1
00:00:06,006 --> 00:00:07,841
Tidligere i Workin' Moms...
2
00:00:08,425 --> 00:00:09,259
Wow.
3
00:00:09,801 --> 00:00:10,927
Brenna bapper slange.
4
00:00:11,011 --> 00:00:14,180
-Hvad om vi alle mødes og spiser middag?
-Det er en god idé, Lionel.
5
00:00:14,639 --> 00:00:16,933
Hvis du skal have noget fikset, så ring.
6
00:00:18,059 --> 00:00:19,352
Jeg kan ansætte folk.
7
00:00:19,436 --> 00:00:21,187
Så du kan give mig et job?
8
00:00:21,271 --> 00:00:24,566
Jeg kan sørge for, at du får løn,
indtil du er ovenpå igen.
9
00:00:28,486 --> 00:00:30,321
Må jeg invitere dig ud på middag?
10
00:00:30,989 --> 00:00:33,116
-Har du ikke planer?
-Ikke længere.
11
00:00:49,716 --> 00:00:52,010
TROR DU, AT VI KAN KYSSE
PÅ DIT KONTOR IGEN?
12
00:01:04,689 --> 00:01:05,899
Tja...
13
00:01:05,982 --> 00:01:07,484
Jeg ser, vi har en lille gæst.
14
00:01:07,567 --> 00:01:09,903
Det gør vel ikke noget,
at jeg måtte tage hende med.
15
00:01:09,986 --> 00:01:12,739
Min mor er i Palm Springs
og jeg kunne ikke finde en sitter.
16
00:01:12,822 --> 00:01:14,824
-Typisk.
-Okay.
17
00:01:15,784 --> 00:01:18,870
Det er rart at se jer alle her sammen
som en familie.
18
00:01:18,953 --> 00:01:19,996
Ja, det er dejligt.
19
00:01:20,330 --> 00:01:23,708
Måske er det et godt tidspunkt
at snakke om jeres fremtid.
20
00:01:23,792 --> 00:01:24,626
Klart.
21
00:01:26,002 --> 00:01:27,921
Fremtid? Tid til beslutninger?
22
00:01:28,338 --> 00:01:30,882
Måske, hvis du er klar, du ved...
23
00:01:31,049 --> 00:01:32,342
Skid eller af potten.
24
00:01:33,510 --> 00:01:35,178
Jeg ville ikke bruge de ord.
25
00:01:35,595 --> 00:01:37,514
At skide ville være at vælge Nathan.
26
00:01:37,597 --> 00:01:40,183
"Af potten" ville være alt andet, ikke?
27
00:01:40,600 --> 00:01:41,893
Hvad sker der?
28
00:01:42,852 --> 00:01:44,896
Hør. Jeg har ikke svaret. Okay?
29
00:01:45,438 --> 00:01:49,526
Nathan, du har været så tålmodig
og du gør mit liv så meget bedre.
30
00:01:51,111 --> 00:01:53,113
Jeg... Hvordan skal jeg...?
31
00:01:55,031 --> 00:01:57,033
Der er noget jeg må ordne først.
32
00:01:57,367 --> 00:01:58,493
Noget eller...
33
00:01:59,661 --> 00:02:00,495
...nogen?
34
00:02:04,874 --> 00:02:05,708
Noget.
35
00:02:17,595 --> 00:02:19,764
Morgenmad er hurtigere,
når man drikker den.
36
00:02:19,848 --> 00:02:21,641
Prøv ikke bælle middagen i aften.
37
00:02:21,724 --> 00:02:24,936
Nå ja, jeg vil være sikker på,
at vi er enige i aften.
38
00:02:25,019 --> 00:02:28,189
Ja, Brenna har dårlig indflydelse,
så hendes forældre kommer over,
39
00:02:28,273 --> 00:02:30,275
og vi knuser dem.
40
00:02:30,358 --> 00:02:32,110
Fuldstændigt.
41
00:02:32,360 --> 00:02:35,321
Men har vi lært noget, er det,
at vi er nødt til
42
00:02:35,405 --> 00:02:37,782
søge konfliktløsning.
43
00:02:37,866 --> 00:02:40,034
Der er intet at løse.
Deres datter er problemet.
44
00:02:40,118 --> 00:02:42,328
Stopper hun ikke,
må Alice ikke se hende længere.
45
00:02:42,412 --> 00:02:44,706
Vi ved begge, at Brenna er problemet,
46
00:02:44,789 --> 00:02:46,833
men det godtager hendes forældre
ikke bare,
47
00:02:46,916 --> 00:02:50,003
så vi må lede dem til at forstå,
48
00:02:50,086 --> 00:02:52,839
at deres datter er ligeså skyldig
som Alice.
49
00:02:52,922 --> 00:02:56,509
Så har vi en intelligent samtale,
og begge parter er tilfredse.
50
00:02:56,593 --> 00:02:58,303
Fint. Og så knuser vi dem.
51
00:02:58,386 --> 00:03:01,097
Ja, som et fed hvidløg
i en suppe af venskab.
52
00:03:08,897 --> 00:03:10,148
-Hej.
-Hej.
53
00:03:11,107 --> 00:03:12,150
Sid ned.
54
00:03:14,611 --> 00:03:15,445
Okay.
55
00:03:17,989 --> 00:03:19,782
Nå, hvad så?
56
00:03:20,575 --> 00:03:23,369
Jeg fik et opkald fra hovedkontoret
her til morgen.
57
00:03:23,453 --> 00:03:26,080
De gennemgik lønudbetalingerne
og fandt uoverensstemmelser,
58
00:03:26,164 --> 00:03:29,334
som jeg må antage, er foretaget af dig,
mens jeg var væk.
59
00:03:29,417 --> 00:03:32,879
Har du hyret
en "ekstern forretningsdreng"?
60
00:03:36,674 --> 00:03:37,508
Ja.
61
00:03:37,842 --> 00:03:40,595
Jeg havde... brug for...
62
00:03:41,137 --> 00:03:42,138
...noget eksternt.
63
00:03:43,139 --> 00:03:46,643
Jenny, at betale din eks,
der ikke arbejder her,
64
00:03:46,726 --> 00:03:51,272
til et job, der ikke eksisterer,
er tyveri. Du har stjålet fra firmaet.
65
00:03:51,481 --> 00:03:54,067
Det... det er det ikke.
66
00:03:54,776 --> 00:03:59,155
Jobbet eksisterer.
Han udfører vigtigt arbejde.
67
00:03:59,239 --> 00:04:01,449
Hvis han er vigtig,
hvorfor møder han så ikke op?
68
00:04:01,532 --> 00:04:04,619
Tja, ekstern er bare i jobtitlen,
så jeg...
69
00:04:05,078 --> 00:04:07,538
Jenny, hvis vi betaler ham,
70
00:04:07,914 --> 00:04:11,459
skal han være her og arbejde effektivt.
I dag.
71
00:04:12,252 --> 00:04:13,878
Ellers må jeg fyre dig.
72
00:04:21,761 --> 00:04:24,138
Kate. Jeg har prøvet at få fat på dig.
Gæt hvem...
73
00:04:24,222 --> 00:04:26,224
Se den har overskrift, der lige er kommet.
74
00:04:27,433 --> 00:04:29,644
"Smagløs kampagne redder klinik."
75
00:04:29,727 --> 00:04:32,730
-Forbandede Dana Brown.
-Nej, det handler om TruAir.
76
00:04:33,481 --> 00:04:35,858
De er her. Mødet blev rykket frem.
77
00:04:36,067 --> 00:04:37,777
Tror du, de har set artiklen?
78
00:04:37,860 --> 00:04:39,112
Så vi har set artiklen.
79
00:04:39,779 --> 00:04:41,531
-Ja, omkring det...
-Fribløder-tingen?
80
00:04:41,948 --> 00:04:44,284
-Det var sygt.
-Jeg måtte holde pauser i læsningen.
81
00:04:44,617 --> 00:04:48,997
Sagen er, at journalisten, Dana Brown,
er ude efter mig.
82
00:04:49,080 --> 00:04:51,291
-Ja, hun er. En brutal overskrift.
-Clickbait.
83
00:04:51,374 --> 00:04:53,835
-Men så skifter hun totalt vinkel.
-Skifter vinkel?
84
00:04:53,918 --> 00:04:55,545
Siger du, det er en god artikel?
85
00:05:00,800 --> 00:05:01,926
Kate,
86
00:05:02,510 --> 00:05:06,764
vi elskede fribløderkampagnen.
Den var så direkte.
87
00:05:06,848 --> 00:05:09,851
Det var råt for usødet, lev med det.
88
00:05:09,934 --> 00:05:12,937
-Jeg skreg, da jeg læste det. Ikke?
-Jeg sms'ede mig i kapitaler.
89
00:05:13,021 --> 00:05:15,356
Vi vil høre til din interesse i noget.
90
00:05:15,982 --> 00:05:16,941
Hør væk.
91
00:05:17,025 --> 00:05:20,403
TruAir starter et businessclass-selskab
på korte ruter.
92
00:05:20,486 --> 00:05:22,864
Så vi vil naturligvis have base i Toronto,
93
00:05:22,947 --> 00:05:26,117
Indenfor en time kan man komme
til Chicago, New York, Montreal, Boston.
94
00:05:26,200 --> 00:05:29,454
Og mindre vigtigt Ottawa,
men det er uvigtigt.
95
00:05:29,537 --> 00:05:32,165
Vi skal bruge en kampagne,
der fortæller forretningsmænd,
96
00:05:32,248 --> 00:05:35,043
hvorfor de skal vælge TruAir
over et lavprisselskab.
97
00:05:35,126 --> 00:05:38,046
Nogen, der kender kassen,
men er ligeglad med den.
98
00:05:38,129 --> 00:05:39,881
-Vi tror, det kunne være dig.
-Jøsses.
99
00:05:39,964 --> 00:05:40,798
Rosie.
100
00:05:40,882 --> 00:05:44,886
Det kunne jeg godt være interesseret i.
101
00:05:44,969 --> 00:05:47,305
-Ja.
-Okay. Du skal være i New York i aften.
102
00:05:47,388 --> 00:05:49,182
-Med et oplæg til vores CEO.
-I aften?
103
00:05:49,265 --> 00:05:50,516
-Intet problem.
-Rose.
104
00:05:50,600 --> 00:05:53,394
Jeg har mine børn i aften.
105
00:05:56,356 --> 00:05:58,691
Men jeg kan finde en babysitter.
106
00:05:59,317 --> 00:06:02,362
Eller jeg kunne give dem et par knive
og lade dem kæmpe til døden.
107
00:06:03,946 --> 00:06:06,074
-Jeg kommer. Jeg tager afsted.
-Sejt.
108
00:06:08,868 --> 00:06:12,038
Der er problemet. Alle hængslerne er løse.
109
00:06:12,955 --> 00:06:15,541
-Som om nogen smækker med dem.
-Virkelig.
110
00:06:16,667 --> 00:06:18,503
Jeg strammer dem bare og så er du klar.
111
00:06:18,586 --> 00:06:21,005
Du aner ikke,
hvor meget jeg sætter pris på det her.
112
00:06:22,048 --> 00:06:23,383
Vil du have en øl.
113
00:06:23,883 --> 00:06:24,801
Klart.
114
00:06:29,555 --> 00:06:30,681
Tak.
115
00:06:32,183 --> 00:06:34,143
-Mor?
-Åh nej.
116
00:06:34,227 --> 00:06:35,520
-Mor.
-Drenge...
117
00:06:36,145 --> 00:06:38,606
-Hvor er morgenmaden?
-Husker I ikke det?
118
00:06:38,940 --> 00:06:42,110
-I spiste to æsker i går.
-Du skulle købe mere.
119
00:06:42,193 --> 00:06:44,362
Vi sulter. Vent, hvad er det du har på?
120
00:06:45,154 --> 00:06:47,115
Hvorfor al den makeup?
121
00:06:51,244 --> 00:06:52,161
Og hvem er du?
122
00:06:52,829 --> 00:06:54,205
Det er Mel.
123
00:06:54,497 --> 00:06:57,708
Han hjælper med,
at ordne de ting I har ødelagt.
124
00:06:59,168 --> 00:07:00,670
Godt at møde jer, drenge.
125
00:07:04,173 --> 00:07:05,466
Er det din øl, Mel?
126
00:07:06,300 --> 00:07:08,803
-Jeg drikker den.
-Nej, Joseph, nej.
127
00:07:08,886 --> 00:07:10,179
Han drikker hele din øl.
128
00:07:13,224 --> 00:07:14,058
Grib.
129
00:07:17,061 --> 00:07:18,229
-Så det sejt ud?
-Ja.
130
00:07:18,312 --> 00:07:19,689
-Det føltes godt.
-Ja.
131
00:07:24,986 --> 00:07:25,820
Søde unger.
132
00:07:26,654 --> 00:07:28,489
Det må du undskylde.
133
00:07:28,906 --> 00:07:31,367
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre med dem.
134
00:07:31,451 --> 00:07:35,204
Jeg har kendt en del
grænsesøgende drenge i min tid.
135
00:07:36,330 --> 00:07:37,623
Må jeg tale med dem?
136
00:07:41,210 --> 00:07:42,879
Hvad sendte hun dig et billede af?
137
00:07:42,962 --> 00:07:44,088
Tja...
138
00:07:45,882 --> 00:07:47,633
I to er nogle lortehoveder, ikke?
139
00:07:48,509 --> 00:07:51,429
For jeg mødte lige to møgunger
for et minut siden.
140
00:07:52,013 --> 00:07:54,765
Og den dame ovenpå, hun er en engel.
141
00:07:56,225 --> 00:07:58,519
Så lad os prøve en gang til.
142
00:07:58,603 --> 00:08:01,314
Kammerat, hvorfor prøver du ikke
det her igen?
143
00:08:04,734 --> 00:08:05,818
Jeg forstår.
144
00:08:10,865 --> 00:08:12,992
I drenge kender menneskekroppen, ikke?
145
00:08:14,076 --> 00:08:16,746
-Hvad?
-Alle muskler og knogler er forbundet.
146
00:08:17,747 --> 00:08:20,249
Og på den måde fungerer det
som en familie.
147
00:08:20,500 --> 00:08:22,543
Så hvis en knogle bliver revet løs,
148
00:08:23,044 --> 00:08:24,754
gør det ondt på hele kroppen.
149
00:08:25,296 --> 00:08:26,714
Ligesom en familie.
150
00:08:27,298 --> 00:08:28,925
Hvem fanden er den fyr?
151
00:08:30,635 --> 00:08:33,721
Jeg forstår, at I går gennem en fase.
Jeg forstår.
152
00:08:34,555 --> 00:08:37,683
Men hvis I vil teste nogens grænser...
153
00:08:39,060 --> 00:08:41,437
-Hvad fanden laver du?
-Så test mine.
154
00:08:42,522 --> 00:08:43,856
For jeg har ingen.
155
00:08:48,277 --> 00:08:49,111
Jøsses.
156
00:08:49,195 --> 00:08:51,030
Du godeste.
157
00:08:51,489 --> 00:08:52,573
-Hvad?
-Ja.
158
00:08:52,657 --> 00:08:53,741
Ja.
159
00:08:53,824 --> 00:08:55,326
Ser I det?
160
00:08:55,409 --> 00:08:56,661
Det er jer to.
161
00:08:56,744 --> 00:09:01,457
Og hvis ikke i retter ind,
medfører det en masse smerte.
162
00:09:06,003 --> 00:09:08,089
Så hvad skal jeg lave her?
163
00:09:08,172 --> 00:09:11,717
Dit job er, at lade som om du ved,
hvad du laver, så jeg kan beholde mit job.
164
00:09:11,801 --> 00:09:14,929
Bare lad være med
at være i vejen eller genere nogen.
165
00:09:16,430 --> 00:09:17,557
Her er dit bord.
166
00:09:18,516 --> 00:09:20,518
Hvorfor har alle andre end jeg
en computer?
167
00:09:21,227 --> 00:09:23,771
Vil du have en computer,
er det her din computer.
168
00:09:29,193 --> 00:09:31,779
-Min stol er i stykker.
-Så lav den.
169
00:09:44,584 --> 00:09:47,211
Hej Dana. Jeg så din seneste artikel.
170
00:09:47,295 --> 00:09:50,339
Beklager. Journalister får ikke lov
at lave deres egne overskrifter.
171
00:09:50,423 --> 00:09:54,051
Jeg har brug for god omtale, så tak.
172
00:09:54,385 --> 00:09:57,972
Det er din fortjeneste.
Friblødningen var sejt.
173
00:09:58,889 --> 00:10:02,435
-Godt arbejde. Charlie kunne lære noget.
-Det er for tidligt.
174
00:10:02,977 --> 00:10:03,978
Undskyld.
175
00:10:04,061 --> 00:10:06,480
Hvis det var sket med Charlie,
var jeg flippet ud.
176
00:10:06,564 --> 00:10:08,024
Det er helt i orden.
177
00:10:09,942 --> 00:10:10,776
Beklager.
178
00:10:12,153 --> 00:10:13,404
-Tak. Farvel.
-Farvel.
179
00:10:23,205 --> 00:10:25,082
Hej Mike, det er mig.
180
00:10:26,167 --> 00:10:29,712
Beklager, min opførsel den anden dag.
Der dukkede noget op...
181
00:10:29,837 --> 00:10:33,090
Men jeg har nyheder
og vil gerne høre dine tanker.
182
00:10:36,177 --> 00:10:38,554
Jeg kører. Ring til mig, din stiverik.
183
00:10:49,607 --> 00:10:50,816
-Sig det.
-Du siger det.
184
00:10:50,900 --> 00:10:52,526
Nej. Hvorfor vil...
185
00:10:53,152 --> 00:10:55,029
-Undskyld, mor.
-Ja, undskyld.
186
00:10:56,739 --> 00:10:58,407
Sig det, som om I mener det.
187
00:10:59,867 --> 00:11:01,077
-Undskyld.
-Undskyld.
188
00:11:02,328 --> 00:11:03,537
Undskyld for hvad?
189
00:11:03,621 --> 00:11:05,873
-At pisse i haven.
-Respektløshed overfor dig.
190
00:11:08,334 --> 00:11:10,586
-Tak, drenge.
-Løb.
191
00:11:12,088 --> 00:11:13,297
Små egern.
192
00:11:14,590 --> 00:11:16,175
-Hvordan fik du...
-Det er intet.
193
00:11:16,967 --> 00:11:18,886
Nogle mennesker skal bare overtales.
194
00:11:19,220 --> 00:11:20,513
Jamen dog. Din tommel.
195
00:11:20,596 --> 00:11:23,015
Det er en gammel hockeyskade. Den...
196
00:11:23,808 --> 00:11:25,059
Se engang.
197
00:11:26,519 --> 00:11:27,978
Jeg gør det hele tiden.
198
00:11:29,730 --> 00:11:30,940
Sig intet til dem.
199
00:11:31,857 --> 00:11:32,983
Min mund er lukket.
200
00:11:45,705 --> 00:11:46,956
Jeg ordnede stolen.
201
00:11:58,217 --> 00:11:59,135
Du sidder fast.
202
00:12:00,344 --> 00:12:02,471
-Det ved jeg.
-Øjeblik.
203
00:12:03,723 --> 00:12:04,974
Sådan der.
204
00:12:07,393 --> 00:12:09,353
-Wow.Tak, Ian.
-Intet problem.
205
00:12:09,645 --> 00:12:12,356
Det her, espressomaskinen
og det hele falder fra hinanden.
206
00:12:12,440 --> 00:12:14,525
-Jeg kan ordne det.
-Virkelig?
207
00:12:14,608 --> 00:12:16,402
-Klart.
-Fedt.
208
00:12:16,861 --> 00:12:17,820
Fantastisk.
209
00:12:19,697 --> 00:12:21,365
-Vi ses.
-Ja.
210
00:12:25,703 --> 00:12:28,414
Okay. Ja, mange tak. All right, farvel.
211
00:12:45,264 --> 00:12:48,142
Værsgo, en expresso til dig. Sådan der.
212
00:12:48,225 --> 00:12:51,187
Og hvem vil have...
Hej, vi snakkede lige om dig.
213
00:12:51,729 --> 00:12:52,688
Expresso?
214
00:12:55,733 --> 00:12:58,235
De kopper er så små. Jeg kunne give dig...
215
00:12:58,402 --> 00:13:00,237
-Okay.
-Det hedder espresso.
216
00:13:01,030 --> 00:13:02,364
Med S.
217
00:13:03,574 --> 00:13:04,575
Ud, allesammen.
218
00:13:04,992 --> 00:13:07,161
Okay, men S. Måske hvis jeg var italiener.
219
00:13:08,954 --> 00:13:11,207
Jenny, hvad fanden?
Jeg har lige lavet den.
220
00:13:11,290 --> 00:13:13,751
Du er her ikke for at få venner,
men for at arbejde.
221
00:13:14,126 --> 00:13:17,505
Så gå tilbage til dit bord
og vær den forretningsdreng, jeg hyrede.
222
00:13:17,588 --> 00:13:21,050
Og stop med at sænke produktiviteten.
Festen er slut.
223
00:13:26,472 --> 00:13:29,934
Sikke noget lort. Vi er i kælderen
og vores forældre er ovenpå med vin.
224
00:13:30,309 --> 00:13:33,395
Jeg elsker, at de tror,
at du er en dårlig indflydelse.
225
00:13:33,479 --> 00:13:37,066
Jeg ved det. Din mor er intens.
Hun flipper helt ud.
226
00:13:37,566 --> 00:13:39,568
Hun har min far totalt under tøflen.
227
00:13:39,652 --> 00:13:43,239
Ja, totalt. Det er det samme med min mor.
Hun har totalt min far under tøflen.
228
00:13:44,281 --> 00:13:46,575
-Skal vi udspionere dem?
-Hvorfor?
229
00:13:46,659 --> 00:13:49,870
De udspionerer os, gennemroder vores ting.
230
00:13:51,622 --> 00:13:52,957
Lad os udspionere dem.
231
00:13:54,083 --> 00:13:56,377
Er I klar over,
at jeres datter er manipulerende?
232
00:13:56,460 --> 00:13:57,378
Nej, hun er ej.
233
00:13:58,170 --> 00:13:59,588
Det tror vi heller ikke.
234
00:14:00,840 --> 00:14:01,715
Godt.
235
00:14:03,634 --> 00:14:07,054
Lad os vende tilbage til det,
for maden er klar.
236
00:14:07,137 --> 00:14:11,141
Hvem er klar til
lammekølle a la braiseret?
237
00:14:11,767 --> 00:14:14,103
-Vi er vegetarer.
-Vi er vegetarer.
238
00:14:14,186 --> 00:14:15,688
-Selvfølgelig, er I det.
-Lort.
239
00:14:18,357 --> 00:14:20,526
Der er noget derinde. Se.
240
00:14:21,193 --> 00:14:23,821
Det er sikkert et hemmeligt lager
af stoffer.
241
00:14:41,130 --> 00:14:42,089
Jøsses.
242
00:14:44,508 --> 00:14:46,176
Hej. Vi må tale sammen.
243
00:14:46,468 --> 00:14:47,303
Okay.
244
00:14:47,386 --> 00:14:48,804
-Kom nu, min ven.
-Hej, venner.
245
00:14:48,888 --> 00:14:49,930
Ih, du godeste.
246
00:14:52,641 --> 00:14:53,559
Så...
247
00:14:55,102 --> 00:14:57,354
Jeg har lige fået en kæmpe mulighed.
248
00:14:57,897 --> 00:14:58,731
Kender du TruAir?
249
00:14:58,814 --> 00:15:01,275
-Flyselskabet, ja.
-Ja.
250
00:15:01,358 --> 00:15:03,777
De overvejer at bruge mig
251
00:15:03,861 --> 00:15:07,239
til at skabe og køre en kampagne for dem
her i Canada, fordi de udvider.
252
00:15:07,323 --> 00:15:09,742
-Ved du hvor stort det ville være?
-Det er utroligt.
253
00:15:09,825 --> 00:15:11,827
-Du ville være perfekt til det.
-Ja, ikke?
254
00:15:11,911 --> 00:15:14,496
Præsentationen er i New York.
Så jeg skal flyve i aften.
255
00:15:14,580 --> 00:15:18,000
-Så hvis du kunne tage ungerne...
-Beklager, men det kan jeg ikke.
256
00:15:18,083 --> 00:15:20,461
-Hvorfor ikke?
-Jeg skal i retten i morgen tidligt.
257
00:15:20,544 --> 00:15:22,046
Jeg sidder oppe hele natten.
258
00:15:22,129 --> 00:15:24,715
Og jeg skal lave
Charlies Halloween-kostume.
259
00:15:24,798 --> 00:15:26,759
Jeg har ikke købt nogen af materialerne.
260
00:15:26,842 --> 00:15:29,720
Kan du ikke ringe til Val
eller din søster?
261
00:15:30,387 --> 00:15:33,182
Nej, jeg har prøvet dem og alle andre.
Jeg troede du...
262
00:15:34,141 --> 00:15:38,103
Beklager, Kate. Jeg kan ikke.
Jeg ville ønske, at jeg kunne, men...
263
00:15:40,105 --> 00:15:41,357
Jeg forstår.
264
00:15:41,690 --> 00:15:44,234
Tak for alt dit arbejde i dag.
265
00:15:45,069 --> 00:15:48,030
Det var som at være med i Queer Eye,
men med en heteroseksuel.
266
00:15:49,406 --> 00:15:50,491
Intet problem.
267
00:15:52,743 --> 00:15:54,620
Åh, jeg håber ikke det gør noget.
268
00:15:54,703 --> 00:15:58,248
Jeg satte dine højtalere til,
så du kan spille musik fra din telefon.
269
00:15:59,083 --> 00:16:00,668
Det havde du ikke behøvet.
270
00:16:01,293 --> 00:16:03,420
Her. Lad mig vise dig det.
271
00:16:17,476 --> 00:16:20,020
Du ordner godt nok det hele i dag.
272
00:16:20,104 --> 00:16:22,022
Ikke helt det hele.
273
00:16:22,106 --> 00:16:24,900
Der er stadig noget,
der har brug for opmærksomhed.
274
00:16:28,862 --> 00:16:30,823
Hey, hvad laver I?
275
00:16:30,906 --> 00:16:32,950
Ikke noget. Vi... Musikken.
276
00:16:33,033 --> 00:16:35,619
Den er sat til nu, så...
277
00:16:37,287 --> 00:16:38,288
Musiksystem.
278
00:16:38,914 --> 00:16:40,582
Gå ind på jeres værelser.
279
00:16:40,666 --> 00:16:42,876
Nu. Ind på jeres værelser.
280
00:16:48,590 --> 00:16:50,009
-God sang.
-God sang.
281
00:16:53,804 --> 00:16:55,431
Det falder af benet.
282
00:16:59,101 --> 00:17:01,729
-Hvordan er jeres grøntsager?
-Hvordan tror du?
283
00:17:03,397 --> 00:17:06,900
Okay. Hvis I spiser op, får I en skål is.
284
00:17:08,277 --> 00:17:10,821
-Jeg er ikke et barn.
-Ved I hvad? Det her er til grin.
285
00:17:10,904 --> 00:17:13,532
Tror I seriøst,
at Brenna manipulerer Alice?
286
00:17:13,615 --> 00:17:16,410
Alice gik ikke med rendegraver,
før hun mødte Brenna.
287
00:17:16,493 --> 00:17:19,663
Undskyld mig?
G-strengen var Alices idé, ikke?
288
00:17:19,747 --> 00:17:22,041
Jeg tror, hun har brug for
professionel hjælp.
289
00:17:22,124 --> 00:17:24,752
-Jeg er professionel.
-Professionel hvad?
290
00:17:24,835 --> 00:17:27,212
-Jeg tror ikke, du er kvalificeret...
-Helt ærligt?
291
00:17:28,338 --> 00:17:30,132
-Hvad var det?
-Du godeste.
292
00:17:30,215 --> 00:17:31,216
Du godeste.
293
00:17:38,348 --> 00:17:41,435
Du godeste. Hvad er der galt med dig?
294
00:17:41,518 --> 00:17:43,645
-Du kunne have dræbt hende.
-Er det en pistol?
295
00:17:43,729 --> 00:17:46,356
-Er det en rigtig pistol?
-Nej, den er ikke rigtig.
296
00:17:46,774 --> 00:17:49,401
Er det en rigtig pistol?
Hvor har du den fra?
297
00:17:49,485 --> 00:17:51,779
Hvad fanden foregår her?
298
00:17:51,862 --> 00:17:54,615
-Brenna fik mig til det, jeg sværger.
-Nej, jeg gjorde ej.
299
00:17:55,657 --> 00:17:57,034
Skat, skat.
300
00:17:57,117 --> 00:18:00,079
Har du våben liggende,
som børnene kan lege med?
301
00:18:01,246 --> 00:18:02,247
Lionel.
302
00:18:02,331 --> 00:18:04,374
Jeg er et våben.
303
00:18:06,210 --> 00:18:08,670
-Hvad fanden?
-Vi går nu.
304
00:18:08,754 --> 00:18:10,714
Og du holder din familie væk fra min.
305
00:18:10,798 --> 00:18:12,007
Kom så, lad os gå.
306
00:18:13,675 --> 00:18:14,510
Ud.
307
00:18:41,161 --> 00:18:42,871
Maden er her snart, min ven.
308
00:19:12,526 --> 00:19:13,902
Maden er her.
309
00:19:20,701 --> 00:19:22,703
Smut. Tag til New York.
310
00:19:22,786 --> 00:19:24,538
-Det er Lisa.
-Vent...
311
00:19:25,622 --> 00:19:26,915
Hej, min ven.
312
00:19:26,999 --> 00:19:29,209
Hvad med...Hvad med din retsag?
313
00:19:30,294 --> 00:19:32,838
Jeg snakkede med dommeren
og ændrede datoen.
314
00:19:32,921 --> 00:19:35,382
-Grib chancen.
-Gudskelov.
315
00:19:36,341 --> 00:19:37,384
Nathan...
316
00:19:37,467 --> 00:19:38,802
Jeg har brug for en ting.
317
00:19:43,724 --> 00:19:46,602
Du skal ordne Charlies kostume. Aftale?
318
00:19:46,685 --> 00:19:50,189
Ja, jeg tager mig af kostumet.
Jeg har styr på det.
319
00:19:50,272 --> 00:19:51,732
Hør, spark røv.
320
00:19:51,815 --> 00:19:54,276
Jeg tager ungernes ting,
så forsvinder vi, okay?
321
00:19:55,319 --> 00:19:56,486
Tak.
322
00:20:06,371 --> 00:20:09,041
HVOR ER DU?
323
00:20:09,124 --> 00:20:10,083
Kate.
324
00:20:11,418 --> 00:20:14,004
-Du er lige der.
-Ja, her er jeg.
325
00:20:14,922 --> 00:20:17,090
Hvordan vidste du...
at jeg var med det her fly?
326
00:20:17,716 --> 00:20:18,967
Hvad? Nej.
327
00:20:19,051 --> 00:20:21,803
Det gjorde jeg ikke...
Jeg troede ikke, du...
328
00:20:21,887 --> 00:20:24,640
Nej, jeg præsenterer for TruAir.
Ligesom dig, antager jeg.
329
00:20:25,807 --> 00:20:28,101
Tak, jeg vidste ikke, du var kandidat.
330
00:20:28,602 --> 00:20:32,314
Ja, det var sidste øjeblik,
men man siger ikke nej til et flyselskab.
331
00:20:32,397 --> 00:20:36,485
Nej. Så... føler du dig klar til det?
332
00:20:36,860 --> 00:20:39,112
Nej, jeg føler mig ikke klar. Jeg er klar.
333
00:20:39,196 --> 00:20:40,072
Jamen dog.
334
00:20:41,114 --> 00:20:42,866
-Dig?
-Ja. Laver du sjov?
335
00:20:43,200 --> 00:20:46,328
Jeg er skabt til det her.
Tidligt op, let morgenmad,
336
00:20:46,411 --> 00:20:49,498
-køre præsentationen hjem.
-Og få den drink bagefter.
337
00:20:49,581 --> 00:20:51,083
Lad mig gætte. Med dig?
338
00:20:52,668 --> 00:20:54,294
Har de booket dig på Rococo?
339
00:20:55,295 --> 00:20:56,129
Også dig?
340
00:21:00,092 --> 00:21:03,053
-I det mindste får en af os jobbet.
-Ja, det gør vi vel.
341
00:21:03,136 --> 00:21:04,888
Må den bedste kvinde vinde.
342
00:22:03,822 --> 00:22:05,741
Danske tekster: Anja Molin