1
00:00:06,006 --> 00:00:07,841
Bisher bei Workin' Moms...
2
00:00:08,842 --> 00:00:09,801
-Was war das?
-Himmel!
3
00:00:09,884 --> 00:00:11,678
Halt deine Familie von meiner fern.
4
00:00:11,761 --> 00:00:15,432
-Rede nur nicht so viel von Jesus, weil...
-Ich rede nicht in fremden Zungen.
5
00:00:15,515 --> 00:00:17,684
Religion ist die Ursache jedes Krieges.
6
00:00:17,767 --> 00:00:20,437
Du schickst sie zum Fußball.
Das ist brutal, sie hasst es.
7
00:00:20,520 --> 00:00:21,479
Wir reden später.
8
00:00:21,938 --> 00:00:24,357
Die Freie-Menstruations-Kampagne
war großartig.
9
00:00:24,441 --> 00:00:26,443
Eine riesige Gelegenheit hat sich ergeben.
10
00:00:26,526 --> 00:00:28,111
Los! Fahr nach New York.
11
00:00:28,445 --> 00:00:29,779
Möge die beste Frau gewinnen.
12
00:00:41,833 --> 00:00:44,252
Impuls. Nein... Ja.
13
00:00:45,170 --> 00:00:47,547
Impuls, man kann ihn nicht erzeugen,
14
00:00:47,630 --> 00:00:50,425
aber ist er erst mal ausgelöst,
kann man ihn nicht ignorieren.
15
00:00:50,508 --> 00:00:51,926
Wer bin ich, Dr. Seuss?
16
00:00:53,887 --> 00:00:55,180
Wo ist es?
17
00:00:57,474 --> 00:01:00,310
Zweiundsechzig Prozent.
18
00:01:01,978 --> 00:01:07,025
Zweiundsechzig Prozent der Verbraucher
kaufen ihre Flugtickets online,
19
00:01:07,901 --> 00:01:10,403
weshalb sich Impulskäufe
verdoppeln werden.
20
00:01:24,084 --> 00:01:25,043
Oh Gott.
21
00:01:27,003 --> 00:01:28,713
Nein, das passt nicht zu mir.
22
00:01:52,779 --> 00:01:54,572
Guten Morgen, willkommen bei TruAir.
23
00:01:54,656 --> 00:01:56,950
Hi. Tut mir leid.
24
00:01:57,659 --> 00:01:59,619
Nathan, hi. Ich bin gleich dran.
25
00:01:59,786 --> 00:02:03,248
Entschuldige die Störung.
Die Schule hat angerufen.
26
00:02:03,498 --> 00:02:04,749
Du musst nicht schreien.
27
00:02:04,833 --> 00:02:07,293
Die Lautsprecherfunktion
hört dich auch so.
28
00:02:07,752 --> 00:02:09,129
Ich mache gerade Kaffee.
29
00:02:10,880 --> 00:02:13,424
Ich wollte nur sagen,
dass Charlies Halloween-Kostüm
30
00:02:13,508 --> 00:02:17,053
ohne Nudeln sein muss, es sei denn,
sie sind glutenfrei. Jemand hat Zöliakie.
31
00:02:17,512 --> 00:02:21,641
Ok, keine Sorge. Es wird keine Nudeln
an seinem Kostüm geben.
32
00:02:21,724 --> 00:02:23,893
Ich gehe den unkomplizierten Weg.
33
00:02:24,269 --> 00:02:26,896
Hast du ihm etwa
ein fertiges Kostüm gekauft?
34
00:02:27,355 --> 00:02:30,483
Ich bin doch keine Rabenmutter.
Ich blamiere dich nicht.
35
00:02:30,567 --> 00:02:33,611
Es geht nicht um mich.
Ich weiß, wie schlecht du dich fühlst,
36
00:02:33,695 --> 00:02:36,197
wenn du denkst,
die anderen Eltern geben sich mehr Mühe.
37
00:02:36,281 --> 00:02:39,284
Ich versteh schon.
Sehr laut und deutlich.
38
00:02:39,367 --> 00:02:41,411
-Ich muss los.
-Viel Glück, Baby!
39
00:02:41,578 --> 00:02:43,454
Wow, das war laut. Hi.
40
00:02:43,997 --> 00:02:48,001
-Kate Foster. Ich gebe eine Präsentation.
-Nehmen Sie Platz. Kaffee?
41
00:02:48,126 --> 00:02:51,254
Nur, wenn Sie wollen, dass ich
wie der Hulk dieses Kleid zerreiße.
42
00:02:51,337 --> 00:02:52,172
Kate.
43
00:02:54,132 --> 00:02:56,968
Mike. Du siehst... Wow.
44
00:02:57,051 --> 00:02:58,386
Das sagt die Richtige.
45
00:02:59,512 --> 00:03:00,638
Du trägst Lippenstift?
46
00:03:01,347 --> 00:03:04,017
Es ist zu viel, oder?
Ich sollte ihn abmachen.
47
00:03:04,142 --> 00:03:07,395
Wieso? Er lenkt die Aufmerksamkeit
auf dein wirksamstes Merkmal.
48
00:03:08,396 --> 00:03:10,148
Er bringt mich aus dem Konzept.
49
00:03:10,481 --> 00:03:11,983
Aber nur ein bisschen.
50
00:03:14,903 --> 00:03:17,071
Wen sie wohl sonst noch eingeladen haben?
51
00:03:17,655 --> 00:03:20,366
Michael Bolinski.
52
00:03:21,117 --> 00:03:22,160
Scheiße.
53
00:03:24,495 --> 00:03:25,330
Victoria.
54
00:03:27,040 --> 00:03:28,583
-Bonjour.
-Bonjour.
55
00:03:30,627 --> 00:03:33,004
-Victoria Stromanger.
-Ja, Kate Foster, wir...
56
00:03:33,087 --> 00:03:34,255
Ich muss rein,
57
00:03:34,339 --> 00:03:36,466
aber viel Glück dir
und deiner Mitarbeiterin.
58
00:03:40,178 --> 00:03:41,554
Weißt du, wer das ist?
59
00:03:41,804 --> 00:03:45,183
Ja, allerdings.
Sie hat versucht, mein Leben zu ruinieren.
60
00:03:45,391 --> 00:03:47,435
Gaze ist also der dritte Bewerber.
61
00:03:54,275 --> 00:03:56,194
Alice, Schatz, können wir reden?
62
00:04:01,824 --> 00:04:04,118
Ich weiß, du bist mitgenommen wegen...
63
00:04:07,622 --> 00:04:09,123
Was passiert ist, ist furchtbar,
64
00:04:09,207 --> 00:04:11,709
es tut mir so leid,
was du durchgemacht hast.
65
00:04:12,627 --> 00:04:14,379
Wir müssen darüber reden, ok?
66
00:04:17,632 --> 00:04:18,549
Alice?
67
00:04:20,677 --> 00:04:21,511
Alice, Schatz.
68
00:04:24,013 --> 00:04:24,931
Lionel!
69
00:04:25,014 --> 00:04:27,141
Ich rede immer noch nicht mit dir.
70
00:04:27,225 --> 00:04:28,309
Alice ist weg.
71
00:04:28,393 --> 00:04:30,895
-Sie ist nicht in ihrem Zimmer?
-Sie ist nicht im Haus.
72
00:04:31,271 --> 00:04:32,105
Sie ist weg?
73
00:04:35,566 --> 00:04:36,818
Und die Waffe auch.
74
00:04:39,821 --> 00:04:40,822
Oh mein Gott.
75
00:04:44,909 --> 00:04:48,162
Nein, schon ok, ich weiß es zu schätzen.
Vielen Dank.
76
00:04:49,372 --> 00:04:52,417
-Sie ist nicht in der Schule.
-Warum war die Waffe in unserem Haus?
77
00:04:52,500 --> 00:04:54,294
Bei Brenna ist sie auch nicht.
78
00:04:54,377 --> 00:04:56,379
Warum hast du eine Waffe
ins Haus gebracht?
79
00:04:56,462 --> 00:04:57,964
Wir sollten uns aufteilen.
80
00:04:58,047 --> 00:05:00,800
Eine geladene Waffe in dem Haus,
in dem unsere Kinder sind?
81
00:05:00,883 --> 00:05:04,095
Was sollte das?
Dachtest du, das ist eine gute Idee?
82
00:05:04,178 --> 00:05:05,138
Ich weiß.
83
00:05:06,514 --> 00:05:09,517
Eine Patientin hat sie mitgebracht,
aus Angst vor ihrem Freund,
84
00:05:09,600 --> 00:05:11,978
und als ich sie in meinen Händen hielt,
85
00:05:12,437 --> 00:05:15,315
war es, als wäre etwas in mir erwacht,
und ich...
86
00:05:17,233 --> 00:05:19,610
Ich war noch nicht bereit,
dieses Gefühl loszulassen.
87
00:05:19,694 --> 00:05:21,738
Toll. Glückwunsch.
88
00:05:21,821 --> 00:05:25,199
Jetzt läuft unsere Tochter mit einer
geladenen Waffe im Rucksack herum,
89
00:05:25,283 --> 00:05:27,952
weil du dich
wie Annie Oakley fühlen wolltest.
90
00:05:30,705 --> 00:05:34,125
Ich will mir gar nicht ausmalen,
was sie damit vor hat.
91
00:05:34,917 --> 00:05:37,295
Wir wissen nicht,
ob sie etwas Schlimmes tut.
92
00:05:37,378 --> 00:05:41,090
Die Waffe, die Kekse, der Tanga.
93
00:05:42,550 --> 00:05:45,511
Das ist jetzt egal.
Wichtig ist, dass wir sie finden.
94
00:05:47,430 --> 00:05:48,723
Versuchen wir's im Park.
95
00:05:52,602 --> 00:05:55,104
Hey, ihr zwei. Kommt rein!
96
00:05:55,688 --> 00:06:00,193
Hallo! Ich hab gehört,
dass es dir nicht so gut geht.
97
00:06:00,443 --> 00:06:01,819
Sie war die ganze Nacht wach.
98
00:06:01,903 --> 00:06:03,988
Danke, dass du sie so kurzfristig nimmst.
99
00:06:04,072 --> 00:06:04,989
Kein Problem.
100
00:06:05,073 --> 00:06:08,034
Jetzt können wir noch kuscheln,
bevor ich weg muss.
101
00:06:08,659 --> 00:06:11,120
Du gehst? Wer passt auf Rhoda auf?
102
00:06:11,662 --> 00:06:12,789
Bianca.
103
00:06:12,872 --> 00:06:14,999
Die Hildebrands
haben einen Käufer gefunden.
104
00:06:15,083 --> 00:06:18,086
Wenn es gut läuft, kriegen sie
mehr als den ursprünglichen Preis.
105
00:06:18,294 --> 00:06:20,338
Ich lasse es Geld regnen, G!
106
00:06:20,755 --> 00:06:22,799
Das war so nicht abgemacht, Frank.
107
00:06:23,049 --> 00:06:24,509
Das wird schon, ok?
108
00:06:25,343 --> 00:06:28,179
Hey, Bianca? Giselle ist da!
109
00:06:28,930 --> 00:06:29,764
Hey.
110
00:06:30,264 --> 00:06:31,432
Mein Gott.
111
00:06:31,724 --> 00:06:33,059
Nein, Mutter Oberin.
112
00:06:33,434 --> 00:06:36,396
Mir egal, wessen Mutter sie ist.
Sie kümmert sich nicht um Rhoda.
113
00:06:36,479 --> 00:06:40,691
Das ist nur ein Kostüm.
Für eine Benefizveranstaltung der Kirche.
114
00:06:40,775 --> 00:06:43,236
Wir singen die Hits
aus dem Film Sister Act.
115
00:06:44,946 --> 00:06:47,115
Ich hab auch eins für Rhoda.
116
00:06:47,198 --> 00:06:48,491
Das zieht sie nicht an!
117
00:06:49,700 --> 00:06:51,285
Giselle, wo willst du hin?
118
00:06:51,494 --> 00:06:53,413
Lieber verwerfe ich meine Pläne,
119
00:06:53,496 --> 00:06:56,874
als mein einziges Kind
bei diesem Jesus-Freak zu lassen.
120
00:06:57,750 --> 00:06:58,835
Giselle!
121
00:07:02,171 --> 00:07:04,799
Mein lieber Gott! Tut mir leid.
122
00:07:05,758 --> 00:07:06,634
Hi, Pater.
123
00:07:09,762 --> 00:07:12,432
Das klingt nicht mal echt.
Victoria ist nicht lustig.
124
00:07:14,392 --> 00:07:15,685
Witze machen kann jeder.
125
00:07:16,060 --> 00:07:18,229
Das heißt nicht, dass ihre Idee gewinnt.
126
00:07:21,732 --> 00:07:22,775
Himmel.
127
00:07:35,496 --> 00:07:36,622
Welchen Ansatz hast du?
128
00:07:37,248 --> 00:07:38,583
Warum, willst du ihn stehlen?
129
00:07:39,041 --> 00:07:40,751
Vielleicht. Ist er gut?
130
00:07:41,294 --> 00:07:43,379
Ok, wie lautet deine Idee?
131
00:07:44,589 --> 00:07:45,548
Verlässlichkeit.
132
00:07:46,382 --> 00:07:48,384
Kurzstreckenflüge
werden ständig gestrichen,
133
00:07:48,468 --> 00:07:49,719
und der Service ist mies.
134
00:07:51,262 --> 00:07:54,348
Mit TruAir muss man
keine Kompromisse mehr eingehen.
135
00:07:55,016 --> 00:07:58,769
Sie bieten dem Vielreisenden
den Komfort der Businessklasse.
136
00:07:59,896 --> 00:08:00,730
TruAir
137
00:08:01,397 --> 00:08:03,691
gibt dem Passagier die Kontrolle zurück.
138
00:08:04,567 --> 00:08:05,401
Das ist gut.
139
00:08:05,902 --> 00:08:06,861
Aber mehr auch nicht.
140
00:08:07,778 --> 00:08:10,615
Tut mir leid, aber so funktionieren
die meisten Leute nicht.
141
00:08:11,157 --> 00:08:12,116
Was meinst du?
142
00:08:13,034 --> 00:08:16,954
Du bist eine wandelnde Stellgröße.
Nichts bringt dich aus der Ruhe.
143
00:08:17,079 --> 00:08:19,373
Weil ich einen Plan mache
und dann den Kurs halte.
144
00:08:19,457 --> 00:08:20,917
Die meisten sind so nicht.
145
00:08:21,000 --> 00:08:24,587
Alle 20 Minuten ändert sich was
und sie müssen sich anpassen.
146
00:08:24,670 --> 00:08:27,882
Vielleicht will ich jetzt Fisch
und Der Englische Patient,
147
00:08:27,965 --> 00:08:30,510
aber nach drei Stunden Verspätung
in Chicago
148
00:08:31,177 --> 00:08:32,678
will ich Pizza und Fifty Shades.
149
00:08:32,929 --> 00:08:34,388
Wünsche ändern sich.
150
00:08:37,975 --> 00:08:40,228
-Ok, was hast du?
-Impuls.
151
00:08:40,937 --> 00:08:42,855
Geschäftsleute von heute wissen,
152
00:08:42,939 --> 00:08:46,150
dass nur der erfolgreich ist,
der spontane Entscheidungen treffen kann.
153
00:08:46,275 --> 00:08:47,360
TruAir versteht das.
154
00:08:47,443 --> 00:08:49,946
Du willst, was du willst, und zwar sofort.
155
00:08:52,740 --> 00:08:55,868
Klar, wenn deine Zielgruppe
wütende Teenager sind.
156
00:08:57,036 --> 00:09:01,624
Aber die Kundschaft, die TruAir anspricht,
identifiziert sich nicht mit Impulsivität.
157
00:09:08,756 --> 00:09:09,590
Scheiße.
158
00:09:10,550 --> 00:09:11,717
-Alice!
-Alice?
159
00:09:11,884 --> 00:09:13,427
Alice, bist du hier?
160
00:09:14,428 --> 00:09:16,097
Hey, Entschuldigung.
161
00:09:16,430 --> 00:09:18,683
Gehst du hier zur Schule?
Kennst du Alice Carlson?
162
00:09:18,766 --> 00:09:21,477
Sie ist so groß,
hat lange, rote Haare und...
163
00:09:22,186 --> 00:09:23,104
Und eine Waffe.
164
00:09:24,272 --> 00:09:25,106
Krass.
165
00:09:26,190 --> 00:09:27,858
Ok. Vielleicht hilft das.
166
00:09:32,238 --> 00:09:34,073
An die würde ich mich erinnern.
167
00:09:34,615 --> 00:09:37,451
-Was soll das heißen?
-Beantworte die Frage.
168
00:09:38,619 --> 00:09:40,288
Und was hab ich davon?
169
00:09:40,705 --> 00:09:41,789
-Wie viel?
-Was?
170
00:09:41,872 --> 00:09:43,749
-Er erpresst uns.
-Tut er nicht.
171
00:09:43,833 --> 00:09:45,293
-$35.
-Er erpresst uns.
172
00:09:45,376 --> 00:09:46,586
-Was?
-Bezahl ihn.
173
00:09:46,669 --> 00:09:47,503
Na schön.
174
00:09:48,671 --> 00:09:50,006
Kann ich mit Karte zahlen?
175
00:09:52,174 --> 00:09:54,468
-Was zur...
-Hast du sie gesehen oder nicht?
176
00:09:54,594 --> 00:09:56,721
Sag was,
oder ich bring dich unter die Erde.
177
00:09:56,804 --> 00:09:58,806
Ich hab sie nicht gesehen. Psycho.
178
00:10:00,182 --> 00:10:01,726
Limonade? Schwächling.
179
00:10:02,310 --> 00:10:04,312
Ok, danke.
180
00:10:08,816 --> 00:10:09,650
Hallo?
181
00:10:09,734 --> 00:10:11,235
-Sind Sie Anne Carlson?
-Ja.
182
00:10:11,652 --> 00:10:13,863
Deputy Plintsock
von der Polizei in Toronto.
183
00:10:13,946 --> 00:10:15,740
Es geht um Ihre Tochter Alice.
184
00:10:19,744 --> 00:10:21,996
-Mein Gott, Alice! Geht's dir gut?
-Ja.
185
00:10:22,246 --> 00:10:24,957
Was immer du getan hast,
sag nichts ohne einen Anwalt.
186
00:10:25,041 --> 00:10:28,044
-Wo haben Sie sie gefunden?
-Sie hat uns gefunden.
187
00:10:29,253 --> 00:10:31,464
Ich habe Ihnen beiden etwas zu sagen.
188
00:10:34,175 --> 00:10:36,969
Ihre Tochter
ist eine außergewöhnliche junge Frau.
189
00:10:37,053 --> 00:10:38,804
Sie hat etwas sehr Mutiges getan.
190
00:10:39,305 --> 00:10:41,724
Sie hat eine Waffe gefunden
und abgegeben. Wo war sie?
191
00:10:41,807 --> 00:10:45,603
-Auf der Straße, oder?
-Sie lang neben einem Busch.
192
00:10:46,187 --> 00:10:49,148
Ich sag's immer wieder:
Büsche können sehr gefährlich sein.
193
00:10:49,690 --> 00:10:50,858
-Stimmt's, Schatz?
-Ja.
194
00:10:50,941 --> 00:10:53,569
Ja. Man weiß nie,
was man in einem Busch findet.
195
00:10:53,653 --> 00:10:55,821
Spritzen, Waffen, Herumtreiber.
196
00:10:56,572 --> 00:10:57,406
Leichen.
197
00:11:02,495 --> 00:11:04,246
Hat jeder eine Tasse Tee?
198
00:11:06,082 --> 00:11:07,208
Sind wir so weit?
199
00:11:09,085 --> 00:11:12,004
Wir möchten dir danken,
dass du zurückgekommen bist,
200
00:11:12,088 --> 00:11:15,383
und dass du dich um Rhoda gekümmert hast.
201
00:11:15,466 --> 00:11:17,385
-Komm auf den Punkt.
-Ok.
202
00:11:18,928 --> 00:11:20,971
Wie drücke ich das vorsichtig aus?
203
00:11:21,847 --> 00:11:22,932
Jesus macht dir Angst,
204
00:11:23,474 --> 00:11:26,602
und für Bianca ist er
eine ziemlich große Stütze.
205
00:11:27,520 --> 00:11:29,730
Ich möchte einen Kompromiss vorschlagen.
206
00:11:29,814 --> 00:11:30,648
Nein.
207
00:11:31,357 --> 00:11:32,191
Nein?
208
00:11:32,274 --> 00:11:35,069
Es wird Zeit,
dass ihr euch meine Regeln anhört.
209
00:11:38,197 --> 00:11:40,366
-Was ist das?
-Meine Forderungen.
210
00:11:40,574 --> 00:11:42,993
-Wie viele sind es?
-Siebenundzwanzig.
211
00:11:49,583 --> 00:11:53,629
Nummer eins:
Weihnachten bleibt weltlich.
212
00:11:54,255 --> 00:11:55,715
Betonung auf den Weihnachtsmann.
213
00:11:56,757 --> 00:12:00,553
Nummer zwei: Keine Taufen,
Konfirmationen oder Beichten.
214
00:12:01,137 --> 00:12:01,971
Nummer drei...
215
00:12:03,973 --> 00:12:05,349
Ja, das könnte klappen.
216
00:12:06,267 --> 00:12:07,852
Willst du das wirklich?
217
00:12:07,935 --> 00:12:10,896
Die eigentliche Frage ist:
Kannst du folgen?
218
00:12:10,980 --> 00:12:13,524
Du übernimmst sonst sicher die Führung.
219
00:12:14,817 --> 00:12:15,818
Ich schaffe das.
220
00:12:15,901 --> 00:12:18,279
Gut, dann lass uns reingehen und ficken.
221
00:12:18,362 --> 00:12:19,613
-Was?
-Präsentieren.
222
00:12:19,697 --> 00:12:21,574
Lass uns zusammen präsentieren.
223
00:12:24,076 --> 00:12:28,539
-Ich erinnere Sie dran, Victoria.
-Ja, bitte. Ich bin so oft in der Stadt.
224
00:12:29,123 --> 00:12:33,002
-Walter, Cynthia, wir hören uns bald.
-Das werden wir.
225
00:12:37,798 --> 00:12:39,842
Kate Foster, Sie sind dran.
226
00:12:39,925 --> 00:12:42,511
Mike und ich haben beschlossen,
uns zusammenzutun.
227
00:12:42,595 --> 00:12:44,388
-Wir präsentieren gemeinsam.
-Was?
228
00:12:44,930 --> 00:12:47,433
-Ist das ein Problem?
-Nicht, wenn es gut ist.
229
00:13:04,074 --> 00:13:07,995
Nummer 26: Keine religiösen Rituale
oder deren Hollywood-Inszenierungen.
230
00:13:08,454 --> 00:13:10,623
Und schließlich: Keine Exorzismen,
231
00:13:10,915 --> 00:13:13,959
und der Film Der Exorzist
ist kein Lehrmaterial.
232
00:13:15,795 --> 00:13:18,339
Das war ganz schön viel.
233
00:13:18,589 --> 00:13:21,217
-Und nahezu beleidigend.
-Beleidigend?
234
00:13:22,134 --> 00:13:23,844
Wisst ihr was? Ich gehe.
235
00:13:23,928 --> 00:13:26,889
Nein, Giselle. Bitte.
236
00:13:28,182 --> 00:13:29,350
Ich rede mit ihr.
237
00:13:29,975 --> 00:13:31,727
Giselle, warte.
238
00:13:34,355 --> 00:13:35,856
Es tut mir leid, ok?
239
00:13:36,816 --> 00:13:40,069
Ich kann mich nicht ändern,
weil du dich unwohl fühlst.
240
00:13:40,194 --> 00:13:41,654
Aber ich verspreche dir,
241
00:13:42,822 --> 00:13:45,324
wenn dich das alles so sehr stört,
242
00:13:45,407 --> 00:13:49,245
werde ich meinen Glauben
für mich behalten.
243
00:13:49,954 --> 00:13:50,788
Das ist es nicht.
244
00:13:50,871 --> 00:13:54,583
Wir wissen noch nicht, wie wir Rhoda
in Bezug auf Religion erziehen wollen.
245
00:13:55,459 --> 00:13:56,335
Weißt du was?
246
00:13:56,794 --> 00:13:58,629
Du bleibst hier. Sprich mit Frank.
247
00:13:58,796 --> 00:14:01,048
Ich gehe spazieren
und lasse euch allein.
248
00:14:17,773 --> 00:14:20,901
-Das hier hab ich auf dem Rasen gefunden.
-Wie konnte sie...
249
00:14:22,903 --> 00:14:23,946
Gott sei Dank.
250
00:14:25,322 --> 00:14:28,742
Du könntest mir danken.
Gott hatte nichts damit zu tun.
251
00:14:29,869 --> 00:14:31,537
Clever.
252
00:14:37,418 --> 00:14:38,335
Danke, Jesus.
253
00:14:50,139 --> 00:14:52,933
-Es war falsch.
-Na ja...
254
00:14:53,934 --> 00:14:56,145
Wie konnte ich mich nur so irren?
255
00:14:56,395 --> 00:15:00,024
Ich hab sie für eine meisterhafte
Intrigantin gehalten, dabei ist sie...
256
00:15:00,107 --> 00:15:01,066
Ein Kind?
257
00:15:01,650 --> 00:15:05,154
Ein richtig gutes Kind,
das das absolut Richtige getan hat.
258
00:15:05,237 --> 00:15:06,071
Ich weiß.
259
00:15:06,322 --> 00:15:07,948
Und sie hat dich gedeckt.
260
00:15:08,032 --> 00:15:09,742
Ok, du musst nicht drauf rumreiten.
261
00:15:10,200 --> 00:15:11,201
Tut mir leid.
262
00:15:12,620 --> 00:15:15,831
Du musst dich nicht entschuldigen.
263
00:15:15,915 --> 00:15:18,626
Ich bin es, die Alice falsch einschätzt.
264
00:15:20,753 --> 00:15:22,630
Es muss so verwirrend für sie sein.
265
00:15:25,007 --> 00:15:26,967
Ich bin so eine schlechte Mutter.
266
00:15:29,303 --> 00:15:32,181
Ich hab Jaymes Babytücher
mit Desinfektionstüchern verwechselt.
267
00:15:32,264 --> 00:15:34,391
-Was?
-Es geht ihr gut, alles ist ok.
268
00:15:34,475 --> 00:15:36,977
Ich beobachte die Situation,
aber es ist passiert.
269
00:15:38,270 --> 00:15:39,396
Mistbauen ist ok.
270
00:15:40,439 --> 00:15:42,691
Aber möglichst mit weniger Waffen.
271
00:15:45,736 --> 00:15:49,281
-Sie hat heute etwas Großartiges gemacht.
-Ja, das hat sie.
272
00:15:51,116 --> 00:15:52,743
Das würde sie gerne von dir hören.
273
00:15:57,915 --> 00:16:00,084
Und PS:
Du bist noch nicht aus dem Schneider.
274
00:16:16,725 --> 00:16:19,269
Impuls ist ein mächtiger Botenstoff.
275
00:16:21,397 --> 00:16:24,817
Sie sehen etwas Aufregendes
und Serotonin wird freigesetzt,
276
00:16:24,900 --> 00:16:28,529
wodurch Sie offensiver agieren, als Sie es
mit nüchternem Verstand tun würden.
277
00:16:29,613 --> 00:16:33,701
Die Kunden, die TruAir will,
sind benommen von diesem Impuls.
278
00:16:35,035 --> 00:16:36,912
Sie sind es gewohnt, aus "ich will"
279
00:16:38,163 --> 00:16:39,248
"ich habe" zu machen.
280
00:16:45,045 --> 00:16:48,090
Doch die meisten Fluglinien
schränken einen beim Reisen ein.
281
00:16:48,465 --> 00:16:51,969
TruAir könnte sicherstellen,
dass ihre Anforderungen erfüllt werden,
282
00:16:52,052 --> 00:16:52,970
sowohl am Boden...
283
00:16:54,388 --> 00:16:56,807
Durch die Möglichkeit, vorauszuplanen.
284
00:16:57,349 --> 00:17:00,686
-...und in der Luft.
-Indem auf Impulse eingegangen wird.
285
00:17:01,353 --> 00:17:04,231
Denn manchmal weiß man nicht,
was man will...
286
00:17:05,858 --> 00:17:07,109
...bis man es probiert hat.
287
00:17:10,070 --> 00:17:11,905
TruAir kann diese Launen nutzen.
288
00:17:12,322 --> 00:17:15,784
Sie müssen sich umsorgt,
verwöhnt, befriedigt fühlen.
289
00:17:20,122 --> 00:17:21,081
Denn wer weiß?
290
00:17:21,707 --> 00:17:25,127
Vielleicht will man auf dem Heimweg
etwas anderes als auf dem Hinweg.
291
00:17:28,005 --> 00:17:29,882
Andere geben einem, was man bestellt hat.
292
00:17:30,382 --> 00:17:34,178
TruAir gibt einem, was man braucht,
wann immer man es will.
293
00:17:39,058 --> 00:17:40,142
Oh mein Gott.
294
00:17:42,061 --> 00:17:43,437
-Scheiße.
-Oh Gott.
295
00:17:44,313 --> 00:17:46,857
Wir waren da drin ein echt gutes Team.
296
00:18:00,913 --> 00:18:02,706
Du hast uns heute wirklich erschreckt.
297
00:18:04,041 --> 00:18:05,459
Waffen sind kein Spielzeug,
298
00:18:05,542 --> 00:18:08,295
egal, wie mächtig man sich damit fühlt.
299
00:18:08,796 --> 00:18:09,630
Ich weiß.
300
00:18:10,714 --> 00:18:12,508
Das ist vielleicht etwas zu voll.
301
00:18:12,716 --> 00:18:13,550
Meinst du?
302
00:18:16,178 --> 00:18:17,888
Ich muss mich entschuldigen.
303
00:18:19,098 --> 00:18:21,600
Ich war so darauf fixiert,
wie schlimm die Welt ist...
304
00:18:22,935 --> 00:18:25,354
...aber sie kann auch
ein wunderbarer Ort sein.
305
00:18:25,437 --> 00:18:26,897
Das entscheidest du.
306
00:18:26,980 --> 00:18:28,023
Was meinst du?
307
00:18:28,107 --> 00:18:31,276
Unsere Entscheidungen formen unser Leben
308
00:18:31,360 --> 00:18:33,445
und unsere Persönlichkeit.
309
00:18:34,530 --> 00:18:36,990
Du hast heute
eine gute Entscheidung getroffen,
310
00:18:37,074 --> 00:18:38,575
und deswegen vertraue ich dir.
311
00:18:39,827 --> 00:18:40,911
Entschuldigung?
312
00:18:40,994 --> 00:18:43,372
Tut mir leid, aber das war deine Waffe.
313
00:18:43,497 --> 00:18:46,750
Ja, und ich habe
eine schlechte Entscheidung getroffen.
314
00:18:46,834 --> 00:18:50,337
Eine? Du triffst
nur schlechte Entscheidungen.
315
00:18:50,462 --> 00:18:53,423
Du hast die Eltern
meiner Freundin angegriffen. Zweimal.
316
00:18:53,507 --> 00:18:54,466
Ok, das reicht.
317
00:18:54,550 --> 00:18:57,427
Hätte ich dich heute nicht gedeckt,
wärst du sicher im Knast.
318
00:18:58,887 --> 00:18:59,805
Alice!
319
00:19:00,347 --> 00:19:02,558
Genieß dein sehr volles Glas Wein.
320
00:19:20,284 --> 00:19:22,035
Gib mir die Chips, junge Dame.
321
00:19:22,536 --> 00:19:24,288
Es sind nur noch 42 übrig.
322
00:19:25,664 --> 00:19:26,540
Na warte.
323
00:20:04,203 --> 00:20:05,913
Himmel, so viele Tattoos.
324
00:20:55,796 --> 00:20:57,464
Wieso kann ich so was nicht?
325
00:22:10,037 --> 00:22:11,455
Untertitel von: Stefanie Bartlog