1
00:00:06,006 --> 00:00:07,841
Aiemmin...
2
00:00:08,842 --> 00:00:09,801
-Mitä nyt?
-Hitto!
3
00:00:10,135 --> 00:00:11,678
Pidä perheesi erossa meistä!
4
00:00:11,761 --> 00:00:15,432
-Ota iisisti Jeesuksen suhteen, koska...
-En puhu kielillä.
5
00:00:15,515 --> 00:00:19,519
-Uskonto aiheuttaa kaikki sodat.
-Itse laitoit hänet jalkapalloon.
6
00:00:19,602 --> 00:00:21,479
-Hän vihaa sitä.
-Jutellaan myöhemmin.
7
00:00:21,938 --> 00:00:24,357
Tykkäsimme kuukautiskampanjasta.
8
00:00:24,441 --> 00:00:26,443
Sain juuri ison tilaisuuden.
9
00:00:26,526 --> 00:00:28,111
Mene New Yorkiin.
10
00:00:28,403 --> 00:00:30,071
Paras nainen voittakoon.
11
00:00:41,833 --> 00:00:44,252
Impulssi. Ei... Joo.
12
00:00:45,170 --> 00:00:47,630
Impulssi. Mahdoton valmistaa -
13
00:00:47,714 --> 00:00:50,425
mutta synnyttyään mahdoton sivuuttaa.
14
00:00:50,508 --> 00:00:51,926
Olenko Dr. Seuss?
15
00:00:53,887 --> 00:00:55,180
Missä se on?
16
00:00:57,474 --> 00:01:00,310
62 prosenttia.
17
00:01:01,978 --> 00:01:07,025
62 prosenttia matkustajista
ostaa lentoliput internetistä.
18
00:01:07,817 --> 00:01:10,195
Impulssiostokset yli kaksinkertaistuvat.
19
00:01:11,029 --> 00:01:12,030
No niin.
20
00:01:24,084 --> 00:01:25,043
Hitto.
21
00:01:27,045 --> 00:01:28,505
Ei toimi.
22
00:01:52,779 --> 00:01:54,572
Huomenta. Tervetuloa TruAiriin.
23
00:01:54,656 --> 00:01:56,950
Hei. Anteeksi.
24
00:01:57,659 --> 00:01:59,619
Nathan, menen juuri esittelyyn.
25
00:01:59,786 --> 00:02:03,248
Anteeksi kun vaivaan! Koulusta soitettiin!
26
00:02:03,498 --> 00:02:07,293
Ei tarvitse huutaa. Äänesi kuuluu,
vaikka kaiutin on päällä.
27
00:02:07,752 --> 00:02:09,129
Sori, teen kahvia.
28
00:02:10,922 --> 00:02:13,424
Varmista, että Charlien halloween-asussa -
29
00:02:13,508 --> 00:02:15,468
on vain gluteenitonta pastaa.
30
00:02:15,552 --> 00:02:17,053
Jollakulla on keliakia.
31
00:02:17,512 --> 00:02:21,641
Älä huoli. Siihen ei tule pastaa.
32
00:02:21,724 --> 00:02:23,893
Lähestymistapani on suorasukainen.
33
00:02:24,269 --> 00:02:26,896
Ethän ostanut valmispukua?
34
00:02:27,438 --> 00:02:30,483
Millaisena äitinä pidät minua?
En nolaa sinua.
35
00:02:30,567 --> 00:02:32,026
Kyse ei ole minusta.
36
00:02:32,110 --> 00:02:36,197
Vihaat itseäsi, jos uskot
muiden yrittävän etkä itse yritä.
37
00:02:36,281 --> 00:02:39,284
Ymmärrän hyvin.
38
00:02:39,367 --> 00:02:41,411
-Pitää mennä.
-Onnea matkaan!
39
00:02:41,619 --> 00:02:43,246
Huusipa hän kovaa. Hei.
40
00:02:43,955 --> 00:02:48,001
-Kate Foster esittelyssä.
-Voit istua. Haluatko kahvia?
41
00:02:48,126 --> 00:02:50,962
En, paitsi jos tahdot,
että revin asuni kuin Hulk.
42
00:02:51,337 --> 00:02:52,172
Kate.
43
00:02:53,965 --> 00:02:54,799
Mike.
44
00:02:55,383 --> 00:02:57,886
-Näytät... Vau.
-Puhu omasta puolestasi.
45
00:02:59,429 --> 00:03:00,638
Käytätkö aina punaa?
46
00:03:01,431 --> 00:03:04,017
En. Onko se liikaa?
47
00:03:04,142 --> 00:03:07,061
Miksi? Se vie huomion
parhaaseen piirteeseesi.
48
00:03:08,396 --> 00:03:10,148
Se häiritsee minua.
49
00:03:10,481 --> 00:03:11,983
Vähän, ei paljoa.
50
00:03:12,775 --> 00:03:13,610
-Hei.
-Hei.
51
00:03:14,903 --> 00:03:17,071
Keitä he tuovat esittelemään?
52
00:03:17,655 --> 00:03:20,366
Michael Bolinski.
53
00:03:21,117 --> 00:03:22,160
Voi perkele.
54
00:03:24,495 --> 00:03:25,330
Victoria.
55
00:03:27,040 --> 00:03:28,583
-Bonjour.
-Bonjour.
56
00:03:30,627 --> 00:03:33,004
-Victoria Stromanger.
-Kate Foster. Me...
57
00:03:33,087 --> 00:03:34,255
Menen sisään,
58
00:03:34,339 --> 00:03:36,633
mutta onnea sinulle ja kumppanillesi.
59
00:03:40,220 --> 00:03:41,304
Tiedätkö hänet?
60
00:03:41,804 --> 00:03:45,016
Pitäisi, koska hän yritti kovasti
pilata elämäni.
61
00:03:45,391 --> 00:03:47,227
Gaze on kolmas kilpailija.
62
00:03:54,275 --> 00:03:56,110
Alice, voimmeko jutella?
63
00:04:01,824 --> 00:04:04,118
Tiedän, että suutuit...
64
00:04:07,622 --> 00:04:11,709
Eilisilta oli kamala. Olen pahoillani,
että jouduit kokemaan sen.
65
00:04:12,627 --> 00:04:14,212
Meidän pitää puhua siitä.
66
00:04:17,632 --> 00:04:18,466
Alice?
67
00:04:20,677 --> 00:04:21,511
Kulta.
68
00:04:24,013 --> 00:04:27,141
-Lionel!
-En vieläkään puhu sinulle.
69
00:04:27,225 --> 00:04:28,309
Alice on poissa.
70
00:04:28,393 --> 00:04:30,770
-Eikö hän ole huoneessaan?
-Eikä talossa.
71
00:04:31,271 --> 00:04:32,272
Häipyikö hän?
72
00:04:35,566 --> 00:04:36,818
Samoin ase.
73
00:04:39,821 --> 00:04:40,822
Voi taivas.
74
00:04:44,909 --> 00:04:48,162
Arvostan sitä. Kiitos kovasti. Selvä.
75
00:04:49,414 --> 00:04:50,748
Hän ei ole koulussa.
76
00:04:51,124 --> 00:04:54,294
-Miksi toit aseen kotiin?
-Eikä Brennalla. Poliisi tietää.
77
00:04:54,377 --> 00:04:56,379
Miksi toit aseen kotiimme?
78
00:04:56,462 --> 00:04:57,964
Hajaannutaan.
79
00:04:58,047 --> 00:05:00,800
Toit ladatun aseen kotiin lastemme luo!
80
00:05:00,883 --> 00:05:04,095
Mitä ajattelit?
Miksi luulit sitä hyväksi ideaksi?
81
00:05:04,178 --> 00:05:05,138
Tiedän.
82
00:05:06,514 --> 00:05:09,517
Asiakkaani toi sen,
koska pelkäsi poikaystäväänsä.
83
00:05:09,600 --> 00:05:11,561
Kun pidin sitä kädessäni,
84
00:05:12,437 --> 00:05:15,064
jokin sisälläni heräsi ja minä...
85
00:05:17,317 --> 00:05:19,610
Halusin pitää kiinni siitä tunteesta.
86
00:05:19,694 --> 00:05:21,738
Hienoa, onnittelut.
87
00:05:21,821 --> 00:05:25,199
Tyttäremme on hukassa
ladattu ase mukanaan,
88
00:05:25,283 --> 00:05:27,702
koska halusit olla Annie Oakley.
89
00:05:30,705 --> 00:05:34,000
Tiedän. Ajattelen,
mitä kamalaa hän voi tehdä.
90
00:05:34,917 --> 00:05:37,295
Emme tiedä, tekeekö hän mitään väärää.
91
00:05:37,628 --> 00:05:41,090
Lionel. Ase, keksit ja tangat.
92
00:05:42,550 --> 00:05:45,511
Sillä ei ole väliä.
Hänet pitää vain löytää.
93
00:05:47,347 --> 00:05:48,598
Kokeillaan puistosta.
94
00:05:52,602 --> 00:05:55,104
Hei, te kaksi. Tulkaa sisään!
95
00:05:55,688 --> 00:06:00,193
Hei! Kuulin, ettet voi hyvin.
96
00:06:00,318 --> 00:06:03,821
Hän valvoi koko yön.
Kiitos, kun otit hänet viime hetkellä.
97
00:06:03,905 --> 00:06:07,784
Ei kestä. Saamme halia, ennen kuin lähden.
98
00:06:08,659 --> 00:06:11,120
Lähdetkö? Kuka vahtii Rhodaa?
99
00:06:11,662 --> 00:06:14,999
Bianca.
Hildebrandit löysivät viimein ostajan.
100
00:06:15,083 --> 00:06:18,211
Jos pelaan korttini oikein,
he maksavat ylimääräistä.
101
00:06:18,294 --> 00:06:20,338
Pitää saada rahaa, G!
102
00:06:20,755 --> 00:06:22,799
Emme sopineet niin.
103
00:06:23,049 --> 00:06:24,509
Kaikki järjestyy.
104
00:06:25,343 --> 00:06:28,179
Bianca? Giselle tuli.
105
00:06:30,264 --> 00:06:31,432
Voi Jeesus.
106
00:06:31,724 --> 00:06:33,059
Itse asiassa Äiti.
107
00:06:33,434 --> 00:06:36,396
Sama se, kenen äiti. Hän ei hoida Rhodaa.
108
00:06:36,479 --> 00:06:40,691
Tämä on vain naamiaisasu.
Kirkolla on varainkeruutapahtuma.
109
00:06:40,775 --> 00:06:43,361
Laulamme Sister Act -elokuvan hittejä.
110
00:06:44,946 --> 00:06:47,115
Hommasin Rhodalle oman.
111
00:06:47,198 --> 00:06:48,491
Hän ei laita tuota.
112
00:06:49,700 --> 00:06:51,285
Giselle, minne menet?
113
00:06:51,577 --> 00:06:53,413
Järjestän päiväni uusiksi,
114
00:06:53,496 --> 00:06:56,874
ennen kuin jätän lapseni
tuon jeesusfriikin luo.
115
00:06:57,750 --> 00:06:58,835
Giselle!
116
00:07:02,296 --> 00:07:04,799
Voi Jeesus! Anteeksi.
117
00:07:05,758 --> 00:07:06,634
Hei, isä.
118
00:07:09,762 --> 00:07:12,306
Ei kuulosta aidolta.
Victoria ei ole hauska.
119
00:07:14,392 --> 00:07:15,977
Kuka vain voi naurattaa.
120
00:07:16,269 --> 00:07:18,438
Hänen ideansa ei silti ehkä voita.
121
00:07:21,732 --> 00:07:22,775
Hitto.
122
00:07:35,455 --> 00:07:36,664
Mikä ehdotuksesi on?
123
00:07:37,248 --> 00:07:38,583
Aiotko varastaa sen?
124
00:07:39,041 --> 00:07:40,751
Ehkä. Onko se hyvä?
125
00:07:41,294 --> 00:07:43,212
Mitä itse myyt, kiho?
126
00:07:44,589 --> 00:07:45,548
Luotettavuutta.
127
00:07:46,382 --> 00:07:49,719
Lyhyitä lentoja perutaan aina.
Palvelu on surkeaa.
128
00:07:50,845 --> 00:07:54,098
TruAirilla ei tarvitse tehdä kompromissia.
129
00:07:55,016 --> 00:07:58,769
He antavat bisnesluokan kokemuksen
usein matkustaville.
130
00:07:59,854 --> 00:08:00,771
TruAir -
131
00:08:01,397 --> 00:08:03,900
antaa vallan takaisin matkustajalle.
132
00:08:04,567 --> 00:08:05,401
Hyvä.
133
00:08:05,902 --> 00:08:06,861
Muttei upea.
134
00:08:07,778 --> 00:08:10,615
Useimmat ihmiset eivät toimi niin.
135
00:08:11,240 --> 00:08:12,241
Mitä tarkoitat?
136
00:08:13,034 --> 00:08:15,244
Mike, olet kävelevä vakio.
137
00:08:15,328 --> 00:08:19,373
-Mikään ei vaivaa sinua.
-Suunnittelen enkä poikkea kurssilta.
138
00:08:19,457 --> 00:08:23,294
Useimmat eivät ole sellaisia.
Keskeytyksiä tulee 20 minuutin välein,
139
00:08:23,377 --> 00:08:24,587
ja pitää sopeutua.
140
00:08:24,670 --> 00:08:27,882
Jos haluan syödä kalaa,
katsoa Englantilaisen potilaan,
141
00:08:27,965 --> 00:08:30,510
ja lento viivästyy O'Harella kolme tuntia,
142
00:08:31,177 --> 00:08:34,388
tahdon pizzaa ja Fifty Shadesin.
Halut muuttuvat.
143
00:08:37,975 --> 00:08:40,228
-Mitä itse tarjoat?
-Impulssia.
144
00:08:40,937 --> 00:08:42,855
Bisnesammattilaiset tietävät,
145
00:08:42,939 --> 00:08:46,067
että menestys tulee
nopeiden päätösten kautta.
146
00:08:46,150 --> 00:08:49,529
TruAir ymmärtää sen.
Ihmiset haluavat kaiken heti.
147
00:08:52,740 --> 00:08:55,868
Jos kohdeyleisönä on vihaisia teinejä.
148
00:08:57,036 --> 00:08:59,247
TruAirin asiakaskunta -
149
00:08:59,330 --> 00:09:01,207
ei ole impulsiivista.
150
00:09:08,756 --> 00:09:09,840
Voi paska.
151
00:09:10,550 --> 00:09:11,717
-Alice!
-Alice?
152
00:09:11,884 --> 00:09:13,427
Oletko täällä? Alice!
153
00:09:14,428 --> 00:09:16,097
Anteeksi.
154
00:09:16,430 --> 00:09:18,683
Käytkö Greenwoodia?
Tunnetko Alice Carlsonin?
155
00:09:18,766 --> 00:09:21,477
Hän on näin pitkä.
Pitkät punaiset hiukset.
156
00:09:22,353 --> 00:09:23,354
Ja ase.
157
00:09:24,272 --> 00:09:25,106
Sairasta.
158
00:09:27,066 --> 00:09:28,192
Ehkä tämä auttaa.
159
00:09:32,238 --> 00:09:34,031
Muistaisin hänet.
160
00:09:34,615 --> 00:09:37,451
-Mitä hittoa tarkoitat?
-Vastaa, juntti!
161
00:09:38,619 --> 00:09:40,288
En tiedä, mitä hyödyn tästä.
162
00:09:40,705 --> 00:09:41,789
-Paljonko?
-Mitä?
163
00:09:41,872 --> 00:09:43,749
-Hän kiristää.
-Ei kiristä.
164
00:09:43,833 --> 00:09:45,293
-35 taalaa.
-Kiristää.
165
00:09:45,376 --> 00:09:46,586
-Mitä?
-Maksa.
166
00:09:46,669 --> 00:09:47,712
Hyvä on.
167
00:09:48,671 --> 00:09:49,880
Käykö luottokortti?
168
00:09:52,174 --> 00:09:54,468
-Mitä...?
-Näitkö häntä vai et?
169
00:09:54,594 --> 00:09:56,721
Puhu, tai hautaan sinut!
170
00:09:56,804 --> 00:09:58,806
En nähnyt! Hullu.
171
00:10:00,182 --> 00:10:01,726
Appelsiinilimua. Nynny.
172
00:10:02,310 --> 00:10:04,312
Selvä, kiitos.
173
00:10:08,816 --> 00:10:09,650
Haloo.
174
00:10:09,734 --> 00:10:11,235
-Onko Anne Carlson?
-On.
175
00:10:11,652 --> 00:10:15,573
Konstaapeli Plintstock täällä.
Asia koskee tytärtänne Alicea.
176
00:10:19,744 --> 00:10:21,871
-Alice! Oletko kunnossa?
-Olen.
177
00:10:22,246 --> 00:10:24,957
Älä sano mitään,
ennen kuin hankimme asianajajan.
178
00:10:25,041 --> 00:10:28,044
-Mistä löysitte hänet?
-Hän löysi meidät.
179
00:10:29,253 --> 00:10:31,464
Tahdon sanoa molemmille jotain.
180
00:10:34,175 --> 00:10:36,969
Tämä tyttö on erityinen nuori nainen.
181
00:10:37,053 --> 00:10:38,888
Hän teki jotain hyvin rohkeaa.
182
00:10:39,305 --> 00:10:42,433
Hän löysi aseen ja toi sen meille.
Kadultako se löytyi?
183
00:10:42,516 --> 00:10:45,603
Se oli pusikon vieressä.
184
00:10:46,187 --> 00:10:49,148
Olen aina sanonut pusikoita vaarallisiksi.
185
00:10:49,690 --> 00:10:50,858
-Vai mitä?
-Niin.
186
00:10:52,068 --> 00:10:56,030
Ikinä ei tiedä, mitä niistä löytyy.
Neuloja, aseita, kulkureita...
187
00:10:56,572 --> 00:10:57,406
Ruumiita.
188
00:11:00,910 --> 00:11:01,744
No niin.
189
00:11:02,495 --> 00:11:04,246
Kaikilla on teetä...
190
00:11:06,082 --> 00:11:07,208
Kaikki hyvin?
191
00:11:09,085 --> 00:11:12,004
Haluamme kiittää sinua, koska palasit -
192
00:11:12,088 --> 00:11:15,383
ja järjestit päiväsi uusiksi Rhodan takia.
193
00:11:15,466 --> 00:11:17,385
-Siirry asiaan.
-Selvä.
194
00:11:18,928 --> 00:11:20,638
Miten sanon tämän nätisti?
195
00:11:21,764 --> 00:11:23,140
Jeesus pelottaa sinua,
196
00:11:23,474 --> 00:11:26,602
ja hän on Biancalle tärkeä.
197
00:11:27,520 --> 00:11:29,730
Haluan ehdottaa kompromissia.
198
00:11:29,814 --> 00:11:30,648
Ei.
199
00:11:31,357 --> 00:11:32,191
Eikö?
200
00:11:32,274 --> 00:11:34,610
Sinun pitää kuulla sääntöni.
201
00:11:38,197 --> 00:11:40,366
-Mikä hitto tuo on?
-Vaatimukseni.
202
00:11:40,574 --> 00:11:42,118
Montako niitä on?
203
00:11:42,201 --> 00:11:43,202
27.
204
00:11:49,542 --> 00:11:50,459
Yksi,
205
00:11:51,335 --> 00:11:53,629
joulu pysyy täysin maallisena.
206
00:11:54,255 --> 00:11:55,965
Keskitytte joulupukkiin.
207
00:11:56,757 --> 00:12:00,553
Kaksi, ei kastetta,
konfirmaatiota tai tunnustuksia.
208
00:12:01,137 --> 00:12:01,971
Kolme...
209
00:12:03,973 --> 00:12:05,224
Se voisi toimia.
210
00:12:06,267 --> 00:12:07,852
Haluatko tätä varmasti?
211
00:12:07,935 --> 00:12:10,896
Joo. Kysymys kuuluu, osaatko seurata?
212
00:12:10,980 --> 00:12:13,190
Minusta tuntuu, että yleensä johdat.
213
00:12:14,817 --> 00:12:15,818
Pystyn.
214
00:12:15,901 --> 00:12:18,279
Hienoa. Mennään, niin saat vittua.
215
00:12:18,362 --> 00:12:19,613
-Mitä?
-Esittelemään.
216
00:12:19,697 --> 00:12:21,574
Mennään vittu esittelemään.
217
00:12:24,076 --> 00:12:28,539
-Saat pitää lupauksesi.
-Sopii. Käyn täällä usein.
218
00:12:29,123 --> 00:12:33,002
-Walter, Cynthia, jutellaan pian.
-Ilman muuta.
219
00:12:37,757 --> 00:12:39,842
Kate Foster, sinun vuorosi.
220
00:12:39,925 --> 00:12:42,511
Mike ja minä yhdistimme voimamme.
221
00:12:42,595 --> 00:12:44,388
-Haluamme esitellä yhdessä.
-Mitä?
222
00:12:44,930 --> 00:12:47,433
-Onko se ongelma?
-Ei, jos se on hyvä.
223
00:13:03,574 --> 00:13:07,995
26, ei uskonnollisia rituaaleja
tai niiden Hollywood-versioita.
224
00:13:08,454 --> 00:13:10,623
Ja lopuksi, ei manauksia -
225
00:13:10,915 --> 00:13:14,293
tai Manaaja-elokuvan käyttöä
oppimismielessä.
226
00:13:17,421 --> 00:13:18,589
Niitä riitti!
227
00:13:18,672 --> 00:13:21,217
-Aika loukkaavaa.
-Loukkaavaa?
228
00:13:22,134 --> 00:13:23,844
Tiedättekö mitä? Minä lähden.
229
00:13:23,928 --> 00:13:26,889
Älä! Giselle, ole kiltti.
230
00:13:28,182 --> 00:13:29,350
Minä puhun hänelle.
231
00:13:29,975 --> 00:13:31,727
Giselle, odota.
232
00:13:34,355 --> 00:13:35,856
Anna anteeksi.
233
00:13:36,816 --> 00:13:39,610
En voi muuttua vain,
koska olosi on epämukava.
234
00:13:40,194 --> 00:13:41,654
Mutta lupaan,
235
00:13:42,822 --> 00:13:45,324
että jos se vaivaa sinua näin kovasti,
236
00:13:45,407 --> 00:13:49,245
pidän uskoni omana tietonani.
237
00:13:49,954 --> 00:13:53,958
Ei se sitä ole. Emme ole sopineet Rhodan
uskonnollisesta kasvatuksesta.
238
00:13:55,459 --> 00:13:56,335
Kuule.
239
00:13:56,794 --> 00:13:58,629
Jää ja puhu Frankin kanssa.
240
00:13:58,796 --> 00:14:01,048
Käyn kävelyllä sillä aikaa.
241
00:14:18,023 --> 00:14:20,901
-Löysin tämän nurmikolta.
-Miten hän...?
242
00:14:22,903 --> 00:14:23,946
Luojan kiitos.
243
00:14:25,322 --> 00:14:28,742
Voit kiittää minua.
Jumala ei tehnyt mitään.
244
00:14:29,869 --> 00:14:31,745
Huomaan, mitä teit.
245
00:14:37,418 --> 00:14:38,627
Kiitos, Jeesus.
246
00:14:50,139 --> 00:14:51,390
Se oli väärin.
247
00:14:52,182 --> 00:14:53,183
No...
248
00:14:53,934 --> 00:14:56,145
Miten vaistoni oli niin väärässä?
249
00:14:56,478 --> 00:15:00,024
Luulin hänen manipuloivan,
mutta hän on vain...
250
00:15:00,107 --> 00:15:01,066
Lapsi?
251
00:15:01,650 --> 00:15:05,154
Joka teki
vaarallisessa tilanteessa oikein.
252
00:15:05,237 --> 00:15:06,071
Tiedän.
253
00:15:06,322 --> 00:15:09,742
-Hän myös suojeli sinua.
-Älä väännä veistä haavassa.
254
00:15:10,200 --> 00:15:11,201
Anteeksi.
255
00:15:12,620 --> 00:15:15,956
Ei tarvitse pyydellä anteeksi.
256
00:15:16,040 --> 00:15:18,417
Minä en näe todellista Alicea.
257
00:15:20,753 --> 00:15:22,379
Se varmaan hämmentää häntä.
258
00:15:25,132 --> 00:15:26,467
Olen huono äiti.
259
00:15:29,303 --> 00:15:32,181
Putsasin Jaymen lysolpyyhkeellä
märkäpyyhkeen sijasta.
260
00:15:32,264 --> 00:15:34,391
-Mitä?
-Hänen peppunsa on ok.
261
00:15:34,475 --> 00:15:36,685
Tarkkailen asiaa mutta tein niin.
262
00:15:38,187 --> 00:15:39,438
Ei haittaa, jos mokaa.
263
00:15:40,439 --> 00:15:42,691
Mutta vältä aseita.
264
00:15:45,736 --> 00:15:47,947
Hän teki upean jutun tänään.
265
00:15:48,447 --> 00:15:49,365
Niin teki.
266
00:15:51,158 --> 00:15:52,743
Kerro se hänelle.
267
00:15:57,915 --> 00:15:59,833
P.S. Et ole vielä kuivilla.
268
00:16:16,725 --> 00:16:19,269
Impulssi on voimakas viestinviejä.
269
00:16:21,522 --> 00:16:24,817
Kun näkee jotain jännää
ja erittyy serotoniinia,
270
00:16:24,900 --> 00:16:28,362
käyttäytyy aggressiivisemmin kuin yleensä.
271
00:16:29,613 --> 00:16:33,701
TruAirin haluama asiakaskunta
on impulssin humaltamaa.
272
00:16:35,035 --> 00:16:36,912
He haluavat tehdä haluistaan -
273
00:16:38,163 --> 00:16:39,248
totta.
274
00:16:45,045 --> 00:16:48,090
Silti useimmat lentoyhtiöt
rajoittavat matkustajia.
275
00:16:48,465 --> 00:16:52,970
Entä jos TruAirin uusi lentoyhtiö
vastaisi vaatimuksiin maassa...
276
00:16:54,388 --> 00:16:56,807
Antamalla suunnitteluvaihtoehtoja.
277
00:16:57,349 --> 00:17:00,686
-...ja ilmassa?
-Vastaamalla impulsseihin lennon aikana.
278
00:17:01,353 --> 00:17:04,231
Koska joskus ei tiedä, mitä haluaa,
279
00:17:05,899 --> 00:17:07,109
ennen kuin maistaa.
280
00:17:10,070 --> 00:17:11,905
TruAir voi käyttää sitä hyödyksi.
281
00:17:12,322 --> 00:17:15,784
Heistä pitää huolehtia,
hemmotella ja tyydyttää.
282
00:17:20,039 --> 00:17:21,165
Koska ken tietää?
283
00:17:21,707 --> 00:17:25,127
Ehkä kotimatkalla haluaa
jotain muuta kuin menomatkalla.
284
00:17:28,005 --> 00:17:29,882
Muut lentoyhtiöt antavat tilaukset.
285
00:17:30,382 --> 00:17:34,178
TruAir sen, mitä tarvitsee
ja milloin haluaa.
286
00:17:39,266 --> 00:17:40,350
Voi taivas.
287
00:17:41,727 --> 00:17:43,228
-Paska.
-Hyvänen aika.
288
00:17:44,313 --> 00:17:46,857
Olimme mahtavia siinä huoneessa.
289
00:18:00,871 --> 00:18:02,831
Alice, säikäytit meidät tänään.
290
00:18:04,041 --> 00:18:05,459
Aseet eivät ole leluja -
291
00:18:05,542 --> 00:18:08,545
riippumatta siitä,
miten vahvaksi ne tekevät olon.
292
00:18:08,796 --> 00:18:09,630
Tiedän.
293
00:18:10,756 --> 00:18:12,382
Taisin kaataa liikaa.
294
00:18:12,716 --> 00:18:13,884
Luuletko niin?
295
00:18:16,178 --> 00:18:17,930
Olen anteeksipyynnön velkaa.
296
00:18:19,098 --> 00:18:21,809
Keskityin liikaa maailman pelottavuuteen,
297
00:18:22,935 --> 00:18:25,104
mutta se voi olla ihanakin.
298
00:18:25,437 --> 00:18:26,897
Se riippuu sinusta.
299
00:18:26,980 --> 00:18:28,023
Mitä tarkoitat?
300
00:18:28,107 --> 00:18:31,276
Valintamme vaikuttavat elämäämme -
301
00:18:31,360 --> 00:18:33,445
ja siihen, millaisia meistä tulee.
302
00:18:34,530 --> 00:18:38,575
Teit tänään hyvän valinnan,
jonka ansiosta voin luottaa sinuun.
303
00:18:39,827 --> 00:18:40,911
Mitä?
304
00:18:40,994 --> 00:18:43,163
Se oli sinun aseesi.
305
00:18:43,497 --> 00:18:46,750
Niin, ja tein huonon valinnan.
306
00:18:46,834 --> 00:18:50,170
Sinä et muuta teekään.
307
00:18:50,462 --> 00:18:53,423
Hyökkäsit ystäväni
vanhempien kimppuun kahdesti.
308
00:18:53,507 --> 00:18:54,466
Riittää.
309
00:18:54,550 --> 00:18:57,427
Ilman suojeluani olisit vankilassa.
310
00:18:58,887 --> 00:18:59,805
Alice!
311
00:19:00,347 --> 00:19:02,558
Nauti täydestä viinilasillisestasi.
312
00:19:20,284 --> 00:19:22,035
Anna sipsejä, nuori neiti.
313
00:19:22,536 --> 00:19:24,288
Niitä on enää 42.
314
00:19:25,664 --> 00:19:26,540
Kuule.
315
00:20:04,203 --> 00:20:05,913
Hitto, miten paljon tatskoja!
316
00:20:44,826 --> 00:20:45,661
Mahtavaa.
317
00:20:55,796 --> 00:20:57,589
Miksi olen näin surkea tässä?
318
00:22:07,826 --> 00:22:09,953
Tekstitys: Petri Nauha