1
00:00:06,006 --> 00:00:07,757
Στα προηγούμενα...
2
00:00:07,841 --> 00:00:11,302
-Πώς σου φαίνεται;
-Τι υπέροχο σταυρικό!
3
00:00:12,512 --> 00:00:13,346
Παιδικό.
4
00:00:14,264 --> 00:00:15,306
Τι είπα εγώ;
5
00:00:15,390 --> 00:00:18,977
Μόλις σε μήνυσα
για σεξουαλική παρενόχληση, φιλενάδα..
6
00:00:19,519 --> 00:00:24,607
Μα... γιατί να κάνεις κάτι τέτοιο;
Δημητριακά και μεξικάνικη σάλτσα!7
7
00:00:24,691 --> 00:00:27,777
-Το όπλο μου είναι; Δώσ' το μου!
-Είναι αυτοάμυνα!
8
00:00:28,069 --> 00:00:28,945
Ξεκουμπίσου!
9
00:00:38,455 --> 00:00:39,914
Εντάξει, έρχομαι!
10
00:00:39,998 --> 00:00:41,374
Πάψε! Σ' ακούω!
11
00:00:43,626 --> 00:00:45,795
Μήπως να έκανες πιο πολλή φασαρία;
12
00:00:46,171 --> 00:00:47,172
Γιατί;
13
00:00:47,255 --> 00:00:48,131
Γιατί;
14
00:00:49,632 --> 00:00:50,592
Τι θέλεις;
15
00:00:51,217 --> 00:00:53,303
-Είστε η Κέιτ Φόστερ;
-Γιατί;
16
00:00:53,386 --> 00:00:55,555
Θέλω "ναι" ή "όχι" για να πω παρακάτω.
17
00:00:55,972 --> 00:00:57,098
Θεέ μου!
18
00:00:57,182 --> 00:00:59,184
-Θα μου επιδώσεις κλήτευση;
-Όχι!
19
00:00:59,684 --> 00:01:01,519
-Καλώς, είμαι η Κ...
-Ορίστε η κλήτευση.
20
00:01:01,603 --> 00:01:03,688
-Μην το πεις!
-Σας επιδόθηκε η κλήτευση.
21
00:01:03,772 --> 00:01:05,190
Σήκω φύγε από δω!
22
00:01:06,608 --> 00:01:07,442
Στρίβε!
23
00:01:15,492 --> 00:01:17,285
Μάλλον η μαμά είναι αρπακτικό.
24
00:01:24,292 --> 00:01:25,543
-Γεια.
-Γεια σου.
25
00:01:25,627 --> 00:01:29,589
-Συγγνώμη που άργησα. Πάμε μέσα και...
-Συμβαίνει κάτι; Είσαι καλά;
26
00:01:29,881 --> 00:01:30,882
Ναι, απλώς...
27
00:01:30,924 --> 00:01:32,425
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ NETFLIX
28
00:01:32,884 --> 00:01:35,970
Μια μικρή αναποδιά στη δουλειά.,
μια εργασιακή αγωγή.
29
00:01:36,471 --> 00:01:38,223
Περίπου. Θα τη βρω την άκρη.
30
00:01:38,306 --> 00:01:39,474
Μηνύεις κάποιον;
31
00:01:39,891 --> 00:01:41,142
Όχι, δεν μηνύω.
32
00:01:41,893 --> 00:01:43,269
Σε μηνύουν εσένα;
33
00:01:43,353 --> 00:01:44,229
Ναι.
34
00:01:45,396 --> 00:01:49,776
-Είμαι δικηγόρος. Μπορώ να βοηθήσω.
-Πίστεψε με, δεν θες να μπλέξεις εδώ.
35
00:01:49,859 --> 00:01:51,236
Κι όμως, θέλω.
36
00:01:52,153 --> 00:01:53,446
Είναι ντροπιαστικό.
37
00:01:53,822 --> 00:01:54,864
Δεν σε κρίνω.
38
00:01:54,948 --> 00:01:56,116
Έλα, πες μου.
39
00:01:57,784 --> 00:01:58,618
Εντάξει.
40
00:02:07,252 --> 00:02:08,711
Σεξουαλική παρενόχληση;
41
00:02:08,795 --> 00:02:11,297
-Είπες, δεν θα κρίνεις!
-Συγγνώμη, απλώς...
42
00:02:12,132 --> 00:02:13,341
Ο γιος του Ρίτσαρντ;
43
00:02:13,550 --> 00:02:15,885
-Ο Φόρεστ με την πόσθη;
-Ναι, αυτός.
44
00:02:16,469 --> 00:02:19,597
Ούτε καν βγάζει νόημα γιατί το κάνει.
45
00:02:19,681 --> 00:02:24,227
Ήταν μια τελείως συναινετική,
σχετικά υγιής σχέση.
46
00:02:24,310 --> 00:02:27,730
-Όμως δούλευε για σένα;
-Όντως δούλευε για μένα, ναι.
47
00:02:27,814 --> 00:02:28,815
Απερίσκεπτο.
48
00:02:28,898 --> 00:02:29,858
Εντάξει.
49
00:02:29,941 --> 00:02:33,361
Να τι συμβαίνει
όταν τα φτιάχνεις με έναν 22χρονο.
50
00:02:34,237 --> 00:02:35,113
Κέιτ!
51
00:02:36,322 --> 00:02:37,448
Δεν είναι 22 ετών.
52
00:02:38,533 --> 00:02:40,243
Μα... Αυτός...
53
00:02:41,661 --> 00:02:42,495
Θεέ μου!
54
00:02:43,746 --> 00:02:44,581
Εντάξει.
55
00:02:46,249 --> 00:02:47,333
Θα σε ξεμπλέξω.
56
00:02:48,418 --> 00:02:49,335
Το υπόσχομαι.
57
00:02:51,337 --> 00:02:55,508
Θα προσπαθήσω, αλλά σινεμά
και έξοδο για φαγητό μόνος μου;
58
00:02:55,842 --> 00:02:57,010
Θα μοιάζω μίζερος.
59
00:02:57,093 --> 00:03:00,972
Όχι, θα μοιάζεις άνετος στο πετσί σου.
Οι γυναίκες το γουστάρουν.
60
00:03:01,055 --> 00:03:02,724
Εντάξει, θα το κάνω.
61
00:03:02,807 --> 00:03:05,351
Τέλεια.
Περιμένω αναφορά την άλλη βδομάδα.
62
00:03:08,688 --> 00:03:11,107
-Το πήγες στην αστυνομία;
-Ορίστε;
63
00:03:11,191 --> 00:03:12,192
Το όπλο.
64
00:03:12,275 --> 00:03:16,362
Ναι, το πήγα,
συμπλήρωσα όλα τα έντυπα, τα πάντα.
65
00:03:19,490 --> 00:03:21,159
Πολύ γενναίο εκ μέρους σου.
66
00:03:21,284 --> 00:03:23,369
Όλο επαναλαμβάνεται στο μυαλό μου.
67
00:03:23,453 --> 00:03:27,123
Αλήθεια, έδειχνες τόσο άνετη
όσο το κρατούσες εκείνο το πράγμα.
68
00:03:31,711 --> 00:03:32,587
Ελεύθερο!
69
00:03:33,129 --> 00:03:33,963
Πάμε.
70
00:03:34,839 --> 00:03:37,133
-Τι;
-Ωραία στάση.
71
00:03:37,217 --> 00:03:41,262
Όσο πιο σφιχτή η λαβή,
τόσο μεγαλύτερος ο έλεγχος στην ανάκρουση.
72
00:03:41,346 --> 00:03:42,805
-Πώς το νιώθεις;
-Τέλεια.
73
00:03:43,348 --> 00:03:44,474
Πραγματικά τέλεια.
74
00:03:57,654 --> 00:03:58,988
Να σε ρωτήσω κάτι;
75
00:03:59,822 --> 00:04:03,451
Πόσο πολύ αγαπάς τον Χριστό;
76
00:04:04,827 --> 00:04:06,329
Ποτέ δεν το έχω μετρήσει.
77
00:04:06,537 --> 00:04:09,165
Εγώ, ας πούμε,
αγαπώ τον Ντόναλντ Σάντερλαντ,
78
00:04:09,249 --> 00:04:11,960
αλλά δεν θα στηθώ
μπροστά στο ξενοδοχείο του.
79
00:04:13,169 --> 00:04:14,170
Δηλαδή...
80
00:04:16,422 --> 00:04:17,840
νιώθεις άβολα.
81
00:04:17,924 --> 00:04:21,219
Είμαι σίγουρη
ότι ο Χριστός είναι καλό παλικάρι.
82
00:04:22,095 --> 00:04:25,431
Αλλά ψέματα δεν θα πω.
Λίγο αηδιάζω με όσους τον αγαπούν.
83
00:04:25,890 --> 00:04:26,808
Το κατανοώ.
84
00:04:34,732 --> 00:04:35,566
Κοίτα...
85
00:04:35,984 --> 00:04:38,820
Όταν ήμουν μικρή,
οι δικοί μου ήταν θρήσκοι.
86
00:04:39,153 --> 00:04:40,780
Κι εγώ το έβρισκα παράξενο.
87
00:04:42,323 --> 00:04:44,909
Όμως μετά... όσο δεν έμενα έγκυος,
88
00:04:44,993 --> 00:04:48,579
σκέφτηκα ότι ίσως η προσευχή βοηθάει.
89
00:04:49,038 --> 00:04:50,081
Κι έτσι ξεκίνησα.
90
00:04:51,207 --> 00:04:52,458
Και μετά συνέβη αυτό.
91
00:04:55,169 --> 00:04:59,882
-Τώρα πια δεν μπορώ να σταματήσω, Φράνκι.
-Αυτό μοιάζει με δεισιδαιμονία.
92
00:04:59,966 --> 00:05:01,467
Όχι, είναι κάτι παραπάνω.
93
00:05:02,719 --> 00:05:04,971
Μ' αρέσει πώς νιώθω με την πίστη μου.
94
00:05:05,638 --> 00:05:09,475
Μου αρέσει
που έχω μια κοινότητα, μια οικογένεια.
95
00:05:09,851 --> 00:05:11,227
Μα έχεις οικογένεια.
96
00:05:12,312 --> 00:05:18,067
Εμένα, την Τζι, τη Ρόντα, την Τζούνιπερ.
Ξέρω, αυτήν αργείς λίγο την αγαπήσεις.
97
00:05:20,278 --> 00:05:23,656
Ίσως αν περνούσαμε παραπάνω χρόνο μαζί...
Να φάμε παρέα.
98
00:05:24,615 --> 00:05:25,450
Εντάξει.
99
00:05:25,992 --> 00:05:28,995
Απλώς με το μαλακό
σχετικά με τον Χριστό...
100
00:05:29,329 --> 00:05:31,664
-Γιατί...
-Θα αποφεύγω τη γλωσσολαλιά.
101
00:05:32,040 --> 00:05:32,874
Σύμφωνες.
102
00:05:33,666 --> 00:05:34,500
Καληνύχτα.
103
00:05:36,544 --> 00:05:37,378
Καληνύχτα.
104
00:05:55,146 --> 00:05:57,148
ΜΑΪΚ
ΝΑ ΣΕ ΚΛΕΨΩ ΓΙΑ ΒΡΑΔΙΝΟ ΑΠΟΨΕ;
105
00:05:57,231 --> 00:05:58,608
-Τι είναι;
-Τίποτα.
106
00:05:58,691 --> 00:06:01,611
Να πάρω στο σχολείο;
Θα αργήσω να πάω για τον Τσάρλι;
107
00:06:01,694 --> 00:06:05,531
Μην ανησυχείς. Αν ο Φόρεστ είναι
τόσο βλάκας όσο λες, δεν αργούμε.
108
00:06:10,078 --> 00:06:13,081
Ξέρεις κάτι;
Πες στη μητέρα σου να πάρει τον Τσάρλι.
109
00:06:13,164 --> 00:06:14,207
Τι; Γιατί;
110
00:06:14,290 --> 00:06:17,919
-Δεν ήξερα ότι πήρε την Τζίνι Κέλι.
-Ποια είναι... Την ξέρεις;
111
00:06:18,294 --> 00:06:19,879
Όλοι την ξέρουν. Είναι...
112
00:06:19,962 --> 00:06:20,797
Η καλύτερη.
113
00:06:21,631 --> 00:06:22,632
Καθίστε.
114
00:06:23,841 --> 00:06:27,345
Απόρροια ανάρμοστης σεξουαλικής σχέσης
στον χώρο εργασίας,
115
00:06:27,428 --> 00:06:32,266
ο κ. Γκρίνγουντ ζητά αποζημίωση
για ψυχική οδύνη, ύψους 50.000 δολαρίων.
116
00:06:32,725 --> 00:06:37,397
Ο σκοπός αυτής της εξέτασης είναι
να βρεθεί λύση, ώστε να αποφευχθεί η δίκη.
117
00:06:37,814 --> 00:06:39,190
Δις Κέλι, παρακαλώ.
118
00:06:39,649 --> 00:06:43,861
Κα Φόστερ, είναι σωστό ότι οι απαιτήσεις
της θέσης του κ. Γκρίνγουντ
119
00:06:43,945 --> 00:06:46,531
ήταν να σας παρέχει κάθε υπηρεσία
120
00:06:46,614 --> 00:06:50,243
έξω από το γραφείο
και πέρα από τις ώρες εννιά με πέντε;
121
00:06:50,326 --> 00:06:52,453
Αρωγή, όχι υπηρεσία.
122
00:06:52,537 --> 00:06:57,750
Θεωρείτε ότι δημιουργήσατε περιβάλλον
όπου ο κ. Γκρίνγουντ ίσως δυσκολευόταν
123
00:06:57,834 --> 00:07:02,088
να διακρίνει ποιες ανάγκες ήταν
επαγγελματικές, και ποιες... σαρκικές;
124
00:07:02,755 --> 00:07:05,383
Μόνο ένας παντελώς ηλίθιος
αγνοεί τη διαφορά.
125
00:07:05,466 --> 00:07:06,467
Εσύ είσαι ηλίθια.
126
00:07:07,135 --> 00:07:09,303
Τη βραδιά που ολοκληρώθηκε η σχέση,
127
00:07:09,387 --> 00:07:11,180
ο κ. Γκρίνγουντ ήρθε σπίτι σας
128
00:07:11,264 --> 00:07:13,683
με την πρόφαση μιας εργασιακής κλήσης.
129
00:07:13,766 --> 00:07:15,810
Η πελάτισσά μου δεν θυμάται την κλήση.
130
00:07:15,893 --> 00:07:17,270
-Καθόλου.
-Τη θυμάσαι.
131
00:07:17,353 --> 00:07:20,148
Είχες γενέθλια.
Είπες πως δεν μπορώ να μην έρθω.
132
00:07:20,815 --> 00:07:24,444
Συνεπώς, από εκείνη τη στιγμή
ο νεαρός κ. Γκρίνγουντ δεν είχε επιλογή
133
00:07:24,527 --> 00:07:29,031
παρά να θεωρεί ότι οι σεξουαλικές χάρες
ήταν προϋπόθεση για την εργασία του.
134
00:07:29,282 --> 00:07:32,743
Αν δεν έχετε απομαγνητοφώνηση της κλήσης,
δεν έχετε έρεισμα.
135
00:07:32,827 --> 00:07:33,828
Κανένα. Ούτε μισό.
136
00:07:33,911 --> 00:07:40,334
Ποια είναι η επίσημη πολιτική για σχέσεις
και σεξουαλική παρενόχληση στην εταιρεία;
137
00:07:40,418 --> 00:07:42,920
Εμείς... έχουμε...
138
00:07:43,588 --> 00:07:46,382
Δεν έχει δακτυλογραφηθεί...
Δεν έχουμε πολιτική.
139
00:07:46,466 --> 00:07:49,927
Γιατί αυτό θα σας χαλούσε όλο το σχέδιο.
140
00:07:50,261 --> 00:07:53,973
Ας μαντέψω. Η κούκλα από δω
θεωρεί ότι έχω εταιρεία δημοσίων σχέσεων
141
00:07:54,056 --> 00:07:57,226
για να στρατολογώ νεαρούς βοηθούς
για σεξουαλική υποτέλεια...
142
00:07:57,310 --> 00:07:58,227
Πάψε να μιλάς.
143
00:07:58,311 --> 00:08:00,605
Το ήξερα.
Μου έδωσες το γάλα σου για να εθιστώ.
144
00:08:02,231 --> 00:08:03,649
Να ζητήσω διάλειμμα;
145
00:08:04,066 --> 00:08:05,401
Ναι, καλή ιδέα.
146
00:08:13,493 --> 00:08:15,745
Όχι!
147
00:08:15,828 --> 00:08:18,039
Πώς τολμά; Στο σπίτι μας;
148
00:08:18,122 --> 00:08:19,749
Δεν το νομίζω. Όχι...
149
00:08:19,832 --> 00:08:20,917
-Τίποτα.
-Τι;
150
00:08:21,501 --> 00:08:24,629
-Τέλειος ο κλιματισμός κάτω.
-Τι; Ποιος νοιάζεται;
151
00:08:24,712 --> 00:08:28,090
-Τι είναι αυτό;
-Φοβερή ερώτηση. Θα σου πω τι δεν είναι.
152
00:08:28,716 --> 00:08:32,261
Δεν είναι USB.
Το ξέρω γιατί το δοκίμασα στον υπολογιστή.
153
00:08:32,345 --> 00:08:33,888
Τι είναι τότε; Θεέ μου!
154
00:08:34,347 --> 00:08:36,557
Είναι ένα φίδι.
155
00:08:36,974 --> 00:08:38,142
Είναι της Άλις.
156
00:08:38,226 --> 00:08:39,227
Τι θα πει αυτό;
157
00:08:40,186 --> 00:08:42,438
Είναι δονητής για νεαρές;
158
00:08:42,522 --> 00:08:45,399
Τι; Όχι! Είναι ηλεκτρονικό τσιγάρο.
159
00:08:45,483 --> 00:08:47,151
Για να καπνίζεις.
160
00:08:47,568 --> 00:08:51,697
Σαν το Game Boy,
αν το Game Boy έκανε μωρό με ένα τσιγάρο
161
00:08:51,781 --> 00:08:53,699
και το άφηνε στο συρτάρι της κόρης μας.
162
00:08:53,783 --> 00:08:57,328
-Τι γύρευες στο συρτάρι της;
-Στρίνγκ, που επίσης βρήκα,
163
00:08:57,411 --> 00:09:02,875
όμως αυτό είναι άσχετο. Μ' αυτό
τι κάνουμε; Πώς δουλεύει; Τι κάνεις;
164
00:09:05,211 --> 00:09:06,045
Εκπνοή.
165
00:09:09,590 --> 00:09:10,841
Θέλω νερό.
166
00:09:10,925 --> 00:09:11,759
Λάιονελ...
167
00:09:13,135 --> 00:09:14,303
Έχει γεύση μάνγκο.
168
00:09:15,304 --> 00:09:17,598
Σκατά, μας έχουν τσακίσει εκεί;
169
00:09:17,682 --> 00:09:18,933
Μάλλον μας θήλασαν.
170
00:09:19,016 --> 00:09:21,227
-Λυπάμαι!
-Κέιτ...
171
00:09:21,310 --> 00:09:23,187
Ξέρω. Κοίτα...
172
00:09:24,105 --> 00:09:27,733
Αν νιώθεις υπερβολικά άβολα,
θα το φροντίσω μόνη μου.
173
00:09:28,234 --> 00:09:29,443
Δεν φεύγω.
174
00:09:30,194 --> 00:09:33,614
Ο μόνος τρόπος να γλιτώσουμε
είναι αν αποδείξουμε
175
00:09:33,698 --> 00:09:36,158
ότι είχες μια συναινετική σχέση ενηλίκων
176
00:09:36,242 --> 00:09:40,329
με άτομο που έχει ενηλικιωθεί,
ενώ η εργασία του δεν απειλούνταν.
177
00:09:41,455 --> 00:09:43,165
Μπορείς να το κάνεις αυτό;
178
00:09:43,958 --> 00:09:45,835
Αν δεν ξεράσω πρώτα, ναι.
179
00:09:47,628 --> 00:09:49,630
-Θέλω να δω το τηλέφωνό σου.
-Τι;
180
00:09:49,714 --> 00:09:53,175
Φωτογραφίες, μηνύματα, βίντεο.
Ό,τι σου έχει στείλει, να το δω.
181
00:09:54,218 --> 00:09:55,136
Είσαι σίγουρος;
182
00:09:55,678 --> 00:09:57,221
Μόνο έτσι θα τη γλιτώσεις.
183
00:10:05,646 --> 00:10:06,522
Απλώς...
184
00:10:08,024 --> 00:10:09,025
Εντάξει.
185
00:10:11,152 --> 00:10:13,029
-Θεέ μου.
-Το ξέρω. Συγγνώμη.
186
00:10:14,030 --> 00:10:15,489
Ποια ήταν τα μέρη
187
00:10:15,573 --> 00:10:18,951
όπου εξαναγκάσατε τον κ. Γκρίνγουντ
σε υποτέλεια και θηλασμό;
188
00:10:19,035 --> 00:10:20,745
Καθοδηγεί. Επαναδιατυπώστε.
189
00:10:21,662 --> 00:10:22,622
Πού πηδιόσασταν;
190
00:10:26,125 --> 00:10:29,629
Στο διαμέρισμά μου.
Σπίτι του, δηλαδή του πατέρα του.
191
00:10:29,712 --> 00:10:31,088
-Μια φορά το αμάξι σου.
-Ναι.
192
00:10:31,172 --> 00:10:33,382
Όχι και πολύ πρακτικό, είχε τα...
193
00:10:33,883 --> 00:10:35,885
Να, τα καρεκλάκια των παιδιών.
194
00:10:35,968 --> 00:10:37,637
-Πάλι είχε φάση όμως.
-Ναι.
195
00:10:37,720 --> 00:10:42,600
-Ευχαριστώ. Όμως αυτό δεν είναι όλο, έτσι;
-Ήταν και στο γραφείο, την αποθήκη,
196
00:10:43,267 --> 00:10:45,269
την τουαλέτα του εστιατορίου,
197
00:10:45,686 --> 00:10:49,523
το κινέζικο,
κάποιο ξένο αμάξι, στο στενάκι.
198
00:10:49,607 --> 00:10:51,609
-Στον δρόμο;
-Ποτέ δεν κάναμε σεξ σε στενάκι.
199
00:10:51,692 --> 00:10:54,028
-Πιάνεται και το χούφτωμα.
-Όντως.
200
00:10:54,111 --> 00:10:56,072
Φτάνει πια με τα μέρη.
201
00:10:56,155 --> 00:10:58,324
Ένσταση!
Σου έβαλα δάχτυλο στο γυμναστήριο.
202
00:10:59,033 --> 00:11:01,035
-Το θυμάσαι;
-Έλεος!
203
00:11:01,661 --> 00:11:04,121
Αυτή η σειρά ερωτήσεων ολοκληρώθηκε.
204
00:11:04,664 --> 00:11:05,539
Όντως.
205
00:11:09,043 --> 00:11:10,753
Πρέπει να υπάρχει κάτι ύπουλο.
206
00:11:11,754 --> 00:11:12,672
Φανερώσου.
207
00:11:12,755 --> 00:11:15,591
Πάψε να σκαλίζεις το Instagram της Άλις.
208
00:11:15,675 --> 00:11:18,928
Τι; Όλοι οι γονείς το κάνουν.
Αλλιώς θα ήταν ανεύθυνο.
209
00:11:23,724 --> 00:11:25,393
Συγγνώμη, άργησα στην πρόβα.
210
00:11:31,524 --> 00:11:32,483
Γεια.
211
00:11:32,566 --> 00:11:33,442
Δεν ξέρω.
212
00:11:33,943 --> 00:11:34,944
Είσαι φευγάτη;
213
00:11:35,319 --> 00:11:38,614
-Δεν είναι δικό μου.
-Ναι; Στο συρτάρι σου το βρήκαμε.
214
00:11:38,698 --> 00:11:41,117
Είναι της Μπρένα. Ζήτησε να της το φυλάω.
215
00:11:41,951 --> 00:11:44,745
-Γιατί;
-Οι δικοί της σκαλίζουν τα πράγματά της.
216
00:11:45,121 --> 00:11:47,748
Εύχεται να ήταν σαν τους δικούς μου,
217
00:11:47,832 --> 00:11:50,126
να τη σέβονται, να την εμπιστεύονται.
218
00:11:50,209 --> 00:11:51,419
Αλήθεια; Έτσι είπε;
219
00:11:51,502 --> 00:11:52,378
Ναι.
220
00:11:52,586 --> 00:11:55,881
Δηλαδή δεν καπνίζεις εσύ το φίδι,
αλλά η Μπρένα;
221
00:11:55,965 --> 00:11:59,009
Πάψε να λες "καπνίζω το φίδι".
Ακούγεται αλλιώς.
222
00:11:59,093 --> 00:12:03,723
Όχι, δεν καπνίζω. Είναι αηδία.
Δεν ξέρω καν πώς το κάνει.
223
00:12:03,806 --> 00:12:05,057
Χωρίς να βήχει;
224
00:12:05,474 --> 00:12:07,268
Όχι, δεν βήχει.
225
00:12:07,351 --> 00:12:09,353
-Τι; Καμιά φάλαινα είναι;
-Λάιονελ!
226
00:12:10,646 --> 00:12:13,190
Θέλεις να παραδεχτείς
ότι κρύβεις κάτι άλλο;
227
00:12:13,274 --> 00:12:16,444
-Μη σκαλίζεις το συρτάρι μου!
-Τι γυρεύει ένα στρινγκ εκεί;
228
00:12:16,527 --> 00:12:17,611
Μπαμπά, μπλιάχ!
229
00:12:17,695 --> 00:12:20,489
Της Μπρένα κι αυτό;
Το φορά όταν καπνίζει το φίδι;
230
00:12:20,573 --> 00:12:24,326
-Λάιονελ, αηδία!
-Όχι, δικό μου είναι. Σιγά τα αβγά!
231
00:12:24,410 --> 00:12:27,288
Τι; Σκατά, είπαμε
στους γονείς της ότι δεν έχεις.
232
00:12:27,747 --> 00:12:30,583
Γιατί συζητάτε τα εσώρουχά μου μαζί τους;
233
00:12:30,666 --> 00:12:33,169
Είμαστε ενήλικες και κάνουμε ό,τι θέλουμε.
234
00:12:33,252 --> 00:12:35,671
Ναι, και ξέχνα το τηλέφωνό σου.
235
00:12:35,755 --> 00:12:38,466
Πες στην Μπρένα
πως ούτε κι αυτή θα πάρει αυτό.
236
00:12:38,758 --> 00:12:41,886
-Πού το πας;
-Είναι ασφαλέστερο να το κρατήσω.
237
00:12:44,722 --> 00:12:47,683
Εντάξει, το φαγητό σερβιρίστηκε!
238
00:12:47,767 --> 00:12:49,018
Εντάξει...
239
00:12:50,519 --> 00:12:51,395
Εντάξει.
240
00:12:52,980 --> 00:12:55,775
Πριν φάμε,
θέλω να πω στα γρήγορα μια προσευχή.
241
00:12:58,152 --> 00:12:59,361
Θα πεις προσευχή;
242
00:12:59,737 --> 00:13:00,571
Ναι.
243
00:13:02,490 --> 00:13:04,825
Ευχαριστούμε, Θεέ μου, για το φαγητό.
244
00:13:05,242 --> 00:13:08,370
Για την ξεκούραση,
το σπίτι και όλα τα καλά.
245
00:13:08,704 --> 00:13:09,538
Αμήν.
246
00:13:09,830 --> 00:13:13,125
Ευχαριστούμε για τους αγαπημένους μας,
κοντά και μακριά.
247
00:13:13,793 --> 00:13:17,129
-Για τα γόνιμα ωάρια.
-Τον ευχαριστείς γι' αυτό;
248
00:13:18,464 --> 00:13:20,508
-Δικό μου είναι.
-Ευχαριστώ για την Τζούνιπερ
249
00:13:20,591 --> 00:13:23,594
και τη Φράνκι και τη Ρόντα και την Τζιζέλ.
250
00:13:23,677 --> 00:13:25,888
Και για όλα τα δώρα που θα λάβουμε
251
00:13:25,971 --> 00:13:28,974
από τη γενναιοδωρία Σου μέσω του Χριστού.
252
00:13:29,683 --> 00:13:30,559
Αμήν.
253
00:13:36,607 --> 00:13:38,776
Θα φάω πριν ξαναρχίσει.
254
00:13:40,277 --> 00:13:41,278
Σαλάτα;
255
00:13:42,321 --> 00:13:43,280
Φυσικά.
256
00:13:45,115 --> 00:13:48,911
Θέλω να παρουσιάσω μια διαφορετική εικόνα
αυτής της σχέσης,
257
00:13:48,994 --> 00:13:52,498
όπου ένας λυπημένος και άστοχος νέος
καταθέτει μήνυση
258
00:13:52,832 --> 00:13:56,752
κατά της πελάτισσάς μου,
τιμωρώντας την για την απόφασή της
259
00:13:56,836 --> 00:13:59,255
να λήξει μια συναινετική, νόμιμη σχέση.
260
00:14:01,549 --> 00:14:02,883
Τι γίνεται εδώ;
261
00:14:04,134 --> 00:14:06,762
Είμαστε εμείς στο κρεβάτι.
262
00:14:07,221 --> 00:14:09,890
Θα μου περιγράψετε την ψυχική οδύνη εδώ;
263
00:14:09,974 --> 00:14:11,725
Μάλλον ήταν ωραία φάση.
264
00:14:11,809 --> 00:14:12,852
Ωραία φάση;
265
00:14:12,935 --> 00:14:13,811
Ναι.
266
00:14:14,562 --> 00:14:17,481
-Δες, είναι κούκλα.
-Το ξέρω, δεν θέλω φωτογραφία.
267
00:14:18,023 --> 00:14:21,193
Νομίζω ότι υπάρχει σύγκρουση συμφερόντων.
268
00:14:21,735 --> 00:14:22,570
Κι εδώ;
269
00:14:24,780 --> 00:14:26,198
Ο Τσάρλι. Φιλαράκι μου.
270
00:14:26,907 --> 00:14:27,908
Θες να δεις;
271
00:14:28,617 --> 00:14:30,953
-Όχι.
-Περάσατε χρόνο με τα παιδιά μου;
272
00:14:31,537 --> 00:14:33,664
-Τα παιδιά της πελάτισσάς μου.
-Ναι.
273
00:14:36,166 --> 00:14:40,087
Αυτές οι φωτογραφίες δεν δείχνουν
ότι έχετε εξαναγκαστεί σε κάτι.
274
00:14:40,754 --> 00:14:44,633
Δείχνουν έναν νεαρό,
μαγεμένο με μια ζωή που δεν ήταν δική του.
275
00:14:45,092 --> 00:14:49,221
Πληγωθήκατε. Τώρα αναζητάτε εκδίκηση,
όμως δεν είναι αργά να το λήξετε.
276
00:14:49,305 --> 00:14:51,515
Αν νοιαζόσασταν ποτέ γι' αυτήν,
θα το κάνατε.
277
00:14:51,599 --> 00:14:53,225
-Τη νοιάζομαι.
-Πείτε την αλήθεια.
278
00:14:53,309 --> 00:14:56,979
Η αλήθεια είναι ότι η κα Φόστερ
εκμεταλλεύτηκε τον κ. Γκρίνγουντ.
279
00:14:57,062 --> 00:15:01,150
Αλήθεια; Μάλλον τον παράτησε
γιατί δεν τον γούσταρε και πολύ.
280
00:15:01,233 --> 00:15:04,153
Όχι, με γούσταρε, πολύ κιόλας.
Κι εγώ τη γούσταρα.
281
00:15:04,236 --> 00:15:07,281
Κοίτα, Κέιτ.
Ακόμα έχεις αισθήματα, παραδέξου το.
282
00:15:07,698 --> 00:15:10,117
-Έλα, ρε Φόρεστ.
-Άρα όντως την τιμωρείτε;
283
00:15:10,200 --> 00:15:11,619
-Μην απαντάς.
-Μάλλον.
284
00:15:12,411 --> 00:15:13,245
Φόρεστ...
285
00:15:13,913 --> 00:15:14,788
έχεις δίκιο.
286
00:15:15,122 --> 00:15:16,749
Εντάξει; Σου ζητώ συγγνώμη.
287
00:15:16,874 --> 00:15:20,127
Ήμουν εγωίστρια.
Αξίζεις κάτι καλύτερο από τη στάση μου.
288
00:15:22,171 --> 00:15:23,255
Σου ζητώ συγγνώμη.
289
00:15:24,381 --> 00:15:25,215
Ευχαριστώ.
290
00:15:26,926 --> 00:15:28,260
Λυπάμαι για όλα αυτά.
291
00:15:28,594 --> 00:15:30,387
Πού είναι το κωλόπαιδο; Εδώ;
292
00:15:31,805 --> 00:15:32,932
Μπαμπά, τι κάνεις εδώ;
293
00:15:33,015 --> 00:15:35,517
-Είναι ιδιωτική συνάντηση.
-Είμαι ο πατέρας του.
294
00:15:38,479 --> 00:15:39,730
Έχεις τρελαθεί;
295
00:15:41,190 --> 00:15:44,068
Έπεσες με το κεφάλι όταν ήσουν μωρό;
296
00:15:44,818 --> 00:15:46,111
Να τι θα γίνει.
297
00:15:46,195 --> 00:15:48,364
Θα αποσύρεις την αγωγή αμέσως,
298
00:15:48,447 --> 00:15:51,367
αλλιώς θα αφήσω τα πράγματά σου
στην αυλή. Το 'πιασες;
299
00:15:51,450 --> 00:15:52,785
Η μαμά θα σε σκοτώσει.
300
00:15:53,243 --> 00:15:55,663
-Πώς είπες;
-Καλά, θα την αποσύρω. Έγινε.
301
00:15:56,789 --> 00:16:00,042
Λυπάμαι γι' αυτό.
Να τι γίνεται όταν κοιμάσαι με παιδιά.
302
00:16:00,125 --> 00:16:02,962
-Έχω περιορισμένη συμπόνια.
-Έμαθα το μάθημά μου.
303
00:16:03,545 --> 00:16:05,839
Πού βρήκες λεφτά για δικηγόρο;
304
00:16:05,923 --> 00:16:07,967
Αν δεν νικήσω, δεν θα την πληρώσω.
305
00:16:08,050 --> 00:16:09,134
Λάθος.
306
00:16:10,844 --> 00:16:11,762
Να πάρει!
307
00:16:15,224 --> 00:16:16,058
Λοιπόν...
308
00:16:16,850 --> 00:16:18,936
βάζεις την κόρη μου να προσεύχεται;
309
00:16:19,687 --> 00:16:20,562
Όχι.
310
00:16:20,938 --> 00:16:22,856
Θα ένιωθες άβολα μ' αυτό;
311
00:16:22,940 --> 00:16:23,774
Πολύ.
312
00:16:24,316 --> 00:16:25,609
Να ρωτήσω γιατί;
313
00:16:25,693 --> 00:16:26,860
Μπιάνκα...
314
00:16:26,944 --> 00:16:30,614
Ει μη τι άλλο, η θρησκεία
είναι η αιτία όλων των πολέμων.
315
00:16:30,698 --> 00:16:33,283
Άσε που όλες εδώ είμαστε γκέι γυναίκες.
316
00:16:33,367 --> 00:16:34,618
Κι εσείς είστε γκέι;
317
00:16:35,577 --> 00:16:39,790
Επιπλέον, έχω θέμα με την ευγνωμοσύνη
στον Θεό για τη σύγχρονη επιστήμη.
318
00:16:40,082 --> 00:16:42,334
Δεν σου έδωσε το μωρό ο Θεός,
αλλά η Τζούνιπερ.
319
00:16:42,418 --> 00:16:44,795
-Παρακαλώ, δικιά μου.
-Μάλιστα.
320
00:16:45,421 --> 00:16:48,674
Η κόρη σου πάει
σε σχολείο που έχει "αγία" στο όνομα.
321
00:16:48,757 --> 00:16:50,801
Τα καλύτερα σχολεία το έχουν.
322
00:16:50,884 --> 00:16:53,220
Τζιζέλ, είναι... Ξέρεις, απλώς...
323
00:16:53,303 --> 00:16:55,848
Μην κάνεις ότι τα πιστεύεις και εσύ αυτά.
324
00:16:55,931 --> 00:16:58,434
Πιστεύω στην καλοσύνη μεταξύ ανθρώπων.
325
00:16:58,517 --> 00:17:03,063
Δεν πιστεύω σε κάποιον ουράνιο βασιλιά
που παρακολουθεί πώς αυνανίζομαι.
326
00:17:03,147 --> 00:17:04,023
Το φαντάζεσαι;
327
00:17:04,106 --> 00:17:05,190
Φαντάσου το!
328
00:17:05,274 --> 00:17:08,360
-Δεν θέλω την κόρη μου κοντά σ' αυτό.
-Κοντά σε τι;.
329
00:17:08,444 --> 00:17:11,989
Ξέρεις τι κάνουν στην εκκλησία;
Τραγουδούν και αγαπιούνται.
330
00:17:12,072 --> 00:17:15,868
Κι εσύ; Την έβαλες στο ποδόσφαιρο
που είναι βίαιο και το μισεί.
331
00:17:19,747 --> 00:17:22,708
Ευχαριστώ για το γεύμα.
Θα τα πούμε αργότερα εμείς.
332
00:17:31,300 --> 00:17:33,469
Είναι χαζό.
Δεν είναι ανάγκη να το κάνουμε.
333
00:17:33,552 --> 00:17:36,513
Κι όμως.
Είπαμε, αν δούμε κάτι, θα το αναφέρουμε.
334
00:17:36,597 --> 00:17:39,308
-Κάναμε συμφωνία.
-Καλώς, αλλά εγώ δεν θα μιλήσω.
335
00:17:39,391 --> 00:17:42,352
Δεν πειράζει.
Με τον Μάρκους τα πάμε μια χαρά.
336
00:17:46,482 --> 00:17:49,234
-Εμπρός;
-Μάρκους, φιλαράκι. Τι νέα;
337
00:17:50,069 --> 00:17:52,446
-Συγγνώμη, ποιος είναι;
-Ο Λάιονελ.
338
00:17:53,697 --> 00:17:54,531
Κάρλσον.
339
00:17:56,116 --> 00:17:59,036
-Ο μπαμπάς της Άλις.
-Λάιονελ! Τι κάνεις;
340
00:17:59,119 --> 00:18:02,039
Να μωρέ...
Εδώ, αράζω. Αραχτά, ξέρεις τώρα.
341
00:18:02,122 --> 00:18:06,085
Τέλος πάντων, σε πήρα
σχετικά με τη συμφωνία μας.
342
00:18:06,168 --> 00:18:08,253
Σου χρωστάμε μια συγγνώμη.
343
00:18:08,337 --> 00:18:12,007
Βρήκαμε ένα στρινγκ
και στο συρτάρι της Άλις.
344
00:18:12,091 --> 00:18:16,595
Ευχαριστώ για την ειλικρίνεια.
Κανείς δεν αποδείχθηκε καλύτερος γονιός.
345
00:18:16,678 --> 00:18:21,225
-Βρήκαμε και το φίδι της κόρης σου.
-Ποιος είναι; Ανν; Μισό, τι φίδι;
346
00:18:21,308 --> 00:18:22,559
Το τσιγάρο της Μπρένα.
347
00:18:22,643 --> 00:18:25,604
Έχει αποκτήσει φήμη στο σχολείο
ότι καπνίζει φίδι.
348
00:18:25,687 --> 00:18:28,440
-Ορίστε;
-Όχι, είναι ηλεκτρονικό τσιγάρο.
349
00:18:28,524 --> 00:18:32,653
Το βρήκαμε μαζί με το στρινγκ της Άλις.
Λέει ότι είναι της Μπρένα.
350
00:18:33,028 --> 00:18:34,947
Ήταν στο δωμάτιο της κόρης σας.
351
00:18:35,030 --> 00:18:37,116
Συγγνώμη, λες ψεύτρα την Άλις;
352
00:18:37,199 --> 00:18:38,992
Τι λέτε να βρεθούμε για φαΐ;
353
00:18:39,493 --> 00:18:43,205
Ναι, ας φάμε μαζί.
Να ξεκαθαρίσουμε τα πράγματα, να τα πούμε.
354
00:18:43,288 --> 00:18:47,876
Ωραία η συμφωνία γονέων, αλλά θα ήταν
ωφέλιμο να τα πούμε λίγο και από κοντά.
355
00:18:48,502 --> 00:18:52,297
-Φοβερή ιδέα, Λάιονελ.
-Θα 'ταν και ευκαιρία να πάρετε το φίδι.
356
00:18:52,381 --> 00:18:54,049
Δεν το θέλουμε στο σπίτι.
357
00:18:55,134 --> 00:18:56,718
Ανυπομονούμε να βρεθούμε.
358
00:19:00,013 --> 00:19:03,308
Σ' ευχαριστώ, Θεέ μου,
αυτό το δείπνο τελείωσε.
359
00:19:05,227 --> 00:19:07,688
Δεν με στήριξες καθόλου απόψε.
360
00:19:07,771 --> 00:19:10,649
Σου 'πα να το πας με το μαλακό
με τα θρησκευτικά.
361
00:19:10,732 --> 00:19:13,527
Σ' αγαπώ, αλλά ακόμα προσαρμόζομαι.
362
00:19:13,610 --> 00:19:14,820
Προσαρμόζεσαι;
363
00:19:15,154 --> 00:19:18,699
Ναι, έφερες στα μουλωχτά
τον Χριστό στη σχέση μας.
364
00:19:20,367 --> 00:19:22,452
Δύσκολο να αγαπήσεις μια Χριστιανή;
365
00:19:22,870 --> 00:19:24,288
Πάλι εγώ είμαι.
366
00:19:24,371 --> 00:19:25,998
Το ξέρω. Εγώ...
367
00:19:26,623 --> 00:19:29,877
-Όχι, όντως το ξέρω.
-Ξέρεις, έχεις και εσύ παραξενιές.
368
00:19:30,377 --> 00:19:33,463
Γράφεις ευχαριστήριο γράμμα
σε κάθε σπίτι που πουλάς.
369
00:19:33,547 --> 00:19:35,966
Όχι στον πελάτη, στο ίδιο το σπίτι.
370
00:19:36,508 --> 00:19:39,845
Όμως σε στηρίζω.
Εσύ γιατί δεν με στηρίζεις;
371
00:19:39,928 --> 00:19:41,930
Σε στηρίζω, αλήθεια.
372
00:19:42,764 --> 00:19:44,808
-Μα...
-Όχι, έχεις δίκιο.
373
00:19:45,517 --> 00:19:48,353
Έχεις δίκιο.
Όλοι μας έχουμε παραξενιές, και...
374
00:19:49,021 --> 00:19:53,358
Από δω και πέρα θα σε στηρίζω,
εσένα και όλα τα άγια πνεύματά σου.
375
00:19:54,860 --> 00:19:56,111
Μόνο ένα είναι.
376
00:19:58,155 --> 00:19:59,740
Ένα Άγιο Πνεύμα.
377
00:20:00,532 --> 00:20:01,950
Ένα Άγιο Πνεύμα.
378
00:20:06,663 --> 00:20:07,623
Σ' αγαπώ.
379
00:20:08,123 --> 00:20:09,082
Κι εγώ σ' αγαπώ.
380
00:20:11,960 --> 00:20:16,131
Ήσουν φοβερός εκεί.
Αλλά ευτυχώς που ήρθε ο Ρίτσαρντ.
381
00:20:17,966 --> 00:20:20,093
Τον ειδοποίησα μόλις είδα την Τζίνι Κέλι.
382
00:20:20,177 --> 00:20:21,386
-Σοβαρά;
-Ναι.
383
00:20:21,720 --> 00:20:22,554
Αλήθεια;
384
00:20:23,347 --> 00:20:24,806
-Ιδιοφυές!
-Ναι.
385
00:20:25,682 --> 00:20:27,226
Ευχαριστώ που με φρόντισες.
386
00:20:28,018 --> 00:20:29,019
Χαρά μου.
387
00:20:32,481 --> 00:20:33,774
Μ' αρέσει να το κάνω.
388
00:20:37,277 --> 00:20:38,904
Μάλλον πατσίσαμε λοιπόν;
389
00:20:39,488 --> 00:20:43,075
Όχι, αλλά τα πήγες καλά σήμερα.
390
00:20:45,535 --> 00:20:47,371
Τι λες να σε βγάλω για φαγητό;
391
00:20:48,038 --> 00:20:49,873
-Δεν έχεις σχέδια;
-Όχι πια.
392
00:20:50,958 --> 00:20:52,376
Έλα, πάμε.
393
00:20:54,753 --> 00:20:55,587
Εντάξει.
394
00:21:01,343 --> 00:21:04,846
-Λες να αντέξεις και να μην αναγουλιάζεις;
-Παίζεται.
395
00:21:07,766 --> 00:21:09,935
Υπήρξαν πολλές υπερβολές εκεί μέσα.
396
00:22:07,826 --> 00:22:09,953
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα