1 00:00:06,006 --> 00:00:07,757 Aiemmin... 2 00:00:07,841 --> 00:00:08,758 Mitä tykkäät? 3 00:00:09,300 --> 00:00:11,302 Nätti ristihuone. 4 00:00:12,512 --> 00:00:13,346 Lastenhuone. 5 00:00:14,222 --> 00:00:15,306 Niin. Mitä sanoin? 6 00:00:15,390 --> 00:00:18,977 Nostin juuri häirintäsyytteen sinua vastaan. 7 00:00:19,519 --> 00:00:21,271 Miksi teit sen? 8 00:00:21,980 --> 00:00:24,607 Muroja ja pico de galloa! 9 00:00:24,691 --> 00:00:27,777 -Onko se minun? Anna se. -Tämä on itsepuolustusta. 10 00:00:28,069 --> 00:00:28,945 Häivy! 11 00:00:38,455 --> 00:00:39,914 Tullaan! 12 00:00:39,998 --> 00:00:41,374 Lopeta, kuulen kyllä! 13 00:00:43,626 --> 00:00:45,795 Pidä kovempaa meteliä ensi kerralla. 14 00:00:46,171 --> 00:00:47,172 Miksi? 15 00:00:47,255 --> 00:00:48,173 Miksikö? 16 00:00:49,632 --> 00:00:50,884 Miten voin auttaa? 17 00:00:51,217 --> 00:00:53,303 -Oletko Kate Foster? -Miksi? 18 00:00:53,386 --> 00:00:55,555 Vastaa, jotta voin jatkaa. 19 00:00:55,972 --> 00:00:57,098 Voi taivas. 20 00:00:57,182 --> 00:00:59,184 -Toitko haasteen? -En. 21 00:00:59,684 --> 00:01:01,519 -Olen Kate Fos... -Tämä on haaste. 22 00:01:01,603 --> 00:01:03,688 -Ei tarvitse sanoa! -Tämä on haaste. 23 00:01:03,772 --> 00:01:05,190 Häivy siitä! 24 00:01:06,608 --> 00:01:07,567 Tiehesi! 25 00:01:15,492 --> 00:01:17,118 Äiti on saalistaja. 26 00:01:24,292 --> 00:01:25,543 -Hei. -Ai, hei. 27 00:01:25,627 --> 00:01:28,088 Anteeksi kun myöhästyin. Mennään sisään. 28 00:01:28,171 --> 00:01:29,798 Mitä nyt? Oletko kunnossa? 29 00:01:30,381 --> 00:01:32,342 Joo, vain pieni... 30 00:01:32,884 --> 00:01:35,970 Pikku työongelma. Työhaaste. 31 00:01:36,471 --> 00:01:39,474 -Tavallaan. Selvitän asian. -Haastoitko jonkun? 32 00:01:39,891 --> 00:01:41,142 En. 33 00:01:41,893 --> 00:01:43,269 Haastettiinko sinut? 34 00:01:43,561 --> 00:01:44,437 Joo. 35 00:01:45,396 --> 00:01:47,148 Olen asianajaja. Voin auttaa. 36 00:01:47,232 --> 00:01:49,776 Et halua sekaantua tähän. 37 00:01:49,859 --> 00:01:51,236 Haluan. 38 00:01:52,153 --> 00:01:53,446 Se on noloa. 39 00:01:53,822 --> 00:01:56,116 En tuomitse. Kerro vain. 40 00:01:57,784 --> 00:01:58,827 Hyvä on. 41 00:02:07,252 --> 00:02:10,171 -Seksuaalinen häirintä? -Lupasit olla tuomitsematta! 42 00:02:10,255 --> 00:02:11,256 Anteeksi, minä... 43 00:02:12,173 --> 00:02:13,216 Richardin poika? 44 00:02:13,550 --> 00:02:15,885 -Esinahka-Forrest? -Juuri hän. 45 00:02:16,594 --> 00:02:19,597 En tajua, miksi hän tekee näin. 46 00:02:19,681 --> 00:02:21,516 Suostuimme molemmat seksiin, 47 00:02:21,850 --> 00:02:24,227 ja suhde oli terveehkö. 48 00:02:24,310 --> 00:02:27,730 -Oliko hän työntekijäsi? -Oli kyllä. 49 00:02:27,814 --> 00:02:29,858 -Ei fiksua. -Selvä. 50 00:02:29,941 --> 00:02:33,361 Näin käy, kun vehtaa 22-vuotiaan kanssa. 51 00:02:34,237 --> 00:02:35,113 Kate! 52 00:02:36,322 --> 00:02:37,448 Ei hän ole 22. 53 00:02:41,661 --> 00:02:42,662 Voi taivas. 54 00:02:43,746 --> 00:02:44,581 Selvä. 55 00:02:46,207 --> 00:02:47,542 Autan sinut kuiville. 56 00:02:48,418 --> 00:02:49,335 Lupaan sen. 57 00:02:51,337 --> 00:02:55,508 Yritän, mutta leffa ja illallinen yksin? 58 00:02:55,842 --> 00:02:57,010 Näytän luuserilta. 59 00:02:57,093 --> 00:03:00,972 Et vaan siltä, että viihdyt itseksesi. Naiset pitävät siitä. 60 00:03:01,055 --> 00:03:02,724 Selvä. Teen sen. 61 00:03:02,807 --> 00:03:05,310 Hyvä. Kerro kaikki ensi viikolla. 62 00:03:08,688 --> 00:03:11,107 -Veitkö sen poliisille? -Anteeksi? 63 00:03:11,191 --> 00:03:12,192 Aseen. 64 00:03:12,275 --> 00:03:16,362 Vein. Täytin paperit ja kaiken. 65 00:03:19,532 --> 00:03:20,950 Olit tosi rohkea. 66 00:03:21,284 --> 00:03:24,078 Käyn sitä läpi mielessäni. 67 00:03:24,329 --> 00:03:27,123 Pidit sitä tosi rennosti. 68 00:03:31,711 --> 00:03:32,712 Selvä! 69 00:03:33,129 --> 00:03:34,130 Sillä lailla. 70 00:03:34,839 --> 00:03:37,133 -Mitä? -Hyvä ryhti. 71 00:03:37,217 --> 00:03:41,262 Mitä lujemmin pidät sitä, sitä enemmän hallitset rekyyliä. 72 00:03:41,346 --> 00:03:42,805 -Miltä tuntuu? -Hienolta. 73 00:03:43,306 --> 00:03:44,474 Tosi hienolta! 74 00:03:57,654 --> 00:03:58,988 Saanko kysyä jotain? 75 00:03:59,822 --> 00:04:03,451 Paljonko rakastat Jeesusta? 76 00:04:04,827 --> 00:04:06,162 En ole ikinä mitannut. 77 00:04:06,537 --> 00:04:09,123 Tykkään Donald Sutherlandista - 78 00:04:09,207 --> 00:04:11,960 mutten jonota hänen hotellinsa edessä. 79 00:04:13,169 --> 00:04:14,170 No... 80 00:04:16,422 --> 00:04:17,840 Onko olosi epämukava? 81 00:04:17,924 --> 00:04:21,219 Jeesus on varmasti tosi hyvä hemmo. 82 00:04:22,095 --> 00:04:25,431 En valehtele. Häntä rakastavat vaivaavat minua. 83 00:04:25,890 --> 00:04:26,808 Ymmärrän. 84 00:04:34,732 --> 00:04:35,566 Kuule. 85 00:04:35,984 --> 00:04:38,820 Lapsena perheeni oli uskonnollinen. 86 00:04:39,153 --> 00:04:40,905 Minustakin se oli outoa. 87 00:04:42,323 --> 00:04:44,909 Sitten kun en tullut raskaaksi, 88 00:04:44,993 --> 00:04:48,579 aloin ajatella, että ehkä rukoileminen toimii. 89 00:04:49,205 --> 00:04:50,331 Joten aloitin. 90 00:04:51,207 --> 00:04:52,375 Sitten kävi näin. 91 00:04:55,169 --> 00:04:57,046 Enkä voi lopettaa nyt. 92 00:04:57,463 --> 00:04:59,882 Se on taikauskoa. 93 00:04:59,966 --> 00:05:01,301 Ei ole vaan enemmän. 94 00:05:02,719 --> 00:05:05,263 Pidän siitä, miten usko saa minut tuntemaan. 95 00:05:05,638 --> 00:05:09,475 Pidän yhteisöstä, perheestä. 96 00:05:09,851 --> 00:05:11,227 Sinulla on perhe. 97 00:05:12,312 --> 00:05:15,565 Minä, G, Rhoads ja Juniper. 98 00:05:16,274 --> 00:05:18,067 Hän on tosin aika outo. 99 00:05:20,278 --> 00:05:23,656 Voisimme olla enemmän yhdessä ja syödä illallista. 100 00:05:24,615 --> 00:05:25,450 Sopii. 101 00:05:25,992 --> 00:05:29,620 Ota iisisti Jeesuksen suhteen, koska... 102 00:05:29,704 --> 00:05:31,414 En puhu kielillä. 103 00:05:32,040 --> 00:05:32,874 Sovittu. 104 00:05:33,666 --> 00:05:34,709 Hyvää yötä. 105 00:05:36,544 --> 00:05:37,503 Hyvää yötä. 106 00:05:55,146 --> 00:05:56,981 VOINKO VIEDÄ SINUT ILLALLISELLE? 107 00:05:57,065 --> 00:05:58,733 -Mitä nyt? -Ei mitään. 108 00:05:58,816 --> 00:06:01,611 Soitanko kouluun? Ehdinkö hakea Charlien? 109 00:06:01,694 --> 00:06:05,698 Älä huoli. Jos Forrest on niin tyhmä kuin sanot, tämä sujuu nopeasti. 110 00:06:10,203 --> 00:06:12,789 Kuule, pyydä äitiäsi hakemaan Charlie. 111 00:06:13,164 --> 00:06:14,207 Miksi? 112 00:06:14,290 --> 00:06:15,833 Hänellä on Ginny Kelly. 113 00:06:15,917 --> 00:06:17,835 Tunnetko hänet? 114 00:06:18,294 --> 00:06:20,797 -Kaikki tuntevat. Hän on... -Paras. 115 00:06:21,631 --> 00:06:22,632 Istukaa. 116 00:06:23,841 --> 00:06:27,261 Sopimattoman työpaikkasuhteen tuloksena - 117 00:06:27,345 --> 00:06:30,181 herra Greenwood haluaa emotionaalisesta tuskasta - 118 00:06:30,264 --> 00:06:32,266 50 000 dollaria korvausta. 119 00:06:32,725 --> 00:06:36,062 Ristikuulustelun tarkoitus on löytää ratkaisuja - 120 00:06:36,145 --> 00:06:39,190 oikeudenkäynnin välttämiseksi. Neiti Kelly, voit aloittaa. 121 00:06:39,649 --> 00:06:43,861 Neiti Foster, pitikö herra Greenwoodin - 122 00:06:43,945 --> 00:06:46,531 olla täysin palveluksessasi - 123 00:06:46,614 --> 00:06:50,243 toimiston ja työaikojen ulkopuolella? 124 00:06:50,326 --> 00:06:52,453 Avustaa, ei olla palveluksessa. 125 00:06:52,537 --> 00:06:55,206 Neiti Foster, loitko työilmapiirin, 126 00:06:55,289 --> 00:06:58,376 jossa herra Greenwoodin oli vaikea tietää, 127 00:06:58,459 --> 00:07:02,088 mikä oli ammattimaista ja mikä lihallista? 128 00:07:02,755 --> 00:07:05,383 Pitää olla ääliö, jos ei tiedä eroa. 129 00:07:05,466 --> 00:07:06,467 Itse olet ääliö. 130 00:07:07,135 --> 00:07:11,180 Suhteen alkuiltana herra Greenwood sanoi tulleensa luoksesi - 131 00:07:11,264 --> 00:07:13,683 työpuhelun perusteella. 132 00:07:13,766 --> 00:07:15,810 Asiakkaani ei muista puhelua. 133 00:07:15,893 --> 00:07:17,270 -En yhtään. -Muistatpa. 134 00:07:17,353 --> 00:07:20,148 Oli syntymäpäiväsi, joten oli pakko tulla. 135 00:07:20,815 --> 00:07:23,526 Siitä lähtien herra Greenwood - 136 00:07:23,609 --> 00:07:29,031 joutui olettamaan, että seksi oli osa toimenkuvaa. 137 00:07:29,365 --> 00:07:32,743 Jos puhelusta ei ole pöytäkirjaa, ette voi todistaa sitä. 138 00:07:32,827 --> 00:07:33,828 Ette voi. 139 00:07:33,911 --> 00:07:36,914 Neiti Foster, millainen on virallinen toimistoromanssia - 140 00:07:36,998 --> 00:07:40,334 ja seksuaalista häirintää koskeva säännöstönne? 141 00:07:40,626 --> 00:07:43,129 Me... Olemme... 142 00:07:43,671 --> 00:07:46,382 Sitä ei ole kirjoitettu ylös. 143 00:07:46,466 --> 00:07:49,927 Koska koko suunnitelma olisi kariutunut. 144 00:07:50,261 --> 00:07:53,973 Anna kun arvaan. Hymynaama luulee, että johdan firmaa - 145 00:07:54,056 --> 00:07:57,226 palkatakseni nuoria miehiä seksisuhteisiin. 146 00:07:57,310 --> 00:08:00,605 -Älä puhu. -Syötit rintamaitoa koukuttaaksesi minut. 147 00:08:02,231 --> 00:08:03,649 Voimmeko pitää tauon? 148 00:08:04,066 --> 00:08:05,401 Kuulostaa hyvältä. 149 00:08:13,493 --> 00:08:15,745 Ei, ei. 150 00:08:15,828 --> 00:08:18,039 Miten hän uskaltaa? Kotonamme? 151 00:08:18,122 --> 00:08:19,749 En usko. Ei... 152 00:08:19,832 --> 00:08:20,917 -Ei mitään. -Mitä? 153 00:08:21,501 --> 00:08:23,461 Ilmastointi toimii hyvin. 154 00:08:23,753 --> 00:08:25,588 -Mitä väliä? -Mikä tuo on? 155 00:08:25,671 --> 00:08:28,090 Hyvä kysymys. Sanon, mikä se ei ole. 156 00:08:28,716 --> 00:08:32,261 Se ei ole USB-avain. Tiedän sen, koska kokeilin. 157 00:08:32,345 --> 00:08:33,888 Mikä sitten? Hitto! 158 00:08:34,347 --> 00:08:36,557 Se on käärme! 159 00:08:36,974 --> 00:08:38,142 Ja Alicen. 160 00:08:38,226 --> 00:08:39,227 Mikä se on? 161 00:08:40,895 --> 00:08:42,438 Joku junnuvibraattoriko? 162 00:08:42,522 --> 00:08:45,399 Mitä? Ei, sähkötupakka. 163 00:08:45,483 --> 00:08:47,151 Sitä poltetaan. 164 00:08:47,568 --> 00:08:51,697 Se on kuin Game Boy, joka sai vauvan tupakan kanssa - 165 00:08:51,781 --> 00:08:54,951 -ja jätti sen alusvaatelaatikkoon. -Miksi tongit sitä? 166 00:08:55,034 --> 00:08:57,328 Etsin tangoja, jotka löysin, 167 00:08:57,411 --> 00:08:59,664 mutta se on sivuseikka. Mitä teemme? 168 00:09:00,957 --> 00:09:02,875 Miten se edes toimii? 169 00:09:05,211 --> 00:09:06,045 Puhalla. 170 00:09:09,590 --> 00:09:10,841 Vettä. 171 00:09:10,925 --> 00:09:11,759 Lionel. 172 00:09:13,052 --> 00:09:14,428 Maistuu mangolta. 173 00:09:15,304 --> 00:09:17,598 Hitto, häviämmekö me? 174 00:09:17,682 --> 00:09:18,933 Rintamaidon mitalla. 175 00:09:19,016 --> 00:09:21,227 -Anteeksi! -Kate. 176 00:09:21,519 --> 00:09:23,187 Tiedän. Kuule, 177 00:09:24,105 --> 00:09:27,733 jos tämä on liian epämukavaa, voin tehdä sen itse. 178 00:09:28,234 --> 00:09:29,443 En lähde. 179 00:09:30,194 --> 00:09:33,614 Selviämme vain todistamalla, 180 00:09:33,698 --> 00:09:36,117 että suhde oli suostumuksellinen - 181 00:09:36,200 --> 00:09:38,160 aikuisten kesken - 182 00:09:38,578 --> 00:09:40,329 eikä työsuhde ollut uhattuna. 183 00:09:41,455 --> 00:09:43,165 Pystytkö siihen? 184 00:09:43,958 --> 00:09:45,835 Jos en oksenna ensin. 185 00:09:47,628 --> 00:09:49,630 -Näytä puhelimesi. -Mitä? 186 00:09:49,880 --> 00:09:53,092 Kuvat, tekstarit, videot. Tahdon nähdä kaikki. 187 00:09:54,218 --> 00:09:55,261 Oletko varma? 188 00:09:55,636 --> 00:09:57,346 Vain niin voit selvitä tästä. 189 00:10:05,646 --> 00:10:06,522 Anna... 190 00:10:08,024 --> 00:10:09,025 Hyvä on. 191 00:10:11,152 --> 00:10:13,029 -Hitto. -Tiedän, anteeksi. 192 00:10:14,196 --> 00:10:18,951 Missä paikoissa pakotit herra Greenwoodin palvelemaan ja juomaan maitoa? 193 00:10:19,035 --> 00:10:20,745 Johdattelevaa. Kysy toisin. 194 00:10:21,662 --> 00:10:22,622 Missä naitte? 195 00:10:26,125 --> 00:10:27,376 Asunnossani. 196 00:10:28,002 --> 00:10:29,629 Hänen isänsä talossa. 197 00:10:29,712 --> 00:10:33,382 -Kerran autossasi. -Niin. Se ei ollut käytännöllistä - 198 00:10:33,883 --> 00:10:35,885 lastenistuinten vuoksi. 199 00:10:35,968 --> 00:10:37,637 -Silti mahtavaa. -Niin. 200 00:10:37,720 --> 00:10:40,014 Kiitos, mutta siinä ei ollut kaikki. 201 00:10:40,097 --> 00:10:42,600 Myös toimistossa, komerossa, 202 00:10:43,267 --> 00:10:45,269 ravintolan vessassa, 203 00:10:45,686 --> 00:10:49,523 makaronipaikassa, jonkun muun autossa ja kujalla. 204 00:10:49,607 --> 00:10:51,609 -Hitto, kujalla? -Emme tehneet sitä. 205 00:10:51,692 --> 00:10:53,069 -En... -Toka pesä. 206 00:10:53,152 --> 00:10:56,072 -Totta. -Hyvä on. Muita paikkoja ei ollut. 207 00:10:56,155 --> 00:10:58,324 Vastalause. Sormipeliä salilla. 208 00:10:59,033 --> 00:11:01,035 -Muistatko? -Voi perkele! 209 00:11:01,661 --> 00:11:04,121 Tämä kuulustelulinja riittää. 210 00:11:04,664 --> 00:11:05,539 Aivan. 211 00:11:09,043 --> 00:11:11,003 On pakko olla jotain petollista. 212 00:11:11,754 --> 00:11:12,672 Näyttäydy! 213 00:11:12,755 --> 00:11:15,466 Lakkaa väijymästä Alicen Instaa. 214 00:11:15,549 --> 00:11:18,886 Kaikki vanhemmat tekevät niin. Muu olisi vastuutonta. 215 00:11:23,724 --> 00:11:25,393 Anteeksi, treenit venyivät. 216 00:11:31,524 --> 00:11:32,483 Heipparallaa. 217 00:11:32,566 --> 00:11:33,567 En tiedä. 218 00:11:33,943 --> 00:11:34,944 Oletko pöllyissä? 219 00:11:35,319 --> 00:11:38,406 -Se ei ole minun. -Niinkö? Se oli laatikossa. 220 00:11:38,698 --> 00:11:41,117 Brenna pyysi pitämään sitä. 221 00:11:41,951 --> 00:11:44,453 -Miksi? -Hänen vanhempansa tutkivat aina. 222 00:11:45,121 --> 00:11:47,748 Hän haluaisi kaltaisenne vanhemmat, 223 00:11:47,832 --> 00:11:50,126 jotka luottaisivat häneen. 224 00:11:50,209 --> 00:11:51,419 Sanoiko hän niin? 225 00:11:51,502 --> 00:11:52,378 Joo. 226 00:11:52,586 --> 00:11:55,881 Et siis polta käärmettä vaan Brenna? 227 00:11:55,965 --> 00:11:59,009 Älä sano "polta käärmettä". Se kuulostaa muulta. 228 00:11:59,093 --> 00:12:03,723 En polta, se on yököttävää. En tiedä, miten hän tekee sen. 229 00:12:03,806 --> 00:12:05,391 Ai yskimättä? 230 00:12:05,474 --> 00:12:07,268 Ei hän yski. 231 00:12:07,351 --> 00:12:09,353 -Onko hän valas? -Lionel! 232 00:12:10,646 --> 00:12:13,190 Onko alkkarilaatikossa muuta? 233 00:12:13,274 --> 00:12:16,444 -Älä kaivele sitä! -Miksi siellä oli tangat? 234 00:12:16,527 --> 00:12:17,611 Isä, yäk! 235 00:12:17,695 --> 00:12:20,489 Ovatko nekin Brennan? Polttaako hän niissä käärmettä? 236 00:12:20,573 --> 00:12:24,326 -Älä viitsi. -Ei vaan minun. Mitä väliä sillä on? 237 00:12:24,410 --> 00:12:27,288 Sanoimme Brennan vanhemmille toisin. 238 00:12:27,747 --> 00:12:30,583 Miksi puhutte heille alkkareistani? 239 00:12:30,666 --> 00:12:33,169 Koska olemme aikuisia ja teemme mitä tahdomme. 240 00:12:33,252 --> 00:12:35,671 Etkä saa puhelintasi takaisin. 241 00:12:35,755 --> 00:12:38,382 Sano Brennalle, ettei hän saa tätä. 242 00:12:38,758 --> 00:12:39,967 Minne viet sen? 243 00:12:40,384 --> 00:12:41,886 Pidän sen turvassa. 244 00:12:44,764 --> 00:12:47,683 Illallinen on valmis. 245 00:12:47,767 --> 00:12:49,018 No niin... 246 00:12:50,519 --> 00:12:51,395 Noin. 247 00:12:52,980 --> 00:12:55,775 Ennen ruokaa haluaisin rukoilla. 248 00:12:58,152 --> 00:12:59,361 Rukoiletko sinä? 249 00:12:59,737 --> 00:13:00,571 Joo. 250 00:13:02,490 --> 00:13:04,825 Kiitos tästä ruoasta, Jumala. 251 00:13:05,242 --> 00:13:08,370 Levosta, kodista ja kaikesta hyvästä. 252 00:13:08,704 --> 00:13:09,538 Aamen. 253 00:13:09,830 --> 00:13:13,125 Kiitos rakkaista lähellä ja kaukana - 254 00:13:13,793 --> 00:13:15,920 sekä hedelmällisistä munasoluista. 255 00:13:16,003 --> 00:13:17,379 Kiitätkö häntä siitä? 256 00:13:18,464 --> 00:13:20,508 -Minun munasoluni. -Kiitos Juniperista, 257 00:13:20,591 --> 00:13:23,677 Frankiesta, Rhodasta ja Gisellestä. 258 00:13:24,178 --> 00:13:25,888 Ja kaikista näistä lahjoista - 259 00:13:25,971 --> 00:13:28,974 sekä armollisista lahjoistasi herramme Kristuksen kautta. 260 00:13:29,850 --> 00:13:30,726 Aamen. 261 00:13:36,607 --> 00:13:38,776 Syön, ennen kuin hän aloittaa taas. 262 00:13:40,277 --> 00:13:41,278 Salaattia? 263 00:13:42,321 --> 00:13:43,280 Sopii. 264 00:13:45,115 --> 00:13:48,911 Haluan esittää tämän suhteen eri valossa. 265 00:13:48,994 --> 00:13:52,498 Siinä murtunut ja harhautunut nuori mies nostaa syytteen - 266 00:13:52,832 --> 00:13:56,752 asiakastani vastaan rangaistakseen tätä - 267 00:13:56,836 --> 00:13:59,421 suostumuksellisen suhteen lopettamisesta. 268 00:14:01,549 --> 00:14:02,883 Mitä tässä tapahtuu? 269 00:14:04,134 --> 00:14:06,762 Olemme siinä sängyssä. 270 00:14:07,221 --> 00:14:09,890 Voitko kertoa emotionaalisesta hädästäsi? 271 00:14:09,974 --> 00:14:11,725 Se oli aika rento hetki. 272 00:14:11,809 --> 00:14:12,852 Aika rento? 273 00:14:12,935 --> 00:14:13,811 Niin. 274 00:14:14,645 --> 00:14:15,646 Hän on söpö. 275 00:14:15,729 --> 00:14:17,481 Tiedän. En tarvitse kuvaa. 276 00:14:18,023 --> 00:14:21,193 Herra Foster, sinulla on eturistiriita. 277 00:14:21,735 --> 00:14:22,570 Entä tämä? 278 00:14:24,780 --> 00:14:26,198 Se on kamuni Charlie. 279 00:14:26,907 --> 00:14:27,908 Tahdotko nähdä? 280 00:14:28,617 --> 00:14:30,953 -En. -Vietitkö aikaa lasteni kanssa? 281 00:14:31,537 --> 00:14:32,705 Asiakkaani lasten. 282 00:14:32,788 --> 00:14:33,664 Joo. 283 00:14:36,166 --> 00:14:40,170 Herra Greenwood, kuvissa sinua ei pakotettu mihinkään. 284 00:14:40,754 --> 00:14:44,633 Niissä nuori mies ihastui elämään, joka ei ollut hänen. 285 00:14:45,050 --> 00:14:49,221 Sinuun sattui. Nyt tahdot kostaa, mutta tämän voi vielä lopettaa. 286 00:14:49,305 --> 00:14:51,515 Tekisit niin, jos välittäisit hänestä. 287 00:14:51,599 --> 00:14:53,225 -Välitän. -Kerro totuus. 288 00:14:53,309 --> 00:14:56,979 Se on, että neiti Foster käytti Greenwoodin tunteita hyväkseen. 289 00:14:57,062 --> 00:15:01,150 Niinkö? Minusta nainen jätti hänet, koska ei pitänyt hänestä. 290 00:15:01,233 --> 00:15:03,068 Pitipäs. Paljon. 291 00:15:03,152 --> 00:15:05,070 Ja minä hänestä. Kate. 292 00:15:05,154 --> 00:15:07,281 Pidät minusta yhä, myönnä se. 293 00:15:07,698 --> 00:15:10,117 -Älä, Forrest. -Siis rankaiset häntä? 294 00:15:10,200 --> 00:15:11,619 -Älä vastaa. -Niin kai. 295 00:15:12,411 --> 00:15:13,245 Forrest. 296 00:15:13,913 --> 00:15:16,624 Olet oikeassa. Olen pahoillani. 297 00:15:16,957 --> 00:15:19,919 Olin itsekäs. Ansaitset parempaa. 298 00:15:22,171 --> 00:15:23,297 Anna anteeksi. 299 00:15:24,381 --> 00:15:25,215 Kiitos. 300 00:15:26,926 --> 00:15:28,260 Olen pahoillani tästä. 301 00:15:28,594 --> 00:15:30,346 Missä se pikku paska on? 302 00:15:31,805 --> 00:15:32,932 Isä, miksi tulit? 303 00:15:33,015 --> 00:15:35,643 -Tämä on yksityistapaaminen. -Olen hänen isänsä. 304 00:15:38,479 --> 00:15:39,855 Oletko tullut hulluksi? 305 00:15:41,190 --> 00:15:44,068 Pudotinko sinut päällesi, kun olit pieni? 306 00:15:44,818 --> 00:15:48,364 Nyt tehdään näin. Luovut syytteestä heti, 307 00:15:48,447 --> 00:15:51,367 tai heitän kamasi ulos. Onko selvä? 308 00:15:51,450 --> 00:15:52,868 Äiti tappaisi sinut. 309 00:15:53,243 --> 00:15:55,579 -Mitä? -Hyvä on, luovun siitä. 310 00:15:56,789 --> 00:16:00,042 Valitan tätä, mutta näin käy, kun makaa lasten kanssa. 311 00:16:00,125 --> 00:16:02,795 -Sympatiani on rajallista. -Läksy opittu. 312 00:16:03,545 --> 00:16:05,839 Mistä sait rahat asianajajaan? 313 00:16:05,923 --> 00:16:09,134 -Ei tarvitse maksaa, jos en voita. -Se ei ole totta. 314 00:16:10,844 --> 00:16:11,762 Hitto. 315 00:16:15,224 --> 00:16:16,058 Tuota... 316 00:16:17,059 --> 00:16:18,852 Pitääkö tyttärenikin rukoilla? 317 00:16:19,687 --> 00:16:20,646 Ei toki. 318 00:16:20,938 --> 00:16:22,856 Vaivaisiko se sinua? 319 00:16:22,940 --> 00:16:23,899 Kovasti. 320 00:16:24,316 --> 00:16:26,860 -Saanko kysyä miksi? -Bianca... 321 00:16:26,944 --> 00:16:30,614 Ensinnäkin, uskonto aiheuttaa kaikki sodat, 322 00:16:30,698 --> 00:16:33,283 ja pöytä on täynnä lesboja. 323 00:16:33,367 --> 00:16:34,618 Oletteko tekin? 324 00:16:35,619 --> 00:16:39,456 Lisäksi ei ole sopivaa kiittää Jumalaa modernista tieteestä. 325 00:16:40,082 --> 00:16:42,334 Juniper laittoi vauvan sisääsi. 326 00:16:42,418 --> 00:16:43,585 Ei kestä. 327 00:16:43,669 --> 00:16:44,795 Aivan. 328 00:16:45,421 --> 00:16:48,674 Tiedäthän, että tyttäresi koulun nimessä on "pyhä"? 329 00:16:48,757 --> 00:16:50,801 Kaikissa parhaissa on. 330 00:16:50,884 --> 00:16:53,262 Giselle, me vain... 331 00:16:53,804 --> 00:16:55,848 Älä teeskentele uskovasi. 332 00:16:55,931 --> 00:16:58,434 Uskon, että muille pitää olla kiltti. 333 00:16:58,517 --> 00:17:00,936 En usko taivaan kuninkaaseen, 334 00:17:01,020 --> 00:17:03,063 joka vahtii, kun masturboin. 335 00:17:03,147 --> 00:17:05,190 -Kuvittele. -Kuvittele! 336 00:17:05,274 --> 00:17:07,109 En tahdo tytärtäni tänne. 337 00:17:07,192 --> 00:17:08,360 Minne? 338 00:17:08,444 --> 00:17:11,989 Kirkossa lauletaan ja rakastetaan muita. 339 00:17:12,072 --> 00:17:15,868 Itse laitoit hänet väkivaltaiseen jalkapalloon. Hän vihaa sitä. 340 00:17:19,788 --> 00:17:20,998 Kiitos illallisesta. 341 00:17:21,498 --> 00:17:22,708 Jutellaan myöhemmin. 342 00:17:31,300 --> 00:17:33,469 Tämä on tyhmää. Ei meidän tarvitse. 343 00:17:33,552 --> 00:17:36,513 Tarvitsee. "Jos näet jotain, sanot jotain." 344 00:17:36,597 --> 00:17:39,308 -Teimme sopimuksen. -Hyvä on, mutta en puhu. 345 00:17:39,391 --> 00:17:42,352 Sopii. Minä ja Marcus olemme kamuja. 346 00:17:46,482 --> 00:17:49,234 -Haloo. -Terve, Marcus. Mitä kuuluu? 347 00:17:50,069 --> 00:17:51,028 Kuka siellä? 348 00:17:51,570 --> 00:17:52,446 Lionel. 349 00:17:53,697 --> 00:17:54,531 Carlson. 350 00:17:56,116 --> 00:17:59,036 -Alicen isä. -Terve! Mitä kuuluu? 351 00:17:59,119 --> 00:18:02,039 Kunhan relaan, tiedäthän. 352 00:18:02,122 --> 00:18:06,085 Soitin vain jutellakseni siitä vanhempien sopimuksesta. 353 00:18:06,168 --> 00:18:12,007 Olemme sinulle anteeksipyynnön velkaa. Löysimme tangat Alicenkin laatikosta. 354 00:18:12,091 --> 00:18:15,969 Kiitos rehellisyydestäsi. Kukaan ei voita palkintoa tällä kertaa. 355 00:18:16,678 --> 00:18:18,305 Löysimme lapsesi käärmeen. 356 00:18:18,388 --> 00:18:21,225 Anne? Minkä käärmeen? 357 00:18:21,308 --> 00:18:25,604 Brenna polttaa käärmettä. Hänet tunnetaan koulussa polttajana. 358 00:18:25,687 --> 00:18:28,440 -Mitä? -Se on sähkötupakka. 359 00:18:28,524 --> 00:18:32,945 Löysimme sen Alicen laatikosta. Hän sanoi, että se on Brennan. 360 00:18:33,028 --> 00:18:34,947 Se oli tyttärenne huoneessa. 361 00:18:35,030 --> 00:18:37,116 Väitätkö Alicea valehtelijaksi? 362 00:18:37,199 --> 00:18:38,992 Syötäisiinkö illallista? 363 00:18:39,493 --> 00:18:43,205 Joo. Puhdistetaan ilmaa ja jutellaan. 364 00:18:43,288 --> 00:18:45,415 Vanhempien sopimus on hieno, 365 00:18:45,499 --> 00:18:47,876 mutta olisi kiva nähdä. 366 00:18:48,460 --> 00:18:49,670 Hyvä ajatus, Lionel. 367 00:18:49,753 --> 00:18:54,049 Voit samalla ottaa Brennan käärmeen, koska emme halua sitä tänne. 368 00:18:55,134 --> 00:18:56,969 Odotan illallista innolla. 369 00:19:00,013 --> 00:19:01,849 Luojan kiitos, 370 00:19:01,932 --> 00:19:03,308 illallinen on ohi. 371 00:19:05,227 --> 00:19:07,688 Et tukenut minua yhtään. 372 00:19:07,771 --> 00:19:10,649 Kehotin olemaan varovainen uskonnon kanssa. 373 00:19:10,732 --> 00:19:13,527 Rakastan sinua mutta totuttelen yhä. 374 00:19:13,610 --> 00:19:14,820 Totuttelet? 375 00:19:15,154 --> 00:19:18,699 Niin. Toit Jeesuksen suhteeseemme Troijan hevosella. 376 00:19:20,367 --> 00:19:22,452 Onko minua vaikeampi rakastaa siksi? 377 00:19:22,870 --> 00:19:25,998 -Olen yhä oma itseni. -Tiedän. Minä... 378 00:19:26,623 --> 00:19:29,877 -Tiedän sen. -Sinullakin on oudot juttusi. 379 00:19:30,419 --> 00:19:33,463 Kirjoitat kiitoskirjeen joka myymällesi talolle. 380 00:19:33,547 --> 00:19:35,966 Et asiakkaalle vaan talolle. 381 00:19:36,508 --> 00:19:38,010 Mutta tuen sinua. 382 00:19:38,594 --> 00:19:41,930 -Mikset tue minua? -Tuen minä sinua. 383 00:19:42,764 --> 00:19:44,808 -Mutta... -Olet oikeassa. 384 00:19:45,517 --> 00:19:48,353 Meillä kaikilla on oudot juttumme. 385 00:19:49,021 --> 00:19:53,358 Tästä lähtien tuen sinua ja kaikkia pyhiä henkiäsi. 386 00:19:54,860 --> 00:19:56,111 On vain yksi. 387 00:19:58,155 --> 00:19:59,740 Yksi Pyhä Henki. 388 00:20:00,532 --> 00:20:01,950 Yksi Pyhä Henki. 389 00:20:06,663 --> 00:20:07,706 Rakastan sinua. 390 00:20:08,123 --> 00:20:09,166 Minäkin sinua. 391 00:20:11,960 --> 00:20:16,131 Olit hyvä. Onneksi Richard tuli. 392 00:20:17,966 --> 00:20:20,093 Tekstasin hänelle nähtyäni Ginny Kellyn. 393 00:20:20,177 --> 00:20:21,386 -Oikeasti? -Niin. 394 00:20:21,720 --> 00:20:22,554 Tekstasitko? 395 00:20:23,347 --> 00:20:24,806 -Nerokasta. -Niin. 396 00:20:25,682 --> 00:20:27,226 Kiitos avustasi. 397 00:20:28,018 --> 00:20:29,019 Ei kestä. 398 00:20:32,481 --> 00:20:33,774 Tykkään suojella sinua. 399 00:20:37,277 --> 00:20:38,904 Olemmeko tasoissa? 400 00:20:39,488 --> 00:20:43,075 Emme, mutta olit hyvä tänään. 401 00:20:45,535 --> 00:20:47,371 Voinko tarjota illallista? 402 00:20:48,038 --> 00:20:50,165 -Etkö ole kiireinen? -En enää. 403 00:20:50,958 --> 00:20:52,626 Mennään. 404 00:20:54,753 --> 00:20:55,587 Hyvä on. 405 00:21:01,343 --> 00:21:03,595 Pysyykö ruoka sisällä? 406 00:21:03,679 --> 00:21:04,846 Siinä ja siinä. 407 00:21:07,766 --> 00:21:09,935 Siellä liioiteltiin paljon. 408 00:22:07,826 --> 00:22:09,953 Tekstitys: Petri Nauha