1
00:00:06,006 --> 00:00:07,841
Στα προηγούμενα...
2
00:00:09,801 --> 00:00:12,721
-Η Μπρένα καπνίζει φίδι.
-Να βρεθούμε για φαγητό;
3
00:00:12,804 --> 00:00:14,180
Φοβερή ιδέα, Λάιονελ.
4
00:00:14,639 --> 00:00:16,933
Αν θέλεις κανένα μερεμέτι, πάρε με.
5
00:00:18,059 --> 00:00:19,352
Μπορώ να προσλαμβάνω.
6
00:00:19,436 --> 00:00:21,187
Μπορείς να μου βρεις δουλειά;
7
00:00:21,271 --> 00:00:24,566
Θα κανονίσω να πληρώνεσαι
μέχρι να ορθοποδήσεις.
8
00:00:28,486 --> 00:00:30,321
Να σε βγάλω για φαγητό;
9
00:00:30,989 --> 00:00:33,116
-Δεν έχεις σχέδια;
-Όχι πια.
10
00:00:49,716 --> 00:00:52,010
ΜΑΪΚ: ΠΑΙΖΕΙ ΝΑ ΞΑΝΑΦΙΛΗΘΟΥΜΕ;
11
00:01:04,689 --> 00:01:07,358
Βρε, βρε... Έχουμε έναν μικρό επισκέπτη.
12
00:01:07,692 --> 00:01:09,903
Ελπίζω να μην πειράζει. Έπρεπε να τη φέρω.
13
00:01:09,986 --> 00:01:12,655
Η μαμά μου λείπει.
Δεν είχα πού να την αφήσω.
14
00:01:12,739 --> 00:01:14,741
-Κλασική περίπτωση.
-Εντάξει.
15
00:01:15,784 --> 00:01:18,870
Χαίρομαι που σας βλέπω εδώ ως οικογένεια.
16
00:01:18,953 --> 00:01:19,996
Ναι, είναι ωραία.
17
00:01:20,455 --> 00:01:23,416
Ίσως είναι μια καλή ώρα
να μιλήσουμε για το μέλλον.
18
00:01:23,792 --> 00:01:24,626
Αμέ.
19
00:01:26,002 --> 00:01:27,921
Μέλλον; Δηλαδή τίποτα αποφάσεις;
20
00:01:28,338 --> 00:01:32,383
-Θα μπορούσε, αν είστε έτοιμοι, ξέρεις...
-Χέσε ή σήκω από τη χέστρα.
21
00:01:33,468 --> 00:01:35,178
Δεν θα το έθετα έτσι ακριβώς.
22
00:01:35,720 --> 00:01:37,347
Το χέσιμο θα ήταν ο Νέιθαν.
23
00:01:37,597 --> 00:01:40,183
Και να σηκωθώ
θα ήταν οτιδήποτε άλλο, έτσι;
24
00:01:40,475 --> 00:01:41,351
Τι γίνεται;
25
00:01:42,852 --> 00:01:44,896
Δεν έχω απάντηση, εντάξει;
26
00:01:45,438 --> 00:01:49,526
Νέιθαν, έδειξες πολλή υπομονή
και έκανες τη ζωή μου πολύ καλύτερη.
27
00:01:51,111 --> 00:01:53,113
Απλώς... Πώς να...
28
00:01:55,031 --> 00:01:57,033
Πρέπει να κάνω κάτι πρώτα.
29
00:01:57,367 --> 00:01:58,493
Να κάνεις κάτι...
30
00:01:59,577 --> 00:02:00,495
ή να το κάνεις;
31
00:02:04,874 --> 00:02:05,708
Κάτι.
32
00:02:17,679 --> 00:02:21,641
-Το πρωινό πάει σφαίρα όταν το πίνεις.
-Δες μην καταβροχθίσεις το βραδινό.
33
00:02:21,724 --> 00:02:24,936
Σχετικά μ' αυτό. Να βεβαιωθούμε
ότι συμφωνούμε για το βράδυ.
34
00:02:25,019 --> 00:02:28,189
Η Μπρένα είναι κακή επιρροή,
οι γονείς της έρχονται,
35
00:02:28,273 --> 00:02:30,275
και θα τους τσακίσουμε.
36
00:02:30,358 --> 00:02:32,110
Εννοείται. Ναι.
37
00:02:32,360 --> 00:02:37,782
Όμως έχω μάθει ότι καλύτερα
να ασπαστούμε το δόγμα επίλυσης διαφορών.
38
00:02:37,866 --> 00:02:40,034
Τι να επιλύσουμε;
Η κόρη τους είναι πρόβλημα.
39
00:02:40,118 --> 00:02:42,328
Αν δεν σταματήσει, η Άλις θα ξεκόψει.
40
00:02:42,412 --> 00:02:46,666
Σαφώς, η Μπρένα είναι το πρόβλημα,
όμως οι γονείς της δεν θα το δεχθούν,
41
00:02:46,749 --> 00:02:49,919
οπότε πρέπει διακριτικά
να τους δώσουμε να καταλάβουν
42
00:02:50,003 --> 00:02:52,922
ότι η κόρη τους
μοιράζεται την ευθύνη με την Άλις,
43
00:02:53,006 --> 00:02:56,509
και μετά από μια λογική κουβέντα
θα χωριστούμε ικανοποιημένοι.
44
00:02:56,593 --> 00:03:01,097
-Καλώς. Και μετά θα τους τσακίσουμε.
-Ναι, σαν σκόρδο στη σούπα της φιλίας.
45
00:03:08,897 --> 00:03:10,148
-Γεια.
-Γεια.
46
00:03:11,107 --> 00:03:12,150
Κάτσε.
47
00:03:14,611 --> 00:03:15,445
Εντάξει.
48
00:03:17,989 --> 00:03:19,782
Λοιπόν, τι νέα;
49
00:03:20,575 --> 00:03:23,244
Με πήραν το πρωί από τα κεντρικά.
50
00:03:23,328 --> 00:03:26,039
Ήλεγχαν τη μισθοδοσία
και βρήκαν μια παρατυπία
51
00:03:26,122 --> 00:03:29,334
που υποθέτω έγινε από σένα όσο έλειπα.
52
00:03:29,417 --> 00:03:32,879
Προσέλαβες έναν "εξωτερικό συνεργάτη
για δουλειές";
53
00:03:36,674 --> 00:03:37,508
Ναι.
54
00:03:37,842 --> 00:03:40,595
Ήθελα να μου κάνει... μια δουλειά...
55
00:03:41,137 --> 00:03:42,138
κάπου εκτός.
56
00:03:43,139 --> 00:03:46,643
Τζένι, το να πληρώνεις τον πρώην σου
που δεν δουλεύει εδώ,
57
00:03:46,726 --> 00:03:51,272
για δουλειά που δεν υπάρχει, είναι κλοπή.
Έκλεψες από την εταιρεία.
58
00:03:51,481 --> 00:03:54,067
Δεν... Δεν είναι.
59
00:03:54,776 --> 00:03:59,155
Βλέπεις, η δουλειά υπάρχει.
Προσφέρει πολύτιμη εργασία.
60
00:03:59,239 --> 00:04:01,449
Αν είναι έτσι, γιατί δεν έρχεται εδώ;
61
00:04:01,532 --> 00:04:04,619
"Εξωτερικός" αναφέρεται μόνο στον τίτλο...
62
00:04:05,078 --> 00:04:07,538
Τζένι, αν τον πληρώνουμε,
63
00:04:07,914 --> 00:04:11,459
πρέπει να είναι εδώ,
να δουλεύει πραγματικά, σήμερα.
64
00:04:12,252 --> 00:04:13,878
Ή θα πρέπει να σε απολύσω.
65
00:04:21,761 --> 00:04:24,138
Κέιτ, σε έψαχνα. Μάντεψε ποιος...
66
00:04:24,222 --> 00:04:26,224
Κοίτα αυτό το πρωτοσέλιδο!
67
00:04:27,433 --> 00:04:29,644
"Κακόγουστη καμπάνια σώζει κλινική".
68
00:04:29,727 --> 00:04:32,730
-Η γαμημένη Ντέινα Μπράουν!
-Όχι, είναι η TruAir.
69
00:04:33,481 --> 00:04:35,900
Ήρθαν για το ραντεβού. Το πήγαν νωρίτερα.
70
00:04:36,192 --> 00:04:37,777
Λες να είδαν το άρθρο;
71
00:04:37,860 --> 00:04:39,112
Διαβάσαμε το άρθρο.
72
00:04:39,696 --> 00:04:41,864
-Σχετικά μ' αυτό...
-Η αιμορραγία;
73
00:04:41,948 --> 00:04:44,284
-Αρρωστημένο.
-Το διάβαζα με διαλείμματα.
74
00:04:44,617 --> 00:04:48,997
Η δημοσιογράφος, η Ντέινα Μπράουν,
μου την έχει στημένη.
75
00:04:49,080 --> 00:04:51,291
-Όντως, βάναυσος ο τίτλος.
-Δόλωμα για κλικ.
76
00:04:51,374 --> 00:04:53,835
-Μετά όμως το ανατρέπει.
-Δηλαδή;
77
00:04:53,918 --> 00:04:55,545
Λέτε ότι είναι καλό άρθρο;
78
00:05:00,300 --> 00:05:01,301
Κέιτ,
79
00:05:02,510 --> 00:05:06,764
λατρέψαμε την καμπάνια με την αιμορραγία.
Ήταν τόσο επιθετική!
80
00:05:06,848 --> 00:05:09,851
Ήταν ωμή, ακατέργαστη, με θράσος.
81
00:05:09,934 --> 00:05:12,937
-Όταν το διάβασα, τσίριξα.
-Μου έγραψε με κεφαλαία.
82
00:05:13,021 --> 00:05:16,941
-Θα ρωτούσαμε αν ενδιαφέρεσαι για κάτι.
-Ρωτήστε ελεύθερα.
83
00:05:17,025 --> 00:05:20,403
Η TruAir ξεκινά μια πολυτελή αερογραμμή
για μικρές αποστάσεις.
84
00:05:20,486 --> 00:05:22,864
Θέλουμε να εγκατασταθούμε στο Τορόντο,
85
00:05:22,947 --> 00:05:26,117
γιατί σε μια ώρα πας Σικάγο,
Νέα Υόρκη, Μόντρεαλ, Βοστόνη.
86
00:05:26,200 --> 00:05:29,454
Σε μικρότερο βαθμό, στην Οτάβα,
αλλά ποιος νοιάζεται;
87
00:05:29,537 --> 00:05:32,123
Θέλουμε μια ριζοσπαστική καμπάνια,
88
00:05:32,206 --> 00:05:35,043
γιατί να προτιμάς την TruAir
από μια φτηνή εταιρεία.
89
00:05:35,126 --> 00:05:38,046
Άτομο που ξέρει τις συμβάσεις,
αλλά τις έχει χεσμένες.
90
00:05:38,129 --> 00:05:39,881
-Είσαι αυτό το άτομο.
-Α στο καλό!
91
00:05:39,964 --> 00:05:40,798
Ρόζι.
92
00:05:40,882 --> 00:05:44,886
Μάλιστα... Ίσως ενδιαφέρομαι.
93
00:05:44,969 --> 00:05:47,305
-Ναι.
-Σε θέλουμε απόψε στη Νέα Υόρκη.
94
00:05:47,388 --> 00:05:49,182
-Να μιλήσεις στον διευθυντή.
-Απόψε;
95
00:05:49,265 --> 00:05:50,516
-Έγινε.
-Ρόουζ!
96
00:05:50,600 --> 00:05:53,394
Βασικά απόψε έχω τα παιδιά μου.
97
00:05:56,356 --> 00:05:58,691
Αλλά μπορώ να βρω νταντά.
98
00:05:59,317 --> 00:06:02,362
Ή θα τους δώσω μαχαίρια,
κι ας κερδίσει ο καλύτερος!
99
00:06:03,946 --> 00:06:06,074
-Θα είμαι εκεί. Θα έρθω.
-Τέλεια.
100
00:06:08,868 --> 00:06:12,038
Να το πρόβλημα.
Οι μεντεσέδες έχουν χαλαρώσει.
101
00:06:12,955 --> 00:06:15,625
-Λες και κάποιος τα έκλεινε με φόρα.
-Αλήθεια;
102
00:06:16,667 --> 00:06:18,503
Θα τα σφίξω, και είσαι έτοιμη.
103
00:06:18,586 --> 00:06:21,005
Δεν μπορώ να σου πω πόσο το εκτιμώ.
104
00:06:22,048 --> 00:06:23,383
Να σου φέρω μια μπίρα;
105
00:06:23,883 --> 00:06:24,801
Αμέ.
106
00:06:29,555 --> 00:06:30,681
Ευχαριστώ.
107
00:06:32,183 --> 00:06:34,143
-Μαμά;
-Όχι.
108
00:06:34,227 --> 00:06:35,520
-Μαμά.
-Παιδιά...
109
00:06:36,145 --> 00:06:38,606
-Πού είναι τα δημητριακά;
-Δεν θυμάστε;
110
00:06:38,940 --> 00:06:42,110
-Καταβροχθίσατε δυο κουτιά χτες.
-Ας αγόραζες κι άλλα.
111
00:06:42,193 --> 00:06:44,362
Πεινάμε σαν λύκοι! Μισό, τι φοράς;
112
00:06:45,113 --> 00:06:47,115
Τι τρέχει μ' όλο αυτό το μακιγιάζ;
113
00:06:51,244 --> 00:06:53,871
-Ποιος είσαι εσύ;
-Από δω ο Μελ.
114
00:06:54,497 --> 00:06:57,708
Επιδιορθώνει διάφορα στο σπίτι
που τα έχετε χαλάσει.
115
00:06:59,335 --> 00:07:00,670
Χάρηκα, παιδιά.
116
00:07:04,173 --> 00:07:05,466
Η μπίρα σου, Μελ;
117
00:07:06,300 --> 00:07:08,803
-Θα την πιω εγώ.
-Όχι, Τζόζεφ, μη.
118
00:07:08,886 --> 00:07:10,179
Σου πίνει την μπίρα.
119
00:07:13,224 --> 00:07:14,058
Τσάκω.
120
00:07:17,061 --> 00:07:18,229
-Ήταν γαμάτο;
-Ναι.
121
00:07:18,312 --> 00:07:19,689
-Ένιωσα γαμάτα.
-Ναι.
122
00:07:24,986 --> 00:07:25,820
Χαριτωμένα.
123
00:07:26,654 --> 00:07:28,489
Λυπάμαι πολύ.
124
00:07:28,906 --> 00:07:31,367
Εγώ... Δεν ξέρω τι να τους κάνω.
125
00:07:31,451 --> 00:07:35,204
Ήξερα κι εγώ μερικά παιδιά
που έπαιζαν με τα όρια.
126
00:07:36,330 --> 00:07:37,623
Επιτρέπεις να τους μιλήσω;
127
00:07:41,210 --> 00:07:42,879
Τι φωτογραφία σού έστειλε;
128
00:07:42,962 --> 00:07:44,088
Να...
129
00:07:45,882 --> 00:07:47,633
Δεν είστε κωλόπαιδα, έτσι;
130
00:07:48,509 --> 00:07:51,095
Γιατί μόλις γνώρισα δύο σκατόπαιδα.
131
00:07:52,013 --> 00:07:54,765
Και εκείνη η κυρία επάνω
είναι ένας άγγελος.
132
00:07:56,225 --> 00:07:58,519
Για πάμε, ας δοκιμάσουμε ξανά.
133
00:07:58,603 --> 00:08:01,105
Φιλαράκι, θες να δοκιμάσεις αυτό ξανά;
134
00:08:04,734 --> 00:08:05,818
Μάλιστα.
135
00:08:10,865 --> 00:08:12,992
Γνωρίζετε το ανθρώπινο κορμί, έτσι;
136
00:08:14,076 --> 00:08:16,746
-Τι;
-Ότι οι μύες και τα κόκαλα συνδέονται;
137
00:08:17,872 --> 00:08:19,957
Έτσι, λειτουργεί ως οικογένεια.
138
00:08:20,500 --> 00:08:22,543
Άρα αν ένα κόκαλο αποσυνδεθεί,
139
00:08:23,044 --> 00:08:24,587
όλο το κορμί πονά.
140
00:08:25,296 --> 00:08:26,714
Όπως η οικογένεια.
141
00:08:27,298 --> 00:08:28,925
Ποιος είναι ο τύπος, γαμώτο;
142
00:08:30,760 --> 00:08:32,720
Έμαθα ότι περνάτε μια φάση.
143
00:08:32,803 --> 00:08:33,721
Το κατανοώ.
144
00:08:34,555 --> 00:08:37,683
Αλλά αν θέλετε
να παίξετε με τα όρια κανενός...
145
00:08:39,060 --> 00:08:41,437
-Τι σκατά κάνεις;
-Παίξτε με τα δικά μου.
146
00:08:42,522 --> 00:08:43,856
Γιατί δεν έχω.
147
00:08:48,110 --> 00:08:49,111
Θεέ μου!
148
00:08:49,195 --> 00:08:51,030
Θεέ μου!
149
00:08:51,489 --> 00:08:52,573
-Τι;
-Ναι.
150
00:08:52,657 --> 00:08:53,741
Ναι.
151
00:08:53,824 --> 00:08:55,326
Το βλέπετε;
152
00:08:55,409 --> 00:08:56,661
Είστε εσείς οι δυο.
153
00:08:56,744 --> 00:09:01,457
Αν δεν σοβαρευτείτε,
θα υπάρξει πολύς πόνος.
154
00:09:06,003 --> 00:09:08,089
Τι υποτίθεται πως κάνω εδώ;
155
00:09:08,297 --> 00:09:11,717
Θα παριστάνεις ότι ξέρεις τι κάνεις
για να μη με απολύσουν.
156
00:09:11,801 --> 00:09:15,096
Πέραν αυτού, κάτσε απαρατήρητος
και μην ενοχλείς κανέναν.
157
00:09:16,430 --> 00:09:17,557
Να το γραφείο σου.
158
00:09:18,516 --> 00:09:23,771
-Γιατί δεν έχω υπολογιστή όπως όλοι;
-Αφού θέλεις, να ο υπολογιστής σου.
159
00:09:29,193 --> 00:09:31,779
-Η καρέκλα μου είναι σπασμένη.
-Φτίαξ' την.
160
00:09:44,584 --> 00:09:47,003
Ντέινα. Είδα το τελευταίο άρθρο σου.
161
00:09:47,086 --> 00:09:50,339
Το ξέρω. Λυπάμαι,
ο δημοσιογράφος δεν διαλέγει τίτλους.
162
00:09:50,423 --> 00:09:54,051
Πραγματικά χρειαζόμουν καλή δημοσιότητα,
οπότε σε ευχαριστώ.
163
00:09:54,385 --> 00:09:57,972
Μόνη σου τα κατάφερες όλα.
Η αιμορραγία ήταν μεγάλη μαγκιά.
164
00:09:58,973 --> 00:10:01,434
Μπράβο! Ο Τσάρλι ίσως μάθει κάτι.
165
00:10:01,517 --> 00:10:02,435
Όχι ακόμα.
166
00:10:02,977 --> 00:10:03,978
Συγγνώμη.
167
00:10:04,061 --> 00:10:08,024
-Αν το πάθαινε ο Τσάρλι, θα είχα φρικάρει.
-Όχι, δεν πειράζει.
168
00:10:09,817 --> 00:10:10,776
Λυπάμαι.
169
00:10:12,153 --> 00:10:13,195
-Ευχαριστώ.
-Γεια.
170
00:10:23,205 --> 00:10:25,082
Γεια, Μάικ, εγώ είμαι.
171
00:10:26,250 --> 00:10:29,253
Συγγνώμη για τις προάλλες,
προέκυψε κάτι και...
172
00:10:29,837 --> 00:10:33,090
Τέλος πάντων.
Έχω κάτι νέα και θέλω τη γνώμη σου.
173
00:10:36,177 --> 00:10:38,554
Φεύγω! Τέλος πάντων, πάρε με, μεγάλε.
174
00:10:49,607 --> 00:10:50,816
-Πες το!
-Εσύ πες το!
175
00:10:50,900 --> 00:10:52,526
Όχι, γιατί δεν...
176
00:10:53,152 --> 00:10:55,029
-Συγγνώμη, μαμά.
-Ναι, συγγνώμη.
177
00:10:56,864 --> 00:10:58,157
Σαν να το εννοείτε.
178
00:10:59,867 --> 00:11:01,077
-Συγγνώμη.
-Συγγνώμη.
179
00:11:02,328 --> 00:11:03,537
Συγγνώμη για τι;
180
00:11:03,621 --> 00:11:05,414
-Το κατούρημα στον κήπο.
-Την ασέβεια.
181
00:11:08,334 --> 00:11:10,586
-Ευχαριστώ, παιδιά.
-Τρέχα!
182
00:11:12,088 --> 00:11:13,297
Τα σκιουράκια μου.
183
00:11:14,590 --> 00:11:16,175
-Πώς...
-Δεν είναι κάτι.
184
00:11:16,967 --> 00:11:18,886
Πού και πού θέλει λίγη πειθώ.
185
00:11:19,387 --> 00:11:20,513
Ο αντίχειράς σου!
186
00:11:20,596 --> 00:11:23,015
Είναι ένα παλιό τραύμα από χόκεϊ. Δεν...
187
00:11:23,808 --> 00:11:24,850
Δες.
188
00:11:26,519 --> 00:11:27,812
Το κάνω συνέχεια.
189
00:11:29,730 --> 00:11:30,940
Μην τους το πεις.
190
00:11:31,857 --> 00:11:32,858
Δεν πρόκειται.
191
00:11:45,705 --> 00:11:46,956
Έφτιαξα την καρέκλα.
192
00:11:57,800 --> 00:11:59,135
Σφήνωσε.
193
00:12:00,344 --> 00:12:02,471
-Το ξέρω.
-Περίμενε λίγο.
194
00:12:04,223 --> 00:12:05,474
Ορίστε.
195
00:12:07,393 --> 00:12:09,353
-Ευχαριστώ, Ίαν.
-Παρακαλώ.
196
00:12:09,812 --> 00:12:12,356
Αυτό, η μηχανή του καφέ, όλα διαλύονται.
197
00:12:12,440 --> 00:12:14,525
-Μπορώ να το φτιάξω κι αυτό.
-Όντως;
198
00:12:14,608 --> 00:12:16,402
-Φυσικά.
-Τέλεια.
199
00:12:16,861 --> 00:12:17,820
Υπέροχα.
200
00:12:19,697 --> 00:12:20,990
-Τα λέμε.
-Ναι.
201
00:12:25,703 --> 00:12:28,414
Εντάξει. Ναι, ευχαριστώ. Αντίο.
202
00:12:45,264 --> 00:12:48,142
Ορίστε. Ένα εξπρέσο για σένα. Πάρε.
203
00:12:48,225 --> 00:12:51,187
Ποιος θέλει... Την κουβέντα σου είχαμε!
204
00:12:51,270 --> 00:12:52,480
Εξπρέσο;
205
00:12:55,733 --> 00:12:57,943
Τα φλιτζάνια είναι μικρά, ίσως κάνω...
206
00:12:58,402 --> 00:13:00,237
-Εντάξει.
-Το λένε εσπρέσο!
207
00:13:01,030 --> 00:13:02,364
Με σίγμα.
208
00:13:03,574 --> 00:13:04,575
Πάρτε δρόμο!
209
00:13:05,075 --> 00:13:07,286
Καλά, με σίγμα. Ίσως αν είμαι Ιταλός.
210
00:13:08,954 --> 00:13:11,207
Τζένι, τι διάολο; Μόλις το έφτιαξα.
211
00:13:11,290 --> 00:13:13,751
Δεν σε έφερα να πιάσεις φιλίες,
αλλά να δουλέψεις.
212
00:13:14,126 --> 00:13:17,505
Πήγαινε στο γραφείο σου,
ως ο συνεργάτης που προσέλαβα,
213
00:13:17,588 --> 00:13:21,050
και πάψε να ρίχνεις την παραγωγικότητα!
Το πάρτι τελείωσε!
214
00:13:26,472 --> 00:13:29,934
Χάλια. Εμείς στο υπόγειο,
και οι γονείς μας πάνω με κρασί.
215
00:13:30,309 --> 00:13:33,395
Έχει γούστο
που σε θεωρούν κακή επιρροή πάνω μου.
216
00:13:33,479 --> 00:13:37,066
Το ξέρω. Η μαμά σου είναι ζόρικη.
Έχει φρικάρει τελείως.
217
00:13:37,566 --> 00:13:41,737
-Έχει τον μπαμπά κάτω από την παντόφλα.
-Όντως! Το ίδιο και η δική μου.
218
00:13:41,821 --> 00:13:43,239
Τον έχει πατήσει για τα καλά.
219
00:13:44,240 --> 00:13:46,575
-Θέλεις να τους κατασκοπεύσουμε;
-Γιατί;
220
00:13:46,659 --> 00:13:49,870
Αυτοί μας κατασκοπεύουν,
σκαλίζουν τα πράγματά μας.
221
00:13:51,747 --> 00:13:52,957
Ας το κάνουμε.
222
00:13:54,083 --> 00:13:57,378
-Ξέρετε ότι η κόρη σας χειραγωγεί;
-Όχι, δεν το κάνει.
223
00:13:58,170 --> 00:13:59,588
Ούτε κι εμείς το πιστεύουμε.
224
00:14:00,840 --> 00:14:01,715
Ωραία.
225
00:14:03,634 --> 00:14:07,054
Ας το αφήσουμε για λίγο,
γιατί το γλέντι είναι έτοιμο.
226
00:14:07,137 --> 00:14:11,141
Ποιος είναι έτοιμος
για σιγοψημένα αρνίσια μπουτάκια;
227
00:14:11,767 --> 00:14:14,103
-Είμαστε χορτοφάγοι.
-Χορτοφάγοι.
228
00:14:14,186 --> 00:14:15,688
-Φυσικά και είστε.
-Σκατά.
229
00:14:18,357 --> 00:14:20,526
Υπάρχει κάτι εκεί. Δες.
230
00:14:21,277 --> 00:14:23,612
Θα 'ναι καμιά καβάντζα με ναρκωτικά.
231
00:14:41,130 --> 00:14:42,131
Έλεος.
232
00:14:44,508 --> 00:14:46,176
Γεια! Πρέπει να μιλήσουμε.
233
00:14:46,468 --> 00:14:47,303
Εντάξει.
234
00:14:47,386 --> 00:14:48,804
-Έλα, φιλαράκο.
-Γεια.
235
00:14:48,888 --> 00:14:49,763
Θεούλη μου!
236
00:14:52,641 --> 00:14:53,559
Που λες...
237
00:14:55,102 --> 00:14:58,731
Μόλις μου ήρθε μια μεγάλη ευκαιρία.
Ξέρεις την TruAir;
238
00:14:58,814 --> 00:15:01,275
-Τις αερογραμμές, ναι.
-Ναι!
239
00:15:01,358 --> 00:15:07,239
Σκέφτονται να μου αναθέσουν την καμπάνια
για την επέκτασή τους στον Καναδά
240
00:15:07,323 --> 00:15:09,742
-Ξέρεις πόσο τεράστιο θα 'ταν;
-Υπέροχα.
241
00:15:09,825 --> 00:15:11,827
-Θα ήσουν τέλεια.
-Εμένα μου λες!
242
00:15:11,911 --> 00:15:14,496
Η παρουσίαση είναι αύριο
στη Νέα Υόρκη. Θα φύγω απόψε.
243
00:15:14,580 --> 00:15:18,000
-Αν κρατήσεις τα παιδιά...
-Λυπάμαι, όμως δεν μπορώ.
244
00:15:18,083 --> 00:15:20,544
-Γιατί;
-Έχω δικαστήριο το πρωί.
245
00:15:20,628 --> 00:15:22,046
Θα ετοιμαστώ τη νύχτα.
246
00:15:22,129 --> 00:15:24,715
Έχω να φτιάξω και τη στολή του Τσάρλι.
247
00:15:24,798 --> 00:15:26,759
Δεν έχω αγοράσει ακόμα τα υλικά.
248
00:15:26,842 --> 00:15:29,845
Δεν μπορείς να παρακαλέσεις
τη Βαλ ή την αδερφή σου;
249
00:15:30,387 --> 00:15:33,182
Όχι, δοκίμασα τους πάντες.
Νόμιζα ότι εσύ...
250
00:15:34,141 --> 00:15:38,103
Λυπάμαι, Κέιτ, δεν μπορώ.
Μακάρι να μπορούσα, αλλά...
251
00:15:40,105 --> 00:15:41,357
Καταλαβαίνω.
252
00:15:41,690 --> 00:15:44,234
Σ' ευχαριστώ για τον κόπο σου σήμερα.
253
00:15:45,110 --> 00:15:48,030
Λες και ήμουν στο Queer Eye,
αλλά με στρέιτ άντρα.
254
00:15:49,406 --> 00:15:50,491
Σιγά το πράγμα.
255
00:15:52,743 --> 00:15:54,620
Ελπίζω να μην έχεις αντίρρηση.
256
00:15:54,703 --> 00:15:58,499
Ρύθμισα τα ηχεία σου
για να παίζεις μουσική από το κινητό σου.
257
00:15:59,083 --> 00:16:00,668
Δεν ήταν ανάγκη.
258
00:16:01,293 --> 00:16:03,420
Έλα να σου δείξω.
259
00:16:17,226 --> 00:16:20,020
Σήμερα τα έχεις διορθώσει όλα.
260
00:16:20,104 --> 00:16:22,022
Όχι και όλα.
261
00:16:22,106 --> 00:16:24,900
Ακόμα κάτι θέλει λίγη φροντίδα.
262
00:16:28,862 --> 00:16:30,823
Ρε, τι κάνετε;
263
00:16:30,906 --> 00:16:32,950
Τίποτα. Εμείς... η μουσική!
264
00:16:33,033 --> 00:16:35,619
Τώρα έχει συνδεθεί, οπότε...
265
00:16:37,287 --> 00:16:38,288
Ηχοσύστημα.
266
00:16:38,914 --> 00:16:40,582
Πηγαίνετε στα δωμάτιά σας.
267
00:16:40,666 --> 00:16:42,876
Τώρα! Πηγαίνετε στα δωμάτιά σας.
268
00:16:48,590 --> 00:16:50,009
-Ωραίο τραγούδι.
-Ναι.
269
00:16:53,804 --> 00:16:54,722
Λιώνει.
270
00:16:59,143 --> 00:17:01,562
-Πώς είναι τα λαχανικά σας;
-Εσύ πώς λες;
271
00:17:03,397 --> 00:17:06,900
Μάλιστα. Αν τελειώσατε,
σας έχουμε και παγωτό.
272
00:17:08,277 --> 00:17:10,821
-Δεν είμαι παιδί.
-Αυτό είναι γελοίο.
273
00:17:10,904 --> 00:17:13,532
Όντως θεωρείτε ότι η Μπρένα
χειραγωγεί την Άλις;
274
00:17:13,615 --> 00:17:16,410
Συγγνώμη. Πριν η Άλις δεν φορούσε στριγνκ.
275
00:17:16,493 --> 00:17:19,663
Ορίστε;
Το στρινγκ ήταν ιδέα της δικιάς σας!
276
00:17:19,747 --> 00:17:22,041
Πρέπει να την κοιτάξει ψυχολόγος!
277
00:17:22,124 --> 00:17:24,752
-Είμαι ψυχολόγος!
-Τι είσαι;
278
00:17:24,835 --> 00:17:27,212
-Δεν έχεις τα φόντα...
-Αλήθεια;
279
00:17:28,255 --> 00:17:30,132
-Τι ήταν αυτό;
-Θεέ μου!
280
00:17:30,215 --> 00:17:31,216
Θεέ μου!
281
00:17:38,348 --> 00:17:41,435
Θεέ μου! Τι διάολο έχετε πάθει;
282
00:17:41,518 --> 00:17:43,645
-Παραλίγο να τη σκοτώσεις!
-Όπλο;
283
00:17:43,729 --> 00:17:46,356
-Είναι αληθινό όπλο;
-Όχι, δεν είναι.
284
00:17:46,774 --> 00:17:49,401
Σκατά! Είναι αληθινό όπλο; Πού το βρήκατε;
285
00:17:49,485 --> 00:17:51,779
Τι στον διάολο γίνεται εδώ μέσα;
286
00:17:51,862 --> 00:17:54,615
-Η Μπρένα με έβαλε να το κάνω!
-Τι; Όχι, δεν το έκανα!
287
00:17:55,199 --> 00:17:57,034
Μωρό μου...
288
00:17:57,117 --> 00:18:00,079
Έχετε παρατημένα όπλα
για να παίζουν τα παιδιά μας;
289
00:18:01,246 --> 00:18:02,247
Λάιονελ!
290
00:18:02,331 --> 00:18:04,374
Εγώ είμαι ένα όπλο!
291
00:18:06,210 --> 00:18:08,670
-Τι στο καλό;
-Φεύγουμε! Την κάνουμε από δω.
292
00:18:08,754 --> 00:18:12,007
Κράτα την οικογένειά σου μακριά μας! Πάμε.
293
00:18:13,175 --> 00:18:14,176
Βγες έξω.
294
00:18:41,245 --> 00:18:42,871
Σχεδόν έτοιμο το φαγητό.
295
00:19:12,526 --> 00:19:13,902
Ήρθε το βραδινό.
296
00:19:20,701 --> 00:19:22,703
Πήγαινε! Πήγαινε στη Νέα Υόρκη.
297
00:19:22,786 --> 00:19:24,538
-Η Λίζα είμαι.
-Θεέ...
298
00:19:25,622 --> 00:19:26,915
Γεια σου, φιλαράκο.
299
00:19:26,999 --> 00:19:29,209
Τι θα γίνει με τη δίκη σου;
300
00:19:30,335 --> 00:19:32,504
Μίλησα στη δικαστή. Άλλαξε τη μέρα.
301
00:19:32,921 --> 00:19:35,382
-Πάρε την ευκαιρία.
-Δόξα τω Θεώ!
302
00:19:36,341 --> 00:19:37,384
Νέιθαν...
303
00:19:37,467 --> 00:19:38,802
Θέλω μόνο ένα πράγμα.
304
00:19:43,724 --> 00:19:46,602
Θα κανονίσεις εσύ
για την αποκριάτικη στολή. Μέσα;
305
00:19:46,685 --> 00:19:50,189
Ναι, θα το κανονίσω. Πες πως έγινε ήδη!
306
00:19:50,272 --> 00:19:51,732
Πάρ' τους τα σώβρακα!
307
00:19:51,815 --> 00:19:54,276
Μαζεύω τα πράγματα των παιδιών και φεύγω.
308
00:19:55,319 --> 00:19:56,486
Σ' ευχαριστώ!
309
00:20:06,371 --> 00:20:09,041
ΜΑΪΚ:
ΠΟΎ ΕΙΣΑΙ;
310
00:20:09,124 --> 00:20:10,083
Κέιτ.
311
00:20:11,418 --> 00:20:14,004
-Είσαι εδώ ακριβώς.
-Ναι, είμαι εδώ.
312
00:20:15,005 --> 00:20:17,090
Ήξερες ότι θα είμαι στην πτήση;
313
00:20:17,716 --> 00:20:18,967
Τι; Όχι.
314
00:20:19,051 --> 00:20:21,803
Δεν φαντάστηκα ότι εσύ όντως...
315
00:20:21,887 --> 00:20:24,389
Όχι, κυνηγώ την TruAir, όπως εσύ, υποθέτω.
316
00:20:26,266 --> 00:20:28,227
Ευχαριστώ. Δεν ήξερα ότι είσαι υποψήφιος.
317
00:20:28,602 --> 00:20:32,314
Ναι, ήταν τελευταία στιγμή,
αλλά δεν λες όχι σε αερογραμμές.
318
00:20:32,397 --> 00:20:36,485
Όχι, δεν λες.
Λοιπόν... νιώθεις έτοιμος γι' αυτό;
319
00:20:37,027 --> 00:20:40,072
-Όχι, δεν νιώθω έτοιμος. Είμαι έτοιμος.
-Μάλιστα.
320
00:20:41,114 --> 00:20:42,866
-Εσύ;
-Ναι. Πλάκα κάνεις;
321
00:20:43,200 --> 00:20:46,328
Γεννήθηκα γι' αυτό.
Πρωινό ξύπνημα, ελαφρύ πρωινό,
322
00:20:46,411 --> 00:20:49,498
-σαρώνω στην παρουσίαση.
-Και το ποτό μετά.
323
00:20:49,581 --> 00:20:51,083
Να μαντέψω, με σένα;
324
00:20:52,668 --> 00:20:54,294
Σε έβαλαν στο Ροκόκο;
325
00:20:55,254 --> 00:20:56,129
Κι εσένα;
326
00:21:00,217 --> 00:21:04,888
-Τουλάχιστον ο ένας θα πάρει τη δουλειά.
-Ναι, μάλλον. Ας κερδίσει η καλύτερη.
327
00:22:07,826 --> 00:22:11,079
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα