1 00:00:06,006 --> 00:00:07,841 Aiemmin... 2 00:00:08,842 --> 00:00:09,801 -Mitä nyt? -Hitto! 3 00:00:10,135 --> 00:00:11,678 Pidä perheesi erossa meistä! 4 00:00:11,761 --> 00:00:15,432 -Ota iisisti Jeesuksen suhteen, koska... -En puhu kielillä. 5 00:00:15,515 --> 00:00:19,519 -Uskonto aiheuttaa kaikki sodat. -Itse laitoit hänet jalkapalloon. 6 00:00:19,602 --> 00:00:21,479 -Hän vihaa sitä. -Jutellaan myöhemmin. 7 00:00:21,938 --> 00:00:24,357 Tykkäsimme kuukautiskampanjasta. 8 00:00:24,441 --> 00:00:26,443 Sain juuri ison tilaisuuden. 9 00:00:26,526 --> 00:00:28,111 Mene New Yorkiin. 10 00:00:28,403 --> 00:00:30,071 Paras nainen voittakoon. 11 00:00:41,833 --> 00:00:44,252 Impulssi. Ei... Joo. 12 00:00:45,170 --> 00:00:47,630 Impulssi. Mahdoton valmistaa - 13 00:00:47,714 --> 00:00:50,425 mutta synnyttyään mahdoton sivuuttaa. 14 00:00:50,508 --> 00:00:51,926 Olenko Dr. Seuss? 15 00:00:53,887 --> 00:00:55,180 Missä se on? 16 00:00:57,474 --> 00:01:00,310 62 prosenttia. 17 00:01:01,978 --> 00:01:07,025 62 prosenttia matkustajista ostaa lentoliput internetistä. 18 00:01:07,817 --> 00:01:10,195 Impulssiostokset yli kaksinkertaistuvat. 19 00:01:11,029 --> 00:01:12,030 No niin. 20 00:01:24,084 --> 00:01:25,043 Hitto. 21 00:01:27,045 --> 00:01:28,505 Ei toimi. 22 00:01:52,779 --> 00:01:54,572 Huomenta. Tervetuloa TruAiriin. 23 00:01:54,656 --> 00:01:56,950 Hei. Anteeksi. 24 00:01:57,659 --> 00:01:59,619 Nathan, menen juuri esittelyyn. 25 00:01:59,786 --> 00:02:03,248 Anteeksi kun vaivaan! Koulusta soitettiin! 26 00:02:03,498 --> 00:02:07,293 Ei tarvitse huutaa. Äänesi kuuluu, vaikka kaiutin on päällä. 27 00:02:07,752 --> 00:02:09,129 Sori, teen kahvia. 28 00:02:10,922 --> 00:02:13,424 Varmista, että Charlien halloween-asussa - 29 00:02:13,508 --> 00:02:15,468 on vain gluteenitonta pastaa. 30 00:02:15,552 --> 00:02:17,053 Jollakulla on keliakia. 31 00:02:17,512 --> 00:02:21,641 Älä huoli. Siihen ei tule pastaa. 32 00:02:21,724 --> 00:02:23,893 Lähestymistapani on suorasukainen. 33 00:02:24,269 --> 00:02:26,896 Ethän ostanut valmispukua? 34 00:02:27,438 --> 00:02:30,483 Millaisena äitinä pidät minua? En nolaa sinua. 35 00:02:30,567 --> 00:02:32,026 Kyse ei ole minusta. 36 00:02:32,110 --> 00:02:36,197 Vihaat itseäsi, jos uskot muiden yrittävän etkä itse yritä. 37 00:02:36,281 --> 00:02:39,284 Ymmärrän hyvin. 38 00:02:39,367 --> 00:02:41,411 -Pitää mennä. -Onnea matkaan! 39 00:02:41,619 --> 00:02:43,246 Huusipa hän kovaa. Hei. 40 00:02:43,955 --> 00:02:48,001 -Kate Foster esittelyssä. -Voit istua. Haluatko kahvia? 41 00:02:48,126 --> 00:02:50,962 En, paitsi jos tahdot, että revin asuni kuin Hulk. 42 00:02:51,337 --> 00:02:52,172 Kate. 43 00:02:53,965 --> 00:02:54,799 Mike. 44 00:02:55,383 --> 00:02:57,886 -Näytät... Vau. -Puhu omasta puolestasi. 45 00:02:59,429 --> 00:03:00,638 Käytätkö aina punaa? 46 00:03:01,431 --> 00:03:04,017 En. Onko se liikaa? 47 00:03:04,142 --> 00:03:07,061 Miksi? Se vie huomion parhaaseen piirteeseesi. 48 00:03:08,396 --> 00:03:10,148 Se häiritsee minua. 49 00:03:10,481 --> 00:03:11,983 Vähän, ei paljoa. 50 00:03:12,775 --> 00:03:13,610 -Hei. -Hei. 51 00:03:14,903 --> 00:03:17,071 Keitä he tuovat esittelemään? 52 00:03:17,655 --> 00:03:20,366 Michael Bolinski. 53 00:03:21,117 --> 00:03:22,160 Voi perkele. 54 00:03:24,495 --> 00:03:25,330 Victoria. 55 00:03:27,040 --> 00:03:28,583 -Bonjour. -Bonjour. 56 00:03:30,627 --> 00:03:33,004 -Victoria Stromanger. -Kate Foster. Me... 57 00:03:33,087 --> 00:03:34,255 Menen sisään, 58 00:03:34,339 --> 00:03:36,633 mutta onnea sinulle ja kumppanillesi. 59 00:03:40,220 --> 00:03:41,304 Tiedätkö hänet? 60 00:03:41,804 --> 00:03:45,016 Pitäisi, koska hän yritti kovasti pilata elämäni. 61 00:03:45,391 --> 00:03:47,227 Gaze on kolmas kilpailija. 62 00:03:54,275 --> 00:03:56,110 Alice, voimmeko jutella? 63 00:04:01,824 --> 00:04:04,118 Tiedän, että suutuit... 64 00:04:07,622 --> 00:04:11,709 Eilisilta oli kamala. Olen pahoillani, että jouduit kokemaan sen. 65 00:04:12,627 --> 00:04:14,212 Meidän pitää puhua siitä. 66 00:04:17,632 --> 00:04:18,466 Alice? 67 00:04:20,677 --> 00:04:21,511 Kulta. 68 00:04:24,013 --> 00:04:27,141 -Lionel! -En vieläkään puhu sinulle. 69 00:04:27,225 --> 00:04:28,309 Alice on poissa. 70 00:04:28,393 --> 00:04:30,770 -Eikö hän ole huoneessaan? -Eikä talossa. 71 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 Häipyikö hän? 72 00:04:35,566 --> 00:04:36,818 Samoin ase. 73 00:04:39,821 --> 00:04:40,822 Voi taivas. 74 00:04:44,909 --> 00:04:48,162 Arvostan sitä. Kiitos kovasti. Selvä. 75 00:04:49,414 --> 00:04:50,748 Hän ei ole koulussa. 76 00:04:51,124 --> 00:04:54,294 -Miksi toit aseen kotiin? -Eikä Brennalla. Poliisi tietää. 77 00:04:54,377 --> 00:04:56,379 Miksi toit aseen kotiimme? 78 00:04:56,462 --> 00:04:57,964 Hajaannutaan. 79 00:04:58,047 --> 00:05:00,800 Toit ladatun aseen kotiin lastemme luo! 80 00:05:00,883 --> 00:05:04,095 Mitä ajattelit? Miksi luulit sitä hyväksi ideaksi? 81 00:05:04,178 --> 00:05:05,138 Tiedän. 82 00:05:06,514 --> 00:05:09,517 Asiakkaani toi sen, koska pelkäsi poikaystäväänsä. 83 00:05:09,600 --> 00:05:11,561 Kun pidin sitä kädessäni, 84 00:05:12,437 --> 00:05:15,064 jokin sisälläni heräsi ja minä... 85 00:05:17,317 --> 00:05:19,610 Halusin pitää kiinni siitä tunteesta. 86 00:05:19,694 --> 00:05:21,738 Hienoa, onnittelut. 87 00:05:21,821 --> 00:05:25,199 Tyttäremme on hukassa ladattu ase mukanaan, 88 00:05:25,283 --> 00:05:27,702 koska halusit olla Annie Oakley. 89 00:05:30,705 --> 00:05:34,000 Tiedän. Ajattelen, mitä kamalaa hän voi tehdä. 90 00:05:34,917 --> 00:05:37,295 Emme tiedä, tekeekö hän mitään väärää. 91 00:05:37,628 --> 00:05:41,090 Lionel. Ase, keksit ja tangat. 92 00:05:42,550 --> 00:05:45,511 Sillä ei ole väliä. Hänet pitää vain löytää. 93 00:05:47,347 --> 00:05:48,598 Kokeillaan puistosta. 94 00:05:52,602 --> 00:05:55,104 Hei, te kaksi. Tulkaa sisään! 95 00:05:55,688 --> 00:06:00,193 Hei! Kuulin, ettet voi hyvin. 96 00:06:00,318 --> 00:06:03,821 Hän valvoi koko yön. Kiitos, kun otit hänet viime hetkellä. 97 00:06:03,905 --> 00:06:07,784 Ei kestä. Saamme halia, ennen kuin lähden. 98 00:06:08,659 --> 00:06:11,120 Lähdetkö? Kuka vahtii Rhodaa? 99 00:06:11,662 --> 00:06:14,999 Bianca. Hildebrandit löysivät viimein ostajan. 100 00:06:15,083 --> 00:06:18,211 Jos pelaan korttini oikein, he maksavat ylimääräistä. 101 00:06:18,294 --> 00:06:20,338 Pitää saada rahaa, G! 102 00:06:20,755 --> 00:06:22,799 Emme sopineet niin. 103 00:06:23,049 --> 00:06:24,509 Kaikki järjestyy. 104 00:06:25,343 --> 00:06:28,179 Bianca? Giselle tuli. 105 00:06:30,264 --> 00:06:31,432 Voi Jeesus. 106 00:06:31,724 --> 00:06:33,059 Itse asiassa Äiti. 107 00:06:33,434 --> 00:06:36,396 Sama se, kenen äiti. Hän ei hoida Rhodaa. 108 00:06:36,479 --> 00:06:40,691 Tämä on vain naamiaisasu. Kirkolla on varainkeruutapahtuma. 109 00:06:40,775 --> 00:06:43,361 Laulamme Sister Act -elokuvan hittejä. 110 00:06:44,946 --> 00:06:47,115 Hommasin Rhodalle oman. 111 00:06:47,198 --> 00:06:48,491 Hän ei laita tuota. 112 00:06:49,700 --> 00:06:51,285 Giselle, minne menet? 113 00:06:51,577 --> 00:06:53,413 Järjestän päiväni uusiksi, 114 00:06:53,496 --> 00:06:56,874 ennen kuin jätän lapseni tuon jeesusfriikin luo. 115 00:06:57,750 --> 00:06:58,835 Giselle! 116 00:07:02,296 --> 00:07:04,799 Voi Jeesus! Anteeksi. 117 00:07:05,758 --> 00:07:06,634 Hei, isä. 118 00:07:09,762 --> 00:07:12,306 Ei kuulosta aidolta. Victoria ei ole hauska. 119 00:07:14,392 --> 00:07:15,977 Kuka vain voi naurattaa. 120 00:07:16,269 --> 00:07:18,438 Hänen ideansa ei silti ehkä voita. 121 00:07:21,732 --> 00:07:22,775 Hitto. 122 00:07:35,455 --> 00:07:36,664 Mikä ehdotuksesi on? 123 00:07:37,248 --> 00:07:38,583 Aiotko varastaa sen? 124 00:07:39,041 --> 00:07:40,751 Ehkä. Onko se hyvä? 125 00:07:41,294 --> 00:07:43,212 Mitä itse myyt, kiho? 126 00:07:44,589 --> 00:07:45,548 Luotettavuutta. 127 00:07:46,382 --> 00:07:49,719 Lyhyitä lentoja perutaan aina. Palvelu on surkeaa. 128 00:07:50,845 --> 00:07:54,098 TruAirilla ei tarvitse tehdä kompromissia. 129 00:07:55,016 --> 00:07:58,769 He antavat bisnesluokan kokemuksen usein matkustaville. 130 00:07:59,854 --> 00:08:00,771 TruAir - 131 00:08:01,397 --> 00:08:03,900 antaa vallan takaisin matkustajalle. 132 00:08:04,567 --> 00:08:05,401 Hyvä. 133 00:08:05,902 --> 00:08:06,861 Muttei upea. 134 00:08:07,778 --> 00:08:10,615 Useimmat ihmiset eivät toimi niin. 135 00:08:11,240 --> 00:08:12,241 Mitä tarkoitat? 136 00:08:13,034 --> 00:08:15,244 Mike, olet kävelevä vakio. 137 00:08:15,328 --> 00:08:19,373 -Mikään ei vaivaa sinua. -Suunnittelen enkä poikkea kurssilta. 138 00:08:19,457 --> 00:08:23,294 Useimmat eivät ole sellaisia. Keskeytyksiä tulee 20 minuutin välein, 139 00:08:23,377 --> 00:08:24,587 ja pitää sopeutua. 140 00:08:24,670 --> 00:08:27,882 Jos haluan syödä kalaa, katsoa Englantilaisen potilaan, 141 00:08:27,965 --> 00:08:30,510 ja lento viivästyy O'Harella kolme tuntia, 142 00:08:31,177 --> 00:08:34,388 tahdon pizzaa ja Fifty Shadesin. Halut muuttuvat. 143 00:08:37,975 --> 00:08:40,228 -Mitä itse tarjoat? -Impulssia. 144 00:08:40,937 --> 00:08:42,855 Bisnesammattilaiset tietävät, 145 00:08:42,939 --> 00:08:46,067 että menestys tulee nopeiden päätösten kautta. 146 00:08:46,150 --> 00:08:49,529 TruAir ymmärtää sen. Ihmiset haluavat kaiken heti. 147 00:08:52,740 --> 00:08:55,868 Jos kohdeyleisönä on vihaisia teinejä. 148 00:08:57,036 --> 00:08:59,247 TruAirin asiakaskunta - 149 00:08:59,330 --> 00:09:01,207 ei ole impulsiivista. 150 00:09:08,756 --> 00:09:09,840 Voi paska. 151 00:09:10,550 --> 00:09:11,717 -Alice! -Alice? 152 00:09:11,884 --> 00:09:13,427 Oletko täällä? Alice! 153 00:09:14,428 --> 00:09:16,097 Anteeksi. 154 00:09:16,430 --> 00:09:18,683 Käytkö Greenwoodia? Tunnetko Alice Carlsonin? 155 00:09:18,766 --> 00:09:21,477 Hän on näin pitkä. Pitkät punaiset hiukset. 156 00:09:22,353 --> 00:09:23,354 Ja ase. 157 00:09:24,272 --> 00:09:25,106 Sairasta. 158 00:09:27,066 --> 00:09:28,192 Ehkä tämä auttaa. 159 00:09:32,238 --> 00:09:34,031 Muistaisin hänet. 160 00:09:34,615 --> 00:09:37,451 -Mitä hittoa tarkoitat? -Vastaa, juntti! 161 00:09:38,619 --> 00:09:40,288 En tiedä, mitä hyödyn tästä. 162 00:09:40,705 --> 00:09:41,789 -Paljonko? -Mitä? 163 00:09:41,872 --> 00:09:43,749 -Hän kiristää. -Ei kiristä. 164 00:09:43,833 --> 00:09:45,293 -35 taalaa. -Kiristää. 165 00:09:45,376 --> 00:09:46,586 -Mitä? -Maksa. 166 00:09:46,669 --> 00:09:47,712 Hyvä on. 167 00:09:48,671 --> 00:09:49,880 Käykö luottokortti? 168 00:09:52,174 --> 00:09:54,468 -Mitä...? -Näitkö häntä vai et? 169 00:09:54,594 --> 00:09:56,721 Puhu, tai hautaan sinut! 170 00:09:56,804 --> 00:09:58,806 En nähnyt! Hullu. 171 00:10:00,182 --> 00:10:01,726 Appelsiinilimua. Nynny. 172 00:10:02,310 --> 00:10:04,312 Selvä, kiitos. 173 00:10:08,816 --> 00:10:09,650 Haloo. 174 00:10:09,734 --> 00:10:11,235 -Onko Anne Carlson? -On. 175 00:10:11,652 --> 00:10:15,573 Konstaapeli Plintstock täällä. Asia koskee tytärtänne Alicea. 176 00:10:19,744 --> 00:10:21,871 -Alice! Oletko kunnossa? -Olen. 177 00:10:22,246 --> 00:10:24,957 Älä sano mitään, ennen kuin hankimme asianajajan. 178 00:10:25,041 --> 00:10:28,044 -Mistä löysitte hänet? -Hän löysi meidät. 179 00:10:29,253 --> 00:10:31,464 Tahdon sanoa molemmille jotain. 180 00:10:34,175 --> 00:10:36,969 Tämä tyttö on erityinen nuori nainen. 181 00:10:37,053 --> 00:10:38,888 Hän teki jotain hyvin rohkeaa. 182 00:10:39,305 --> 00:10:42,433 Hän löysi aseen ja toi sen meille. Kadultako se löytyi? 183 00:10:42,516 --> 00:10:45,603 Se oli pusikon vieressä. 184 00:10:46,187 --> 00:10:49,148 Olen aina sanonut pusikoita vaarallisiksi. 185 00:10:49,690 --> 00:10:50,858 -Vai mitä? -Niin. 186 00:10:52,068 --> 00:10:56,030 Ikinä ei tiedä, mitä niistä löytyy. Neuloja, aseita, kulkureita... 187 00:10:56,572 --> 00:10:57,406 Ruumiita. 188 00:11:00,910 --> 00:11:01,744 No niin. 189 00:11:02,495 --> 00:11:04,246 Kaikilla on teetä... 190 00:11:06,082 --> 00:11:07,208 Kaikki hyvin? 191 00:11:09,085 --> 00:11:12,004 Haluamme kiittää sinua, koska palasit - 192 00:11:12,088 --> 00:11:15,383 ja järjestit päiväsi uusiksi Rhodan takia. 193 00:11:15,466 --> 00:11:17,385 -Siirry asiaan. -Selvä. 194 00:11:18,928 --> 00:11:20,638 Miten sanon tämän nätisti? 195 00:11:21,764 --> 00:11:23,140 Jeesus pelottaa sinua, 196 00:11:23,474 --> 00:11:26,602 ja hän on Biancalle tärkeä. 197 00:11:27,520 --> 00:11:29,730 Haluan ehdottaa kompromissia. 198 00:11:29,814 --> 00:11:30,648 Ei. 199 00:11:31,357 --> 00:11:32,191 Eikö? 200 00:11:32,274 --> 00:11:34,610 Sinun pitää kuulla sääntöni. 201 00:11:38,197 --> 00:11:40,366 -Mikä hitto tuo on? -Vaatimukseni. 202 00:11:40,574 --> 00:11:42,118 Montako niitä on? 203 00:11:42,201 --> 00:11:43,202 27. 204 00:11:49,542 --> 00:11:50,459 Yksi, 205 00:11:51,335 --> 00:11:53,629 joulu pysyy täysin maallisena. 206 00:11:54,255 --> 00:11:55,965 Keskitytte joulupukkiin. 207 00:11:56,757 --> 00:12:00,553 Kaksi, ei kastetta, konfirmaatiota tai tunnustuksia. 208 00:12:01,137 --> 00:12:01,971 Kolme... 209 00:12:03,973 --> 00:12:05,224 Se voisi toimia. 210 00:12:06,267 --> 00:12:07,852 Haluatko tätä varmasti? 211 00:12:07,935 --> 00:12:10,896 Joo. Kysymys kuuluu, osaatko seurata? 212 00:12:10,980 --> 00:12:13,190 Minusta tuntuu, että yleensä johdat. 213 00:12:14,817 --> 00:12:15,818 Pystyn. 214 00:12:15,901 --> 00:12:18,279 Hienoa. Mennään, niin saat vittua. 215 00:12:18,362 --> 00:12:19,613 -Mitä? -Esittelemään. 216 00:12:19,697 --> 00:12:21,574 Mennään vittu esittelemään. 217 00:12:24,076 --> 00:12:28,539 -Saat pitää lupauksesi. -Sopii. Käyn täällä usein. 218 00:12:29,123 --> 00:12:33,002 -Walter, Cynthia, jutellaan pian. -Ilman muuta. 219 00:12:37,757 --> 00:12:39,842 Kate Foster, sinun vuorosi. 220 00:12:39,925 --> 00:12:42,511 Mike ja minä yhdistimme voimamme. 221 00:12:42,595 --> 00:12:44,388 -Haluamme esitellä yhdessä. -Mitä? 222 00:12:44,930 --> 00:12:47,433 -Onko se ongelma? -Ei, jos se on hyvä. 223 00:13:03,574 --> 00:13:07,995 26, ei uskonnollisia rituaaleja tai niiden Hollywood-versioita. 224 00:13:08,454 --> 00:13:10,623 Ja lopuksi, ei manauksia - 225 00:13:10,915 --> 00:13:14,293 tai Manaaja-elokuvan käyttöä oppimismielessä. 226 00:13:17,421 --> 00:13:18,589 Niitä riitti! 227 00:13:18,672 --> 00:13:21,217 -Aika loukkaavaa. -Loukkaavaa? 228 00:13:22,134 --> 00:13:23,844 Tiedättekö mitä? Minä lähden. 229 00:13:23,928 --> 00:13:26,889 Älä! Giselle, ole kiltti. 230 00:13:28,182 --> 00:13:29,350 Minä puhun hänelle. 231 00:13:29,975 --> 00:13:31,727 Giselle, odota. 232 00:13:34,355 --> 00:13:35,856 Anna anteeksi. 233 00:13:36,816 --> 00:13:39,610 En voi muuttua vain, koska olosi on epämukava. 234 00:13:40,194 --> 00:13:41,654 Mutta lupaan, 235 00:13:42,822 --> 00:13:45,324 että jos se vaivaa sinua näin kovasti, 236 00:13:45,407 --> 00:13:49,245 pidän uskoni omana tietonani. 237 00:13:49,954 --> 00:13:53,958 Ei se sitä ole. Emme ole sopineet Rhodan uskonnollisesta kasvatuksesta. 238 00:13:55,459 --> 00:13:56,335 Kuule. 239 00:13:56,794 --> 00:13:58,629 Jää ja puhu Frankin kanssa. 240 00:13:58,796 --> 00:14:01,048 Käyn kävelyllä sillä aikaa. 241 00:14:18,023 --> 00:14:20,901 -Löysin tämän nurmikolta. -Miten hän...? 242 00:14:22,903 --> 00:14:23,946 Luojan kiitos. 243 00:14:25,322 --> 00:14:28,742 Voit kiittää minua. Jumala ei tehnyt mitään. 244 00:14:29,869 --> 00:14:31,745 Huomaan, mitä teit. 245 00:14:37,418 --> 00:14:38,627 Kiitos, Jeesus. 246 00:14:50,139 --> 00:14:51,390 Se oli väärin. 247 00:14:52,182 --> 00:14:53,183 No... 248 00:14:53,934 --> 00:14:56,145 Miten vaistoni oli niin väärässä? 249 00:14:56,478 --> 00:15:00,024 Luulin hänen manipuloivan, mutta hän on vain... 250 00:15:00,107 --> 00:15:01,066 Lapsi? 251 00:15:01,650 --> 00:15:05,154 Joka teki vaarallisessa tilanteessa oikein. 252 00:15:05,237 --> 00:15:06,071 Tiedän. 253 00:15:06,322 --> 00:15:09,742 -Hän myös suojeli sinua. -Älä väännä veistä haavassa. 254 00:15:10,200 --> 00:15:11,201 Anteeksi. 255 00:15:12,620 --> 00:15:15,956 Ei tarvitse pyydellä anteeksi. 256 00:15:16,040 --> 00:15:18,417 Minä en näe todellista Alicea. 257 00:15:20,753 --> 00:15:22,379 Se varmaan hämmentää häntä. 258 00:15:25,132 --> 00:15:26,467 Olen huono äiti. 259 00:15:29,303 --> 00:15:32,181 Putsasin Jaymen lysolpyyhkeellä märkäpyyhkeen sijasta. 260 00:15:32,264 --> 00:15:34,391 -Mitä? -Hänen peppunsa on ok. 261 00:15:34,475 --> 00:15:36,685 Tarkkailen asiaa mutta tein niin. 262 00:15:38,187 --> 00:15:39,438 Ei haittaa, jos mokaa. 263 00:15:40,439 --> 00:15:42,691 Mutta vältä aseita. 264 00:15:45,736 --> 00:15:47,947 Hän teki upean jutun tänään. 265 00:15:48,447 --> 00:15:49,365 Niin teki. 266 00:15:51,158 --> 00:15:52,743 Kerro se hänelle. 267 00:15:57,915 --> 00:15:59,833 P.S. Et ole vielä kuivilla. 268 00:16:16,725 --> 00:16:19,269 Impulssi on voimakas viestinviejä. 269 00:16:21,522 --> 00:16:24,817 Kun näkee jotain jännää ja erittyy serotoniinia, 270 00:16:24,900 --> 00:16:28,362 käyttäytyy aggressiivisemmin kuin yleensä. 271 00:16:29,613 --> 00:16:33,701 TruAirin haluama asiakaskunta on impulssin humaltamaa. 272 00:16:35,035 --> 00:16:36,912 He haluavat tehdä haluistaan - 273 00:16:38,163 --> 00:16:39,248 totta. 274 00:16:45,045 --> 00:16:48,090 Silti useimmat lentoyhtiöt rajoittavat matkustajia. 275 00:16:48,465 --> 00:16:52,970 Entä jos TruAirin uusi lentoyhtiö vastaisi vaatimuksiin maassa... 276 00:16:54,388 --> 00:16:56,807 Antamalla suunnitteluvaihtoehtoja. 277 00:16:57,349 --> 00:17:00,686 -...ja ilmassa? -Vastaamalla impulsseihin lennon aikana. 278 00:17:01,353 --> 00:17:04,231 Koska joskus ei tiedä, mitä haluaa, 279 00:17:05,899 --> 00:17:07,109 ennen kuin maistaa. 280 00:17:10,070 --> 00:17:11,905 TruAir voi käyttää sitä hyödyksi. 281 00:17:12,322 --> 00:17:15,784 Heistä pitää huolehtia, hemmotella ja tyydyttää. 282 00:17:20,039 --> 00:17:21,165 Koska ken tietää? 283 00:17:21,707 --> 00:17:25,127 Ehkä kotimatkalla haluaa jotain muuta kuin menomatkalla. 284 00:17:28,005 --> 00:17:29,882 Muut lentoyhtiöt antavat tilaukset. 285 00:17:30,382 --> 00:17:34,178 TruAir sen, mitä tarvitsee ja milloin haluaa. 286 00:17:39,266 --> 00:17:40,350 Voi taivas. 287 00:17:41,727 --> 00:17:43,228 -Paska. -Hyvänen aika. 288 00:17:44,313 --> 00:17:46,857 Olimme mahtavia siinä huoneessa. 289 00:18:00,871 --> 00:18:02,831 Alice, säikäytit meidät tänään. 290 00:18:04,041 --> 00:18:05,459 Aseet eivät ole leluja - 291 00:18:05,542 --> 00:18:08,545 riippumatta siitä, miten vahvaksi ne tekevät olon. 292 00:18:08,796 --> 00:18:09,630 Tiedän. 293 00:18:10,756 --> 00:18:12,382 Taisin kaataa liikaa. 294 00:18:12,716 --> 00:18:13,884 Luuletko niin? 295 00:18:16,178 --> 00:18:17,930 Olen anteeksipyynnön velkaa. 296 00:18:19,098 --> 00:18:21,809 Keskityin liikaa maailman pelottavuuteen, 297 00:18:22,935 --> 00:18:25,104 mutta se voi olla ihanakin. 298 00:18:25,437 --> 00:18:26,897 Se riippuu sinusta. 299 00:18:26,980 --> 00:18:28,023 Mitä tarkoitat? 300 00:18:28,107 --> 00:18:31,276 Valintamme vaikuttavat elämäämme - 301 00:18:31,360 --> 00:18:33,445 ja siihen, millaisia meistä tulee. 302 00:18:34,530 --> 00:18:38,575 Teit tänään hyvän valinnan, jonka ansiosta voin luottaa sinuun. 303 00:18:39,827 --> 00:18:40,911 Mitä? 304 00:18:40,994 --> 00:18:43,163 Se oli sinun aseesi. 305 00:18:43,497 --> 00:18:46,750 Niin, ja tein huonon valinnan. 306 00:18:46,834 --> 00:18:50,170 Sinä et muuta teekään. 307 00:18:50,462 --> 00:18:53,423 Hyökkäsit ystäväni vanhempien kimppuun kahdesti. 308 00:18:53,507 --> 00:18:54,466 Riittää. 309 00:18:54,550 --> 00:18:57,427 Ilman suojeluani olisit vankilassa. 310 00:18:58,887 --> 00:18:59,805 Alice! 311 00:19:00,347 --> 00:19:02,558 Nauti täydestä viinilasillisestasi. 312 00:19:20,284 --> 00:19:22,035 Anna sipsejä, nuori neiti. 313 00:19:22,536 --> 00:19:24,288 Niitä on enää 42. 314 00:19:25,664 --> 00:19:26,540 Kuule. 315 00:20:04,203 --> 00:20:05,913 Hitto, miten paljon tatskoja! 316 00:20:44,826 --> 00:20:45,661 Mahtavaa. 317 00:20:55,796 --> 00:20:57,589 Miksi olen näin surkea tässä? 318 00:22:07,826 --> 00:22:09,953 Tekstitys: Petri Nauha