1 00:00:06,006 --> 00:00:07,841 Tidligere i Workin' Moms... 2 00:00:08,425 --> 00:00:09,259 Wow. 3 00:00:09,801 --> 00:00:10,927 Brenna bapper slange. 4 00:00:11,011 --> 00:00:14,180 -Hvad om vi alle mødes og spiser middag? -Det er en god idé, Lionel. 5 00:00:14,639 --> 00:00:16,933 Hvis du skal have noget fikset, så ring. 6 00:00:18,059 --> 00:00:19,352 Jeg kan ansætte folk. 7 00:00:19,436 --> 00:00:21,187 Så du kan give mig et job? 8 00:00:21,271 --> 00:00:24,566 Jeg kan sørge for, at du får løn, indtil du er ovenpå igen. 9 00:00:28,486 --> 00:00:30,321 Må jeg invitere dig ud på middag? 10 00:00:30,989 --> 00:00:33,116 -Har du ikke planer? -Ikke længere. 11 00:00:49,716 --> 00:00:52,010 TROR DU, AT VI KAN KYSSE PÅ DIT KONTOR IGEN? 12 00:01:04,689 --> 00:01:05,899 Tja... 13 00:01:05,982 --> 00:01:07,484 Jeg ser, vi har en lille gæst. 14 00:01:07,567 --> 00:01:09,903 Det gør vel ikke noget, at jeg måtte tage hende med. 15 00:01:09,986 --> 00:01:12,739 Min mor er i Palm Springs og jeg kunne ikke finde en sitter. 16 00:01:12,822 --> 00:01:14,824 -Typisk. -Okay. 17 00:01:15,784 --> 00:01:18,870 Det er rart at se jer alle her sammen som en familie. 18 00:01:18,953 --> 00:01:19,996 Ja, det er dejligt. 19 00:01:20,330 --> 00:01:23,708 Måske er det et godt tidspunkt at snakke om jeres fremtid. 20 00:01:23,792 --> 00:01:24,626 Klart. 21 00:01:26,002 --> 00:01:27,921 Fremtid? Tid til beslutninger? 22 00:01:28,338 --> 00:01:30,882 Måske, hvis du er klar, du ved... 23 00:01:31,049 --> 00:01:32,342 Skid eller af potten. 24 00:01:33,510 --> 00:01:35,178 Jeg ville ikke bruge de ord. 25 00:01:35,595 --> 00:01:37,514 At skide ville være at vælge Nathan. 26 00:01:37,597 --> 00:01:40,183 "Af potten" ville være alt andet, ikke? 27 00:01:40,600 --> 00:01:41,893 Hvad sker der? 28 00:01:42,852 --> 00:01:44,896 Hør. Jeg har ikke svaret. Okay? 29 00:01:45,438 --> 00:01:49,526 Nathan, du har været så tålmodig og du gør mit liv så meget bedre. 30 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 Jeg... Hvordan skal jeg...? 31 00:01:55,031 --> 00:01:57,033 Der er noget jeg må ordne først. 32 00:01:57,367 --> 00:01:58,493 Noget eller... 33 00:01:59,661 --> 00:02:00,495 ...nogen? 34 00:02:04,874 --> 00:02:05,708 Noget. 35 00:02:17,595 --> 00:02:19,764 Morgenmad er hurtigere, når man drikker den. 36 00:02:19,848 --> 00:02:21,641 Prøv ikke bælle middagen i aften. 37 00:02:21,724 --> 00:02:24,936 Nå ja, jeg vil være sikker på, at vi er enige i aften. 38 00:02:25,019 --> 00:02:28,189 Ja, Brenna har dårlig indflydelse, så hendes forældre kommer over, 39 00:02:28,273 --> 00:02:30,275 og vi knuser dem. 40 00:02:30,358 --> 00:02:32,110 Fuldstændigt. 41 00:02:32,360 --> 00:02:35,321 Men har vi lært noget, er det, at vi er nødt til 42 00:02:35,405 --> 00:02:37,782 søge konfliktløsning. 43 00:02:37,866 --> 00:02:40,034 Der er intet at løse. Deres datter er problemet. 44 00:02:40,118 --> 00:02:42,328 Stopper hun ikke, må Alice ikke se hende længere. 45 00:02:42,412 --> 00:02:44,706 Vi ved begge, at Brenna er problemet, 46 00:02:44,789 --> 00:02:46,833 men det godtager hendes forældre ikke bare, 47 00:02:46,916 --> 00:02:50,003 så vi må lede dem til at forstå, 48 00:02:50,086 --> 00:02:52,839 at deres datter er ligeså skyldig som Alice. 49 00:02:52,922 --> 00:02:56,509 Så har vi en intelligent samtale, og begge parter er tilfredse. 50 00:02:56,593 --> 00:02:58,303 Fint. Og så knuser vi dem. 51 00:02:58,386 --> 00:03:01,097 Ja, som et fed hvidløg i en suppe af venskab. 52 00:03:08,897 --> 00:03:10,148 -Hej. -Hej. 53 00:03:11,107 --> 00:03:12,150 Sid ned. 54 00:03:14,611 --> 00:03:15,445 Okay. 55 00:03:17,989 --> 00:03:19,782 Nå, hvad så? 56 00:03:20,575 --> 00:03:23,369 Jeg fik et opkald fra hovedkontoret her til morgen. 57 00:03:23,453 --> 00:03:26,080 De gennemgik lønudbetalingerne og fandt uoverensstemmelser, 58 00:03:26,164 --> 00:03:29,334 som jeg må antage, er foretaget af dig, mens jeg var væk. 59 00:03:29,417 --> 00:03:32,879 Har du hyret en "ekstern forretningsdreng"? 60 00:03:36,674 --> 00:03:37,508 Ja. 61 00:03:37,842 --> 00:03:40,595 Jeg havde... brug for... 62 00:03:41,137 --> 00:03:42,138 ...noget eksternt. 63 00:03:43,139 --> 00:03:46,643 Jenny, at betale din eks, der ikke arbejder her, 64 00:03:46,726 --> 00:03:51,272 til et job, der ikke eksisterer, er tyveri. Du har stjålet fra firmaet. 65 00:03:51,481 --> 00:03:54,067 Det... det er det ikke. 66 00:03:54,776 --> 00:03:59,155 Jobbet eksisterer. Han udfører vigtigt arbejde. 67 00:03:59,239 --> 00:04:01,449 Hvis han er vigtig, hvorfor møder han så ikke op? 68 00:04:01,532 --> 00:04:04,619 Tja, ekstern er bare i jobtitlen, så jeg... 69 00:04:05,078 --> 00:04:07,538 Jenny, hvis vi betaler ham, 70 00:04:07,914 --> 00:04:11,459 skal han være her og arbejde effektivt. I dag. 71 00:04:12,252 --> 00:04:13,878 Ellers må jeg fyre dig. 72 00:04:21,761 --> 00:04:24,138 Kate. Jeg har prøvet at få fat på dig. Gæt hvem... 73 00:04:24,222 --> 00:04:26,224 Se den har overskrift, der lige er kommet. 74 00:04:27,433 --> 00:04:29,644 "Smagløs kampagne redder klinik." 75 00:04:29,727 --> 00:04:32,730 -Forbandede Dana Brown. -Nej, det handler om TruAir. 76 00:04:33,481 --> 00:04:35,858 De er her. Mødet blev rykket frem. 77 00:04:36,067 --> 00:04:37,777 Tror du, de har set artiklen? 78 00:04:37,860 --> 00:04:39,112 Så vi har set artiklen. 79 00:04:39,779 --> 00:04:41,531 -Ja, omkring det... -Fribløder-tingen? 80 00:04:41,948 --> 00:04:44,284 -Det var sygt. -Jeg måtte holde pauser i læsningen. 81 00:04:44,617 --> 00:04:48,997 Sagen er, at journalisten, Dana Brown, er ude efter mig. 82 00:04:49,080 --> 00:04:51,291 -Ja, hun er. En brutal overskrift. -Clickbait. 83 00:04:51,374 --> 00:04:53,835 -Men så skifter hun totalt vinkel. -Skifter vinkel? 84 00:04:53,918 --> 00:04:55,545 Siger du, det er en god artikel? 85 00:05:00,800 --> 00:05:01,926 Kate, 86 00:05:02,510 --> 00:05:06,764 vi elskede fribløderkampagnen. Den var så direkte. 87 00:05:06,848 --> 00:05:09,851 Det var råt for usødet, lev med det. 88 00:05:09,934 --> 00:05:12,937 -Jeg skreg, da jeg læste det. Ikke? -Jeg sms'ede mig i kapitaler. 89 00:05:13,021 --> 00:05:15,356 Vi vil høre til din interesse i noget. 90 00:05:15,982 --> 00:05:16,941 Hør væk. 91 00:05:17,025 --> 00:05:20,403 TruAir starter et businessclass-selskab på korte ruter. 92 00:05:20,486 --> 00:05:22,864 Så vi vil naturligvis have base i Toronto, 93 00:05:22,947 --> 00:05:26,117 Indenfor en time kan man komme til Chicago, New York, Montreal, Boston. 94 00:05:26,200 --> 00:05:29,454 Og mindre vigtigt Ottawa, men det er uvigtigt. 95 00:05:29,537 --> 00:05:32,165 Vi skal bruge en kampagne, der fortæller forretningsmænd, 96 00:05:32,248 --> 00:05:35,043 hvorfor de skal vælge TruAir over et lavprisselskab. 97 00:05:35,126 --> 00:05:38,046 Nogen, der kender kassen, men er ligeglad med den. 98 00:05:38,129 --> 00:05:39,881 -Vi tror, det kunne være dig. -Jøsses. 99 00:05:39,964 --> 00:05:40,798 Rosie. 100 00:05:40,882 --> 00:05:44,886 Det kunne jeg godt være interesseret i. 101 00:05:44,969 --> 00:05:47,305 -Ja. -Okay. Du skal være i New York i aften. 102 00:05:47,388 --> 00:05:49,182 -Med et oplæg til vores CEO. -I aften? 103 00:05:49,265 --> 00:05:50,516 -Intet problem. -Rose. 104 00:05:50,600 --> 00:05:53,394 Jeg har mine børn i aften. 105 00:05:56,356 --> 00:05:58,691 Men jeg kan finde en babysitter. 106 00:05:59,317 --> 00:06:02,362 Eller jeg kunne give dem et par knive og lade dem kæmpe til døden. 107 00:06:03,946 --> 00:06:06,074 -Jeg kommer. Jeg tager afsted. -Sejt. 108 00:06:08,868 --> 00:06:12,038 Der er problemet. Alle hængslerne er løse. 109 00:06:12,955 --> 00:06:15,541 -Som om nogen smækker med dem. -Virkelig. 110 00:06:16,667 --> 00:06:18,503 Jeg strammer dem bare og så er du klar. 111 00:06:18,586 --> 00:06:21,005 Du aner ikke, hvor meget jeg sætter pris på det her. 112 00:06:22,048 --> 00:06:23,383 Vil du have en øl. 113 00:06:23,883 --> 00:06:24,801 Klart. 114 00:06:29,555 --> 00:06:30,681 Tak. 115 00:06:32,183 --> 00:06:34,143 -Mor? -Åh nej. 116 00:06:34,227 --> 00:06:35,520 -Mor. -Drenge... 117 00:06:36,145 --> 00:06:38,606 -Hvor er morgenmaden? -Husker I ikke det? 118 00:06:38,940 --> 00:06:42,110 -I spiste to æsker i går. -Du skulle købe mere. 119 00:06:42,193 --> 00:06:44,362 Vi sulter. Vent, hvad er det du har på? 120 00:06:45,154 --> 00:06:47,115 Hvorfor al den makeup? 121 00:06:51,244 --> 00:06:52,161 Og hvem er du? 122 00:06:52,829 --> 00:06:54,205 Det er Mel. 123 00:06:54,497 --> 00:06:57,708 Han hjælper med, at ordne de ting I har ødelagt. 124 00:06:59,168 --> 00:07:00,670 Godt at møde jer, drenge. 125 00:07:04,173 --> 00:07:05,466 Er det din øl, Mel? 126 00:07:06,300 --> 00:07:08,803 -Jeg drikker den. -Nej, Joseph, nej. 127 00:07:08,886 --> 00:07:10,179 Han drikker hele din øl. 128 00:07:13,224 --> 00:07:14,058 Grib. 129 00:07:17,061 --> 00:07:18,229 -Så det sejt ud? -Ja. 130 00:07:18,312 --> 00:07:19,689 -Det føltes godt. -Ja. 131 00:07:24,986 --> 00:07:25,820 Søde unger. 132 00:07:26,654 --> 00:07:28,489 Det må du undskylde. 133 00:07:28,906 --> 00:07:31,367 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre med dem. 134 00:07:31,451 --> 00:07:35,204 Jeg har kendt en del grænsesøgende drenge i min tid. 135 00:07:36,330 --> 00:07:37,623 Må jeg tale med dem? 136 00:07:41,210 --> 00:07:42,879 Hvad sendte hun dig et billede af? 137 00:07:42,962 --> 00:07:44,088 Tja... 138 00:07:45,882 --> 00:07:47,633 I to er nogle lortehoveder, ikke? 139 00:07:48,509 --> 00:07:51,429 For jeg mødte lige to møgunger for et minut siden. 140 00:07:52,013 --> 00:07:54,765 Og den dame ovenpå, hun er en engel. 141 00:07:56,225 --> 00:07:58,519 Så lad os prøve en gang til. 142 00:07:58,603 --> 00:08:01,314 Kammerat, hvorfor prøver du ikke det her igen? 143 00:08:04,734 --> 00:08:05,818 Jeg forstår. 144 00:08:10,865 --> 00:08:12,992 I drenge kender menneskekroppen, ikke? 145 00:08:14,076 --> 00:08:16,746 -Hvad? -Alle muskler og knogler er forbundet. 146 00:08:17,747 --> 00:08:20,249 Og på den måde fungerer det som en familie. 147 00:08:20,500 --> 00:08:22,543 Så hvis en knogle bliver revet løs, 148 00:08:23,044 --> 00:08:24,754 gør det ondt på hele kroppen. 149 00:08:25,296 --> 00:08:26,714 Ligesom en familie. 150 00:08:27,298 --> 00:08:28,925 Hvem fanden er den fyr? 151 00:08:30,635 --> 00:08:33,721 Jeg forstår, at I går gennem en fase. Jeg forstår. 152 00:08:34,555 --> 00:08:37,683 Men hvis I vil teste nogens grænser... 153 00:08:39,060 --> 00:08:41,437 -Hvad fanden laver du? -Så test mine. 154 00:08:42,522 --> 00:08:43,856 For jeg har ingen. 155 00:08:48,277 --> 00:08:49,111 Jøsses. 156 00:08:49,195 --> 00:08:51,030 Du godeste. 157 00:08:51,489 --> 00:08:52,573 -Hvad? -Ja. 158 00:08:52,657 --> 00:08:53,741 Ja. 159 00:08:53,824 --> 00:08:55,326 Ser I det? 160 00:08:55,409 --> 00:08:56,661 Det er jer to. 161 00:08:56,744 --> 00:09:01,457 Og hvis ikke i retter ind, medfører det en masse smerte. 162 00:09:06,003 --> 00:09:08,089 Så hvad skal jeg lave her? 163 00:09:08,172 --> 00:09:11,717 Dit job er, at lade som om du ved, hvad du laver, så jeg kan beholde mit job. 164 00:09:11,801 --> 00:09:14,929 Bare lad være med at være i vejen eller genere nogen. 165 00:09:16,430 --> 00:09:17,557 Her er dit bord. 166 00:09:18,516 --> 00:09:20,518 Hvorfor har alle andre end jeg en computer? 167 00:09:21,227 --> 00:09:23,771 Vil du have en computer, er det her din computer. 168 00:09:29,193 --> 00:09:31,779 -Min stol er i stykker. -Så lav den. 169 00:09:44,584 --> 00:09:47,211 Hej Dana. Jeg så din seneste artikel. 170 00:09:47,295 --> 00:09:50,339 Beklager. Journalister får ikke lov at lave deres egne overskrifter. 171 00:09:50,423 --> 00:09:54,051 Jeg har brug for god omtale, så tak. 172 00:09:54,385 --> 00:09:57,972 Det er din fortjeneste. Friblødningen var sejt. 173 00:09:58,889 --> 00:10:02,435 -Godt arbejde. Charlie kunne lære noget. -Det er for tidligt. 174 00:10:02,977 --> 00:10:03,978 Undskyld. 175 00:10:04,061 --> 00:10:06,480 Hvis det var sket med Charlie, var jeg flippet ud. 176 00:10:06,564 --> 00:10:08,024 Det er helt i orden. 177 00:10:09,942 --> 00:10:10,776 Beklager. 178 00:10:12,153 --> 00:10:13,404 -Tak. Farvel. -Farvel. 179 00:10:23,205 --> 00:10:25,082 Hej Mike, det er mig. 180 00:10:26,167 --> 00:10:29,712 Beklager, min opførsel den anden dag. Der dukkede noget op... 181 00:10:29,837 --> 00:10:33,090 Men jeg har nyheder og vil gerne høre dine tanker. 182 00:10:36,177 --> 00:10:38,554 Jeg kører. Ring til mig, din stiverik. 183 00:10:49,607 --> 00:10:50,816 -Sig det. -Du siger det. 184 00:10:50,900 --> 00:10:52,526 Nej. Hvorfor vil... 185 00:10:53,152 --> 00:10:55,029 -Undskyld, mor. -Ja, undskyld. 186 00:10:56,739 --> 00:10:58,407 Sig det, som om I mener det. 187 00:10:59,867 --> 00:11:01,077 -Undskyld. -Undskyld. 188 00:11:02,328 --> 00:11:03,537 Undskyld for hvad? 189 00:11:03,621 --> 00:11:05,873 -At pisse i haven. -Respektløshed overfor dig. 190 00:11:08,334 --> 00:11:10,586 -Tak, drenge. -Løb. 191 00:11:12,088 --> 00:11:13,297 Små egern. 192 00:11:14,590 --> 00:11:16,175 -Hvordan fik du... -Det er intet. 193 00:11:16,967 --> 00:11:18,886 Nogle mennesker skal bare overtales. 194 00:11:19,220 --> 00:11:20,513 Jamen dog. Din tommel. 195 00:11:20,596 --> 00:11:23,015 Det er en gammel hockeyskade. Den... 196 00:11:23,808 --> 00:11:25,059 Se engang. 197 00:11:26,519 --> 00:11:27,978 Jeg gør det hele tiden. 198 00:11:29,730 --> 00:11:30,940 Sig intet til dem. 199 00:11:31,857 --> 00:11:32,983 Min mund er lukket. 200 00:11:45,705 --> 00:11:46,956 Jeg ordnede stolen. 201 00:11:58,217 --> 00:11:59,135 Du sidder fast. 202 00:12:00,344 --> 00:12:02,471 -Det ved jeg. -Øjeblik. 203 00:12:03,723 --> 00:12:04,974 Sådan der. 204 00:12:07,393 --> 00:12:09,353 -Wow.Tak, Ian. -Intet problem. 205 00:12:09,645 --> 00:12:12,356 Det her, espressomaskinen og det hele falder fra hinanden. 206 00:12:12,440 --> 00:12:14,525 -Jeg kan ordne det. -Virkelig? 207 00:12:14,608 --> 00:12:16,402 -Klart. -Fedt. 208 00:12:16,861 --> 00:12:17,820 Fantastisk. 209 00:12:19,697 --> 00:12:21,365 -Vi ses. -Ja. 210 00:12:25,703 --> 00:12:28,414 Okay. Ja, mange tak. All right, farvel. 211 00:12:45,264 --> 00:12:48,142 Værsgo, en expresso til dig. Sådan der. 212 00:12:48,225 --> 00:12:51,187 Og hvem vil have... Hej, vi snakkede lige om dig. 213 00:12:51,729 --> 00:12:52,688 Expresso? 214 00:12:55,733 --> 00:12:58,235 De kopper er så små. Jeg kunne give dig... 215 00:12:58,402 --> 00:13:00,237 -Okay. -Det hedder espresso. 216 00:13:01,030 --> 00:13:02,364 Med S. 217 00:13:03,574 --> 00:13:04,575 Ud, allesammen. 218 00:13:04,992 --> 00:13:07,161 Okay, men S. Måske hvis jeg var italiener. 219 00:13:08,954 --> 00:13:11,207 Jenny, hvad fanden? Jeg har lige lavet den. 220 00:13:11,290 --> 00:13:13,751 Du er her ikke for at få venner, men for at arbejde. 221 00:13:14,126 --> 00:13:17,505 Så gå tilbage til dit bord og vær den forretningsdreng, jeg hyrede. 222 00:13:17,588 --> 00:13:21,050 Og stop med at sænke produktiviteten. Festen er slut. 223 00:13:26,472 --> 00:13:29,934 Sikke noget lort. Vi er i kælderen og vores forældre er ovenpå med vin. 224 00:13:30,309 --> 00:13:33,395 Jeg elsker, at de tror, at du er en dårlig indflydelse. 225 00:13:33,479 --> 00:13:37,066 Jeg ved det. Din mor er intens. Hun flipper helt ud. 226 00:13:37,566 --> 00:13:39,568 Hun har min far totalt under tøflen. 227 00:13:39,652 --> 00:13:43,239 Ja, totalt. Det er det samme med min mor. Hun har totalt min far under tøflen. 228 00:13:44,281 --> 00:13:46,575 -Skal vi udspionere dem? -Hvorfor? 229 00:13:46,659 --> 00:13:49,870 De udspionerer os, gennemroder vores ting. 230 00:13:51,622 --> 00:13:52,957 Lad os udspionere dem. 231 00:13:54,083 --> 00:13:56,377 Er I klar over, at jeres datter er manipulerende? 232 00:13:56,460 --> 00:13:57,378 Nej, hun er ej. 233 00:13:58,170 --> 00:13:59,588 Det tror vi heller ikke. 234 00:14:00,840 --> 00:14:01,715 Godt. 235 00:14:03,634 --> 00:14:07,054 Lad os vende tilbage til det, for maden er klar. 236 00:14:07,137 --> 00:14:11,141 Hvem er klar til lammekølle a la braiseret? 237 00:14:11,767 --> 00:14:14,103 -Vi er vegetarer. -Vi er vegetarer. 238 00:14:14,186 --> 00:14:15,688 -Selvfølgelig, er I det. -Lort. 239 00:14:18,357 --> 00:14:20,526 Der er noget derinde. Se. 240 00:14:21,193 --> 00:14:23,821 Det er sikkert et hemmeligt lager af stoffer. 241 00:14:41,130 --> 00:14:42,089 Jøsses. 242 00:14:44,508 --> 00:14:46,176 Hej. Vi må tale sammen. 243 00:14:46,468 --> 00:14:47,303 Okay. 244 00:14:47,386 --> 00:14:48,804 -Kom nu, min ven. -Hej, venner. 245 00:14:48,888 --> 00:14:49,930 Ih, du godeste. 246 00:14:52,641 --> 00:14:53,559 Så... 247 00:14:55,102 --> 00:14:57,354 Jeg har lige fået en kæmpe mulighed. 248 00:14:57,897 --> 00:14:58,731 Kender du TruAir? 249 00:14:58,814 --> 00:15:01,275 -Flyselskabet, ja. -Ja. 250 00:15:01,358 --> 00:15:03,777 De overvejer at bruge mig 251 00:15:03,861 --> 00:15:07,239 til at skabe og køre en kampagne for dem her i Canada, fordi de udvider. 252 00:15:07,323 --> 00:15:09,742 -Ved du hvor stort det ville være? -Det er utroligt. 253 00:15:09,825 --> 00:15:11,827 -Du ville være perfekt til det. -Ja, ikke? 254 00:15:11,911 --> 00:15:14,496 Præsentationen er i New York. Så jeg skal flyve i aften. 255 00:15:14,580 --> 00:15:18,000 -Så hvis du kunne tage ungerne... -Beklager, men det kan jeg ikke. 256 00:15:18,083 --> 00:15:20,461 -Hvorfor ikke? -Jeg skal i retten i morgen tidligt. 257 00:15:20,544 --> 00:15:22,046 Jeg sidder oppe hele natten. 258 00:15:22,129 --> 00:15:24,715 Og jeg skal lave Charlies Halloween-kostume. 259 00:15:24,798 --> 00:15:26,759 Jeg har ikke købt nogen af materialerne. 260 00:15:26,842 --> 00:15:29,720 Kan du ikke ringe til Val eller din søster? 261 00:15:30,387 --> 00:15:33,182 Nej, jeg har prøvet dem og alle andre. Jeg troede du... 262 00:15:34,141 --> 00:15:38,103 Beklager, Kate. Jeg kan ikke. Jeg ville ønske, at jeg kunne, men... 263 00:15:40,105 --> 00:15:41,357 Jeg forstår. 264 00:15:41,690 --> 00:15:44,234 Tak for alt dit arbejde i dag. 265 00:15:45,069 --> 00:15:48,030 Det var som at være med i Queer Eye, men med en heteroseksuel. 266 00:15:49,406 --> 00:15:50,491 Intet problem. 267 00:15:52,743 --> 00:15:54,620 Åh, jeg håber ikke det gør noget. 268 00:15:54,703 --> 00:15:58,248 Jeg satte dine højtalere til, så du kan spille musik fra din telefon. 269 00:15:59,083 --> 00:16:00,668 Det havde du ikke behøvet. 270 00:16:01,293 --> 00:16:03,420 Her. Lad mig vise dig det. 271 00:16:17,476 --> 00:16:20,020 Du ordner godt nok det hele i dag. 272 00:16:20,104 --> 00:16:22,022 Ikke helt det hele. 273 00:16:22,106 --> 00:16:24,900 Der er stadig noget, der har brug for opmærksomhed. 274 00:16:28,862 --> 00:16:30,823 Hey, hvad laver I? 275 00:16:30,906 --> 00:16:32,950 Ikke noget. Vi... Musikken. 276 00:16:33,033 --> 00:16:35,619 Den er sat til nu, så... 277 00:16:37,287 --> 00:16:38,288 Musiksystem. 278 00:16:38,914 --> 00:16:40,582 Gå ind på jeres værelser. 279 00:16:40,666 --> 00:16:42,876 Nu. Ind på jeres værelser. 280 00:16:48,590 --> 00:16:50,009 -God sang. -God sang. 281 00:16:53,804 --> 00:16:55,431 Det falder af benet. 282 00:16:59,101 --> 00:17:01,729 -Hvordan er jeres grøntsager? -Hvordan tror du? 283 00:17:03,397 --> 00:17:06,900 Okay. Hvis I spiser op, får I en skål is. 284 00:17:08,277 --> 00:17:10,821 -Jeg er ikke et barn. -Ved I hvad? Det her er til grin. 285 00:17:10,904 --> 00:17:13,532 Tror I seriøst, at Brenna manipulerer Alice? 286 00:17:13,615 --> 00:17:16,410 Alice gik ikke med rendegraver, før hun mødte Brenna. 287 00:17:16,493 --> 00:17:19,663 Undskyld mig? G-strengen var Alices idé, ikke? 288 00:17:19,747 --> 00:17:22,041 Jeg tror, hun har brug for professionel hjælp. 289 00:17:22,124 --> 00:17:24,752 -Jeg er professionel. -Professionel hvad? 290 00:17:24,835 --> 00:17:27,212 -Jeg tror ikke, du er kvalificeret... -Helt ærligt? 291 00:17:28,338 --> 00:17:30,132 -Hvad var det? -Du godeste. 292 00:17:30,215 --> 00:17:31,216 Du godeste. 293 00:17:38,348 --> 00:17:41,435 Du godeste. Hvad er der galt med dig? 294 00:17:41,518 --> 00:17:43,645 -Du kunne have dræbt hende. -Er det en pistol? 295 00:17:43,729 --> 00:17:46,356 -Er det en rigtig pistol? -Nej, den er ikke rigtig. 296 00:17:46,774 --> 00:17:49,401 Er det en rigtig pistol? Hvor har du den fra? 297 00:17:49,485 --> 00:17:51,779 Hvad fanden foregår her? 298 00:17:51,862 --> 00:17:54,615 -Brenna fik mig til det, jeg sværger. -Nej, jeg gjorde ej. 299 00:17:55,657 --> 00:17:57,034 Skat, skat. 300 00:17:57,117 --> 00:18:00,079 Har du våben liggende, som børnene kan lege med? 301 00:18:01,246 --> 00:18:02,247 Lionel. 302 00:18:02,331 --> 00:18:04,374 Jeg er et våben. 303 00:18:06,210 --> 00:18:08,670 -Hvad fanden? -Vi går nu. 304 00:18:08,754 --> 00:18:10,714 Og du holder din familie væk fra min. 305 00:18:10,798 --> 00:18:12,007 Kom så, lad os gå. 306 00:18:13,675 --> 00:18:14,510 Ud. 307 00:18:41,161 --> 00:18:42,871 Maden er her snart, min ven. 308 00:19:12,526 --> 00:19:13,902 Maden er her. 309 00:19:20,701 --> 00:19:22,703 Smut. Tag til New York. 310 00:19:22,786 --> 00:19:24,538 -Det er Lisa. -Vent... 311 00:19:25,622 --> 00:19:26,915 Hej, min ven. 312 00:19:26,999 --> 00:19:29,209 Hvad med...Hvad med din retsag? 313 00:19:30,294 --> 00:19:32,838 Jeg snakkede med dommeren og ændrede datoen. 314 00:19:32,921 --> 00:19:35,382 -Grib chancen. -Gudskelov. 315 00:19:36,341 --> 00:19:37,384 Nathan... 316 00:19:37,467 --> 00:19:38,802 Jeg har brug for en ting. 317 00:19:43,724 --> 00:19:46,602 Du skal ordne Charlies kostume. Aftale? 318 00:19:46,685 --> 00:19:50,189 Ja, jeg tager mig af kostumet. Jeg har styr på det. 319 00:19:50,272 --> 00:19:51,732 Hør, spark røv. 320 00:19:51,815 --> 00:19:54,276 Jeg tager ungernes ting, så forsvinder vi, okay? 321 00:19:55,319 --> 00:19:56,486 Tak. 322 00:20:06,371 --> 00:20:09,041 HVOR ER DU? 323 00:20:09,124 --> 00:20:10,083 Kate. 324 00:20:11,418 --> 00:20:14,004 -Du er lige der. -Ja, her er jeg. 325 00:20:14,922 --> 00:20:17,090 Hvordan vidste du... at jeg var med det her fly? 326 00:20:17,716 --> 00:20:18,967 Hvad? Nej. 327 00:20:19,051 --> 00:20:21,803 Det gjorde jeg ikke... Jeg troede ikke, du... 328 00:20:21,887 --> 00:20:24,640 Nej, jeg præsenterer for TruAir. Ligesom dig, antager jeg. 329 00:20:25,807 --> 00:20:28,101 Tak, jeg vidste ikke, du var kandidat. 330 00:20:28,602 --> 00:20:32,314 Ja, det var sidste øjeblik, men man siger ikke nej til et flyselskab. 331 00:20:32,397 --> 00:20:36,485 Nej. Så... føler du dig klar til det? 332 00:20:36,860 --> 00:20:39,112 Nej, jeg føler mig ikke klar. Jeg er klar. 333 00:20:39,196 --> 00:20:40,072 Jamen dog. 334 00:20:41,114 --> 00:20:42,866 -Dig? -Ja. Laver du sjov? 335 00:20:43,200 --> 00:20:46,328 Jeg er skabt til det her. Tidligt op, let morgenmad, 336 00:20:46,411 --> 00:20:49,498 -køre præsentationen hjem. -Og få den drink bagefter. 337 00:20:49,581 --> 00:20:51,083 Lad mig gætte. Med dig? 338 00:20:52,668 --> 00:20:54,294 Har de booket dig på Rococo? 339 00:20:55,295 --> 00:20:56,129 Også dig? 340 00:21:00,092 --> 00:21:03,053 -I det mindste får en af os jobbet. -Ja, det gør vi vel. 341 00:21:03,136 --> 00:21:04,888 Må den bedste kvinde vinde. 342 00:22:03,822 --> 00:22:05,741 Danske tekster: Anja Molin