1 00:00:06,006 --> 00:00:07,757 Στα προηγούμενα... 2 00:00:07,841 --> 00:00:11,302 -Πώς σου φαίνεται; -Τι υπέροχο σταυρικό! 3 00:00:12,512 --> 00:00:13,346 Παιδικό. 4 00:00:14,264 --> 00:00:15,306 Τι είπα εγώ; 5 00:00:15,390 --> 00:00:18,977 Μόλις σε μήνυσα για σεξουαλική παρενόχληση, φιλενάδα.. 6 00:00:19,519 --> 00:00:24,607 Μα... γιατί να κάνεις κάτι τέτοιο; Δημητριακά και μεξικάνικη σάλτσα!7 7 00:00:24,691 --> 00:00:27,777 -Το όπλο μου είναι; Δώσ' το μου! -Είναι αυτοάμυνα! 8 00:00:28,069 --> 00:00:28,945 Ξεκουμπίσου! 9 00:00:38,455 --> 00:00:39,914 Εντάξει, έρχομαι! 10 00:00:39,998 --> 00:00:41,374 Πάψε! Σ' ακούω! 11 00:00:43,626 --> 00:00:45,795 Μήπως να έκανες πιο πολλή φασαρία; 12 00:00:46,171 --> 00:00:47,172 Γιατί; 13 00:00:47,255 --> 00:00:48,131 Γιατί; 14 00:00:49,632 --> 00:00:50,592 Τι θέλεις; 15 00:00:51,217 --> 00:00:53,303 -Είστε η Κέιτ Φόστερ; -Γιατί; 16 00:00:53,386 --> 00:00:55,555 Θέλω "ναι" ή "όχι" για να πω παρακάτω. 17 00:00:55,972 --> 00:00:57,098 Θεέ μου! 18 00:00:57,182 --> 00:00:59,184 -Θα μου επιδώσεις κλήτευση; -Όχι! 19 00:00:59,684 --> 00:01:01,519 -Καλώς, είμαι η Κ... -Ορίστε η κλήτευση. 20 00:01:01,603 --> 00:01:03,688 -Μην το πεις! -Σας επιδόθηκε η κλήτευση. 21 00:01:03,772 --> 00:01:05,190 Σήκω φύγε από δω! 22 00:01:06,608 --> 00:01:07,442 Στρίβε! 23 00:01:15,492 --> 00:01:17,285 Μάλλον η μαμά είναι αρπακτικό. 24 00:01:24,292 --> 00:01:25,543 -Γεια. -Γεια σου. 25 00:01:25,627 --> 00:01:29,589 -Συγγνώμη που άργησα. Πάμε μέσα και... -Συμβαίνει κάτι; Είσαι καλά; 26 00:01:29,881 --> 00:01:30,882 Ναι, απλώς... 27 00:01:30,924 --> 00:01:32,425 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ NETFLIX 28 00:01:32,884 --> 00:01:35,970 Μια μικρή αναποδιά στη δουλειά., μια εργασιακή αγωγή. 29 00:01:36,471 --> 00:01:38,223 Περίπου. Θα τη βρω την άκρη. 30 00:01:38,306 --> 00:01:39,474 Μηνύεις κάποιον; 31 00:01:39,891 --> 00:01:41,142 Όχι, δεν μηνύω. 32 00:01:41,893 --> 00:01:43,269 Σε μηνύουν εσένα; 33 00:01:43,353 --> 00:01:44,229 Ναι. 34 00:01:45,396 --> 00:01:49,776 -Είμαι δικηγόρος. Μπορώ να βοηθήσω. -Πίστεψε με, δεν θες να μπλέξεις εδώ. 35 00:01:49,859 --> 00:01:51,236 Κι όμως, θέλω. 36 00:01:52,153 --> 00:01:53,446 Είναι ντροπιαστικό. 37 00:01:53,822 --> 00:01:54,864 Δεν σε κρίνω. 38 00:01:54,948 --> 00:01:56,116 Έλα, πες μου. 39 00:01:57,784 --> 00:01:58,618 Εντάξει. 40 00:02:07,252 --> 00:02:08,711 Σεξουαλική παρενόχληση; 41 00:02:08,795 --> 00:02:11,297 -Είπες, δεν θα κρίνεις! -Συγγνώμη, απλώς... 42 00:02:12,132 --> 00:02:13,341 Ο γιος του Ρίτσαρντ; 43 00:02:13,550 --> 00:02:15,885 -Ο Φόρεστ με την πόσθη; -Ναι, αυτός. 44 00:02:16,469 --> 00:02:19,597 Ούτε καν βγάζει νόημα γιατί το κάνει. 45 00:02:19,681 --> 00:02:24,227 Ήταν μια τελείως συναινετική, σχετικά υγιής σχέση. 46 00:02:24,310 --> 00:02:27,730 -Όμως δούλευε για σένα; -Όντως δούλευε για μένα, ναι. 47 00:02:27,814 --> 00:02:28,815 Απερίσκεπτο. 48 00:02:28,898 --> 00:02:29,858 Εντάξει. 49 00:02:29,941 --> 00:02:33,361 Να τι συμβαίνει όταν τα φτιάχνεις με έναν 22χρονο. 50 00:02:34,237 --> 00:02:35,113 Κέιτ! 51 00:02:36,322 --> 00:02:37,448 Δεν είναι 22 ετών. 52 00:02:38,533 --> 00:02:40,243 Μα... Αυτός... 53 00:02:41,661 --> 00:02:42,495 Θεέ μου! 54 00:02:43,746 --> 00:02:44,581 Εντάξει. 55 00:02:46,249 --> 00:02:47,333 Θα σε ξεμπλέξω. 56 00:02:48,418 --> 00:02:49,335 Το υπόσχομαι. 57 00:02:51,337 --> 00:02:55,508 Θα προσπαθήσω, αλλά σινεμά και έξοδο για φαγητό μόνος μου; 58 00:02:55,842 --> 00:02:57,010 Θα μοιάζω μίζερος. 59 00:02:57,093 --> 00:03:00,972 Όχι, θα μοιάζεις άνετος στο πετσί σου. Οι γυναίκες το γουστάρουν. 60 00:03:01,055 --> 00:03:02,724 Εντάξει, θα το κάνω. 61 00:03:02,807 --> 00:03:05,351 Τέλεια. Περιμένω αναφορά την άλλη βδομάδα. 62 00:03:08,688 --> 00:03:11,107 -Το πήγες στην αστυνομία; -Ορίστε; 63 00:03:11,191 --> 00:03:12,192 Το όπλο. 64 00:03:12,275 --> 00:03:16,362 Ναι, το πήγα, συμπλήρωσα όλα τα έντυπα, τα πάντα. 65 00:03:19,490 --> 00:03:21,159 Πολύ γενναίο εκ μέρους σου. 66 00:03:21,284 --> 00:03:23,369 Όλο επαναλαμβάνεται στο μυαλό μου. 67 00:03:23,453 --> 00:03:27,123 Αλήθεια, έδειχνες τόσο άνετη όσο το κρατούσες εκείνο το πράγμα. 68 00:03:31,711 --> 00:03:32,587 Ελεύθερο! 69 00:03:33,129 --> 00:03:33,963 Πάμε. 70 00:03:34,839 --> 00:03:37,133 -Τι; -Ωραία στάση. 71 00:03:37,217 --> 00:03:41,262 Όσο πιο σφιχτή η λαβή, τόσο μεγαλύτερος ο έλεγχος στην ανάκρουση. 72 00:03:41,346 --> 00:03:42,805 -Πώς το νιώθεις; -Τέλεια. 73 00:03:43,348 --> 00:03:44,474 Πραγματικά τέλεια. 74 00:03:57,654 --> 00:03:58,988 Να σε ρωτήσω κάτι; 75 00:03:59,822 --> 00:04:03,451 Πόσο πολύ αγαπάς τον Χριστό; 76 00:04:04,827 --> 00:04:06,329 Ποτέ δεν το έχω μετρήσει. 77 00:04:06,537 --> 00:04:09,165 Εγώ, ας πούμε, αγαπώ τον Ντόναλντ Σάντερλαντ, 78 00:04:09,249 --> 00:04:11,960 αλλά δεν θα στηθώ μπροστά στο ξενοδοχείο του. 79 00:04:13,169 --> 00:04:14,170 Δηλαδή... 80 00:04:16,422 --> 00:04:17,840 νιώθεις άβολα. 81 00:04:17,924 --> 00:04:21,219 Είμαι σίγουρη ότι ο Χριστός είναι καλό παλικάρι. 82 00:04:22,095 --> 00:04:25,431 Αλλά ψέματα δεν θα πω. Λίγο αηδιάζω με όσους τον αγαπούν. 83 00:04:25,890 --> 00:04:26,808 Το κατανοώ. 84 00:04:34,732 --> 00:04:35,566 Κοίτα... 85 00:04:35,984 --> 00:04:38,820 Όταν ήμουν μικρή, οι δικοί μου ήταν θρήσκοι. 86 00:04:39,153 --> 00:04:40,780 Κι εγώ το έβρισκα παράξενο. 87 00:04:42,323 --> 00:04:44,909 Όμως μετά... όσο δεν έμενα έγκυος, 88 00:04:44,993 --> 00:04:48,579 σκέφτηκα ότι ίσως η προσευχή βοηθάει. 89 00:04:49,038 --> 00:04:50,081 Κι έτσι ξεκίνησα. 90 00:04:51,207 --> 00:04:52,458 Και μετά συνέβη αυτό. 91 00:04:55,169 --> 00:04:59,882 -Τώρα πια δεν μπορώ να σταματήσω, Φράνκι. -Αυτό μοιάζει με δεισιδαιμονία. 92 00:04:59,966 --> 00:05:01,467 Όχι, είναι κάτι παραπάνω. 93 00:05:02,719 --> 00:05:04,971 Μ' αρέσει πώς νιώθω με την πίστη μου. 94 00:05:05,638 --> 00:05:09,475 Μου αρέσει που έχω μια κοινότητα, μια οικογένεια. 95 00:05:09,851 --> 00:05:11,227 Μα έχεις οικογένεια. 96 00:05:12,312 --> 00:05:18,067 Εμένα, την Τζι, τη Ρόντα, την Τζούνιπερ. Ξέρω, αυτήν αργείς λίγο την αγαπήσεις. 97 00:05:20,278 --> 00:05:23,656 Ίσως αν περνούσαμε παραπάνω χρόνο μαζί... Να φάμε παρέα. 98 00:05:24,615 --> 00:05:25,450 Εντάξει. 99 00:05:25,992 --> 00:05:28,995 Απλώς με το μαλακό σχετικά με τον Χριστό... 100 00:05:29,329 --> 00:05:31,664 -Γιατί... -Θα αποφεύγω τη γλωσσολαλιά. 101 00:05:32,040 --> 00:05:32,874 Σύμφωνες. 102 00:05:33,666 --> 00:05:34,500 Καληνύχτα. 103 00:05:36,544 --> 00:05:37,378 Καληνύχτα. 104 00:05:55,146 --> 00:05:57,148 ΜΑΪΚ ΝΑ ΣΕ ΚΛΕΨΩ ΓΙΑ ΒΡΑΔΙΝΟ ΑΠΟΨΕ; 105 00:05:57,231 --> 00:05:58,608 -Τι είναι; -Τίποτα. 106 00:05:58,691 --> 00:06:01,611 Να πάρω στο σχολείο; Θα αργήσω να πάω για τον Τσάρλι; 107 00:06:01,694 --> 00:06:05,531 Μην ανησυχείς. Αν ο Φόρεστ είναι τόσο βλάκας όσο λες, δεν αργούμε. 108 00:06:10,078 --> 00:06:13,081 Ξέρεις κάτι; Πες στη μητέρα σου να πάρει τον Τσάρλι. 109 00:06:13,164 --> 00:06:14,207 Τι; Γιατί; 110 00:06:14,290 --> 00:06:17,919 -Δεν ήξερα ότι πήρε την Τζίνι Κέλι. -Ποια είναι... Την ξέρεις; 111 00:06:18,294 --> 00:06:19,879 Όλοι την ξέρουν. Είναι... 112 00:06:19,962 --> 00:06:20,797 Η καλύτερη. 113 00:06:21,631 --> 00:06:22,632 Καθίστε. 114 00:06:23,841 --> 00:06:27,345 Απόρροια ανάρμοστης σεξουαλικής σχέσης στον χώρο εργασίας, 115 00:06:27,428 --> 00:06:32,266 ο κ. Γκρίνγουντ ζητά αποζημίωση για ψυχική οδύνη, ύψους 50.000 δολαρίων. 116 00:06:32,725 --> 00:06:37,397 Ο σκοπός αυτής της εξέτασης είναι να βρεθεί λύση, ώστε να αποφευχθεί η δίκη. 117 00:06:37,814 --> 00:06:39,190 Δις Κέλι, παρακαλώ. 118 00:06:39,649 --> 00:06:43,861 Κα Φόστερ, είναι σωστό ότι οι απαιτήσεις της θέσης του κ. Γκρίνγουντ 119 00:06:43,945 --> 00:06:46,531 ήταν να σας παρέχει κάθε υπηρεσία 120 00:06:46,614 --> 00:06:50,243 έξω από το γραφείο και πέρα από τις ώρες εννιά με πέντε; 121 00:06:50,326 --> 00:06:52,453 Αρωγή, όχι υπηρεσία. 122 00:06:52,537 --> 00:06:57,750 Θεωρείτε ότι δημιουργήσατε περιβάλλον όπου ο κ. Γκρίνγουντ ίσως δυσκολευόταν 123 00:06:57,834 --> 00:07:02,088 να διακρίνει ποιες ανάγκες ήταν επαγγελματικές, και ποιες... σαρκικές; 124 00:07:02,755 --> 00:07:05,383 Μόνο ένας παντελώς ηλίθιος αγνοεί τη διαφορά. 125 00:07:05,466 --> 00:07:06,467 Εσύ είσαι ηλίθια. 126 00:07:07,135 --> 00:07:09,303 Τη βραδιά που ολοκληρώθηκε η σχέση, 127 00:07:09,387 --> 00:07:11,180 ο κ. Γκρίνγουντ ήρθε σπίτι σας 128 00:07:11,264 --> 00:07:13,683 με την πρόφαση μιας εργασιακής κλήσης. 129 00:07:13,766 --> 00:07:15,810 Η πελάτισσά μου δεν θυμάται την κλήση. 130 00:07:15,893 --> 00:07:17,270 -Καθόλου. -Τη θυμάσαι. 131 00:07:17,353 --> 00:07:20,148 Είχες γενέθλια. Είπες πως δεν μπορώ να μην έρθω. 132 00:07:20,815 --> 00:07:24,444 Συνεπώς, από εκείνη τη στιγμή ο νεαρός κ. Γκρίνγουντ δεν είχε επιλογή 133 00:07:24,527 --> 00:07:29,031 παρά να θεωρεί ότι οι σεξουαλικές χάρες ήταν προϋπόθεση για την εργασία του. 134 00:07:29,282 --> 00:07:32,743 Αν δεν έχετε απομαγνητοφώνηση της κλήσης, δεν έχετε έρεισμα. 135 00:07:32,827 --> 00:07:33,828 Κανένα. Ούτε μισό. 136 00:07:33,911 --> 00:07:40,334 Ποια είναι η επίσημη πολιτική για σχέσεις και σεξουαλική παρενόχληση στην εταιρεία; 137 00:07:40,418 --> 00:07:42,920 Εμείς... έχουμε... 138 00:07:43,588 --> 00:07:46,382 Δεν έχει δακτυλογραφηθεί... Δεν έχουμε πολιτική. 139 00:07:46,466 --> 00:07:49,927 Γιατί αυτό θα σας χαλούσε όλο το σχέδιο. 140 00:07:50,261 --> 00:07:53,973 Ας μαντέψω. Η κούκλα από δω θεωρεί ότι έχω εταιρεία δημοσίων σχέσεων 141 00:07:54,056 --> 00:07:57,226 για να στρατολογώ νεαρούς βοηθούς για σεξουαλική υποτέλεια... 142 00:07:57,310 --> 00:07:58,227 Πάψε να μιλάς. 143 00:07:58,311 --> 00:08:00,605 Το ήξερα. Μου έδωσες το γάλα σου για να εθιστώ. 144 00:08:02,231 --> 00:08:03,649 Να ζητήσω διάλειμμα; 145 00:08:04,066 --> 00:08:05,401 Ναι, καλή ιδέα. 146 00:08:13,493 --> 00:08:15,745 Όχι! 147 00:08:15,828 --> 00:08:18,039 Πώς τολμά; Στο σπίτι μας; 148 00:08:18,122 --> 00:08:19,749 Δεν το νομίζω. Όχι... 149 00:08:19,832 --> 00:08:20,917 -Τίποτα. -Τι; 150 00:08:21,501 --> 00:08:24,629 -Τέλειος ο κλιματισμός κάτω. -Τι; Ποιος νοιάζεται; 151 00:08:24,712 --> 00:08:28,090 -Τι είναι αυτό; -Φοβερή ερώτηση. Θα σου πω τι δεν είναι. 152 00:08:28,716 --> 00:08:32,261 Δεν είναι USB. Το ξέρω γιατί το δοκίμασα στον υπολογιστή. 153 00:08:32,345 --> 00:08:33,888 Τι είναι τότε; Θεέ μου! 154 00:08:34,347 --> 00:08:36,557 Είναι ένα φίδι. 155 00:08:36,974 --> 00:08:38,142 Είναι της Άλις. 156 00:08:38,226 --> 00:08:39,227 Τι θα πει αυτό; 157 00:08:40,186 --> 00:08:42,438 Είναι δονητής για νεαρές; 158 00:08:42,522 --> 00:08:45,399 Τι; Όχι! Είναι ηλεκτρονικό τσιγάρο. 159 00:08:45,483 --> 00:08:47,151 Για να καπνίζεις. 160 00:08:47,568 --> 00:08:51,697 Σαν το Game Boy, αν το Game Boy έκανε μωρό με ένα τσιγάρο 161 00:08:51,781 --> 00:08:53,699 και το άφηνε στο συρτάρι της κόρης μας. 162 00:08:53,783 --> 00:08:57,328 -Τι γύρευες στο συρτάρι της; -Στρίνγκ, που επίσης βρήκα, 163 00:08:57,411 --> 00:09:02,875 όμως αυτό είναι άσχετο. Μ' αυτό τι κάνουμε; Πώς δουλεύει; Τι κάνεις; 164 00:09:05,211 --> 00:09:06,045 Εκπνοή. 165 00:09:09,590 --> 00:09:10,841 Θέλω νερό. 166 00:09:10,925 --> 00:09:11,759 Λάιονελ... 167 00:09:13,135 --> 00:09:14,303 Έχει γεύση μάνγκο. 168 00:09:15,304 --> 00:09:17,598 Σκατά, μας έχουν τσακίσει εκεί; 169 00:09:17,682 --> 00:09:18,933 Μάλλον μας θήλασαν. 170 00:09:19,016 --> 00:09:21,227 -Λυπάμαι! -Κέιτ... 171 00:09:21,310 --> 00:09:23,187 Ξέρω. Κοίτα... 172 00:09:24,105 --> 00:09:27,733 Αν νιώθεις υπερβολικά άβολα, θα το φροντίσω μόνη μου. 173 00:09:28,234 --> 00:09:29,443 Δεν φεύγω. 174 00:09:30,194 --> 00:09:33,614 Ο μόνος τρόπος να γλιτώσουμε είναι αν αποδείξουμε 175 00:09:33,698 --> 00:09:36,158 ότι είχες μια συναινετική σχέση ενηλίκων 176 00:09:36,242 --> 00:09:40,329 με άτομο που έχει ενηλικιωθεί, ενώ η εργασία του δεν απειλούνταν. 177 00:09:41,455 --> 00:09:43,165 Μπορείς να το κάνεις αυτό; 178 00:09:43,958 --> 00:09:45,835 Αν δεν ξεράσω πρώτα, ναι. 179 00:09:47,628 --> 00:09:49,630 -Θέλω να δω το τηλέφωνό σου. -Τι; 180 00:09:49,714 --> 00:09:53,175 Φωτογραφίες, μηνύματα, βίντεο. Ό,τι σου έχει στείλει, να το δω. 181 00:09:54,218 --> 00:09:55,136 Είσαι σίγουρος; 182 00:09:55,678 --> 00:09:57,221 Μόνο έτσι θα τη γλιτώσεις. 183 00:10:05,646 --> 00:10:06,522 Απλώς... 184 00:10:08,024 --> 00:10:09,025 Εντάξει. 185 00:10:11,152 --> 00:10:13,029 -Θεέ μου. -Το ξέρω. Συγγνώμη. 186 00:10:14,030 --> 00:10:15,489 Ποια ήταν τα μέρη 187 00:10:15,573 --> 00:10:18,951 όπου εξαναγκάσατε τον κ. Γκρίνγουντ σε υποτέλεια και θηλασμό; 188 00:10:19,035 --> 00:10:20,745 Καθοδηγεί. Επαναδιατυπώστε. 189 00:10:21,662 --> 00:10:22,622 Πού πηδιόσασταν; 190 00:10:26,125 --> 00:10:29,629 Στο διαμέρισμά μου. Σπίτι του, δηλαδή του πατέρα του. 191 00:10:29,712 --> 00:10:31,088 -Μια φορά το αμάξι σου. -Ναι. 192 00:10:31,172 --> 00:10:33,382 Όχι και πολύ πρακτικό, είχε τα... 193 00:10:33,883 --> 00:10:35,885 Να, τα καρεκλάκια των παιδιών. 194 00:10:35,968 --> 00:10:37,637 -Πάλι είχε φάση όμως. -Ναι. 195 00:10:37,720 --> 00:10:42,600 -Ευχαριστώ. Όμως αυτό δεν είναι όλο, έτσι; -Ήταν και στο γραφείο, την αποθήκη, 196 00:10:43,267 --> 00:10:45,269 την τουαλέτα του εστιατορίου, 197 00:10:45,686 --> 00:10:49,523 το κινέζικο, κάποιο ξένο αμάξι, στο στενάκι. 198 00:10:49,607 --> 00:10:51,609 -Στον δρόμο; -Ποτέ δεν κάναμε σεξ σε στενάκι. 199 00:10:51,692 --> 00:10:54,028 -Πιάνεται και το χούφτωμα. -Όντως. 200 00:10:54,111 --> 00:10:56,072 Φτάνει πια με τα μέρη. 201 00:10:56,155 --> 00:10:58,324 Ένσταση! Σου έβαλα δάχτυλο στο γυμναστήριο. 202 00:10:59,033 --> 00:11:01,035 -Το θυμάσαι; -Έλεος! 203 00:11:01,661 --> 00:11:04,121 Αυτή η σειρά ερωτήσεων ολοκληρώθηκε. 204 00:11:04,664 --> 00:11:05,539 Όντως. 205 00:11:09,043 --> 00:11:10,753 Πρέπει να υπάρχει κάτι ύπουλο. 206 00:11:11,754 --> 00:11:12,672 Φανερώσου. 207 00:11:12,755 --> 00:11:15,591 Πάψε να σκαλίζεις το Instagram της Άλις. 208 00:11:15,675 --> 00:11:18,928 Τι; Όλοι οι γονείς το κάνουν. Αλλιώς θα ήταν ανεύθυνο. 209 00:11:23,724 --> 00:11:25,393 Συγγνώμη, άργησα στην πρόβα. 210 00:11:31,524 --> 00:11:32,483 Γεια. 211 00:11:32,566 --> 00:11:33,442 Δεν ξέρω. 212 00:11:33,943 --> 00:11:34,944 Είσαι φευγάτη; 213 00:11:35,319 --> 00:11:38,614 -Δεν είναι δικό μου. -Ναι; Στο συρτάρι σου το βρήκαμε. 214 00:11:38,698 --> 00:11:41,117 Είναι της Μπρένα. Ζήτησε να της το φυλάω. 215 00:11:41,951 --> 00:11:44,745 -Γιατί; -Οι δικοί της σκαλίζουν τα πράγματά της. 216 00:11:45,121 --> 00:11:47,748 Εύχεται να ήταν σαν τους δικούς μου, 217 00:11:47,832 --> 00:11:50,126 να τη σέβονται, να την εμπιστεύονται. 218 00:11:50,209 --> 00:11:51,419 Αλήθεια; Έτσι είπε; 219 00:11:51,502 --> 00:11:52,378 Ναι. 220 00:11:52,586 --> 00:11:55,881 Δηλαδή δεν καπνίζεις εσύ το φίδι, αλλά η Μπρένα; 221 00:11:55,965 --> 00:11:59,009 Πάψε να λες "καπνίζω το φίδι". Ακούγεται αλλιώς. 222 00:11:59,093 --> 00:12:03,723 Όχι, δεν καπνίζω. Είναι αηδία. Δεν ξέρω καν πώς το κάνει. 223 00:12:03,806 --> 00:12:05,057 Χωρίς να βήχει; 224 00:12:05,474 --> 00:12:07,268 Όχι, δεν βήχει. 225 00:12:07,351 --> 00:12:09,353 -Τι; Καμιά φάλαινα είναι; -Λάιονελ! 226 00:12:10,646 --> 00:12:13,190 Θέλεις να παραδεχτείς ότι κρύβεις κάτι άλλο; 227 00:12:13,274 --> 00:12:16,444 -Μη σκαλίζεις το συρτάρι μου! -Τι γυρεύει ένα στρινγκ εκεί; 228 00:12:16,527 --> 00:12:17,611 Μπαμπά, μπλιάχ! 229 00:12:17,695 --> 00:12:20,489 Της Μπρένα κι αυτό; Το φορά όταν καπνίζει το φίδι; 230 00:12:20,573 --> 00:12:24,326 -Λάιονελ, αηδία! -Όχι, δικό μου είναι. Σιγά τα αβγά! 231 00:12:24,410 --> 00:12:27,288 Τι; Σκατά, είπαμε στους γονείς της ότι δεν έχεις. 232 00:12:27,747 --> 00:12:30,583 Γιατί συζητάτε τα εσώρουχά μου μαζί τους; 233 00:12:30,666 --> 00:12:33,169 Είμαστε ενήλικες και κάνουμε ό,τι θέλουμε. 234 00:12:33,252 --> 00:12:35,671 Ναι, και ξέχνα το τηλέφωνό σου. 235 00:12:35,755 --> 00:12:38,466 Πες στην Μπρένα πως ούτε κι αυτή θα πάρει αυτό. 236 00:12:38,758 --> 00:12:41,886 -Πού το πας; -Είναι ασφαλέστερο να το κρατήσω. 237 00:12:44,722 --> 00:12:47,683 Εντάξει, το φαγητό σερβιρίστηκε! 238 00:12:47,767 --> 00:12:49,018 Εντάξει... 239 00:12:50,519 --> 00:12:51,395 Εντάξει. 240 00:12:52,980 --> 00:12:55,775 Πριν φάμε, θέλω να πω στα γρήγορα μια προσευχή. 241 00:12:58,152 --> 00:12:59,361 Θα πεις προσευχή; 242 00:12:59,737 --> 00:13:00,571 Ναι. 243 00:13:02,490 --> 00:13:04,825 Ευχαριστούμε, Θεέ μου, για το φαγητό. 244 00:13:05,242 --> 00:13:08,370 Για την ξεκούραση, το σπίτι και όλα τα καλά. 245 00:13:08,704 --> 00:13:09,538 Αμήν. 246 00:13:09,830 --> 00:13:13,125 Ευχαριστούμε για τους αγαπημένους μας, κοντά και μακριά. 247 00:13:13,793 --> 00:13:17,129 -Για τα γόνιμα ωάρια. -Τον ευχαριστείς γι' αυτό; 248 00:13:18,464 --> 00:13:20,508 -Δικό μου είναι. -Ευχαριστώ για την Τζούνιπερ 249 00:13:20,591 --> 00:13:23,594 και τη Φράνκι και τη Ρόντα και την Τζιζέλ. 250 00:13:23,677 --> 00:13:25,888 Και για όλα τα δώρα που θα λάβουμε 251 00:13:25,971 --> 00:13:28,974 από τη γενναιοδωρία Σου μέσω του Χριστού. 252 00:13:29,683 --> 00:13:30,559 Αμήν. 253 00:13:36,607 --> 00:13:38,776 Θα φάω πριν ξαναρχίσει. 254 00:13:40,277 --> 00:13:41,278 Σαλάτα; 255 00:13:42,321 --> 00:13:43,280 Φυσικά. 256 00:13:45,115 --> 00:13:48,911 Θέλω να παρουσιάσω μια διαφορετική εικόνα αυτής της σχέσης, 257 00:13:48,994 --> 00:13:52,498 όπου ένας λυπημένος και άστοχος νέος καταθέτει μήνυση 258 00:13:52,832 --> 00:13:56,752 κατά της πελάτισσάς μου, τιμωρώντας την για την απόφασή της 259 00:13:56,836 --> 00:13:59,255 να λήξει μια συναινετική, νόμιμη σχέση. 260 00:14:01,549 --> 00:14:02,883 Τι γίνεται εδώ; 261 00:14:04,134 --> 00:14:06,762 Είμαστε εμείς στο κρεβάτι. 262 00:14:07,221 --> 00:14:09,890 Θα μου περιγράψετε την ψυχική οδύνη εδώ; 263 00:14:09,974 --> 00:14:11,725 Μάλλον ήταν ωραία φάση. 264 00:14:11,809 --> 00:14:12,852 Ωραία φάση; 265 00:14:12,935 --> 00:14:13,811 Ναι. 266 00:14:14,562 --> 00:14:17,481 -Δες, είναι κούκλα. -Το ξέρω, δεν θέλω φωτογραφία. 267 00:14:18,023 --> 00:14:21,193 Νομίζω ότι υπάρχει σύγκρουση συμφερόντων. 268 00:14:21,735 --> 00:14:22,570 Κι εδώ; 269 00:14:24,780 --> 00:14:26,198 Ο Τσάρλι. Φιλαράκι μου. 270 00:14:26,907 --> 00:14:27,908 Θες να δεις; 271 00:14:28,617 --> 00:14:30,953 -Όχι. -Περάσατε χρόνο με τα παιδιά μου; 272 00:14:31,537 --> 00:14:33,664 -Τα παιδιά της πελάτισσάς μου. -Ναι. 273 00:14:36,166 --> 00:14:40,087 Αυτές οι φωτογραφίες δεν δείχνουν ότι έχετε εξαναγκαστεί σε κάτι. 274 00:14:40,754 --> 00:14:44,633 Δείχνουν έναν νεαρό, μαγεμένο με μια ζωή που δεν ήταν δική του. 275 00:14:45,092 --> 00:14:49,221 Πληγωθήκατε. Τώρα αναζητάτε εκδίκηση, όμως δεν είναι αργά να το λήξετε. 276 00:14:49,305 --> 00:14:51,515 Αν νοιαζόσασταν ποτέ γι' αυτήν, θα το κάνατε. 277 00:14:51,599 --> 00:14:53,225 -Τη νοιάζομαι. -Πείτε την αλήθεια. 278 00:14:53,309 --> 00:14:56,979 Η αλήθεια είναι ότι η κα Φόστερ εκμεταλλεύτηκε τον κ. Γκρίνγουντ. 279 00:14:57,062 --> 00:15:01,150 Αλήθεια; Μάλλον τον παράτησε γιατί δεν τον γούσταρε και πολύ. 280 00:15:01,233 --> 00:15:04,153 Όχι, με γούσταρε, πολύ κιόλας. Κι εγώ τη γούσταρα. 281 00:15:04,236 --> 00:15:07,281 Κοίτα, Κέιτ. Ακόμα έχεις αισθήματα, παραδέξου το. 282 00:15:07,698 --> 00:15:10,117 -Έλα, ρε Φόρεστ. -Άρα όντως την τιμωρείτε; 283 00:15:10,200 --> 00:15:11,619 -Μην απαντάς. -Μάλλον. 284 00:15:12,411 --> 00:15:13,245 Φόρεστ... 285 00:15:13,913 --> 00:15:14,788 έχεις δίκιο. 286 00:15:15,122 --> 00:15:16,749 Εντάξει; Σου ζητώ συγγνώμη. 287 00:15:16,874 --> 00:15:20,127 Ήμουν εγωίστρια. Αξίζεις κάτι καλύτερο από τη στάση μου. 288 00:15:22,171 --> 00:15:23,255 Σου ζητώ συγγνώμη. 289 00:15:24,381 --> 00:15:25,215 Ευχαριστώ. 290 00:15:26,926 --> 00:15:28,260 Λυπάμαι για όλα αυτά. 291 00:15:28,594 --> 00:15:30,387 Πού είναι το κωλόπαιδο; Εδώ; 292 00:15:31,805 --> 00:15:32,932 Μπαμπά, τι κάνεις εδώ; 293 00:15:33,015 --> 00:15:35,517 -Είναι ιδιωτική συνάντηση. -Είμαι ο πατέρας του. 294 00:15:38,479 --> 00:15:39,730 Έχεις τρελαθεί; 295 00:15:41,190 --> 00:15:44,068 Έπεσες με το κεφάλι όταν ήσουν μωρό; 296 00:15:44,818 --> 00:15:46,111 Να τι θα γίνει. 297 00:15:46,195 --> 00:15:48,364 Θα αποσύρεις την αγωγή αμέσως, 298 00:15:48,447 --> 00:15:51,367 αλλιώς θα αφήσω τα πράγματά σου στην αυλή. Το 'πιασες; 299 00:15:51,450 --> 00:15:52,785 Η μαμά θα σε σκοτώσει. 300 00:15:53,243 --> 00:15:55,663 -Πώς είπες; -Καλά, θα την αποσύρω. Έγινε. 301 00:15:56,789 --> 00:16:00,042 Λυπάμαι γι' αυτό. Να τι γίνεται όταν κοιμάσαι με παιδιά. 302 00:16:00,125 --> 00:16:02,962 -Έχω περιορισμένη συμπόνια. -Έμαθα το μάθημά μου. 303 00:16:03,545 --> 00:16:05,839 Πού βρήκες λεφτά για δικηγόρο; 304 00:16:05,923 --> 00:16:07,967 Αν δεν νικήσω, δεν θα την πληρώσω. 305 00:16:08,050 --> 00:16:09,134 Λάθος. 306 00:16:10,844 --> 00:16:11,762 Να πάρει! 307 00:16:15,224 --> 00:16:16,058 Λοιπόν... 308 00:16:16,850 --> 00:16:18,936 βάζεις την κόρη μου να προσεύχεται; 309 00:16:19,687 --> 00:16:20,562 Όχι. 310 00:16:20,938 --> 00:16:22,856 Θα ένιωθες άβολα μ' αυτό; 311 00:16:22,940 --> 00:16:23,774 Πολύ. 312 00:16:24,316 --> 00:16:25,609 Να ρωτήσω γιατί; 313 00:16:25,693 --> 00:16:26,860 Μπιάνκα... 314 00:16:26,944 --> 00:16:30,614 Ει μη τι άλλο, η θρησκεία είναι η αιτία όλων των πολέμων. 315 00:16:30,698 --> 00:16:33,283 Άσε που όλες εδώ είμαστε γκέι γυναίκες. 316 00:16:33,367 --> 00:16:34,618 Κι εσείς είστε γκέι; 317 00:16:35,577 --> 00:16:39,790 Επιπλέον, έχω θέμα με την ευγνωμοσύνη στον Θεό για τη σύγχρονη επιστήμη. 318 00:16:40,082 --> 00:16:42,334 Δεν σου έδωσε το μωρό ο Θεός, αλλά η Τζούνιπερ. 319 00:16:42,418 --> 00:16:44,795 -Παρακαλώ, δικιά μου. -Μάλιστα. 320 00:16:45,421 --> 00:16:48,674 Η κόρη σου πάει σε σχολείο που έχει "αγία" στο όνομα. 321 00:16:48,757 --> 00:16:50,801 Τα καλύτερα σχολεία το έχουν. 322 00:16:50,884 --> 00:16:53,220 Τζιζέλ, είναι... Ξέρεις, απλώς... 323 00:16:53,303 --> 00:16:55,848 Μην κάνεις ότι τα πιστεύεις και εσύ αυτά. 324 00:16:55,931 --> 00:16:58,434 Πιστεύω στην καλοσύνη μεταξύ ανθρώπων. 325 00:16:58,517 --> 00:17:03,063 Δεν πιστεύω σε κάποιον ουράνιο βασιλιά που παρακολουθεί πώς αυνανίζομαι. 326 00:17:03,147 --> 00:17:04,023 Το φαντάζεσαι; 327 00:17:04,106 --> 00:17:05,190 Φαντάσου το! 328 00:17:05,274 --> 00:17:08,360 -Δεν θέλω την κόρη μου κοντά σ' αυτό. -Κοντά σε τι;. 329 00:17:08,444 --> 00:17:11,989 Ξέρεις τι κάνουν στην εκκλησία; Τραγουδούν και αγαπιούνται. 330 00:17:12,072 --> 00:17:15,868 Κι εσύ; Την έβαλες στο ποδόσφαιρο που είναι βίαιο και το μισεί. 331 00:17:19,747 --> 00:17:22,708 Ευχαριστώ για το γεύμα. Θα τα πούμε αργότερα εμείς. 332 00:17:31,300 --> 00:17:33,469 Είναι χαζό. Δεν είναι ανάγκη να το κάνουμε. 333 00:17:33,552 --> 00:17:36,513 Κι όμως. Είπαμε, αν δούμε κάτι, θα το αναφέρουμε. 334 00:17:36,597 --> 00:17:39,308 -Κάναμε συμφωνία. -Καλώς, αλλά εγώ δεν θα μιλήσω. 335 00:17:39,391 --> 00:17:42,352 Δεν πειράζει. Με τον Μάρκους τα πάμε μια χαρά. 336 00:17:46,482 --> 00:17:49,234 -Εμπρός; -Μάρκους, φιλαράκι. Τι νέα; 337 00:17:50,069 --> 00:17:52,446 -Συγγνώμη, ποιος είναι; -Ο Λάιονελ. 338 00:17:53,697 --> 00:17:54,531 Κάρλσον. 339 00:17:56,116 --> 00:17:59,036 -Ο μπαμπάς της Άλις. -Λάιονελ! Τι κάνεις; 340 00:17:59,119 --> 00:18:02,039 Να μωρέ... Εδώ, αράζω. Αραχτά, ξέρεις τώρα. 341 00:18:02,122 --> 00:18:06,085 Τέλος πάντων, σε πήρα σχετικά με τη συμφωνία μας. 342 00:18:06,168 --> 00:18:08,253 Σου χρωστάμε μια συγγνώμη. 343 00:18:08,337 --> 00:18:12,007 Βρήκαμε ένα στρινγκ και στο συρτάρι της Άλις. 344 00:18:12,091 --> 00:18:16,595 Ευχαριστώ για την ειλικρίνεια. Κανείς δεν αποδείχθηκε καλύτερος γονιός. 345 00:18:16,678 --> 00:18:21,225 -Βρήκαμε και το φίδι της κόρης σου. -Ποιος είναι; Ανν; Μισό, τι φίδι; 346 00:18:21,308 --> 00:18:22,559 Το τσιγάρο της Μπρένα. 347 00:18:22,643 --> 00:18:25,604 Έχει αποκτήσει φήμη στο σχολείο ότι καπνίζει φίδι. 348 00:18:25,687 --> 00:18:28,440 -Ορίστε; -Όχι, είναι ηλεκτρονικό τσιγάρο. 349 00:18:28,524 --> 00:18:32,653 Το βρήκαμε μαζί με το στρινγκ της Άλις. Λέει ότι είναι της Μπρένα. 350 00:18:33,028 --> 00:18:34,947 Ήταν στο δωμάτιο της κόρης σας. 351 00:18:35,030 --> 00:18:37,116 Συγγνώμη, λες ψεύτρα την Άλις; 352 00:18:37,199 --> 00:18:38,992 Τι λέτε να βρεθούμε για φαΐ; 353 00:18:39,493 --> 00:18:43,205 Ναι, ας φάμε μαζί. Να ξεκαθαρίσουμε τα πράγματα, να τα πούμε. 354 00:18:43,288 --> 00:18:47,876 Ωραία η συμφωνία γονέων, αλλά θα ήταν ωφέλιμο να τα πούμε λίγο και από κοντά. 355 00:18:48,502 --> 00:18:52,297 -Φοβερή ιδέα, Λάιονελ. -Θα 'ταν και ευκαιρία να πάρετε το φίδι. 356 00:18:52,381 --> 00:18:54,049 Δεν το θέλουμε στο σπίτι. 357 00:18:55,134 --> 00:18:56,718 Ανυπομονούμε να βρεθούμε. 358 00:19:00,013 --> 00:19:03,308 Σ' ευχαριστώ, Θεέ μου, αυτό το δείπνο τελείωσε. 359 00:19:05,227 --> 00:19:07,688 Δεν με στήριξες καθόλου απόψε. 360 00:19:07,771 --> 00:19:10,649 Σου 'πα να το πας με το μαλακό με τα θρησκευτικά. 361 00:19:10,732 --> 00:19:13,527 Σ' αγαπώ, αλλά ακόμα προσαρμόζομαι. 362 00:19:13,610 --> 00:19:14,820 Προσαρμόζεσαι; 363 00:19:15,154 --> 00:19:18,699 Ναι, έφερες στα μουλωχτά τον Χριστό στη σχέση μας. 364 00:19:20,367 --> 00:19:22,452 Δύσκολο να αγαπήσεις μια Χριστιανή; 365 00:19:22,870 --> 00:19:24,288 Πάλι εγώ είμαι. 366 00:19:24,371 --> 00:19:25,998 Το ξέρω. Εγώ... 367 00:19:26,623 --> 00:19:29,877 -Όχι, όντως το ξέρω. -Ξέρεις, έχεις και εσύ παραξενιές. 368 00:19:30,377 --> 00:19:33,463 Γράφεις ευχαριστήριο γράμμα σε κάθε σπίτι που πουλάς. 369 00:19:33,547 --> 00:19:35,966 Όχι στον πελάτη, στο ίδιο το σπίτι. 370 00:19:36,508 --> 00:19:39,845 Όμως σε στηρίζω. Εσύ γιατί δεν με στηρίζεις; 371 00:19:39,928 --> 00:19:41,930 Σε στηρίζω, αλήθεια. 372 00:19:42,764 --> 00:19:44,808 -Μα... -Όχι, έχεις δίκιο. 373 00:19:45,517 --> 00:19:48,353 Έχεις δίκιο. Όλοι μας έχουμε παραξενιές, και... 374 00:19:49,021 --> 00:19:53,358 Από δω και πέρα θα σε στηρίζω, εσένα και όλα τα άγια πνεύματά σου. 375 00:19:54,860 --> 00:19:56,111 Μόνο ένα είναι. 376 00:19:58,155 --> 00:19:59,740 Ένα Άγιο Πνεύμα. 377 00:20:00,532 --> 00:20:01,950 Ένα Άγιο Πνεύμα. 378 00:20:06,663 --> 00:20:07,623 Σ' αγαπώ. 379 00:20:08,123 --> 00:20:09,082 Κι εγώ σ' αγαπώ. 380 00:20:11,960 --> 00:20:16,131 Ήσουν φοβερός εκεί. Αλλά ευτυχώς που ήρθε ο Ρίτσαρντ. 381 00:20:17,966 --> 00:20:20,093 Τον ειδοποίησα μόλις είδα την Τζίνι Κέλι. 382 00:20:20,177 --> 00:20:21,386 -Σοβαρά; -Ναι. 383 00:20:21,720 --> 00:20:22,554 Αλήθεια; 384 00:20:23,347 --> 00:20:24,806 -Ιδιοφυές! -Ναι. 385 00:20:25,682 --> 00:20:27,226 Ευχαριστώ που με φρόντισες. 386 00:20:28,018 --> 00:20:29,019 Χαρά μου. 387 00:20:32,481 --> 00:20:33,774 Μ' αρέσει να το κάνω. 388 00:20:37,277 --> 00:20:38,904 Μάλλον πατσίσαμε λοιπόν; 389 00:20:39,488 --> 00:20:43,075 Όχι, αλλά τα πήγες καλά σήμερα. 390 00:20:45,535 --> 00:20:47,371 Τι λες να σε βγάλω για φαγητό; 391 00:20:48,038 --> 00:20:49,873 -Δεν έχεις σχέδια; -Όχι πια. 392 00:20:50,958 --> 00:20:52,376 Έλα, πάμε. 393 00:20:54,753 --> 00:20:55,587 Εντάξει. 394 00:21:01,343 --> 00:21:04,846 -Λες να αντέξεις και να μην αναγουλιάζεις; -Παίζεται. 395 00:21:07,766 --> 00:21:09,935 Υπήρξαν πολλές υπερβολές εκεί μέσα. 396 00:22:07,826 --> 00:22:09,953 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα