1 00:00:06,006 --> 00:00:07,382 ‎Din episoadele anterioare... 2 00:00:09,801 --> 00:00:10,927 ‎Brenna are un șarpe. 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,721 ‎Ce-ar fi să ne vedem la cină? 4 00:00:12,804 --> 00:00:14,180 ‎E o idee grozavă. 5 00:00:14,639 --> 00:00:16,933 ‎Dacă ai ceva de reparat, sună-mă. 6 00:00:18,059 --> 00:00:19,352 ‎Pot angaja oameni. 7 00:00:19,436 --> 00:00:21,187 ‎Îmi poți găsi un serviciu? 8 00:00:21,271 --> 00:00:24,566 ‎Pot să te plătesc până îți revii iar. 9 00:00:28,486 --> 00:00:30,321 ‎Ce zici să te scot la cină? 10 00:00:30,989 --> 00:00:33,116 ‎- N-ai program? ‎- Nu mai am. 11 00:00:49,716 --> 00:00:52,010 ‎MIKE BOLINSKI: ‎NE SĂRUTĂM IAR ÎN BIROU? 12 00:00:58,892 --> 00:01:00,769 ‎MAMI MERGE ȘI LA MUNCĂ 13 00:01:04,689 --> 00:01:05,899 ‎Păi... 14 00:01:05,982 --> 00:01:07,484 ‎Văd că avem un musafir. 15 00:01:07,609 --> 00:01:09,861 ‎Sper că nu vă deranjează. ‎A trebuit s-o aduc. 16 00:01:09,944 --> 00:01:12,655 ‎Mama e în Palm Springs ‎și n-am găsit bonă. 17 00:01:12,739 --> 00:01:14,741 ‎- Clasic. ‎- Bine. 18 00:01:15,784 --> 00:01:18,870 ‎Mă bucur să vă văd ‎pe toți aici, în familie. 19 00:01:18,953 --> 00:01:19,996 ‎Da, e bine. 20 00:01:20,455 --> 00:01:23,416 ‎Poate e momentul ‎să vorbim despre viitorul vostru. 21 00:01:23,792 --> 00:01:24,626 ‎Sigur. 22 00:01:26,002 --> 00:01:27,962 ‎Despre viitor? Să luăm o decizie? 23 00:01:28,338 --> 00:01:30,965 ‎Ați putea, dacă sunteți gata să... 24 00:01:31,049 --> 00:01:32,467 ‎Să facem din rahat bici. 25 00:01:33,301 --> 00:01:35,178 ‎N-aș folosi terminologia asta. 26 00:01:35,720 --> 00:01:37,263 ‎Nathan s-ar ocupa de bici. 27 00:01:37,597 --> 00:01:40,183 ‎Iar rahatul e tot ce rămâne, nu? 28 00:01:40,266 --> 00:01:41,351 ‎Ce ai? 29 00:01:42,852 --> 00:01:44,896 ‎N-am niciun răspuns. Da? 30 00:01:45,438 --> 00:01:49,526 ‎Nathan, ai fost foarte răbdător ‎și-mi faci viața mult mai bună. 31 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 ‎Doar că... Cum să zic... 32 00:01:55,031 --> 00:01:57,033 ‎Mai întâi, trebuie să fac ceva. 33 00:01:57,367 --> 00:01:58,493 ‎E ceva sau... 34 00:01:59,661 --> 00:02:00,495 ‎cineva? 35 00:02:04,874 --> 00:02:05,708 ‎Ceva. 36 00:02:17,679 --> 00:02:19,764 ‎Termini mai repede masa când o bei. 37 00:02:19,848 --> 00:02:21,641 ‎Să nu faci așa și la cină. 38 00:02:21,724 --> 00:02:24,936 ‎Apropo. Voiam să mă asigur ‎că ne-am înțeles bine. 39 00:02:25,019 --> 00:02:28,189 ‎Da. Brenna e rea, ‎iar părinții ei vin la noi, 40 00:02:28,273 --> 00:02:30,275 ‎iar noi îi vom strivi. 41 00:02:30,358 --> 00:02:32,277 ‎Categoric. 42 00:02:32,360 --> 00:02:35,321 ‎Dar experiența m-a învățat ‎că trebuie să adoptăm 43 00:02:35,405 --> 00:02:37,782 ‎o atitudine amiabilă. 44 00:02:37,866 --> 00:02:40,034 ‎N-avem ce rezolva. Fiica lor e o problemă. 45 00:02:40,118 --> 00:02:42,328 ‎Dacă nu se stăpânește, ‎n-are ce căuta cu Alice. 46 00:02:42,412 --> 00:02:44,706 ‎Normal că știm că Brenna e problema, 47 00:02:44,789 --> 00:02:47,167 ‎dar ai ei nu vor accepta asta. 48 00:02:47,250 --> 00:02:50,003 ‎Trebuie să-i convingem blând să înțeleagă 49 00:02:50,086 --> 00:02:52,839 ‎că fiica lor împarte vina cu Alice. 50 00:02:52,922 --> 00:02:56,509 ‎Apoi, purtăm o discuție inteligentă ‎și ne despărțim mulțumiți. 51 00:02:56,593 --> 00:02:58,303 ‎Bine. Iar apoi îi strivim. 52 00:02:58,386 --> 00:03:01,222 ‎Da, ca un cățel de usturoi ‎într-o supă a prieteniei. 53 00:03:08,897 --> 00:03:10,148 ‎- Bună! ‎- Bună! 54 00:03:11,107 --> 00:03:12,150 ‎Așază-te. 55 00:03:14,611 --> 00:03:15,445 ‎Bine. 56 00:03:17,989 --> 00:03:19,782 ‎Deci, ce mai e nou? 57 00:03:20,575 --> 00:03:23,369 ‎Am primit un telefon ‎de la sediu azi-dimineață. 58 00:03:23,453 --> 00:03:26,039 ‎Verificau angajații ‎și au găsit o neregulă, 59 00:03:26,122 --> 00:03:29,334 ‎care cred că e opera ta, ‎cât am lipsit eu. 60 00:03:29,417 --> 00:03:32,879 ‎Ai angajat un „băiat de afaceri extern”? 61 00:03:36,674 --> 00:03:37,508 ‎Da. 62 00:03:37,842 --> 00:03:40,595 ‎Trebuia... să fac ceva... 63 00:03:41,137 --> 00:03:42,138 ‎extern. 64 00:03:43,097 --> 00:03:46,643 ‎Jenny, dacă-ți plătești fostul partener, ‎care nu lucrează aici, 65 00:03:46,726 --> 00:03:51,272 ‎pentru o slujbă care nu există, e furt. ‎Ai furat din compania asta. 66 00:03:51,481 --> 00:03:54,067 ‎Nu... Nu e așa. 67 00:03:54,776 --> 00:03:59,155 ‎Vezi tu? Slujba chiar există. ‎El face chestii importante. 68 00:03:59,239 --> 00:04:01,449 ‎Dacă e așa important, de ce nu vine? 69 00:04:01,532 --> 00:04:04,619 ‎Denumirea lui e „extern”, deci nu... 70 00:04:05,078 --> 00:04:07,538 ‎Jenny, dacă-l plătim, 71 00:04:07,914 --> 00:04:11,459 ‎trebuie să fie aici ‎și să lucreze eficient, azi. 72 00:04:12,252 --> 00:04:13,878 ‎Altfel, te concediez. 73 00:04:21,761 --> 00:04:24,138 ‎Kate! Te-am căutat! Ghici cine... 74 00:04:24,222 --> 00:04:26,224 ‎Uite ce titlu de articol! 75 00:04:27,433 --> 00:04:29,644 ‎„Campanie de prost gust ‎salvează o clinică.” 76 00:04:29,727 --> 00:04:32,730 ‎- Dana Brown, fir-ar! ‎- Nu, e despre TruAir. 77 00:04:33,481 --> 00:04:35,858 ‎Au venit la ședință. S-a devansat. 78 00:04:36,192 --> 00:04:37,777 ‎Or fi văzut articolul? 79 00:04:37,860 --> 00:04:39,112 ‎Am citit articolul. 80 00:04:39,779 --> 00:04:41,531 ‎- Apropo... ‎- Sânge în stradă? 81 00:04:41,948 --> 00:04:44,284 ‎- A fost intens. ‎- Eu am citit cu pauze. 82 00:04:44,367 --> 00:04:48,997 ‎Chestia e că jurnalista, Dana Brown, ‎are ceva cu mine. 83 00:04:49,080 --> 00:04:51,291 ‎- Da. E dur titlul. ‎- Exagerat. 84 00:04:51,374 --> 00:04:53,835 ‎- Iar apoi schimbă total sensul. ‎- Da? 85 00:04:53,918 --> 00:04:55,545 ‎Adică e un articol bun? 86 00:05:00,800 --> 00:05:02,176 ‎Kate, 87 00:05:02,510 --> 00:05:06,764 ‎am adorat campania cu sângerarea. ‎A fost așa de agresivă! 88 00:05:06,848 --> 00:05:09,851 ‎A fost crudă, nepreparată, descurcați-vă. 89 00:05:09,934 --> 00:05:12,937 ‎- Când am citit, am țipat. Nu? ‎- Mi-a scris cu majuscule. 90 00:05:13,021 --> 00:05:15,356 ‎Vrem să-ți trezim interesul pentru ceva. 91 00:05:15,982 --> 00:05:16,941 ‎Treziți-l! 92 00:05:17,025 --> 00:05:20,403 ‎TruAir deschide o linie business ‎pentru zboruri scurte. 93 00:05:20,486 --> 00:05:22,864 ‎Firește, ne dorim sediul în Toronto. 94 00:05:22,947 --> 00:05:26,117 ‎Într-o oră, poți ajunge ‎în Chicago, New York, Montreal, Boston. 95 00:05:26,200 --> 00:05:29,454 ‎Și, într-o măsură mai mică, Ottawa, ‎dar cui îi pasă? 96 00:05:29,537 --> 00:05:32,123 ‎Vrem o campanie inovatoare ‎care să comunice 97 00:05:32,206 --> 00:05:35,043 ‎de ce TruAir e preferabil ‎companiilor ieftine. 98 00:05:35,126 --> 00:05:38,046 ‎Cineva care cunoaște convenția, ‎dar face pe ea. 99 00:05:38,129 --> 00:05:39,881 ‎- Ne-am gândit la tine. ‎- Vai! 100 00:05:39,964 --> 00:05:40,798 ‎Rosie. 101 00:05:40,882 --> 00:05:44,886 ‎Deci... aș putea fi interesată ‎de așa ceva. 102 00:05:44,969 --> 00:05:47,305 ‎- Da. ‎- Bine. Te vrem la New York diseară. 103 00:05:47,388 --> 00:05:49,182 ‎- Te vezi cu președintele. ‎- Azi? 104 00:05:49,265 --> 00:05:50,516 ‎- Sigur! ‎- Rose! 105 00:05:50,600 --> 00:05:53,394 ‎De fapt, copiii sunt la mine astă-seară. 106 00:05:56,356 --> 00:05:58,691 ‎Dar pot găsi o bonă. 107 00:05:59,317 --> 00:06:02,362 ‎Sau le dau niște cuțite ‎pentru o selecție naturală. 108 00:06:03,946 --> 00:06:06,074 ‎- O să fiu acolo. Vin. ‎- Super! 109 00:06:08,785 --> 00:06:12,038 ‎Asta era problema ta! ‎Toate balamalele astea erau slăbite. 110 00:06:12,955 --> 00:06:15,541 ‎- Cineva a trântit ușile. ‎- Zău? 111 00:06:16,667 --> 00:06:18,503 ‎Le strâng și se rezolvă. 112 00:06:18,586 --> 00:06:21,005 ‎Nu-ți pot spune cât de mult îți mulțumesc. 113 00:06:22,048 --> 00:06:23,383 ‎Pot să-ți aduc o bere? 114 00:06:23,883 --> 00:06:24,801 ‎Sigur. 115 00:06:29,555 --> 00:06:30,681 ‎Mersi. 116 00:06:32,183 --> 00:06:34,143 ‎- Mamă? ‎- Nu! 117 00:06:34,227 --> 00:06:35,520 ‎- Mamă! ‎- Băieți... 118 00:06:36,145 --> 00:06:38,606 ‎- Unde sunt cerealele? ‎- Nu mai știți? 119 00:06:38,940 --> 00:06:42,110 ‎- Ați devorat două cutii ieri. ‎- Trebuia să mai iei! 120 00:06:42,193 --> 00:06:44,362 ‎Murim de foame! Cu ce ești îmbrăcată? 121 00:06:45,154 --> 00:06:47,115 ‎De ce te-ai machiat așa? 122 00:06:51,244 --> 00:06:52,203 ‎Și tu cine ești? 123 00:06:52,829 --> 00:06:54,205 ‎El e Mel. 124 00:06:54,497 --> 00:06:57,917 ‎Repară lucrurile din casă ‎pe care le-ați stricat voi. 125 00:06:59,335 --> 00:07:00,670 ‎Încântat, băieți! 126 00:07:04,173 --> 00:07:05,466 ‎E berea ta, Mel? 127 00:07:06,300 --> 00:07:08,803 ‎- O să beau asta. ‎- Nu, Joseph. Nu! 128 00:07:08,886 --> 00:07:10,179 ‎Îți bea toată berea. 129 00:07:13,224 --> 00:07:14,058 ‎Prinde. 130 00:07:17,019 --> 00:07:18,229 ‎- A ieșit bine? ‎- Da. 131 00:07:18,312 --> 00:07:19,689 ‎- Așa s-a văzut. ‎- Da. 132 00:07:24,986 --> 00:07:25,820 ‎Simpatici. 133 00:07:26,654 --> 00:07:28,489 ‎Îmi pare așa de rău! 134 00:07:28,906 --> 00:07:31,367 ‎Eu... Nu știu ce să fac cu ei. 135 00:07:31,451 --> 00:07:35,204 ‎Am ceva experiență cu băieții ‎care sar calul. 136 00:07:36,247 --> 00:07:37,623 ‎Te superi dacă le vorbesc? 137 00:07:41,210 --> 00:07:42,879 ‎Ce fotografie ți-a trimis? 138 00:07:42,962 --> 00:07:44,088 ‎Păi... 139 00:07:45,882 --> 00:07:47,633 ‎Voi nu sunteți ratați, nu? 140 00:07:48,509 --> 00:07:51,095 ‎Fiindcă tocmai am cunoscut niște gunoaie. 141 00:07:52,013 --> 00:07:54,765 ‎Iar doamna de la etaj e un înger. 142 00:07:56,225 --> 00:07:58,519 ‎Așa că, hai! Să mai încercăm o dată! 143 00:07:58,603 --> 00:08:01,105 ‎Amice, de ce nu încerci asta iar? 144 00:08:04,734 --> 00:08:05,818 ‎Înțeleg. 145 00:08:10,865 --> 00:08:12,992 ‎Voi cunoașteți corpul uman, nu? 146 00:08:14,076 --> 00:08:16,746 ‎- Poftim? ‎- Mușchii și oasele sunt conectate. 147 00:08:17,872 --> 00:08:19,957 ‎În felul ăsta, sunt ca o familie. 148 00:08:20,500 --> 00:08:22,543 ‎Dacă un singur os e dislocat, 149 00:08:23,044 --> 00:08:24,587 ‎tot corpul suferă. 150 00:08:25,296 --> 00:08:26,714 ‎Exact ca o familie. 151 00:08:27,298 --> 00:08:28,925 ‎Cine dracu' e ăsta? 152 00:08:30,760 --> 00:08:32,720 ‎Înțeleg că treceți printr-o fază. 153 00:08:32,803 --> 00:08:33,721 ‎Mi-e clar. 154 00:08:34,555 --> 00:08:37,683 ‎Dar dacă vreți ‎să testați limitele cuiva... 155 00:08:39,060 --> 00:08:41,562 ‎- Ce dracu' faci? ‎- Testați-le pe ale mele. 156 00:08:42,438 --> 00:08:43,856 ‎Fiindcă eu n-am niciuna. 157 00:08:48,110 --> 00:08:49,111 ‎Doamne! 158 00:08:49,195 --> 00:08:51,030 ‎Dumnezeule! 159 00:08:51,489 --> 00:08:52,573 ‎- Poftim? ‎- Da. 160 00:08:52,657 --> 00:08:53,741 ‎Da. 161 00:08:53,824 --> 00:08:55,326 ‎Vedeți? 162 00:08:55,409 --> 00:08:56,661 ‎Ăștia sunteți voi. 163 00:08:56,744 --> 00:09:01,457 ‎Și, dacă nu vă reveniți, ‎o să fie multă durere. 164 00:09:06,003 --> 00:09:08,089 ‎Ce-ar trebui să fac eu aici? 165 00:09:08,381 --> 00:09:11,717 ‎Te prefaci că știi să faci chestii, ‎ca să nu fiu dată afară. 166 00:09:11,801 --> 00:09:14,929 ‎În afară de asta, ‎nu încurca și nu deranja pe nimeni. 167 00:09:16,430 --> 00:09:17,557 ‎Ăsta e biroul tău. 168 00:09:18,516 --> 00:09:20,518 ‎De ce au toți calculator, iar eu, nu? 169 00:09:21,394 --> 00:09:23,771 ‎Vrei calculator? Uite calculatorul tău! 170 00:09:29,193 --> 00:09:31,779 ‎- Scaunul meu e stricat. ‎- Repară-l! 171 00:09:44,584 --> 00:09:45,585 ‎Bună, Dana! 172 00:09:46,168 --> 00:09:47,378 ‎Ți-am văzut articolul. 173 00:09:47,461 --> 00:09:50,339 ‎Știu. Scuze. ‎Nu aleg jurnaliștii titlurile. 174 00:09:50,423 --> 00:09:54,051 ‎Aveam nevoie de reclamă azi, ‎așa că-ți mulțumesc. 175 00:09:54,135 --> 00:09:57,972 ‎E numai meritul tău! ‎Sângerarea în stradă a fost dură. 176 00:09:58,973 --> 00:10:01,434 ‎Frumos! Charlie ar putea învăța ceva. 177 00:10:01,517 --> 00:10:02,435 ‎Nu-i momentul. 178 00:10:02,977 --> 00:10:03,978 ‎Iartă-mă. 179 00:10:04,061 --> 00:10:06,314 ‎Dacă o pățea Charlie, aș fi înnebunit. 180 00:10:06,564 --> 00:10:08,024 ‎Nu. E bine. 181 00:10:09,942 --> 00:10:10,776 ‎Scuze. 182 00:10:12,153 --> 00:10:13,195 ‎- Mersi. Pa! ‎- Pa! 183 00:10:23,789 --> 00:10:25,082 ‎Mike, eu sunt. 184 00:10:26,083 --> 00:10:29,378 ‎Scuze din nou că am fost ciudată. ‎A intervenit ceva și... 185 00:10:29,837 --> 00:10:33,090 ‎În fine, am vești și mi-ar plăcea ‎să-ți aud părerea. 186 00:10:36,177 --> 00:10:38,554 ‎Plec! În fine, sună-mă, armăsarule. 187 00:10:49,607 --> 00:10:50,816 ‎- Spune! ‎- Spune tu! 188 00:10:50,900 --> 00:10:52,526 ‎Nu! Hai să... 189 00:10:53,152 --> 00:10:55,029 ‎- Scuze, mamă. ‎- Da, scuze. 190 00:10:56,864 --> 00:10:58,407 ‎Vorbiți serios! 191 00:10:59,909 --> 00:11:01,077 ‎- Scuze. ‎- Scuze. 192 00:11:02,328 --> 00:11:03,537 ‎Pentru ce scuze? 193 00:11:03,621 --> 00:11:05,414 ‎- M-am pișat în grădină. ‎- Am fost rău. 194 00:11:08,334 --> 00:11:10,586 ‎- Mulțumesc, băieți! ‎- Du-te! 195 00:11:12,088 --> 00:11:13,297 ‎Dovleceii mei! 196 00:11:14,590 --> 00:11:16,175 ‎- Cum ai... ‎- Nu contează. 197 00:11:16,967 --> 00:11:18,886 ‎Unii trebuie puțin convinși. 198 00:11:19,387 --> 00:11:20,513 ‎Vai! Degetul tău! 199 00:11:20,596 --> 00:11:23,015 ‎E doar o rană veche de la hochei. 200 00:11:23,808 --> 00:11:25,059 ‎Uite! Vezi? 201 00:11:26,519 --> 00:11:27,812 ‎O fac mereu. 202 00:11:29,563 --> 00:11:30,940 ‎Nu le spune. 203 00:11:31,857 --> 00:11:32,858 ‎Nu. 204 00:11:45,705 --> 00:11:46,956 ‎Am reparat scaunul. 205 00:11:57,800 --> 00:11:59,135 ‎Ești blocat. 206 00:12:00,344 --> 00:12:02,471 ‎- Știu. ‎- Stai așa un pic! 207 00:12:04,223 --> 00:12:05,474 ‎Așa! 208 00:12:07,852 --> 00:12:09,353 ‎- Mersi, Ian! ‎- Pentru nimic. 209 00:12:09,812 --> 00:12:12,356 ‎De la asta până la espressor, ‎se strică tot. 210 00:12:12,440 --> 00:12:14,525 ‎- Îl pot repara și pe ăla. ‎- Zău? 211 00:12:14,608 --> 00:12:16,402 ‎- Sigur. ‎- Grozav! 212 00:12:16,861 --> 00:12:17,820 ‎Super! 213 00:12:19,697 --> 00:12:21,365 ‎- Pe curând! ‎- Da. 214 00:12:25,703 --> 00:12:28,414 ‎Bine. Da, mulțumesc. Bine. Pa! 215 00:12:45,264 --> 00:12:48,142 ‎Poftim! Un „expresso” pentru tine. Poftim! 216 00:12:48,225 --> 00:12:51,187 ‎Cine vrea... Tocmai vorbeam despre tine. 217 00:12:51,270 --> 00:12:52,480 ‎Vrei un „expresso”? 218 00:12:55,733 --> 00:12:57,943 ‎Paharele astea sunt mici. Pot face... 219 00:12:58,402 --> 00:13:00,237 ‎- Bine. ‎- E espresso. 220 00:13:01,030 --> 00:13:02,364 ‎Cu „s”. 221 00:13:03,574 --> 00:13:04,575 ‎Toată lumea, afară! 222 00:13:05,117 --> 00:13:07,161 ‎Cu „s”. Dacă aș fi italian. 223 00:13:08,954 --> 00:13:11,207 ‎Jenny, ce naiba? Tocmai l-am reparat! 224 00:13:11,290 --> 00:13:13,751 ‎Nu te-am adus să-ți faci prieteni, ‎ci să lucrezi. 225 00:13:14,126 --> 00:13:17,505 ‎Întoarce-te la birou, ‎fii băiat de afaceri ca în fișa postului 226 00:13:17,588 --> 00:13:21,050 ‎și nu mai afecta productivitatea! ‎S-a terminat petrecerea! 227 00:13:26,472 --> 00:13:29,934 ‎E nasol. Noi stăm în pivniță, ‎iar ai noștri beau vin sus. 228 00:13:30,017 --> 00:13:33,395 ‎Ador că te cred o influență negativă ‎asupra mea. 229 00:13:33,479 --> 00:13:37,066 ‎Știu. Maică-ta e afectată. Face crize. 230 00:13:37,566 --> 00:13:39,568 ‎L-a pus pe tata cu botul pe labe. 231 00:13:39,652 --> 00:13:41,570 ‎Doamne! Da. Așa a făcut și mama. 232 00:13:41,654 --> 00:13:43,239 ‎L-a pus cu botul pe labe pe tata. 233 00:13:44,281 --> 00:13:46,575 ‎- Vrei să-i spionăm? ‎- De ce? 234 00:13:46,659 --> 00:13:49,870 ‎Ei ne spionează pe noi, ‎ne umblă prin lucruri. 235 00:13:51,747 --> 00:13:52,957 ‎Să-i spionăm și noi! 236 00:13:54,083 --> 00:13:56,377 ‎Știți că fiica voastră manipulează? 237 00:13:56,460 --> 00:13:57,378 ‎Nu face asta. 238 00:13:58,170 --> 00:13:59,588 ‎Nici noi nu credem asta. 239 00:14:00,840 --> 00:14:01,715 ‎Bine. 240 00:14:03,634 --> 00:14:07,054 ‎Să facem o pauză, fiindcă e gata festinul! 241 00:14:07,137 --> 00:14:11,141 ‎Cine vrea pulpă înăbușită de miel? 242 00:14:11,767 --> 00:14:14,103 ‎- Suntem vegetarieni. ‎- Suntem vegetarieni. 243 00:14:14,186 --> 00:14:15,688 ‎- Normal. ‎- Băga-mi-aș! 244 00:14:18,357 --> 00:14:20,526 ‎E ceva acolo. Uite! 245 00:14:21,277 --> 00:14:23,612 ‎Sigur sunt niște droguri ascunse. 246 00:14:41,171 --> 00:14:42,089 ‎Doamne! 247 00:14:44,508 --> 00:14:46,176 ‎Bună! Avem de vorbit! 248 00:14:46,468 --> 00:14:47,303 ‎Bine. 249 00:14:47,386 --> 00:14:48,804 ‎- Hai, amice! ‎- Bună! 250 00:14:48,888 --> 00:14:49,763 ‎Doamne! 251 00:14:52,641 --> 00:14:53,559 ‎Deci... 252 00:14:55,102 --> 00:14:57,354 ‎Mi s-a ivit o ocazie extraordinară. 253 00:14:57,897 --> 00:14:58,731 ‎Știi de TruAir? 254 00:14:58,814 --> 00:15:01,275 ‎- Compania aeriană, da. ‎- Da! 255 00:15:01,358 --> 00:15:03,777 ‎Deci, ei m-au ales pe mine 256 00:15:03,861 --> 00:15:07,239 ‎să le creez o campanie ‎aici, în Canada, căci vor să se extindă. 257 00:15:07,323 --> 00:15:09,742 ‎- Știi ce șansă uriașă ar fi? ‎- E uimitor. 258 00:15:09,825 --> 00:15:11,827 ‎- Ai fi perfectă. ‎- Știu. Nu? 259 00:15:11,911 --> 00:15:14,496 ‎Prezentarea e mâine, în New York. ‎Aș pleca astă-seară. 260 00:15:14,580 --> 00:15:18,000 ‎- Dacă ai sta cu copiii... ‎- Scuze, dar nu-i pot lua. 261 00:15:18,083 --> 00:15:20,544 ‎- De ce? ‎- Merg la tribunal mâine. 262 00:15:20,628 --> 00:15:22,046 ‎Mă pregătesc toată noaptea. 263 00:15:22,129 --> 00:15:24,715 ‎Trebuie să-i fac lui Charlie ‎costumul de Halloween. 264 00:15:24,798 --> 00:15:26,759 ‎N-am adus materialele. 265 00:15:26,842 --> 00:15:29,720 ‎N-o poți suna pe Val sau pe sora ta? 266 00:15:30,387 --> 00:15:33,182 ‎Am încercat. I-am sunat pe toți. ‎Credeam că tu... 267 00:15:34,141 --> 00:15:38,103 ‎Scuze, Kate. Chiar nu pot. ‎Mi-aș dori mult, dar... 268 00:15:40,105 --> 00:15:41,357 ‎Înțeleg. 269 00:15:41,440 --> 00:15:44,234 ‎Mulțumesc pentru tot efortul tău de azi. 270 00:15:45,194 --> 00:15:48,030 ‎A fost ca în ‎Queer Eye. ‎Dar cu un tip hetero. 271 00:15:49,406 --> 00:15:50,491 ‎Nicio problemă. 272 00:15:52,743 --> 00:15:54,620 ‎Sper că nu te deranjează. 273 00:15:54,703 --> 00:15:58,499 ‎Ți-am configurat boxele, ‎ca să poți pune muzică de pe telefon. 274 00:15:59,083 --> 00:16:00,668 ‎Nu trebuia. 275 00:16:01,293 --> 00:16:03,420 ‎Uite! O să-ți arăt. 276 00:16:17,226 --> 00:16:20,020 ‎Repari chiar totul azi. 277 00:16:20,104 --> 00:16:22,022 ‎Nu chiar totul. 278 00:16:22,106 --> 00:16:24,900 ‎Încă mai trebuie să mă ocup de ceva. 279 00:16:28,862 --> 00:16:30,823 ‎Ce faceți? 280 00:16:30,906 --> 00:16:32,950 ‎Nimic. Noi... Muzica! 281 00:16:33,033 --> 00:16:35,619 ‎E conectat acum, deci... 282 00:16:37,287 --> 00:16:38,288 ‎Sistem de sunet. 283 00:16:38,914 --> 00:16:40,582 ‎În camerele voastre! 284 00:16:40,666 --> 00:16:42,876 ‎Acum! Mergeți în camerele voastre! 285 00:16:48,590 --> 00:16:50,009 ‎- Ce cântec bun! ‎- E bun. 286 00:16:53,804 --> 00:16:55,431 ‎Se desprinde de pe os. 287 00:16:59,268 --> 00:17:01,437 ‎- Cum sunt legumele? ‎- Cum crezi? 288 00:17:03,397 --> 00:17:06,900 ‎Bine. Dacă le terminați, ‎vă așteaptă niște înghețată. 289 00:17:08,277 --> 00:17:10,821 ‎- Nu sunt copil. ‎- Știți ce? E ridicol. 290 00:17:10,904 --> 00:17:13,532 ‎Chiar credeți ‎că Brenna o manipulează pe Alice? 291 00:17:13,615 --> 00:17:16,410 ‎Scuze, dar Alice nu purta bikini ‎până să apară Brenna. 292 00:17:16,493 --> 00:17:19,663 ‎Poftim? Bikinii au fost ideea ‎copilului tău, da? 293 00:17:19,747 --> 00:17:22,041 ‎Cred că i-ar trebui niște terapie. 294 00:17:22,124 --> 00:17:24,752 ‎- Eu sunt terapeută! ‎- Ce fel de terapeută? 295 00:17:24,835 --> 00:17:27,212 ‎- Nu cred că ești calificată... ‎- Zău? 296 00:17:28,255 --> 00:17:30,132 ‎- Ce s-a auzit? ‎- Doamne! 297 00:17:30,215 --> 00:17:31,216 ‎Dumnezeule! 298 00:17:38,348 --> 00:17:41,435 ‎Dumnezeule! Ce naiba e cu tine? 299 00:17:41,518 --> 00:17:43,645 ‎- Puteai s-o ucizi! ‎- Aia e o armă? 300 00:17:43,729 --> 00:17:46,356 ‎- E o armă adevărată? ‎- Nu! Nu e adevărată. 301 00:17:46,774 --> 00:17:49,401 ‎Fir-ar! E o armă adevărată? ‎De unde ai luat-o? 302 00:17:49,485 --> 00:17:51,779 ‎Ce naiba se întâmplă aici? 303 00:17:51,862 --> 00:17:54,615 ‎- Brenna m-a pus s-o fac! Jur! ‎- Poftim? Ba nu! 304 00:17:55,199 --> 00:17:57,034 ‎Scumpo... 305 00:17:57,117 --> 00:18:00,079 ‎Lăsați o armă la îndemâna copiilor? 306 00:18:01,246 --> 00:18:02,247 ‎Lionel! 307 00:18:02,331 --> 00:18:04,374 ‎Eu sunt arma! 308 00:18:06,210 --> 00:18:08,670 ‎- Ce naiba? ‎- Plecăm! O să mergem. 309 00:18:08,754 --> 00:18:10,714 ‎Iar tu să nu-ți apropii familia de a mea! 310 00:18:10,798 --> 00:18:12,007 ‎Hai! Să mergem! 311 00:18:13,675 --> 00:18:14,635 ‎Afară! 312 00:18:41,245 --> 00:18:42,871 ‎Aproape că a ajuns mâncarea. 313 00:19:12,526 --> 00:19:13,902 ‎A venit cina. 314 00:19:20,701 --> 00:19:22,703 ‎Du-te! Mergi la New York. 315 00:19:22,786 --> 00:19:24,580 ‎- Lisa, la telefon. ‎- Doamne... 316 00:19:25,622 --> 00:19:26,915 ‎Salut, amice! 317 00:19:26,999 --> 00:19:29,209 ‎Cum rămâne cu cazul tău, la tribunal? 318 00:19:30,085 --> 00:19:32,296 ‎Am vorbit cu judecătoarea. ‎A schimbat data. 319 00:19:32,921 --> 00:19:35,382 ‎- Profită de șansă! ‎- Slavă cerului! 320 00:19:36,341 --> 00:19:37,384 ‎Nathan... 321 00:19:37,467 --> 00:19:38,802 ‎Vreau un singur lucru. 322 00:19:43,724 --> 00:19:46,602 ‎Te ocupi tu de costumul de Halloween ‎al lui Charlie. Da? 323 00:19:47,227 --> 00:19:50,189 ‎Da! Mă ocup eu de costumul lui. ‎Mă descurc singură. 324 00:19:50,272 --> 00:19:51,732 ‎Fă-i praf pe toți! 325 00:19:51,815 --> 00:19:54,276 ‎Iau lucrurile copiilor ‎și plec de pe capul tău. 326 00:19:55,319 --> 00:19:56,486 ‎Mulțumesc! 327 00:20:06,371 --> 00:20:09,041 ‎UNDE EȘTI? 328 00:20:09,124 --> 00:20:10,083 ‎Kate. 329 00:20:11,418 --> 00:20:14,004 ‎- Ești acolo. ‎- Da. Iată-mă! 330 00:20:15,005 --> 00:20:17,090 ‎Cum de ai... Știai că iau avionul ăsta? 331 00:20:17,716 --> 00:20:18,967 ‎Poftim? Nu. 332 00:20:19,051 --> 00:20:21,803 ‎Nu m-am... Nu m-am gândit că ai... 333 00:20:21,887 --> 00:20:24,223 ‎Fac o prezentare pentru TruAir. ‎Ca tine, cred. 334 00:20:25,807 --> 00:20:27,976 ‎Mersi. Nu știam că vrei asta. 335 00:20:28,602 --> 00:20:32,314 ‎A fost de ultim moment, ‎dar nu poți refuza o companie aeriană. 336 00:20:32,397 --> 00:20:36,485 ‎Așa e. Deci... Te simți pregătit? 337 00:20:37,027 --> 00:20:39,112 ‎Nu mă simt pregătit, Kate. Sunt pregătit. 338 00:20:39,196 --> 00:20:40,072 ‎Măi să fie! 339 00:20:41,114 --> 00:20:42,866 ‎- Tu? ‎- Da. Glumești? 340 00:20:43,200 --> 00:20:46,328 ‎Am fost făcută pentru asta. ‎Mă trezesc devreme, mic dejun ușor, 341 00:20:46,411 --> 00:20:49,498 ‎- ...depun tot efortul. ‎- Și trebuie să bei după aia. 342 00:20:49,581 --> 00:20:51,083 ‎Să ghicesc! Cu tine? 343 00:20:52,668 --> 00:20:54,294 ‎Te-au cazat la Rococo? 344 00:20:55,254 --> 00:20:56,129 ‎Și pe tine? 345 00:21:00,217 --> 00:21:02,886 ‎- Măcar unul din noi câștigă clientul. ‎- Da. 346 00:21:03,136 --> 00:21:04,972 ‎Să câștige cea mai bună femeie! 347 00:22:07,826 --> 00:22:09,953 ‎Subtitrarea: Daniel Onea