1 00:00:06,006 --> 00:00:07,841 Στα προηγούμενα... 2 00:00:09,801 --> 00:00:12,721 -Η Μπρένα καπνίζει φίδι. -Να βρεθούμε για φαγητό; 3 00:00:12,804 --> 00:00:14,180 Φοβερή ιδέα, Λάιονελ. 4 00:00:14,639 --> 00:00:16,933 Αν θέλεις κανένα μερεμέτι, πάρε με. 5 00:00:18,059 --> 00:00:19,352 Μπορώ να προσλαμβάνω. 6 00:00:19,436 --> 00:00:21,187 Μπορείς να μου βρεις δουλειά; 7 00:00:21,271 --> 00:00:24,566 Θα κανονίσω να πληρώνεσαι μέχρι να ορθοποδήσεις. 8 00:00:28,486 --> 00:00:30,321 Να σε βγάλω για φαγητό; 9 00:00:30,989 --> 00:00:33,116 -Δεν έχεις σχέδια; -Όχι πια. 10 00:00:49,716 --> 00:00:52,010 ΜΑΪΚ: ΠΑΙΖΕΙ ΝΑ ΞΑΝΑΦΙΛΗΘΟΥΜΕ; 11 00:01:04,689 --> 00:01:07,358 Βρε, βρε... Έχουμε έναν μικρό επισκέπτη. 12 00:01:07,692 --> 00:01:09,903 Ελπίζω να μην πειράζει. Έπρεπε να τη φέρω. 13 00:01:09,986 --> 00:01:12,655 Η μαμά μου λείπει. Δεν είχα πού να την αφήσω. 14 00:01:12,739 --> 00:01:14,741 -Κλασική περίπτωση. -Εντάξει. 15 00:01:15,784 --> 00:01:18,870 Χαίρομαι που σας βλέπω εδώ ως οικογένεια. 16 00:01:18,953 --> 00:01:19,996 Ναι, είναι ωραία. 17 00:01:20,455 --> 00:01:23,416 Ίσως είναι μια καλή ώρα να μιλήσουμε για το μέλλον. 18 00:01:23,792 --> 00:01:24,626 Αμέ. 19 00:01:26,002 --> 00:01:27,921 Μέλλον; Δηλαδή τίποτα αποφάσεις; 20 00:01:28,338 --> 00:01:32,383 -Θα μπορούσε, αν είστε έτοιμοι, ξέρεις... -Χέσε ή σήκω από τη χέστρα. 21 00:01:33,468 --> 00:01:35,178 Δεν θα το έθετα έτσι ακριβώς. 22 00:01:35,720 --> 00:01:37,347 Το χέσιμο θα ήταν ο Νέιθαν. 23 00:01:37,597 --> 00:01:40,183 Και να σηκωθώ θα ήταν οτιδήποτε άλλο, έτσι; 24 00:01:40,475 --> 00:01:41,351 Τι γίνεται; 25 00:01:42,852 --> 00:01:44,896 Δεν έχω απάντηση, εντάξει; 26 00:01:45,438 --> 00:01:49,526 Νέιθαν, έδειξες πολλή υπομονή και έκανες τη ζωή μου πολύ καλύτερη. 27 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 Απλώς... Πώς να... 28 00:01:55,031 --> 00:01:57,033 Πρέπει να κάνω κάτι πρώτα. 29 00:01:57,367 --> 00:01:58,493 Να κάνεις κάτι... 30 00:01:59,577 --> 00:02:00,495 ή να το κάνεις; 31 00:02:04,874 --> 00:02:05,708 Κάτι. 32 00:02:17,679 --> 00:02:21,641 -Το πρωινό πάει σφαίρα όταν το πίνεις. -Δες μην καταβροχθίσεις το βραδινό. 33 00:02:21,724 --> 00:02:24,936 Σχετικά μ' αυτό. Να βεβαιωθούμε ότι συμφωνούμε για το βράδυ. 34 00:02:25,019 --> 00:02:28,189 Η Μπρένα είναι κακή επιρροή, οι γονείς της έρχονται, 35 00:02:28,273 --> 00:02:30,275 και θα τους τσακίσουμε. 36 00:02:30,358 --> 00:02:32,110 Εννοείται. Ναι. 37 00:02:32,360 --> 00:02:37,782 Όμως έχω μάθει ότι καλύτερα να ασπαστούμε το δόγμα επίλυσης διαφορών. 38 00:02:37,866 --> 00:02:40,034 Τι να επιλύσουμε; Η κόρη τους είναι πρόβλημα. 39 00:02:40,118 --> 00:02:42,328 Αν δεν σταματήσει, η Άλις θα ξεκόψει. 40 00:02:42,412 --> 00:02:46,666 Σαφώς, η Μπρένα είναι το πρόβλημα, όμως οι γονείς της δεν θα το δεχθούν, 41 00:02:46,749 --> 00:02:49,919 οπότε πρέπει διακριτικά να τους δώσουμε να καταλάβουν 42 00:02:50,003 --> 00:02:52,922 ότι η κόρη τους μοιράζεται την ευθύνη με την Άλις, 43 00:02:53,006 --> 00:02:56,509 και μετά από μια λογική κουβέντα θα χωριστούμε ικανοποιημένοι. 44 00:02:56,593 --> 00:03:01,097 -Καλώς. Και μετά θα τους τσακίσουμε. -Ναι, σαν σκόρδο στη σούπα της φιλίας. 45 00:03:08,897 --> 00:03:10,148 -Γεια. -Γεια. 46 00:03:11,107 --> 00:03:12,150 Κάτσε. 47 00:03:14,611 --> 00:03:15,445 Εντάξει. 48 00:03:17,989 --> 00:03:19,782 Λοιπόν, τι νέα; 49 00:03:20,575 --> 00:03:23,244 Με πήραν το πρωί από τα κεντρικά. 50 00:03:23,328 --> 00:03:26,039 Ήλεγχαν τη μισθοδοσία και βρήκαν μια παρατυπία 51 00:03:26,122 --> 00:03:29,334 που υποθέτω έγινε από σένα όσο έλειπα. 52 00:03:29,417 --> 00:03:32,879 Προσέλαβες έναν "εξωτερικό συνεργάτη για δουλειές"; 53 00:03:36,674 --> 00:03:37,508 Ναι. 54 00:03:37,842 --> 00:03:40,595 Ήθελα να μου κάνει... μια δουλειά... 55 00:03:41,137 --> 00:03:42,138 κάπου εκτός. 56 00:03:43,139 --> 00:03:46,643 Τζένι, το να πληρώνεις τον πρώην σου που δεν δουλεύει εδώ, 57 00:03:46,726 --> 00:03:51,272 για δουλειά που δεν υπάρχει, είναι κλοπή. Έκλεψες από την εταιρεία. 58 00:03:51,481 --> 00:03:54,067 Δεν... Δεν είναι. 59 00:03:54,776 --> 00:03:59,155 Βλέπεις, η δουλειά υπάρχει. Προσφέρει πολύτιμη εργασία. 60 00:03:59,239 --> 00:04:01,449 Αν είναι έτσι, γιατί δεν έρχεται εδώ; 61 00:04:01,532 --> 00:04:04,619 "Εξωτερικός" αναφέρεται μόνο στον τίτλο... 62 00:04:05,078 --> 00:04:07,538 Τζένι, αν τον πληρώνουμε, 63 00:04:07,914 --> 00:04:11,459 πρέπει να είναι εδώ, να δουλεύει πραγματικά, σήμερα. 64 00:04:12,252 --> 00:04:13,878 Ή θα πρέπει να σε απολύσω. 65 00:04:21,761 --> 00:04:24,138 Κέιτ, σε έψαχνα. Μάντεψε ποιος... 66 00:04:24,222 --> 00:04:26,224 Κοίτα αυτό το πρωτοσέλιδο! 67 00:04:27,433 --> 00:04:29,644 "Κακόγουστη καμπάνια σώζει κλινική". 68 00:04:29,727 --> 00:04:32,730 -Η γαμημένη Ντέινα Μπράουν! -Όχι, είναι η TruAir. 69 00:04:33,481 --> 00:04:35,900 Ήρθαν για το ραντεβού. Το πήγαν νωρίτερα. 70 00:04:36,192 --> 00:04:37,777 Λες να είδαν το άρθρο; 71 00:04:37,860 --> 00:04:39,112 Διαβάσαμε το άρθρο. 72 00:04:39,696 --> 00:04:41,864 -Σχετικά μ' αυτό... -Η αιμορραγία; 73 00:04:41,948 --> 00:04:44,284 -Αρρωστημένο. -Το διάβαζα με διαλείμματα. 74 00:04:44,617 --> 00:04:48,997 Η δημοσιογράφος, η Ντέινα Μπράουν, μου την έχει στημένη. 75 00:04:49,080 --> 00:04:51,291 -Όντως, βάναυσος ο τίτλος. -Δόλωμα για κλικ. 76 00:04:51,374 --> 00:04:53,835 -Μετά όμως το ανατρέπει. -Δηλαδή; 77 00:04:53,918 --> 00:04:55,545 Λέτε ότι είναι καλό άρθρο; 78 00:05:00,300 --> 00:05:01,301 Κέιτ, 79 00:05:02,510 --> 00:05:06,764 λατρέψαμε την καμπάνια με την αιμορραγία. Ήταν τόσο επιθετική! 80 00:05:06,848 --> 00:05:09,851 Ήταν ωμή, ακατέργαστη, με θράσος. 81 00:05:09,934 --> 00:05:12,937 -Όταν το διάβασα, τσίριξα. -Μου έγραψε με κεφαλαία. 82 00:05:13,021 --> 00:05:16,941 -Θα ρωτούσαμε αν ενδιαφέρεσαι για κάτι. -Ρωτήστε ελεύθερα. 83 00:05:17,025 --> 00:05:20,403 Η TruAir ξεκινά μια πολυτελή αερογραμμή για μικρές αποστάσεις. 84 00:05:20,486 --> 00:05:22,864 Θέλουμε να εγκατασταθούμε στο Τορόντο, 85 00:05:22,947 --> 00:05:26,117 γιατί σε μια ώρα πας Σικάγο, Νέα Υόρκη, Μόντρεαλ, Βοστόνη. 86 00:05:26,200 --> 00:05:29,454 Σε μικρότερο βαθμό, στην Οτάβα, αλλά ποιος νοιάζεται; 87 00:05:29,537 --> 00:05:32,123 Θέλουμε μια ριζοσπαστική καμπάνια, 88 00:05:32,206 --> 00:05:35,043 γιατί να προτιμάς την TruAir από μια φτηνή εταιρεία. 89 00:05:35,126 --> 00:05:38,046 Άτομο που ξέρει τις συμβάσεις, αλλά τις έχει χεσμένες. 90 00:05:38,129 --> 00:05:39,881 -Είσαι αυτό το άτομο. -Α στο καλό! 91 00:05:39,964 --> 00:05:40,798 Ρόζι. 92 00:05:40,882 --> 00:05:44,886 Μάλιστα... Ίσως ενδιαφέρομαι. 93 00:05:44,969 --> 00:05:47,305 -Ναι. -Σε θέλουμε απόψε στη Νέα Υόρκη. 94 00:05:47,388 --> 00:05:49,182 -Να μιλήσεις στον διευθυντή. -Απόψε; 95 00:05:49,265 --> 00:05:50,516 -Έγινε. -Ρόουζ! 96 00:05:50,600 --> 00:05:53,394 Βασικά απόψε έχω τα παιδιά μου. 97 00:05:56,356 --> 00:05:58,691 Αλλά μπορώ να βρω νταντά. 98 00:05:59,317 --> 00:06:02,362 Ή θα τους δώσω μαχαίρια, κι ας κερδίσει ο καλύτερος! 99 00:06:03,946 --> 00:06:06,074 -Θα είμαι εκεί. Θα έρθω. -Τέλεια. 100 00:06:08,868 --> 00:06:12,038 Να το πρόβλημα. Οι μεντεσέδες έχουν χαλαρώσει. 101 00:06:12,955 --> 00:06:15,625 -Λες και κάποιος τα έκλεινε με φόρα. -Αλήθεια; 102 00:06:16,667 --> 00:06:18,503 Θα τα σφίξω, και είσαι έτοιμη. 103 00:06:18,586 --> 00:06:21,005 Δεν μπορώ να σου πω πόσο το εκτιμώ. 104 00:06:22,048 --> 00:06:23,383 Να σου φέρω μια μπίρα; 105 00:06:23,883 --> 00:06:24,801 Αμέ. 106 00:06:29,555 --> 00:06:30,681 Ευχαριστώ. 107 00:06:32,183 --> 00:06:34,143 -Μαμά; -Όχι. 108 00:06:34,227 --> 00:06:35,520 -Μαμά. -Παιδιά... 109 00:06:36,145 --> 00:06:38,606 -Πού είναι τα δημητριακά; -Δεν θυμάστε; 110 00:06:38,940 --> 00:06:42,110 -Καταβροχθίσατε δυο κουτιά χτες. -Ας αγόραζες κι άλλα. 111 00:06:42,193 --> 00:06:44,362 Πεινάμε σαν λύκοι! Μισό, τι φοράς; 112 00:06:45,113 --> 00:06:47,115 Τι τρέχει μ' όλο αυτό το μακιγιάζ; 113 00:06:51,244 --> 00:06:53,871 -Ποιος είσαι εσύ; -Από δω ο Μελ. 114 00:06:54,497 --> 00:06:57,708 Επιδιορθώνει διάφορα στο σπίτι που τα έχετε χαλάσει. 115 00:06:59,335 --> 00:07:00,670 Χάρηκα, παιδιά. 116 00:07:04,173 --> 00:07:05,466 Η μπίρα σου, Μελ; 117 00:07:06,300 --> 00:07:08,803 -Θα την πιω εγώ. -Όχι, Τζόζεφ, μη. 118 00:07:08,886 --> 00:07:10,179 Σου πίνει την μπίρα. 119 00:07:13,224 --> 00:07:14,058 Τσάκω. 120 00:07:17,061 --> 00:07:18,229 -Ήταν γαμάτο; -Ναι. 121 00:07:18,312 --> 00:07:19,689 -Ένιωσα γαμάτα. -Ναι. 122 00:07:24,986 --> 00:07:25,820 Χαριτωμένα. 123 00:07:26,654 --> 00:07:28,489 Λυπάμαι πολύ. 124 00:07:28,906 --> 00:07:31,367 Εγώ... Δεν ξέρω τι να τους κάνω. 125 00:07:31,451 --> 00:07:35,204 Ήξερα κι εγώ μερικά παιδιά που έπαιζαν με τα όρια. 126 00:07:36,330 --> 00:07:37,623 Επιτρέπεις να τους μιλήσω; 127 00:07:41,210 --> 00:07:42,879 Τι φωτογραφία σού έστειλε; 128 00:07:42,962 --> 00:07:44,088 Να... 129 00:07:45,882 --> 00:07:47,633 Δεν είστε κωλόπαιδα, έτσι; 130 00:07:48,509 --> 00:07:51,095 Γιατί μόλις γνώρισα δύο σκατόπαιδα. 131 00:07:52,013 --> 00:07:54,765 Και εκείνη η κυρία επάνω είναι ένας άγγελος. 132 00:07:56,225 --> 00:07:58,519 Για πάμε, ας δοκιμάσουμε ξανά. 133 00:07:58,603 --> 00:08:01,105 Φιλαράκι, θες να δοκιμάσεις αυτό ξανά; 134 00:08:04,734 --> 00:08:05,818 Μάλιστα. 135 00:08:10,865 --> 00:08:12,992 Γνωρίζετε το ανθρώπινο κορμί, έτσι; 136 00:08:14,076 --> 00:08:16,746 -Τι; -Ότι οι μύες και τα κόκαλα συνδέονται; 137 00:08:17,872 --> 00:08:19,957 Έτσι, λειτουργεί ως οικογένεια. 138 00:08:20,500 --> 00:08:22,543 Άρα αν ένα κόκαλο αποσυνδεθεί, 139 00:08:23,044 --> 00:08:24,587 όλο το κορμί πονά. 140 00:08:25,296 --> 00:08:26,714 Όπως η οικογένεια. 141 00:08:27,298 --> 00:08:28,925 Ποιος είναι ο τύπος, γαμώτο; 142 00:08:30,760 --> 00:08:32,720 Έμαθα ότι περνάτε μια φάση. 143 00:08:32,803 --> 00:08:33,721 Το κατανοώ. 144 00:08:34,555 --> 00:08:37,683 Αλλά αν θέλετε να παίξετε με τα όρια κανενός... 145 00:08:39,060 --> 00:08:41,437 -Τι σκατά κάνεις; -Παίξτε με τα δικά μου. 146 00:08:42,522 --> 00:08:43,856 Γιατί δεν έχω. 147 00:08:48,110 --> 00:08:49,111 Θεέ μου! 148 00:08:49,195 --> 00:08:51,030 Θεέ μου! 149 00:08:51,489 --> 00:08:52,573 -Τι; -Ναι. 150 00:08:52,657 --> 00:08:53,741 Ναι. 151 00:08:53,824 --> 00:08:55,326 Το βλέπετε; 152 00:08:55,409 --> 00:08:56,661 Είστε εσείς οι δυο. 153 00:08:56,744 --> 00:09:01,457 Αν δεν σοβαρευτείτε, θα υπάρξει πολύς πόνος. 154 00:09:06,003 --> 00:09:08,089 Τι υποτίθεται πως κάνω εδώ; 155 00:09:08,297 --> 00:09:11,717 Θα παριστάνεις ότι ξέρεις τι κάνεις για να μη με απολύσουν. 156 00:09:11,801 --> 00:09:15,096 Πέραν αυτού, κάτσε απαρατήρητος και μην ενοχλείς κανέναν. 157 00:09:16,430 --> 00:09:17,557 Να το γραφείο σου. 158 00:09:18,516 --> 00:09:23,771 -Γιατί δεν έχω υπολογιστή όπως όλοι; -Αφού θέλεις, να ο υπολογιστής σου. 159 00:09:29,193 --> 00:09:31,779 -Η καρέκλα μου είναι σπασμένη. -Φτίαξ' την. 160 00:09:44,584 --> 00:09:47,003 Ντέινα. Είδα το τελευταίο άρθρο σου. 161 00:09:47,086 --> 00:09:50,339 Το ξέρω. Λυπάμαι, ο δημοσιογράφος δεν διαλέγει τίτλους. 162 00:09:50,423 --> 00:09:54,051 Πραγματικά χρειαζόμουν καλή δημοσιότητα, οπότε σε ευχαριστώ. 163 00:09:54,385 --> 00:09:57,972 Μόνη σου τα κατάφερες όλα. Η αιμορραγία ήταν μεγάλη μαγκιά. 164 00:09:58,973 --> 00:10:01,434 Μπράβο! Ο Τσάρλι ίσως μάθει κάτι. 165 00:10:01,517 --> 00:10:02,435 Όχι ακόμα. 166 00:10:02,977 --> 00:10:03,978 Συγγνώμη. 167 00:10:04,061 --> 00:10:08,024 -Αν το πάθαινε ο Τσάρλι, θα είχα φρικάρει. -Όχι, δεν πειράζει. 168 00:10:09,817 --> 00:10:10,776 Λυπάμαι. 169 00:10:12,153 --> 00:10:13,195 -Ευχαριστώ. -Γεια. 170 00:10:23,205 --> 00:10:25,082 Γεια, Μάικ, εγώ είμαι. 171 00:10:26,250 --> 00:10:29,253 Συγγνώμη για τις προάλλες, προέκυψε κάτι και... 172 00:10:29,837 --> 00:10:33,090 Τέλος πάντων. Έχω κάτι νέα και θέλω τη γνώμη σου. 173 00:10:36,177 --> 00:10:38,554 Φεύγω! Τέλος πάντων, πάρε με, μεγάλε. 174 00:10:49,607 --> 00:10:50,816 -Πες το! -Εσύ πες το! 175 00:10:50,900 --> 00:10:52,526 Όχι, γιατί δεν... 176 00:10:53,152 --> 00:10:55,029 -Συγγνώμη, μαμά. -Ναι, συγγνώμη. 177 00:10:56,864 --> 00:10:58,157 Σαν να το εννοείτε. 178 00:10:59,867 --> 00:11:01,077 -Συγγνώμη. -Συγγνώμη. 179 00:11:02,328 --> 00:11:03,537 Συγγνώμη για τι; 180 00:11:03,621 --> 00:11:05,414 -Το κατούρημα στον κήπο. -Την ασέβεια. 181 00:11:08,334 --> 00:11:10,586 -Ευχαριστώ, παιδιά. -Τρέχα! 182 00:11:12,088 --> 00:11:13,297 Τα σκιουράκια μου. 183 00:11:14,590 --> 00:11:16,175 -Πώς... -Δεν είναι κάτι. 184 00:11:16,967 --> 00:11:18,886 Πού και πού θέλει λίγη πειθώ. 185 00:11:19,387 --> 00:11:20,513 Ο αντίχειράς σου! 186 00:11:20,596 --> 00:11:23,015 Είναι ένα παλιό τραύμα από χόκεϊ. Δεν... 187 00:11:23,808 --> 00:11:24,850 Δες. 188 00:11:26,519 --> 00:11:27,812 Το κάνω συνέχεια. 189 00:11:29,730 --> 00:11:30,940 Μην τους το πεις. 190 00:11:31,857 --> 00:11:32,858 Δεν πρόκειται. 191 00:11:45,705 --> 00:11:46,956 Έφτιαξα την καρέκλα. 192 00:11:57,800 --> 00:11:59,135 Σφήνωσε. 193 00:12:00,344 --> 00:12:02,471 -Το ξέρω. -Περίμενε λίγο. 194 00:12:04,223 --> 00:12:05,474 Ορίστε. 195 00:12:07,393 --> 00:12:09,353 -Ευχαριστώ, Ίαν. -Παρακαλώ. 196 00:12:09,812 --> 00:12:12,356 Αυτό, η μηχανή του καφέ, όλα διαλύονται. 197 00:12:12,440 --> 00:12:14,525 -Μπορώ να το φτιάξω κι αυτό. -Όντως; 198 00:12:14,608 --> 00:12:16,402 -Φυσικά. -Τέλεια. 199 00:12:16,861 --> 00:12:17,820 Υπέροχα. 200 00:12:19,697 --> 00:12:20,990 -Τα λέμε. -Ναι. 201 00:12:25,703 --> 00:12:28,414 Εντάξει. Ναι, ευχαριστώ. Αντίο. 202 00:12:45,264 --> 00:12:48,142 Ορίστε. Ένα εξπρέσο για σένα. Πάρε. 203 00:12:48,225 --> 00:12:51,187 Ποιος θέλει... Την κουβέντα σου είχαμε! 204 00:12:51,270 --> 00:12:52,480 Εξπρέσο; 205 00:12:55,733 --> 00:12:57,943 Τα φλιτζάνια είναι μικρά, ίσως κάνω... 206 00:12:58,402 --> 00:13:00,237 -Εντάξει. -Το λένε εσπρέσο! 207 00:13:01,030 --> 00:13:02,364 Με σίγμα. 208 00:13:03,574 --> 00:13:04,575 Πάρτε δρόμο! 209 00:13:05,075 --> 00:13:07,286 Καλά, με σίγμα. Ίσως αν είμαι Ιταλός. 210 00:13:08,954 --> 00:13:11,207 Τζένι, τι διάολο; Μόλις το έφτιαξα. 211 00:13:11,290 --> 00:13:13,751 Δεν σε έφερα να πιάσεις φιλίες, αλλά να δουλέψεις. 212 00:13:14,126 --> 00:13:17,505 Πήγαινε στο γραφείο σου, ως ο συνεργάτης που προσέλαβα, 213 00:13:17,588 --> 00:13:21,050 και πάψε να ρίχνεις την παραγωγικότητα! Το πάρτι τελείωσε! 214 00:13:26,472 --> 00:13:29,934 Χάλια. Εμείς στο υπόγειο, και οι γονείς μας πάνω με κρασί. 215 00:13:30,309 --> 00:13:33,395 Έχει γούστο που σε θεωρούν κακή επιρροή πάνω μου. 216 00:13:33,479 --> 00:13:37,066 Το ξέρω. Η μαμά σου είναι ζόρικη. Έχει φρικάρει τελείως. 217 00:13:37,566 --> 00:13:41,737 -Έχει τον μπαμπά κάτω από την παντόφλα. -Όντως! Το ίδιο και η δική μου. 218 00:13:41,821 --> 00:13:43,239 Τον έχει πατήσει για τα καλά. 219 00:13:44,240 --> 00:13:46,575 -Θέλεις να τους κατασκοπεύσουμε; -Γιατί; 220 00:13:46,659 --> 00:13:49,870 Αυτοί μας κατασκοπεύουν, σκαλίζουν τα πράγματά μας. 221 00:13:51,747 --> 00:13:52,957 Ας το κάνουμε. 222 00:13:54,083 --> 00:13:57,378 -Ξέρετε ότι η κόρη σας χειραγωγεί; -Όχι, δεν το κάνει. 223 00:13:58,170 --> 00:13:59,588 Ούτε κι εμείς το πιστεύουμε. 224 00:14:00,840 --> 00:14:01,715 Ωραία. 225 00:14:03,634 --> 00:14:07,054 Ας το αφήσουμε για λίγο, γιατί το γλέντι είναι έτοιμο. 226 00:14:07,137 --> 00:14:11,141 Ποιος είναι έτοιμος για σιγοψημένα αρνίσια μπουτάκια; 227 00:14:11,767 --> 00:14:14,103 -Είμαστε χορτοφάγοι. -Χορτοφάγοι. 228 00:14:14,186 --> 00:14:15,688 -Φυσικά και είστε. -Σκατά. 229 00:14:18,357 --> 00:14:20,526 Υπάρχει κάτι εκεί. Δες. 230 00:14:21,277 --> 00:14:23,612 Θα 'ναι καμιά καβάντζα με ναρκωτικά. 231 00:14:41,130 --> 00:14:42,131 Έλεος. 232 00:14:44,508 --> 00:14:46,176 Γεια! Πρέπει να μιλήσουμε. 233 00:14:46,468 --> 00:14:47,303 Εντάξει. 234 00:14:47,386 --> 00:14:48,804 -Έλα, φιλαράκο. -Γεια. 235 00:14:48,888 --> 00:14:49,763 Θεούλη μου! 236 00:14:52,641 --> 00:14:53,559 Που λες... 237 00:14:55,102 --> 00:14:58,731 Μόλις μου ήρθε μια μεγάλη ευκαιρία. Ξέρεις την TruAir; 238 00:14:58,814 --> 00:15:01,275 -Τις αερογραμμές, ναι. -Ναι! 239 00:15:01,358 --> 00:15:07,239 Σκέφτονται να μου αναθέσουν την καμπάνια για την επέκτασή τους στον Καναδά 240 00:15:07,323 --> 00:15:09,742 -Ξέρεις πόσο τεράστιο θα 'ταν; -Υπέροχα. 241 00:15:09,825 --> 00:15:11,827 -Θα ήσουν τέλεια. -Εμένα μου λες! 242 00:15:11,911 --> 00:15:14,496 Η παρουσίαση είναι αύριο στη Νέα Υόρκη. Θα φύγω απόψε. 243 00:15:14,580 --> 00:15:18,000 -Αν κρατήσεις τα παιδιά... -Λυπάμαι, όμως δεν μπορώ. 244 00:15:18,083 --> 00:15:20,544 -Γιατί; -Έχω δικαστήριο το πρωί. 245 00:15:20,628 --> 00:15:22,046 Θα ετοιμαστώ τη νύχτα. 246 00:15:22,129 --> 00:15:24,715 Έχω να φτιάξω και τη στολή του Τσάρλι. 247 00:15:24,798 --> 00:15:26,759 Δεν έχω αγοράσει ακόμα τα υλικά. 248 00:15:26,842 --> 00:15:29,845 Δεν μπορείς να παρακαλέσεις τη Βαλ ή την αδερφή σου; 249 00:15:30,387 --> 00:15:33,182 Όχι, δοκίμασα τους πάντες. Νόμιζα ότι εσύ... 250 00:15:34,141 --> 00:15:38,103 Λυπάμαι, Κέιτ, δεν μπορώ. Μακάρι να μπορούσα, αλλά... 251 00:15:40,105 --> 00:15:41,357 Καταλαβαίνω. 252 00:15:41,690 --> 00:15:44,234 Σ' ευχαριστώ για τον κόπο σου σήμερα. 253 00:15:45,110 --> 00:15:48,030 Λες και ήμουν στο Queer Eye, αλλά με στρέιτ άντρα. 254 00:15:49,406 --> 00:15:50,491 Σιγά το πράγμα. 255 00:15:52,743 --> 00:15:54,620 Ελπίζω να μην έχεις αντίρρηση. 256 00:15:54,703 --> 00:15:58,499 Ρύθμισα τα ηχεία σου για να παίζεις μουσική από το κινητό σου. 257 00:15:59,083 --> 00:16:00,668 Δεν ήταν ανάγκη. 258 00:16:01,293 --> 00:16:03,420 Έλα να σου δείξω. 259 00:16:17,226 --> 00:16:20,020 Σήμερα τα έχεις διορθώσει όλα. 260 00:16:20,104 --> 00:16:22,022 Όχι και όλα. 261 00:16:22,106 --> 00:16:24,900 Ακόμα κάτι θέλει λίγη φροντίδα. 262 00:16:28,862 --> 00:16:30,823 Ρε, τι κάνετε; 263 00:16:30,906 --> 00:16:32,950 Τίποτα. Εμείς... η μουσική! 264 00:16:33,033 --> 00:16:35,619 Τώρα έχει συνδεθεί, οπότε... 265 00:16:37,287 --> 00:16:38,288 Ηχοσύστημα. 266 00:16:38,914 --> 00:16:40,582 Πηγαίνετε στα δωμάτιά σας. 267 00:16:40,666 --> 00:16:42,876 Τώρα! Πηγαίνετε στα δωμάτιά σας. 268 00:16:48,590 --> 00:16:50,009 -Ωραίο τραγούδι. -Ναι. 269 00:16:53,804 --> 00:16:54,722 Λιώνει. 270 00:16:59,143 --> 00:17:01,562 -Πώς είναι τα λαχανικά σας; -Εσύ πώς λες; 271 00:17:03,397 --> 00:17:06,900 Μάλιστα. Αν τελειώσατε, σας έχουμε και παγωτό. 272 00:17:08,277 --> 00:17:10,821 -Δεν είμαι παιδί. -Αυτό είναι γελοίο. 273 00:17:10,904 --> 00:17:13,532 Όντως θεωρείτε ότι η Μπρένα χειραγωγεί την Άλις; 274 00:17:13,615 --> 00:17:16,410 Συγγνώμη. Πριν η Άλις δεν φορούσε στριγνκ. 275 00:17:16,493 --> 00:17:19,663 Ορίστε; Το στρινγκ ήταν ιδέα της δικιάς σας! 276 00:17:19,747 --> 00:17:22,041 Πρέπει να την κοιτάξει ψυχολόγος! 277 00:17:22,124 --> 00:17:24,752 -Είμαι ψυχολόγος! -Τι είσαι; 278 00:17:24,835 --> 00:17:27,212 -Δεν έχεις τα φόντα... -Αλήθεια; 279 00:17:28,255 --> 00:17:30,132 -Τι ήταν αυτό; -Θεέ μου! 280 00:17:30,215 --> 00:17:31,216 Θεέ μου! 281 00:17:38,348 --> 00:17:41,435 Θεέ μου! Τι διάολο έχετε πάθει; 282 00:17:41,518 --> 00:17:43,645 -Παραλίγο να τη σκοτώσεις! -Όπλο; 283 00:17:43,729 --> 00:17:46,356 -Είναι αληθινό όπλο; -Όχι, δεν είναι. 284 00:17:46,774 --> 00:17:49,401 Σκατά! Είναι αληθινό όπλο; Πού το βρήκατε; 285 00:17:49,485 --> 00:17:51,779 Τι στον διάολο γίνεται εδώ μέσα; 286 00:17:51,862 --> 00:17:54,615 -Η Μπρένα με έβαλε να το κάνω! -Τι; Όχι, δεν το έκανα! 287 00:17:55,199 --> 00:17:57,034 Μωρό μου... 288 00:17:57,117 --> 00:18:00,079 Έχετε παρατημένα όπλα για να παίζουν τα παιδιά μας; 289 00:18:01,246 --> 00:18:02,247 Λάιονελ! 290 00:18:02,331 --> 00:18:04,374 Εγώ είμαι ένα όπλο! 291 00:18:06,210 --> 00:18:08,670 -Τι στο καλό; -Φεύγουμε! Την κάνουμε από δω. 292 00:18:08,754 --> 00:18:12,007 Κράτα την οικογένειά σου μακριά μας! Πάμε. 293 00:18:13,175 --> 00:18:14,176 Βγες έξω. 294 00:18:41,245 --> 00:18:42,871 Σχεδόν έτοιμο το φαγητό. 295 00:19:12,526 --> 00:19:13,902 Ήρθε το βραδινό. 296 00:19:20,701 --> 00:19:22,703 Πήγαινε! Πήγαινε στη Νέα Υόρκη. 297 00:19:22,786 --> 00:19:24,538 -Η Λίζα είμαι. -Θεέ... 298 00:19:25,622 --> 00:19:26,915 Γεια σου, φιλαράκο. 299 00:19:26,999 --> 00:19:29,209 Τι θα γίνει με τη δίκη σου; 300 00:19:30,335 --> 00:19:32,504 Μίλησα στη δικαστή. Άλλαξε τη μέρα. 301 00:19:32,921 --> 00:19:35,382 -Πάρε την ευκαιρία. -Δόξα τω Θεώ! 302 00:19:36,341 --> 00:19:37,384 Νέιθαν... 303 00:19:37,467 --> 00:19:38,802 Θέλω μόνο ένα πράγμα. 304 00:19:43,724 --> 00:19:46,602 Θα κανονίσεις εσύ για την αποκριάτικη στολή. Μέσα; 305 00:19:46,685 --> 00:19:50,189 Ναι, θα το κανονίσω. Πες πως έγινε ήδη! 306 00:19:50,272 --> 00:19:51,732 Πάρ' τους τα σώβρακα! 307 00:19:51,815 --> 00:19:54,276 Μαζεύω τα πράγματα των παιδιών και φεύγω. 308 00:19:55,319 --> 00:19:56,486 Σ' ευχαριστώ! 309 00:20:06,371 --> 00:20:09,041 ΜΑΪΚ: ΠΟΎ ΕΙΣΑΙ; 310 00:20:09,124 --> 00:20:10,083 Κέιτ. 311 00:20:11,418 --> 00:20:14,004 -Είσαι εδώ ακριβώς. -Ναι, είμαι εδώ. 312 00:20:15,005 --> 00:20:17,090 Ήξερες ότι θα είμαι στην πτήση; 313 00:20:17,716 --> 00:20:18,967 Τι; Όχι. 314 00:20:19,051 --> 00:20:21,803 Δεν φαντάστηκα ότι εσύ όντως... 315 00:20:21,887 --> 00:20:24,389 Όχι, κυνηγώ την TruAir, όπως εσύ, υποθέτω. 316 00:20:26,266 --> 00:20:28,227 Ευχαριστώ. Δεν ήξερα ότι είσαι υποψήφιος. 317 00:20:28,602 --> 00:20:32,314 Ναι, ήταν τελευταία στιγμή, αλλά δεν λες όχι σε αερογραμμές. 318 00:20:32,397 --> 00:20:36,485 Όχι, δεν λες. Λοιπόν... νιώθεις έτοιμος γι' αυτό; 319 00:20:37,027 --> 00:20:40,072 -Όχι, δεν νιώθω έτοιμος. Είμαι έτοιμος. -Μάλιστα. 320 00:20:41,114 --> 00:20:42,866 -Εσύ; -Ναι. Πλάκα κάνεις; 321 00:20:43,200 --> 00:20:46,328 Γεννήθηκα γι' αυτό. Πρωινό ξύπνημα, ελαφρύ πρωινό, 322 00:20:46,411 --> 00:20:49,498 -σαρώνω στην παρουσίαση. -Και το ποτό μετά. 323 00:20:49,581 --> 00:20:51,083 Να μαντέψω, με σένα; 324 00:20:52,668 --> 00:20:54,294 Σε έβαλαν στο Ροκόκο; 325 00:20:55,254 --> 00:20:56,129 Κι εσένα; 326 00:21:00,217 --> 00:21:04,888 -Τουλάχιστον ο ένας θα πάρει τη δουλειά. -Ναι, μάλλον. Ας κερδίσει η καλύτερη. 327 00:22:07,826 --> 00:22:11,079 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα