1
00:00:06,006 --> 00:00:07,757
Aiemmin...
2
00:00:07,841 --> 00:00:08,758
Mitä tykkäät?
3
00:00:09,300 --> 00:00:11,302
Nätti ristihuone.
4
00:00:12,512 --> 00:00:13,346
Lastenhuone.
5
00:00:14,222 --> 00:00:15,306
Niin. Mitä sanoin?
6
00:00:15,390 --> 00:00:18,977
Nostin juuri häirintäsyytteen
sinua vastaan.
7
00:00:19,519 --> 00:00:21,271
Miksi teit sen?
8
00:00:21,980 --> 00:00:24,607
Muroja ja pico de galloa!
9
00:00:24,691 --> 00:00:27,777
-Onko se minun? Anna se.
-Tämä on itsepuolustusta.
10
00:00:28,069 --> 00:00:28,945
Häivy!
11
00:00:38,455 --> 00:00:39,914
Tullaan!
12
00:00:39,998 --> 00:00:41,374
Lopeta, kuulen kyllä!
13
00:00:43,626 --> 00:00:45,795
Pidä kovempaa meteliä ensi kerralla.
14
00:00:46,171 --> 00:00:47,172
Miksi?
15
00:00:47,255 --> 00:00:48,173
Miksikö?
16
00:00:49,632 --> 00:00:50,884
Miten voin auttaa?
17
00:00:51,217 --> 00:00:53,303
-Oletko Kate Foster?
-Miksi?
18
00:00:53,386 --> 00:00:55,555
Vastaa, jotta voin jatkaa.
19
00:00:55,972 --> 00:00:57,098
Voi taivas.
20
00:00:57,182 --> 00:00:59,184
-Toitko haasteen?
-En.
21
00:00:59,684 --> 00:01:01,519
-Olen Kate Fos...
-Tämä on haaste.
22
00:01:01,603 --> 00:01:03,688
-Ei tarvitse sanoa!
-Tämä on haaste.
23
00:01:03,772 --> 00:01:05,190
Häivy siitä!
24
00:01:06,608 --> 00:01:07,567
Tiehesi!
25
00:01:15,492 --> 00:01:17,118
Äiti on saalistaja.
26
00:01:24,292 --> 00:01:25,543
-Hei.
-Ai, hei.
27
00:01:25,627 --> 00:01:28,088
Anteeksi kun myöhästyin. Mennään sisään.
28
00:01:28,171 --> 00:01:29,798
Mitä nyt? Oletko kunnossa?
29
00:01:30,381 --> 00:01:32,342
Joo, vain pieni...
30
00:01:32,884 --> 00:01:35,970
Pikku työongelma. Työhaaste.
31
00:01:36,471 --> 00:01:39,474
-Tavallaan. Selvitän asian.
-Haastoitko jonkun?
32
00:01:39,891 --> 00:01:41,142
En.
33
00:01:41,893 --> 00:01:43,269
Haastettiinko sinut?
34
00:01:43,561 --> 00:01:44,437
Joo.
35
00:01:45,396 --> 00:01:47,148
Olen asianajaja. Voin auttaa.
36
00:01:47,232 --> 00:01:49,776
Et halua sekaantua tähän.
37
00:01:49,859 --> 00:01:51,236
Haluan.
38
00:01:52,153 --> 00:01:53,446
Se on noloa.
39
00:01:53,822 --> 00:01:56,116
En tuomitse. Kerro vain.
40
00:01:57,784 --> 00:01:58,827
Hyvä on.
41
00:02:07,252 --> 00:02:10,171
-Seksuaalinen häirintä?
-Lupasit olla tuomitsematta!
42
00:02:10,255 --> 00:02:11,256
Anteeksi, minä...
43
00:02:12,173 --> 00:02:13,216
Richardin poika?
44
00:02:13,550 --> 00:02:15,885
-Esinahka-Forrest?
-Juuri hän.
45
00:02:16,594 --> 00:02:19,597
En tajua, miksi hän tekee näin.
46
00:02:19,681 --> 00:02:21,516
Suostuimme molemmat seksiin,
47
00:02:21,850 --> 00:02:24,227
ja suhde oli terveehkö.
48
00:02:24,310 --> 00:02:27,730
-Oliko hän työntekijäsi?
-Oli kyllä.
49
00:02:27,814 --> 00:02:29,858
-Ei fiksua.
-Selvä.
50
00:02:29,941 --> 00:02:33,361
Näin käy, kun vehtaa 22-vuotiaan kanssa.
51
00:02:34,237 --> 00:02:35,113
Kate!
52
00:02:36,322 --> 00:02:37,448
Ei hän ole 22.
53
00:02:41,661 --> 00:02:42,662
Voi taivas.
54
00:02:43,746 --> 00:02:44,581
Selvä.
55
00:02:46,207 --> 00:02:47,542
Autan sinut kuiville.
56
00:02:48,418 --> 00:02:49,335
Lupaan sen.
57
00:02:51,337 --> 00:02:55,508
Yritän, mutta leffa ja illallinen yksin?
58
00:02:55,842 --> 00:02:57,010
Näytän luuserilta.
59
00:02:57,093 --> 00:03:00,972
Et vaan siltä, että viihdyt itseksesi.
Naiset pitävät siitä.
60
00:03:01,055 --> 00:03:02,724
Selvä. Teen sen.
61
00:03:02,807 --> 00:03:05,310
Hyvä. Kerro kaikki ensi viikolla.
62
00:03:08,688 --> 00:03:11,107
-Veitkö sen poliisille?
-Anteeksi?
63
00:03:11,191 --> 00:03:12,192
Aseen.
64
00:03:12,275 --> 00:03:16,362
Vein. Täytin paperit ja kaiken.
65
00:03:19,532 --> 00:03:20,950
Olit tosi rohkea.
66
00:03:21,284 --> 00:03:24,078
Käyn sitä läpi mielessäni.
67
00:03:24,329 --> 00:03:27,123
Pidit sitä tosi rennosti.
68
00:03:31,711 --> 00:03:32,712
Selvä!
69
00:03:33,129 --> 00:03:34,130
Sillä lailla.
70
00:03:34,839 --> 00:03:37,133
-Mitä?
-Hyvä ryhti.
71
00:03:37,217 --> 00:03:41,262
Mitä lujemmin pidät sitä,
sitä enemmän hallitset rekyyliä.
72
00:03:41,346 --> 00:03:42,805
-Miltä tuntuu?
-Hienolta.
73
00:03:43,306 --> 00:03:44,474
Tosi hienolta!
74
00:03:57,654 --> 00:03:58,988
Saanko kysyä jotain?
75
00:03:59,822 --> 00:04:03,451
Paljonko rakastat Jeesusta?
76
00:04:04,827 --> 00:04:06,162
En ole ikinä mitannut.
77
00:04:06,537 --> 00:04:09,123
Tykkään Donald Sutherlandista -
78
00:04:09,207 --> 00:04:11,960
mutten jonota hänen hotellinsa edessä.
79
00:04:13,169 --> 00:04:14,170
No...
80
00:04:16,422 --> 00:04:17,840
Onko olosi epämukava?
81
00:04:17,924 --> 00:04:21,219
Jeesus on varmasti tosi hyvä hemmo.
82
00:04:22,095 --> 00:04:25,431
En valehtele.
Häntä rakastavat vaivaavat minua.
83
00:04:25,890 --> 00:04:26,808
Ymmärrän.
84
00:04:34,732 --> 00:04:35,566
Kuule.
85
00:04:35,984 --> 00:04:38,820
Lapsena perheeni oli uskonnollinen.
86
00:04:39,153 --> 00:04:40,905
Minustakin se oli outoa.
87
00:04:42,323 --> 00:04:44,909
Sitten kun en tullut raskaaksi,
88
00:04:44,993 --> 00:04:48,579
aloin ajatella,
että ehkä rukoileminen toimii.
89
00:04:49,205 --> 00:04:50,331
Joten aloitin.
90
00:04:51,207 --> 00:04:52,375
Sitten kävi näin.
91
00:04:55,169 --> 00:04:57,046
Enkä voi lopettaa nyt.
92
00:04:57,463 --> 00:04:59,882
Se on taikauskoa.
93
00:04:59,966 --> 00:05:01,301
Ei ole vaan enemmän.
94
00:05:02,719 --> 00:05:05,263
Pidän siitä,
miten usko saa minut tuntemaan.
95
00:05:05,638 --> 00:05:09,475
Pidän yhteisöstä, perheestä.
96
00:05:09,851 --> 00:05:11,227
Sinulla on perhe.
97
00:05:12,312 --> 00:05:15,565
Minä, G, Rhoads ja Juniper.
98
00:05:16,274 --> 00:05:18,067
Hän on tosin aika outo.
99
00:05:20,278 --> 00:05:23,656
Voisimme olla enemmän yhdessä
ja syödä illallista.
100
00:05:24,615 --> 00:05:25,450
Sopii.
101
00:05:25,992 --> 00:05:29,620
Ota iisisti Jeesuksen suhteen, koska...
102
00:05:29,704 --> 00:05:31,414
En puhu kielillä.
103
00:05:32,040 --> 00:05:32,874
Sovittu.
104
00:05:33,666 --> 00:05:34,709
Hyvää yötä.
105
00:05:36,544 --> 00:05:37,503
Hyvää yötä.
106
00:05:55,146 --> 00:05:56,981
VOINKO VIEDÄ SINUT ILLALLISELLE?
107
00:05:57,065 --> 00:05:58,733
-Mitä nyt?
-Ei mitään.
108
00:05:58,816 --> 00:06:01,611
Soitanko kouluun? Ehdinkö hakea Charlien?
109
00:06:01,694 --> 00:06:05,698
Älä huoli. Jos Forrest on niin
tyhmä kuin sanot, tämä sujuu nopeasti.
110
00:06:10,203 --> 00:06:12,789
Kuule, pyydä äitiäsi hakemaan Charlie.
111
00:06:13,164 --> 00:06:14,207
Miksi?
112
00:06:14,290 --> 00:06:15,833
Hänellä on Ginny Kelly.
113
00:06:15,917 --> 00:06:17,835
Tunnetko hänet?
114
00:06:18,294 --> 00:06:20,797
-Kaikki tuntevat. Hän on...
-Paras.
115
00:06:21,631 --> 00:06:22,632
Istukaa.
116
00:06:23,841 --> 00:06:27,261
Sopimattoman työpaikkasuhteen tuloksena -
117
00:06:27,345 --> 00:06:30,181
herra Greenwood haluaa
emotionaalisesta tuskasta -
118
00:06:30,264 --> 00:06:32,266
50 000 dollaria korvausta.
119
00:06:32,725 --> 00:06:36,062
Ristikuulustelun tarkoitus
on löytää ratkaisuja -
120
00:06:36,145 --> 00:06:39,190
oikeudenkäynnin välttämiseksi.
Neiti Kelly, voit aloittaa.
121
00:06:39,649 --> 00:06:43,861
Neiti Foster, pitikö herra Greenwoodin -
122
00:06:43,945 --> 00:06:46,531
olla täysin palveluksessasi -
123
00:06:46,614 --> 00:06:50,243
toimiston ja työaikojen ulkopuolella?
124
00:06:50,326 --> 00:06:52,453
Avustaa, ei olla palveluksessa.
125
00:06:52,537 --> 00:06:55,206
Neiti Foster, loitko työilmapiirin,
126
00:06:55,289 --> 00:06:58,376
jossa herra Greenwoodin oli vaikea tietää,
127
00:06:58,459 --> 00:07:02,088
mikä oli ammattimaista
ja mikä lihallista?
128
00:07:02,755 --> 00:07:05,383
Pitää olla ääliö, jos ei tiedä eroa.
129
00:07:05,466 --> 00:07:06,467
Itse olet ääliö.
130
00:07:07,135 --> 00:07:11,180
Suhteen alkuiltana
herra Greenwood sanoi tulleensa luoksesi -
131
00:07:11,264 --> 00:07:13,683
työpuhelun perusteella.
132
00:07:13,766 --> 00:07:15,810
Asiakkaani ei muista puhelua.
133
00:07:15,893 --> 00:07:17,270
-En yhtään.
-Muistatpa.
134
00:07:17,353 --> 00:07:20,148
Oli syntymäpäiväsi, joten oli pakko tulla.
135
00:07:20,815 --> 00:07:23,526
Siitä lähtien herra Greenwood -
136
00:07:23,609 --> 00:07:29,031
joutui olettamaan,
että seksi oli osa toimenkuvaa.
137
00:07:29,365 --> 00:07:32,743
Jos puhelusta ei ole pöytäkirjaa,
ette voi todistaa sitä.
138
00:07:32,827 --> 00:07:33,828
Ette voi.
139
00:07:33,911 --> 00:07:36,914
Neiti Foster, millainen on
virallinen toimistoromanssia -
140
00:07:36,998 --> 00:07:40,334
ja seksuaalista häirintää
koskeva säännöstönne?
141
00:07:40,626 --> 00:07:43,129
Me... Olemme...
142
00:07:43,671 --> 00:07:46,382
Sitä ei ole kirjoitettu ylös.
143
00:07:46,466 --> 00:07:49,927
Koska koko suunnitelma olisi kariutunut.
144
00:07:50,261 --> 00:07:53,973
Anna kun arvaan.
Hymynaama luulee, että johdan firmaa -
145
00:07:54,056 --> 00:07:57,226
palkatakseni nuoria miehiä
seksisuhteisiin.
146
00:07:57,310 --> 00:08:00,605
-Älä puhu.
-Syötit rintamaitoa koukuttaaksesi minut.
147
00:08:02,231 --> 00:08:03,649
Voimmeko pitää tauon?
148
00:08:04,066 --> 00:08:05,401
Kuulostaa hyvältä.
149
00:08:13,493 --> 00:08:15,745
Ei, ei.
150
00:08:15,828 --> 00:08:18,039
Miten hän uskaltaa? Kotonamme?
151
00:08:18,122 --> 00:08:19,749
En usko. Ei...
152
00:08:19,832 --> 00:08:20,917
-Ei mitään.
-Mitä?
153
00:08:21,501 --> 00:08:23,461
Ilmastointi toimii hyvin.
154
00:08:23,753 --> 00:08:25,588
-Mitä väliä?
-Mikä tuo on?
155
00:08:25,671 --> 00:08:28,090
Hyvä kysymys. Sanon, mikä se ei ole.
156
00:08:28,716 --> 00:08:32,261
Se ei ole USB-avain.
Tiedän sen, koska kokeilin.
157
00:08:32,345 --> 00:08:33,888
Mikä sitten? Hitto!
158
00:08:34,347 --> 00:08:36,557
Se on käärme!
159
00:08:36,974 --> 00:08:38,142
Ja Alicen.
160
00:08:38,226 --> 00:08:39,227
Mikä se on?
161
00:08:40,895 --> 00:08:42,438
Joku junnuvibraattoriko?
162
00:08:42,522 --> 00:08:45,399
Mitä? Ei, sähkötupakka.
163
00:08:45,483 --> 00:08:47,151
Sitä poltetaan.
164
00:08:47,568 --> 00:08:51,697
Se on kuin Game Boy,
joka sai vauvan tupakan kanssa -
165
00:08:51,781 --> 00:08:54,951
-ja jätti sen alusvaatelaatikkoon.
-Miksi tongit sitä?
166
00:08:55,034 --> 00:08:57,328
Etsin tangoja, jotka löysin,
167
00:08:57,411 --> 00:08:59,664
mutta se on sivuseikka. Mitä teemme?
168
00:09:00,957 --> 00:09:02,875
Miten se edes toimii?
169
00:09:05,211 --> 00:09:06,045
Puhalla.
170
00:09:09,590 --> 00:09:10,841
Vettä.
171
00:09:10,925 --> 00:09:11,759
Lionel.
172
00:09:13,052 --> 00:09:14,428
Maistuu mangolta.
173
00:09:15,304 --> 00:09:17,598
Hitto, häviämmekö me?
174
00:09:17,682 --> 00:09:18,933
Rintamaidon mitalla.
175
00:09:19,016 --> 00:09:21,227
-Anteeksi!
-Kate.
176
00:09:21,519 --> 00:09:23,187
Tiedän. Kuule,
177
00:09:24,105 --> 00:09:27,733
jos tämä on liian epämukavaa,
voin tehdä sen itse.
178
00:09:28,234 --> 00:09:29,443
En lähde.
179
00:09:30,194 --> 00:09:33,614
Selviämme vain todistamalla,
180
00:09:33,698 --> 00:09:36,117
että suhde oli suostumuksellinen -
181
00:09:36,200 --> 00:09:38,160
aikuisten kesken -
182
00:09:38,578 --> 00:09:40,329
eikä työsuhde ollut uhattuna.
183
00:09:41,455 --> 00:09:43,165
Pystytkö siihen?
184
00:09:43,958 --> 00:09:45,835
Jos en oksenna ensin.
185
00:09:47,628 --> 00:09:49,630
-Näytä puhelimesi.
-Mitä?
186
00:09:49,880 --> 00:09:53,092
Kuvat, tekstarit, videot.
Tahdon nähdä kaikki.
187
00:09:54,218 --> 00:09:55,261
Oletko varma?
188
00:09:55,636 --> 00:09:57,346
Vain niin voit selvitä tästä.
189
00:10:05,646 --> 00:10:06,522
Anna...
190
00:10:08,024 --> 00:10:09,025
Hyvä on.
191
00:10:11,152 --> 00:10:13,029
-Hitto.
-Tiedän, anteeksi.
192
00:10:14,196 --> 00:10:18,951
Missä paikoissa pakotit herra Greenwoodin
palvelemaan ja juomaan maitoa?
193
00:10:19,035 --> 00:10:20,745
Johdattelevaa. Kysy toisin.
194
00:10:21,662 --> 00:10:22,622
Missä naitte?
195
00:10:26,125 --> 00:10:27,376
Asunnossani.
196
00:10:28,002 --> 00:10:29,629
Hänen isänsä talossa.
197
00:10:29,712 --> 00:10:33,382
-Kerran autossasi.
-Niin. Se ei ollut käytännöllistä -
198
00:10:33,883 --> 00:10:35,885
lastenistuinten vuoksi.
199
00:10:35,968 --> 00:10:37,637
-Silti mahtavaa.
-Niin.
200
00:10:37,720 --> 00:10:40,014
Kiitos, mutta siinä ei ollut kaikki.
201
00:10:40,097 --> 00:10:42,600
Myös toimistossa, komerossa,
202
00:10:43,267 --> 00:10:45,269
ravintolan vessassa,
203
00:10:45,686 --> 00:10:49,523
makaronipaikassa,
jonkun muun autossa ja kujalla.
204
00:10:49,607 --> 00:10:51,609
-Hitto, kujalla?
-Emme tehneet sitä.
205
00:10:51,692 --> 00:10:53,069
-En...
-Toka pesä.
206
00:10:53,152 --> 00:10:56,072
-Totta.
-Hyvä on. Muita paikkoja ei ollut.
207
00:10:56,155 --> 00:10:58,324
Vastalause. Sormipeliä salilla.
208
00:10:59,033 --> 00:11:01,035
-Muistatko?
-Voi perkele!
209
00:11:01,661 --> 00:11:04,121
Tämä kuulustelulinja riittää.
210
00:11:04,664 --> 00:11:05,539
Aivan.
211
00:11:09,043 --> 00:11:11,003
On pakko olla jotain petollista.
212
00:11:11,754 --> 00:11:12,672
Näyttäydy!
213
00:11:12,755 --> 00:11:15,466
Lakkaa väijymästä Alicen Instaa.
214
00:11:15,549 --> 00:11:18,886
Kaikki vanhemmat tekevät niin.
Muu olisi vastuutonta.
215
00:11:23,724 --> 00:11:25,393
Anteeksi, treenit venyivät.
216
00:11:31,524 --> 00:11:32,483
Heipparallaa.
217
00:11:32,566 --> 00:11:33,567
En tiedä.
218
00:11:33,943 --> 00:11:34,944
Oletko pöllyissä?
219
00:11:35,319 --> 00:11:38,406
-Se ei ole minun.
-Niinkö? Se oli laatikossa.
220
00:11:38,698 --> 00:11:41,117
Brenna pyysi pitämään sitä.
221
00:11:41,951 --> 00:11:44,453
-Miksi?
-Hänen vanhempansa tutkivat aina.
222
00:11:45,121 --> 00:11:47,748
Hän haluaisi kaltaisenne vanhemmat,
223
00:11:47,832 --> 00:11:50,126
jotka luottaisivat häneen.
224
00:11:50,209 --> 00:11:51,419
Sanoiko hän niin?
225
00:11:51,502 --> 00:11:52,378
Joo.
226
00:11:52,586 --> 00:11:55,881
Et siis polta käärmettä vaan Brenna?
227
00:11:55,965 --> 00:11:59,009
Älä sano "polta käärmettä".
Se kuulostaa muulta.
228
00:11:59,093 --> 00:12:03,723
En polta, se on yököttävää.
En tiedä, miten hän tekee sen.
229
00:12:03,806 --> 00:12:05,391
Ai yskimättä?
230
00:12:05,474 --> 00:12:07,268
Ei hän yski.
231
00:12:07,351 --> 00:12:09,353
-Onko hän valas?
-Lionel!
232
00:12:10,646 --> 00:12:13,190
Onko alkkarilaatikossa muuta?
233
00:12:13,274 --> 00:12:16,444
-Älä kaivele sitä!
-Miksi siellä oli tangat?
234
00:12:16,527 --> 00:12:17,611
Isä, yäk!
235
00:12:17,695 --> 00:12:20,489
Ovatko nekin Brennan?
Polttaako hän niissä käärmettä?
236
00:12:20,573 --> 00:12:24,326
-Älä viitsi.
-Ei vaan minun. Mitä väliä sillä on?
237
00:12:24,410 --> 00:12:27,288
Sanoimme Brennan vanhemmille toisin.
238
00:12:27,747 --> 00:12:30,583
Miksi puhutte heille alkkareistani?
239
00:12:30,666 --> 00:12:33,169
Koska olemme aikuisia
ja teemme mitä tahdomme.
240
00:12:33,252 --> 00:12:35,671
Etkä saa puhelintasi takaisin.
241
00:12:35,755 --> 00:12:38,382
Sano Brennalle, ettei hän saa tätä.
242
00:12:38,758 --> 00:12:39,967
Minne viet sen?
243
00:12:40,384 --> 00:12:41,886
Pidän sen turvassa.
244
00:12:44,764 --> 00:12:47,683
Illallinen on valmis.
245
00:12:47,767 --> 00:12:49,018
No niin...
246
00:12:50,519 --> 00:12:51,395
Noin.
247
00:12:52,980 --> 00:12:55,775
Ennen ruokaa haluaisin rukoilla.
248
00:12:58,152 --> 00:12:59,361
Rukoiletko sinä?
249
00:12:59,737 --> 00:13:00,571
Joo.
250
00:13:02,490 --> 00:13:04,825
Kiitos tästä ruoasta, Jumala.
251
00:13:05,242 --> 00:13:08,370
Levosta, kodista ja kaikesta hyvästä.
252
00:13:08,704 --> 00:13:09,538
Aamen.
253
00:13:09,830 --> 00:13:13,125
Kiitos rakkaista lähellä ja kaukana -
254
00:13:13,793 --> 00:13:15,920
sekä hedelmällisistä munasoluista.
255
00:13:16,003 --> 00:13:17,379
Kiitätkö häntä siitä?
256
00:13:18,464 --> 00:13:20,508
-Minun munasoluni.
-Kiitos Juniperista,
257
00:13:20,591 --> 00:13:23,677
Frankiesta, Rhodasta ja Gisellestä.
258
00:13:24,178 --> 00:13:25,888
Ja kaikista näistä lahjoista -
259
00:13:25,971 --> 00:13:28,974
sekä armollisista lahjoistasi
herramme Kristuksen kautta.
260
00:13:29,850 --> 00:13:30,726
Aamen.
261
00:13:36,607 --> 00:13:38,776
Syön, ennen kuin hän aloittaa taas.
262
00:13:40,277 --> 00:13:41,278
Salaattia?
263
00:13:42,321 --> 00:13:43,280
Sopii.
264
00:13:45,115 --> 00:13:48,911
Haluan esittää tämän suhteen eri valossa.
265
00:13:48,994 --> 00:13:52,498
Siinä murtunut ja harhautunut
nuori mies nostaa syytteen -
266
00:13:52,832 --> 00:13:56,752
asiakastani vastaan
rangaistakseen tätä -
267
00:13:56,836 --> 00:13:59,421
suostumuksellisen suhteen lopettamisesta.
268
00:14:01,549 --> 00:14:02,883
Mitä tässä tapahtuu?
269
00:14:04,134 --> 00:14:06,762
Olemme siinä sängyssä.
270
00:14:07,221 --> 00:14:09,890
Voitko kertoa emotionaalisesta hädästäsi?
271
00:14:09,974 --> 00:14:11,725
Se oli aika rento hetki.
272
00:14:11,809 --> 00:14:12,852
Aika rento?
273
00:14:12,935 --> 00:14:13,811
Niin.
274
00:14:14,645 --> 00:14:15,646
Hän on söpö.
275
00:14:15,729 --> 00:14:17,481
Tiedän. En tarvitse kuvaa.
276
00:14:18,023 --> 00:14:21,193
Herra Foster, sinulla on eturistiriita.
277
00:14:21,735 --> 00:14:22,570
Entä tämä?
278
00:14:24,780 --> 00:14:26,198
Se on kamuni Charlie.
279
00:14:26,907 --> 00:14:27,908
Tahdotko nähdä?
280
00:14:28,617 --> 00:14:30,953
-En.
-Vietitkö aikaa lasteni kanssa?
281
00:14:31,537 --> 00:14:32,705
Asiakkaani lasten.
282
00:14:32,788 --> 00:14:33,664
Joo.
283
00:14:36,166 --> 00:14:40,170
Herra Greenwood, kuvissa
sinua ei pakotettu mihinkään.
284
00:14:40,754 --> 00:14:44,633
Niissä nuori mies ihastui elämään,
joka ei ollut hänen.
285
00:14:45,050 --> 00:14:49,221
Sinuun sattui. Nyt tahdot kostaa,
mutta tämän voi vielä lopettaa.
286
00:14:49,305 --> 00:14:51,515
Tekisit niin, jos välittäisit hänestä.
287
00:14:51,599 --> 00:14:53,225
-Välitän.
-Kerro totuus.
288
00:14:53,309 --> 00:14:56,979
Se on, että neiti Foster käytti
Greenwoodin tunteita hyväkseen.
289
00:14:57,062 --> 00:15:01,150
Niinkö? Minusta nainen jätti hänet,
koska ei pitänyt hänestä.
290
00:15:01,233 --> 00:15:03,068
Pitipäs. Paljon.
291
00:15:03,152 --> 00:15:05,070
Ja minä hänestä. Kate.
292
00:15:05,154 --> 00:15:07,281
Pidät minusta yhä, myönnä se.
293
00:15:07,698 --> 00:15:10,117
-Älä, Forrest.
-Siis rankaiset häntä?
294
00:15:10,200 --> 00:15:11,619
-Älä vastaa.
-Niin kai.
295
00:15:12,411 --> 00:15:13,245
Forrest.
296
00:15:13,913 --> 00:15:16,624
Olet oikeassa. Olen pahoillani.
297
00:15:16,957 --> 00:15:19,919
Olin itsekäs. Ansaitset parempaa.
298
00:15:22,171 --> 00:15:23,297
Anna anteeksi.
299
00:15:24,381 --> 00:15:25,215
Kiitos.
300
00:15:26,926 --> 00:15:28,260
Olen pahoillani tästä.
301
00:15:28,594 --> 00:15:30,346
Missä se pikku paska on?
302
00:15:31,805 --> 00:15:32,932
Isä, miksi tulit?
303
00:15:33,015 --> 00:15:35,643
-Tämä on yksityistapaaminen.
-Olen hänen isänsä.
304
00:15:38,479 --> 00:15:39,855
Oletko tullut hulluksi?
305
00:15:41,190 --> 00:15:44,068
Pudotinko sinut päällesi, kun olit pieni?
306
00:15:44,818 --> 00:15:48,364
Nyt tehdään näin. Luovut syytteestä heti,
307
00:15:48,447 --> 00:15:51,367
tai heitän kamasi ulos. Onko selvä?
308
00:15:51,450 --> 00:15:52,868
Äiti tappaisi sinut.
309
00:15:53,243 --> 00:15:55,579
-Mitä?
-Hyvä on, luovun siitä.
310
00:15:56,789 --> 00:16:00,042
Valitan tätä, mutta näin käy,
kun makaa lasten kanssa.
311
00:16:00,125 --> 00:16:02,795
-Sympatiani on rajallista.
-Läksy opittu.
312
00:16:03,545 --> 00:16:05,839
Mistä sait rahat asianajajaan?
313
00:16:05,923 --> 00:16:09,134
-Ei tarvitse maksaa, jos en voita.
-Se ei ole totta.
314
00:16:10,844 --> 00:16:11,762
Hitto.
315
00:16:15,224 --> 00:16:16,058
Tuota...
316
00:16:17,059 --> 00:16:18,852
Pitääkö tyttärenikin rukoilla?
317
00:16:19,687 --> 00:16:20,646
Ei toki.
318
00:16:20,938 --> 00:16:22,856
Vaivaisiko se sinua?
319
00:16:22,940 --> 00:16:23,899
Kovasti.
320
00:16:24,316 --> 00:16:26,860
-Saanko kysyä miksi?
-Bianca...
321
00:16:26,944 --> 00:16:30,614
Ensinnäkin,
uskonto aiheuttaa kaikki sodat,
322
00:16:30,698 --> 00:16:33,283
ja pöytä on täynnä lesboja.
323
00:16:33,367 --> 00:16:34,618
Oletteko tekin?
324
00:16:35,619 --> 00:16:39,456
Lisäksi ei ole sopivaa
kiittää Jumalaa modernista tieteestä.
325
00:16:40,082 --> 00:16:42,334
Juniper laittoi vauvan sisääsi.
326
00:16:42,418 --> 00:16:43,585
Ei kestä.
327
00:16:43,669 --> 00:16:44,795
Aivan.
328
00:16:45,421 --> 00:16:48,674
Tiedäthän, että tyttäresi
koulun nimessä on "pyhä"?
329
00:16:48,757 --> 00:16:50,801
Kaikissa parhaissa on.
330
00:16:50,884 --> 00:16:53,262
Giselle, me vain...
331
00:16:53,804 --> 00:16:55,848
Älä teeskentele uskovasi.
332
00:16:55,931 --> 00:16:58,434
Uskon, että muille pitää olla kiltti.
333
00:16:58,517 --> 00:17:00,936
En usko taivaan kuninkaaseen,
334
00:17:01,020 --> 00:17:03,063
joka vahtii, kun masturboin.
335
00:17:03,147 --> 00:17:05,190
-Kuvittele.
-Kuvittele!
336
00:17:05,274 --> 00:17:07,109
En tahdo tytärtäni tänne.
337
00:17:07,192 --> 00:17:08,360
Minne?
338
00:17:08,444 --> 00:17:11,989
Kirkossa lauletaan ja rakastetaan muita.
339
00:17:12,072 --> 00:17:15,868
Itse laitoit hänet väkivaltaiseen
jalkapalloon. Hän vihaa sitä.
340
00:17:19,788 --> 00:17:20,998
Kiitos illallisesta.
341
00:17:21,498 --> 00:17:22,708
Jutellaan myöhemmin.
342
00:17:31,300 --> 00:17:33,469
Tämä on tyhmää. Ei meidän tarvitse.
343
00:17:33,552 --> 00:17:36,513
Tarvitsee.
"Jos näet jotain, sanot jotain."
344
00:17:36,597 --> 00:17:39,308
-Teimme sopimuksen.
-Hyvä on, mutta en puhu.
345
00:17:39,391 --> 00:17:42,352
Sopii. Minä ja Marcus olemme kamuja.
346
00:17:46,482 --> 00:17:49,234
-Haloo.
-Terve, Marcus. Mitä kuuluu?
347
00:17:50,069 --> 00:17:51,028
Kuka siellä?
348
00:17:51,570 --> 00:17:52,446
Lionel.
349
00:17:53,697 --> 00:17:54,531
Carlson.
350
00:17:56,116 --> 00:17:59,036
-Alicen isä.
-Terve! Mitä kuuluu?
351
00:17:59,119 --> 00:18:02,039
Kunhan relaan, tiedäthän.
352
00:18:02,122 --> 00:18:06,085
Soitin vain jutellakseni siitä
vanhempien sopimuksesta.
353
00:18:06,168 --> 00:18:12,007
Olemme sinulle anteeksipyynnön velkaa.
Löysimme tangat Alicenkin laatikosta.
354
00:18:12,091 --> 00:18:15,969
Kiitos rehellisyydestäsi.
Kukaan ei voita palkintoa tällä kertaa.
355
00:18:16,678 --> 00:18:18,305
Löysimme lapsesi käärmeen.
356
00:18:18,388 --> 00:18:21,225
Anne? Minkä käärmeen?
357
00:18:21,308 --> 00:18:25,604
Brenna polttaa käärmettä.
Hänet tunnetaan koulussa polttajana.
358
00:18:25,687 --> 00:18:28,440
-Mitä?
-Se on sähkötupakka.
359
00:18:28,524 --> 00:18:32,945
Löysimme sen Alicen laatikosta.
Hän sanoi, että se on Brennan.
360
00:18:33,028 --> 00:18:34,947
Se oli tyttärenne huoneessa.
361
00:18:35,030 --> 00:18:37,116
Väitätkö Alicea valehtelijaksi?
362
00:18:37,199 --> 00:18:38,992
Syötäisiinkö illallista?
363
00:18:39,493 --> 00:18:43,205
Joo. Puhdistetaan ilmaa ja jutellaan.
364
00:18:43,288 --> 00:18:45,415
Vanhempien sopimus on hieno,
365
00:18:45,499 --> 00:18:47,876
mutta olisi kiva nähdä.
366
00:18:48,460 --> 00:18:49,670
Hyvä ajatus, Lionel.
367
00:18:49,753 --> 00:18:54,049
Voit samalla ottaa Brennan käärmeen,
koska emme halua sitä tänne.
368
00:18:55,134 --> 00:18:56,969
Odotan illallista innolla.
369
00:19:00,013 --> 00:19:01,849
Luojan kiitos,
370
00:19:01,932 --> 00:19:03,308
illallinen on ohi.
371
00:19:05,227 --> 00:19:07,688
Et tukenut minua yhtään.
372
00:19:07,771 --> 00:19:10,649
Kehotin olemaan varovainen
uskonnon kanssa.
373
00:19:10,732 --> 00:19:13,527
Rakastan sinua mutta totuttelen yhä.
374
00:19:13,610 --> 00:19:14,820
Totuttelet?
375
00:19:15,154 --> 00:19:18,699
Niin. Toit Jeesuksen suhteeseemme
Troijan hevosella.
376
00:19:20,367 --> 00:19:22,452
Onko minua vaikeampi rakastaa siksi?
377
00:19:22,870 --> 00:19:25,998
-Olen yhä oma itseni.
-Tiedän. Minä...
378
00:19:26,623 --> 00:19:29,877
-Tiedän sen.
-Sinullakin on oudot juttusi.
379
00:19:30,419 --> 00:19:33,463
Kirjoitat kiitoskirjeen
joka myymällesi talolle.
380
00:19:33,547 --> 00:19:35,966
Et asiakkaalle vaan talolle.
381
00:19:36,508 --> 00:19:38,010
Mutta tuen sinua.
382
00:19:38,594 --> 00:19:41,930
-Mikset tue minua?
-Tuen minä sinua.
383
00:19:42,764 --> 00:19:44,808
-Mutta...
-Olet oikeassa.
384
00:19:45,517 --> 00:19:48,353
Meillä kaikilla on oudot juttumme.
385
00:19:49,021 --> 00:19:53,358
Tästä lähtien tuen sinua
ja kaikkia pyhiä henkiäsi.
386
00:19:54,860 --> 00:19:56,111
On vain yksi.
387
00:19:58,155 --> 00:19:59,740
Yksi Pyhä Henki.
388
00:20:00,532 --> 00:20:01,950
Yksi Pyhä Henki.
389
00:20:06,663 --> 00:20:07,706
Rakastan sinua.
390
00:20:08,123 --> 00:20:09,166
Minäkin sinua.
391
00:20:11,960 --> 00:20:16,131
Olit hyvä. Onneksi Richard tuli.
392
00:20:17,966 --> 00:20:20,093
Tekstasin hänelle nähtyäni Ginny Kellyn.
393
00:20:20,177 --> 00:20:21,386
-Oikeasti?
-Niin.
394
00:20:21,720 --> 00:20:22,554
Tekstasitko?
395
00:20:23,347 --> 00:20:24,806
-Nerokasta.
-Niin.
396
00:20:25,682 --> 00:20:27,226
Kiitos avustasi.
397
00:20:28,018 --> 00:20:29,019
Ei kestä.
398
00:20:32,481 --> 00:20:33,774
Tykkään suojella sinua.
399
00:20:37,277 --> 00:20:38,904
Olemmeko tasoissa?
400
00:20:39,488 --> 00:20:43,075
Emme, mutta olit hyvä tänään.
401
00:20:45,535 --> 00:20:47,371
Voinko tarjota illallista?
402
00:20:48,038 --> 00:20:50,165
-Etkö ole kiireinen?
-En enää.
403
00:20:50,958 --> 00:20:52,626
Mennään.
404
00:20:54,753 --> 00:20:55,587
Hyvä on.
405
00:21:01,343 --> 00:21:03,595
Pysyykö ruoka sisällä?
406
00:21:03,679 --> 00:21:04,846
Siinä ja siinä.
407
00:21:07,766 --> 00:21:09,935
Siellä liioiteltiin paljon.
408
00:22:07,826 --> 00:22:09,953
Tekstitys: Petri Nauha