einen beim Reisen ein. 281 00:16:48,465 --> 00:16:51,969 TruAir könnte sicherstellen, dass ihre Anforderungen erfüllt werden, 282 00:16:52,052 --> 00:16:52,970 sowohl am Boden... 283 00:16:54,388 --> 00:16:56,807 Durch die Möglichkeit, vorauszuplanen. 284 00:16:57,349 --> 00:17:00,686 -...und in der Luft. -Indem auf Impulse eingegangen wird. 285 00:17:01,353 --> 00:17:04,231 Denn manchmal weiß man nicht, was man will... 286 00:17:05,858 --> 00:17:07,109 ...bis man es probiert hat. 287 00:17:10,070 --> 00:17:11,905 TruAir kann diese Launen nutzen. 288 00:17:12,322 --> 00:17:15,784 Sie müssen sich umsorgt, verwöhnt, befriedigt fühlen. 289 00:17:20,122 --> 00:17:21,081 Denn wer weiß? 290 00:17:21,707 --> 00:17:25,127 Vielleicht will man auf dem Heimweg etwas anderes als auf dem Hinweg. 291 00:17:28,005 --> 00:17:29,882 Andere geben einem, was man bestellt hat. 292 00:17:30,382 --> 00:17:34,178 TruAir gibt einem, was man braucht, wann immer man es will. 293 00:17:39,058 --> 00:17:40,142 Oh mein Gott. 294 00:17:42,061 --> 00:17:43,437 -Scheiße. -Oh Gott. 295 00:17:44,313 --> 00:17:46,857 Wir waren da drin ein echt gutes Team. 296 00:18:00,913 --> 00:18:02,706 Du hast uns heute wirklich erschreckt. 297 00:18:04,041 --> 00:18:05,459 Waffen sind kein Spielzeug, 298 00:18:05,542 --> 00:18:08,295 egal, wie mächtig man sich damit fühlt. 299 00:18:08,796 --> 00:18:09,630 Ich weiß. 300 00:18:10,714 --> 00:18:12,508 Das ist vielleicht etwas zu voll. 301 00:18:12,716 --> 00:18:13,550 Meinst du? 302 00:18:16,178 --> 00:18:17,888 Ich muss mich entschuldigen. 303 00:18:19,098 --> 00:18:21,600 Ich war so darauf fixiert, wie schlimm die Welt ist... 304 00:18:22,935 --> 00:18:25,354 ...aber sie kann auch ein wunderbarer Ort sein. 305 00:18:25,437 --> 00:18:26,897 Das entscheidest du. 306 00:18:26,980 --> 00:18:28,023 Was meinst du? 307 00:18:28,107 --> 00:18:31,276 Unsere Entscheidungen formen unser Leben 308 00:18:31,360 --> 00:18:33,445 und unsere Persönlichkeit. 309 00:18:34,530 --> 00:18:36,990 Du hast heute eine gute Entscheidung getroffen, 310 00:18:37,074 --> 00:18:38,575 und deswegen vertraue ich dir. 311 00:18:39,827 --> 00:18:40,911 Entschuldigung? 312 00:18:40,994 --> 00:18:43,372 Tut mir leid, aber das war deine Waffe. 313 00:18:43,497 --> 00:18:46,750 Ja, und ich habe eine schlechte Entscheidung getroffen. 314 00:18:46,834 --> 00:18:50,337 Eine? Du triffst nur schlechte Entscheidungen. 315 00:18:50,462 --> 00:18:53,423 Du hast die Eltern meiner Freundin angegriffen. Zweimal. 316 00:18:53,507 --> 00:18:54,466 Ok, das reicht. 317 00:18:54,550 --> 00:18:57,427 Hätte ich dich heute nicht gedeckt, wärst du sicher im Knast. 318 00:18:58,887 --> 00:18:59,805 Alice! 319 00:19:00,347 --> 00:19:02,558 Genieß dein sehr volles Glas Wein. 320 00:19:20,284 --> 00:19:22,035 Gib mir die Chips, junge Dame. 321 00:19:22,536 --> 00:19:24,288 Es sind nur noch 42 übrig. 322 00:19:25,664 --> 00:19:26,540 Na warte. 323 00:20:04,203 --> 00:20:05,913 Himmel, so viele Tattoos. 324 00:20:55,796 --> 00:20:57,464 Wieso kann ich so was nicht? 325 00:22:10,037 --> 00:22:11,455 Untertitel von: Stefanie Bartlog