1 00:00:06,006 --> 00:00:07,841 ‎前回までは… 2 00:00:09,801 --> 00:00:11,553 ‎ブレナがスネークを 3 00:00:11,678 --> 00:00:12,721 ‎夕食は? 4 00:00:12,804 --> 00:00:14,180 ‎いい考えだ 5 00:00:14,639 --> 00:00:16,933 ‎修理が要る時は連絡を 6 00:00:18,059 --> 00:00:19,352 ‎人を雇える 7 00:00:19,436 --> 00:00:21,187 ‎仕事をくれるの? 8 00:00:21,271 --> 00:00:24,566 ‎足が治るまでお給料を払う 9 00:00:28,486 --> 00:00:30,321 ‎夕食に招待しても? 10 00:00:30,989 --> 00:00:31,948 ‎予定は? 11 00:00:32,032 --> 00:00:33,116 ‎もうない 12 00:00:49,716 --> 00:00:52,010 ‎“またキスできる?” 13 00:01:04,689 --> 00:01:05,899 ‎あら 14 00:01:05,982 --> 00:01:07,358 ‎小さなお客様 15 00:01:07,442 --> 00:01:07,776 ‎NETFLIX オリジナル作品 16 00:01:07,776 --> 00:01:09,736 ‎NETFLIX オリジナル作品 連れて来てすみません 17 00:01:09,736 --> 00:01:09,861 連れて来てすみません 18 00:01:09,944 --> 00:01:13,364 母は旅行 シッターもいなくて 19 00:01:13,448 --> 00:01:14,741 いいわ 20 00:01:15,784 --> 00:01:18,870 家族として一緒なのは いい事よ 21 00:01:18,953 --> 00:01:19,996 ‎安心します 22 00:01:20,455 --> 00:01:23,416 ‎将来について話す ‎いい機会です 23 00:01:23,792 --> 00:01:24,626 ‎ええ 24 00:01:26,002 --> 00:01:27,921 ‎決断の時? 25 00:01:28,338 --> 00:01:30,882 ‎もし準備ができてるなら 26 00:01:31,049 --> 00:01:33,218 ‎クソか便器からどくか 27 00:01:33,301 --> 00:01:35,220 ‎その用語はちょっと 28 00:01:35,595 --> 00:01:37,472 ‎“クソ”がネイソンで 29 00:01:37,555 --> 00:01:40,183 ‎“便器からどく”は ‎何でもあり 30 00:01:40,600 --> 00:01:41,893 ‎どうしたんだ 31 00:01:42,852 --> 00:01:44,896 ‎まだ答えが出ない 32 00:01:45,438 --> 00:01:49,526 ‎一緒にいれば ‎満ち足りた人生だと分かる 33 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 ‎何て言ったら… 34 00:01:55,031 --> 00:01:57,033 ‎先にすべき事があるの 35 00:01:57,367 --> 00:01:58,493 ‎する事か… 36 00:01:59,661 --> 00:02:00,495 ‎する人? 37 00:02:04,874 --> 00:02:05,708 ‎事よ 38 00:02:17,554 --> 00:02:19,514 ‎飲み物だと朝食が早い 39 00:02:19,848 --> 00:02:21,641 ‎夕食がっつかないで 40 00:02:21,724 --> 00:02:24,936 ‎その事だが ‎僕らは同じ見解だよな 41 00:02:25,019 --> 00:02:28,189 ‎ブレナは悪影響で両親が来る 42 00:02:28,273 --> 00:02:30,275 ‎潰してやる 43 00:02:30,358 --> 00:02:32,110 ‎全く同感だ 44 00:02:32,360 --> 00:02:34,154 ‎だが学んだ事がある 45 00:02:34,237 --> 00:02:37,782 ‎対立を避けるなら ‎相手を受け入れなきゃ 46 00:02:37,866 --> 00:02:40,034 ‎いいえ 問題はブレナよ 47 00:02:40,118 --> 00:02:42,328 ‎ダメならアリスと離す 48 00:02:42,412 --> 00:02:44,706 ‎もちろんブレナが問題だ 49 00:02:44,789 --> 00:02:46,833 ‎でも両親が認めない 50 00:02:46,916 --> 00:02:50,003 ‎おだてて分からせるんだ 51 00:02:50,086 --> 00:02:52,839 ‎娘にも原因があるって 52 00:02:52,922 --> 00:02:56,509 ‎それから知的な会話をする ‎お互い満足だ 53 00:02:56,593 --> 00:02:58,303 ‎その後で潰す 54 00:02:58,386 --> 00:03:01,097 ‎友好スープの ‎ニンニクみたいに 55 00:03:08,813 --> 00:03:09,439 ‎あら 56 00:03:09,522 --> 00:03:10,148 ‎やあ 57 00:03:11,107 --> 00:03:12,150 ‎座って 58 00:03:14,611 --> 00:03:15,445 ‎いいわ 59 00:03:17,989 --> 00:03:19,782 ‎どうしたの? 60 00:03:20,575 --> 00:03:23,369 ‎今朝本社から連絡があった 61 00:03:23,453 --> 00:03:26,039 ‎給与関連で不正が ‎あったと 62 00:03:26,122 --> 00:03:29,334 ‎私の不在中に君がしたんだな 63 00:03:29,417 --> 00:03:32,879 ‎在宅勤務の男性を雇ったか? 64 00:03:36,674 --> 00:03:37,508 ‎ええ 65 00:03:37,842 --> 00:03:40,595 ‎必要が… あったので 66 00:03:41,137 --> 00:03:42,138 ‎在宅で 67 00:03:43,139 --> 00:03:46,643 ‎勤務実績のない前夫に ‎給与を支払うのは 68 00:03:46,726 --> 00:03:51,272 ‎会社からお金を盗む事だ 69 00:03:51,481 --> 00:03:54,067 ‎違います 70 00:03:54,776 --> 00:03:59,155 ‎大事な仕事をしてます 71 00:03:59,239 --> 00:04:01,449 ‎それならなぜ出社しない 72 00:04:01,532 --> 00:04:04,619 ‎在宅という肩書だから 73 00:04:05,078 --> 00:04:07,538 ‎給与を払ってるなら 74 00:04:07,914 --> 00:04:11,459 ‎今日から出社させるんだ 75 00:04:12,252 --> 00:04:13,878 ‎さもないとクビだ 76 00:04:21,761 --> 00:04:24,138 ‎何度も連絡したの ‎誰が… 77 00:04:24,222 --> 00:04:26,349 ‎このヘッドライン見た? 78 00:04:27,225 --> 00:04:30,228 ‎“悪趣味キャンペーン ‎病院を救う” 79 00:04:30,311 --> 00:04:31,145 ‎デーナよ 80 00:04:31,229 --> 00:04:32,730 ‎トゥルーエアよ 81 00:04:33,398 --> 00:04:34,232 ‎来てる 82 00:04:34,315 --> 00:04:35,858 ‎会いに来たの 83 00:04:36,192 --> 00:04:37,777 ‎記事を読んだかな 84 00:04:37,860 --> 00:04:39,112 ‎記事は読んだ 85 00:04:39,779 --> 00:04:40,363 ‎あれは 86 00:04:40,488 --> 00:04:42,573 ‎血まみれはエグい 87 00:04:42,657 --> 00:04:44,284 ‎休みながら読んだ 88 00:04:44,617 --> 00:04:48,997 ‎筆者のデーナは ‎私に悪意があるんです 89 00:04:49,080 --> 00:04:50,248 ‎痛烈な見出し 90 00:04:50,331 --> 00:04:51,165 ‎誘導だ 91 00:04:51,249 --> 00:04:52,542 ‎でも内容は逆 92 00:04:53,293 --> 00:04:55,545 ‎いい記事だった? 93 00:05:00,800 --> 00:05:01,926 ‎ケイト 94 00:05:02,510 --> 00:05:06,764 ‎あの大胆なキャンペーンが ‎気に入ったの 95 00:05:06,848 --> 00:05:09,851 ‎生で調理してない ‎食事のようだ 96 00:05:09,934 --> 00:05:11,602 ‎記事を見て叫んだ 97 00:05:11,686 --> 00:05:12,937 ‎興奮してた 98 00:05:13,021 --> 00:05:15,356 ‎それで興味の程を聞きたい 99 00:05:15,982 --> 00:05:16,941 ‎どうぞ 100 00:05:17,025 --> 00:05:20,403 ‎ビジネスクラスの ‎短距離路線を始める 101 00:05:20,486 --> 00:05:22,864 ‎もちろんトロントにも 102 00:05:22,947 --> 00:05:26,117 ‎1時間でシカゴやNYや ‎ボストンよ 103 00:05:26,200 --> 00:05:28,036 ‎オタワにもだが 104 00:05:28,119 --> 00:05:29,454 ‎誰が気にする 105 00:05:29,537 --> 00:05:32,123 ‎ビジネス客の心をつかむ 106 00:05:32,206 --> 00:05:35,043 ‎意表を突く ‎キャンペーンが必要 107 00:05:35,126 --> 00:05:38,046 ‎当たり前じゃダメなんだ 108 00:05:38,129 --> 00:05:39,213 ‎あなたよ 109 00:05:39,297 --> 00:05:39,881 ‎すげえ 110 00:05:39,964 --> 00:05:40,798 ‎ロージー 111 00:05:40,882 --> 00:05:42,091 ‎その案件は 112 00:05:42,592 --> 00:05:45,261 ‎なかなか興味深いですね 113 00:05:45,345 --> 00:05:48,473 ‎では今晩NYで ‎当社CEOにプレゼンを 114 00:05:48,556 --> 00:05:49,182 ‎今晩? 115 00:05:49,265 --> 00:05:50,516 ‎もちろんです 116 00:05:50,600 --> 00:05:53,394 ‎子供たちがいますが 117 00:05:56,356 --> 00:05:58,691 ‎シッターに預けます 118 00:05:59,317 --> 00:06:02,779 ‎それか生存争い ‎させようかしら 119 00:06:03,946 --> 00:06:05,281 ‎伺います 120 00:06:05,365 --> 00:06:06,074 ‎了解 121 00:06:08,868 --> 00:06:12,038 ‎ここのヒンジが全て緩かった 122 00:06:12,163 --> 00:06:14,832 ‎たたきつけて閉めてるようだ 123 00:06:14,916 --> 00:06:15,541 ‎本当? 124 00:06:16,667 --> 00:06:18,503 ‎全部締めたら完了だ 125 00:06:18,586 --> 00:06:21,005 ‎とても感謝してるわ 126 00:06:22,048 --> 00:06:23,383 ‎ビールはどう 127 00:06:23,883 --> 00:06:24,801 ‎いいね 128 00:06:29,555 --> 00:06:30,681 ‎ありがとう 129 00:06:32,183 --> 00:06:33,101 ‎母さん 130 00:06:33,518 --> 00:06:34,143 ‎やだ 131 00:06:34,227 --> 00:06:35,520 ‎お帰り 132 00:06:36,145 --> 00:06:37,021 ‎シリアル 133 00:06:37,105 --> 00:06:38,606 ‎覚えてないの 134 00:06:38,981 --> 00:06:40,525 ‎昨日2箱食べた 135 00:06:40,608 --> 00:06:42,110 ‎もっと買えよ 136 00:06:42,193 --> 00:06:44,362 ‎腹が減った ‎その服何だよ 137 00:06:45,154 --> 00:06:47,115 ‎化粧までして 138 00:06:51,244 --> 00:06:52,161 ‎あんた誰 139 00:06:52,829 --> 00:06:54,205 ‎メルよ 140 00:06:54,497 --> 00:06:57,708 ‎家の修繕に来てくれたの 141 00:06:59,335 --> 00:07:00,670 ‎よろしく 142 00:07:04,173 --> 00:07:05,466 ‎あんたの? 143 00:07:06,300 --> 00:07:07,009 ‎飲むぜ 144 00:07:07,093 --> 00:07:08,803 ‎だめよ ジョセフ 145 00:07:08,886 --> 00:07:10,179 ‎飲み干したぜ 146 00:07:13,224 --> 00:07:14,058 ‎取れよ 147 00:07:17,061 --> 00:07:17,854 ‎クール? 148 00:07:18,312 --> 00:07:19,480 ‎スカッとした 149 00:07:24,819 --> 00:07:25,820 ‎かわいいな 150 00:07:26,654 --> 00:07:28,489 ‎本当にごめんなさい 151 00:07:28,906 --> 00:07:31,367 ‎もう… 手に負えなくて 152 00:07:31,451 --> 00:07:35,204 ‎向こう見ずになった時が ‎自分にもあった 153 00:07:36,330 --> 00:07:37,623 ‎話をしても? 154 00:07:41,210 --> 00:07:42,879 ‎何の写真が? 155 00:07:42,962 --> 00:07:44,088 ‎それは… 156 00:07:45,882 --> 00:07:47,633 ‎お前らクズ野郎か? 157 00:07:48,509 --> 00:07:51,429 ‎さっき ‎くだらないヤツらに会った 158 00:07:52,013 --> 00:07:54,765 ‎上にいる女性は天使だ 159 00:07:56,225 --> 00:07:58,519 ‎もう一度やり直そう 160 00:07:58,603 --> 00:08:01,105 ‎これをやってろよ 161 00:08:04,734 --> 00:08:05,818 ‎分かった 162 00:08:10,865 --> 00:08:12,992 ‎人間の体に詳しそうだな 163 00:08:13,910 --> 00:08:14,535 ‎何だよ 164 00:08:14,619 --> 00:08:16,746 ‎筋肉と骨はつながってる 165 00:08:17,872 --> 00:08:19,957 ‎家族のようなものだ 166 00:08:20,500 --> 00:08:22,543 ‎骨が1つ外れると 167 00:08:23,044 --> 00:08:24,587 ‎全身が痛む 168 00:08:25,296 --> 00:08:26,714 ‎家族のようだ 169 00:08:27,298 --> 00:08:28,925 ‎こいつ誰なんだ 170 00:08:30,718 --> 00:08:32,720 ‎そういう年頃だよな 171 00:08:32,803 --> 00:08:33,721 ‎分かる 172 00:08:34,555 --> 00:08:37,850 ‎だが誰かの限界を ‎越える事をすれば… 173 00:08:39,060 --> 00:08:40,019 ‎何してる 174 00:08:40,102 --> 00:08:41,521 ‎限界を越えてる 175 00:08:42,522 --> 00:08:43,856 ‎俺にはない 176 00:08:48,110 --> 00:08:49,111 ‎何だよ 177 00:08:49,195 --> 00:08:51,030 ‎何てことするんだ 178 00:08:51,489 --> 00:08:52,573 ‎マジかよ 179 00:08:52,657 --> 00:08:53,741 ‎いいか 180 00:08:53,824 --> 00:08:55,326 ‎見えるな 181 00:08:55,409 --> 00:08:56,661 ‎これがお前ら 182 00:08:56,744 --> 00:09:01,457 ‎もし元の場所に戻らなければ ‎激痛が走る 183 00:09:06,003 --> 00:09:08,089 ‎ここで何をすれば? 184 00:09:08,256 --> 00:09:11,717 ‎私がクビにならないよう ‎仕事のふりして 185 00:09:11,801 --> 00:09:14,929 ‎それ以外は ‎誰の邪魔もしないで 186 00:09:16,430 --> 00:09:17,557 ‎これが机 187 00:09:18,516 --> 00:09:20,518 ‎パソコンは? 188 00:09:21,394 --> 00:09:23,771 ‎これがあなたのパソコン 189 00:09:29,193 --> 00:09:30,278 ‎壊れてる 190 00:09:30,361 --> 00:09:31,779 ‎直せば 191 00:09:44,584 --> 00:09:45,585 ‎デーナ 192 00:09:46,168 --> 00:09:47,378 ‎記事を読んだ 193 00:09:47,461 --> 00:09:50,339 ‎記者は見出しを選べなくて 194 00:09:50,423 --> 00:09:54,051 ‎逆にあの記事に感謝してる 195 00:09:54,385 --> 00:09:57,972 ‎あの血まみれは ‎大胆でまさにあなたよ 196 00:09:58,931 --> 00:10:01,434 ‎いいカット ‎息子もできるかな 197 00:10:01,517 --> 00:10:02,435 ‎笑えない 198 00:10:02,727 --> 00:10:06,188 ‎悪かったわ ‎息子がされたらパニックよね 199 00:10:06,564 --> 00:10:08,024 ‎もういいわ 200 00:10:09,942 --> 00:10:10,776 ‎ごめんね 201 00:10:12,153 --> 00:10:13,195 ‎ありがとう 202 00:10:23,205 --> 00:10:25,082 ‎マイク 私よ 203 00:10:26,250 --> 00:10:29,712 ‎この間は驚かせてごめん ‎ある事が起きて 204 00:10:29,837 --> 00:10:33,090 ‎ニュースがあるの ‎意見を聞きたいわ 205 00:10:35,509 --> 00:10:36,886 ‎出るわよ! 206 00:10:36,969 --> 00:10:38,804 ‎電話して モッコリ君 207 00:10:49,482 --> 00:10:50,149 ‎言えよ 208 00:10:50,232 --> 00:10:50,816 ‎お前が 209 00:10:50,900 --> 00:10:51,901 ‎なんで… 210 00:10:53,152 --> 00:10:55,029 ‎ごめん 211 00:10:56,864 --> 00:10:58,407 ‎気持ちを込めろ 212 00:10:59,909 --> 00:11:01,077 ‎ごめん 213 00:11:02,328 --> 00:11:03,537 ‎何に? 214 00:11:03,621 --> 00:11:05,331 ‎無礼な事をして 215 00:11:08,334 --> 00:11:09,335 ‎ありがとう 216 00:11:09,418 --> 00:11:10,586 ‎行こう 217 00:11:12,088 --> 00:11:13,297 ‎小リスたち 218 00:11:14,590 --> 00:11:15,383 ‎どうして 219 00:11:15,466 --> 00:11:16,842 ‎大したことない 220 00:11:16,926 --> 00:11:18,886 ‎見て納得する人もいる 221 00:11:19,387 --> 00:11:20,513 ‎親指が大変 222 00:11:20,596 --> 00:11:23,015 ‎アイスホッケーの古傷だ 223 00:11:23,808 --> 00:11:25,059 ‎ほらね 224 00:11:26,519 --> 00:11:27,812 ‎よく使う手さ 225 00:11:29,730 --> 00:11:30,940 ‎言わないで 226 00:11:31,857 --> 00:11:32,858 ‎もちろん 227 00:11:45,705 --> 00:11:46,956 ‎イスは直した 228 00:11:57,800 --> 00:11:59,135 ‎開かないのか 229 00:12:00,344 --> 00:12:01,554 ‎そうだ 230 00:12:01,637 --> 00:12:02,471 ‎待って 231 00:12:04,223 --> 00:12:05,474 ‎どうぞ 232 00:12:07,393 --> 00:12:08,394 ‎どうも 233 00:12:08,477 --> 00:12:09,353 ‎いいえ 234 00:12:09,812 --> 00:12:12,356 ‎コーヒーメーカーも壊れてる 235 00:12:12,440 --> 00:12:13,607 ‎直します 236 00:12:13,691 --> 00:12:14,525 ‎いいのか 237 00:12:14,650 --> 00:12:15,443 ‎もちろん 238 00:12:15,526 --> 00:12:16,402 ‎頼むよ 239 00:12:16,861 --> 00:12:17,820 ‎最高 240 00:12:19,697 --> 00:12:21,365 ‎また後で 241 00:12:25,703 --> 00:12:28,414 ‎ありがとうございます ‎それでは 242 00:12:45,264 --> 00:12:48,142 ‎エ‎ク‎スプレッソをどうぞ 243 00:12:48,225 --> 00:12:49,518 ‎欲しい人は 244 00:12:49,602 --> 00:12:51,187 ‎うわさしてたんだ 245 00:12:51,270 --> 00:12:52,813 ‎エクスプレッソ? 246 00:12:55,733 --> 00:12:58,068 ‎小さいカップだな ‎君にも… 247 00:12:58,402 --> 00:13:00,237 ‎エスプレッソよ 248 00:13:01,030 --> 00:13:02,364 ‎Sが入る 249 00:13:03,574 --> 00:13:04,575 ‎戻って 250 00:13:05,117 --> 00:13:07,912 ‎イタリア人なら ‎Sを入れるかもな 251 00:13:08,954 --> 00:13:11,207 ‎せっかく修理したのに 252 00:13:11,290 --> 00:13:13,751 ‎仕事をするために呼んだの 253 00:13:14,126 --> 00:13:17,505 ‎机に戻って ‎仕事をしてるふりして 254 00:13:17,588 --> 00:13:21,050 ‎生産性を下げないで ‎パーティは終わり 255 00:13:26,263 --> 00:13:29,934 ‎親たちは上でワインなのに ‎私たちは地下室 256 00:13:30,309 --> 00:13:33,395 ‎あなたが私に ‎悪影響を与えてるって 257 00:13:33,479 --> 00:13:37,066 ‎知ってる ‎あんたのママ興奮してた 258 00:13:37,566 --> 00:13:39,568 ‎パパは尻に敷かれてる 259 00:13:39,652 --> 00:13:41,570 ‎うちのママも同じ 260 00:13:41,654 --> 00:13:43,239 ‎尻に敷いてる 261 00:13:44,281 --> 00:13:45,825 ‎盗み聞きする? 262 00:13:45,908 --> 00:13:46,575 ‎なぜ? 263 00:13:46,659 --> 00:13:49,870 ‎いつもされてるから 264 00:13:51,747 --> 00:13:52,957 ‎しようよ 265 00:13:54,083 --> 00:13:56,377 ‎娘さんは人を操つる? 266 00:13:56,460 --> 00:13:57,378 ‎いいえ 267 00:13:57,837 --> 00:13:59,588 ‎私たちも思いません 268 00:14:00,840 --> 00:14:01,715 ‎よかった 269 00:14:03,634 --> 00:14:07,054 ‎夕食ができたから ‎一旦中断しよう 270 00:14:07,137 --> 00:14:11,141 ‎ラムを食べたい人は誰かな 271 00:14:11,767 --> 00:14:12,810 ‎菜食主義 272 00:14:12,893 --> 00:14:14,103 ‎菜食主義 273 00:14:14,186 --> 00:14:15,688 ‎でしょうね 274 00:14:18,357 --> 00:14:20,526 ‎何かある 見て 275 00:14:21,277 --> 00:14:23,612 ‎秘密の麻薬じゃない 276 00:14:40,504 --> 00:14:42,089 ‎誰だよ 277 00:14:44,508 --> 00:14:46,176 ‎話があるの 278 00:14:46,468 --> 00:14:47,303 ‎どうぞ 279 00:14:47,386 --> 00:14:48,804 ‎入って 280 00:14:48,888 --> 00:14:49,763 ‎やれやれ 281 00:14:52,641 --> 00:14:53,559 ‎実は 282 00:14:55,102 --> 00:14:58,731 ‎すごいチャンスがきたの ‎トゥルーエアよ 283 00:14:58,814 --> 00:15:00,774 ‎航空会社だよな 284 00:15:00,858 --> 00:15:03,777 ‎私が候補なの 285 00:15:03,861 --> 00:15:07,239 ‎ビジネス拡大の ‎キャンペーン企画よ 286 00:15:07,323 --> 00:15:08,365 ‎相当な規模 287 00:15:08,949 --> 00:15:10,701 ‎すごいな適任だ 288 00:15:10,784 --> 00:15:11,827 ‎そうでしょ 289 00:15:11,911 --> 00:15:14,496 ‎NYで明日プレゼンで ‎今晩発つ 290 00:15:14,580 --> 00:15:15,998 ‎子供たちを… 291 00:15:16,081 --> 00:15:18,000 ‎すまないが無理だ 292 00:15:18,083 --> 00:15:20,544 ‎明日の朝に裁判がある 293 00:15:20,628 --> 00:15:22,046 ‎徹夜で準備だよ 294 00:15:22,129 --> 00:15:26,759 ‎チャーリーのハロウィーンの ‎衣装の準備もまだだ 295 00:15:26,842 --> 00:15:29,720 ‎ヴァルや妹には聞いた? 296 00:15:30,387 --> 00:15:33,182 ‎もう聞いたけとダメだった 297 00:15:34,141 --> 00:15:38,103 ‎本当に無理なんだ ‎力になりたいけど… 298 00:15:40,105 --> 00:15:41,357 ‎分かったわ 299 00:15:41,690 --> 00:15:44,234 ‎いろいろありがとう 300 00:15:45,194 --> 00:15:48,030 ‎「クィア・アイ」みたい 301 00:15:49,406 --> 00:15:50,783 ‎大した事ないさ 302 00:15:52,743 --> 00:15:55,037 ‎そうだ 気に入るといいが 303 00:15:55,496 --> 00:15:58,248 ‎携帯とスピーカを連動させた 304 00:15:58,916 --> 00:16:00,668 ‎わざわざありがとう 305 00:16:01,293 --> 00:16:03,420 ‎操作方法を教えるよ 306 00:16:17,226 --> 00:16:20,020 ‎何もかも直してくれた 307 00:16:20,104 --> 00:16:22,022 ‎何もかもじゃない 308 00:16:22,106 --> 00:16:24,900 ‎まだ手入れが ‎必要なものがある 309 00:16:28,862 --> 00:16:30,823 ‎何してる? 310 00:16:30,906 --> 00:16:32,950 ‎別に 音楽を聴いてるの 311 00:16:34,159 --> 00:16:35,786 ‎つなげたのよ 312 00:16:37,287 --> 00:16:38,664 ‎音響システム 313 00:16:38,914 --> 00:16:40,582 ‎部屋に戻って 314 00:16:40,666 --> 00:16:42,876 ‎さっさと行って 315 00:16:48,590 --> 00:16:50,009 ‎いい曲だ 316 00:16:53,804 --> 00:16:55,431 ‎肉が骨からホロリ 317 00:16:59,268 --> 00:17:00,185 ‎野菜は? 318 00:17:00,269 --> 00:17:01,437 ‎どう思う? 319 00:17:03,397 --> 00:17:06,900 ‎この後はアイスがあるぞ 320 00:17:08,110 --> 00:17:09,278 ‎子供じゃない 321 00:17:09,361 --> 00:17:10,821 ‎バカげてるわ 322 00:17:10,904 --> 00:17:13,532 ‎ブレナがアリスを ‎操ってる? 323 00:17:13,615 --> 00:17:16,410 ‎でもTバックはブレナからよ 324 00:17:16,493 --> 00:17:19,663 ‎それは ‎そっちの子供のアイデアだ 325 00:17:19,747 --> 00:17:22,041 ‎専門家の検査が必要だ 326 00:17:22,124 --> 00:17:23,417 ‎私は専門家よ 327 00:17:23,500 --> 00:17:24,752 ‎何の専門家? 328 00:17:24,835 --> 00:17:26,003 ‎資格がない… 329 00:17:26,086 --> 00:17:27,212 ‎本気? 330 00:17:28,255 --> 00:17:29,214 ‎今のは? 331 00:17:29,423 --> 00:17:31,216 ‎大変だわ 332 00:17:38,348 --> 00:17:40,184 ‎一体どうしたのよ 333 00:17:40,267 --> 00:17:42,603 ‎ブレナを殺す危険があった 334 00:17:42,686 --> 00:17:43,645 ‎銃か? 335 00:17:43,729 --> 00:17:45,064 ‎本物か? 336 00:17:45,147 --> 00:17:46,356 ‎本物じゃない 337 00:17:46,690 --> 00:17:49,401 ‎本物じゃないか ‎どこでこれを? 338 00:17:49,485 --> 00:17:51,779 ‎何が起こってるの? 339 00:17:51,862 --> 00:17:53,739 ‎ブレンダが撃てって 340 00:17:53,822 --> 00:17:54,615 ‎ウソよ 341 00:17:55,199 --> 00:17:57,034 ‎待ちなさい 342 00:17:57,117 --> 00:18:00,079 ‎こんな武器を ‎子供がいる場所に? 343 00:18:01,246 --> 00:18:02,247 ‎ライオネル 344 00:18:02,331 --> 00:18:04,374 ‎僕が武器だ 345 00:18:06,210 --> 00:18:06,960 ‎クソ 346 00:18:07,044 --> 00:18:08,670 ‎もう行くわよ 347 00:18:08,754 --> 00:18:12,007 ‎2度と家族に近づかないで ‎行こう 348 00:18:13,675 --> 00:18:14,635 ‎出て 349 00:18:41,245 --> 00:18:42,871 ‎夕食はもうすぐよ 350 00:18:50,087 --> 00:18:52,089 ‎“トゥルーエア” 351 00:19:12,526 --> 00:19:13,902 ‎夕食が到着 352 00:19:20,701 --> 00:19:22,703 ‎行くんだ NYへ 353 00:19:22,786 --> 00:19:23,745 ‎リサよ 354 00:19:23,829 --> 00:19:24,538 ‎やだ 355 00:19:25,622 --> 00:19:26,915 ‎やあ 相棒 356 00:19:26,999 --> 00:19:29,209 ‎裁判はどうなったの 357 00:19:30,085 --> 00:19:32,838 ‎裁判官が ‎日にちを変えてくれた 358 00:19:32,921 --> 00:19:34,214 ‎チャンスだろ 359 00:19:34,298 --> 00:19:35,382 ‎助かったわ 360 00:19:36,341 --> 00:19:37,384 ‎ネイソン 361 00:19:37,467 --> 00:19:38,802 ‎1つ条件がある 362 00:19:43,724 --> 00:19:46,602 ‎ハロウィーンの ‎衣装を頼む 363 00:19:46,685 --> 00:19:50,189 ‎いいわ 衣装のことは任せて 364 00:19:50,272 --> 00:19:51,732 ‎行くんだ 365 00:19:51,815 --> 00:19:54,276 ‎荷物を持ったら出るから 366 00:19:55,319 --> 00:19:56,486 ‎ありがとう 367 00:20:06,371 --> 00:20:09,041 ‎“どこにいる?” 368 00:20:09,124 --> 00:20:10,083 ‎ケイト 369 00:20:11,251 --> 00:20:12,419 ‎そこにいたの 370 00:20:12,502 --> 00:20:14,004 ‎そうだよ 371 00:20:15,005 --> 00:20:17,090 ‎この便だと知ってた? 372 00:20:17,716 --> 00:20:18,967 ‎いいや 373 00:20:19,051 --> 00:20:21,386 ‎あなたがまさか… 374 00:20:21,595 --> 00:20:24,223 ‎トゥルーエアにプレゼン? 375 00:20:26,266 --> 00:20:27,976 ‎一緒だとはね 376 00:20:28,602 --> 00:20:32,314 ‎直前に頼まれたし ‎航空会社を断らないさ 377 00:20:32,397 --> 00:20:36,485 ‎そうね ‎準備はできてると思う? 378 00:20:37,027 --> 00:20:39,112 ‎完璧過ぎるくらいだ 379 00:20:39,196 --> 00:20:40,072 ‎まあ 380 00:20:41,114 --> 00:20:41,657 ‎君は 381 00:20:41,740 --> 00:20:42,866 ‎もちろんよ 382 00:20:43,116 --> 00:20:44,117 ‎このために 383 00:20:44,243 --> 00:20:48,121 ‎早朝起きて朝食も軽め ‎プレゼンに気合い十分 384 00:20:48,205 --> 00:20:49,498 ‎乾杯はあとで 385 00:20:49,581 --> 00:20:51,083 ‎あなたと? 386 00:20:52,668 --> 00:20:54,294 ‎泊まりはロココ? 387 00:20:55,254 --> 00:20:56,129 ‎君も? 388 00:20:59,967 --> 00:21:01,510 ‎一方は仕事を得る 389 00:21:01,593 --> 00:21:02,886 ‎そのようね 390 00:21:03,136 --> 00:21:04,888 ‎女性に勝利を 391 00:22:10,037 --> 00:22:12,164 ‎日本語字幕  志摩 玉美