1 00:00:06,006 --> 00:00:07,882 Aiemmin... 2 00:00:07,966 --> 00:00:10,468 Viette klinikkamme ja tamponimme! 3 00:00:10,552 --> 00:00:12,679 -Loistoidea. -Näytä pirteältä. 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,975 Priya Rajvath, Source Toronto -uutiset. Tämä on rankkaa. 5 00:00:17,058 --> 00:00:21,521 Hajottaisin hänen kameransa ja valokuvausvälineensä. 6 00:00:21,604 --> 00:00:23,231 Tutkitaan fantasiaa. 7 00:00:23,314 --> 00:00:24,691 Ai näidenkö? 8 00:00:24,774 --> 00:00:26,609 Älkää huoliko, hoidan tämän. 9 00:00:26,693 --> 00:00:28,528 Ei sinun tarvitse. 10 00:00:35,201 --> 00:00:36,661 Hei, Val. Miten voit? 11 00:00:37,370 --> 00:00:39,956 Älä huoli minusta, voin hyvin. 12 00:00:40,248 --> 00:00:42,000 Vain vähän happoa pepussa. 13 00:00:42,417 --> 00:00:43,585 Pilvi lakkasi. 14 00:00:50,759 --> 00:00:53,470 Vien Ellan äidin luo tänään. 15 00:00:54,095 --> 00:00:56,765 Paska. Unohdin, että piti tavata vuokraisäntä. 16 00:00:56,848 --> 00:01:00,185 Voin jäädä varmistamaan, että hän tekee työnsä. 17 00:01:00,310 --> 00:01:02,187 -Niinkö? Kiitos. -Ei kestä. 18 00:01:02,854 --> 00:01:05,231 Se olisi pitänyt tehdä ajat sitten. 19 00:01:05,440 --> 00:01:08,443 Laiska vuokraisäntä ärsyttää minua. 20 00:01:08,526 --> 00:01:10,487 -Ymmärrän. -Nähdäänkö illalla? 21 00:01:11,154 --> 00:01:12,405 Tässä matkalle. 22 00:01:12,655 --> 00:01:14,032 Ei... Kiitos. 23 00:01:14,908 --> 00:01:16,076 Olet uskomaton. 24 00:01:17,327 --> 00:01:20,580 Se tekee tästä keskustelusta vaikean. 25 00:01:22,248 --> 00:01:25,710 -Sinun ei tarvitse... -Ei sanaakaan enää. 26 00:01:26,336 --> 00:01:27,295 On aika. 27 00:01:28,421 --> 00:01:30,256 Selviät öistä yksin. 28 00:01:30,548 --> 00:01:31,382 Niin. 29 00:01:32,342 --> 00:01:33,510 Ainakin yritän. 30 00:01:34,260 --> 00:01:36,930 Odota. Minulla on jotain lapsille. 31 00:01:37,597 --> 00:01:38,848 Muisto - 32 00:01:39,599 --> 00:01:42,185 ajastani heidän unelmavahtinaan. 33 00:01:42,268 --> 00:01:43,394 Ai. 34 00:01:44,312 --> 00:01:45,313 -Niin. -Vau. 35 00:01:47,357 --> 00:01:49,234 Ei kestä. Paina napista. 36 00:01:49,609 --> 00:01:50,777 Onko tässä...? On. 37 00:01:51,820 --> 00:01:56,324 Tuiki tuiki tähtönen 38 00:01:56,741 --> 00:01:59,160 Iltaisin... 39 00:01:59,244 --> 00:02:01,246 Lapset tulevat... 40 00:02:01,454 --> 00:02:03,832 Tästä tulee aarre. Miten se lakkaa? 41 00:02:04,040 --> 00:02:05,125 Ei mitenkään. 42 00:02:06,251 --> 00:02:07,752 Se jatkuu. 43 00:02:13,591 --> 00:02:15,176 Voi paska! Hitto. 44 00:02:17,178 --> 00:02:19,472 -Rosie! -Kate, sinä teit sen. 45 00:02:19,722 --> 00:02:22,100 Pelastit klinikan. Loistokampanja. 46 00:02:22,183 --> 00:02:25,228 Kuukautisveren vuodatus ja haarojenpommitusgraffiti. 47 00:02:25,770 --> 00:02:28,106 Palkkasin taideopiskelijan - 48 00:02:28,189 --> 00:02:31,276 nimeltä The Puke. Hän töhri pari julistetta metrossa, 49 00:02:31,442 --> 00:02:32,902 ja homma alkoi levitä. 50 00:02:34,070 --> 00:02:37,365 Inspiroit kapinallisten kuukautistaistelijoiden asiaa. 51 00:02:37,448 --> 00:02:38,950 En tiedä, mikä se on, 52 00:02:39,033 --> 00:02:42,453 mutta olen nähnyt kuusi tuoretta haarusta tänä aamuna. 53 00:02:43,079 --> 00:02:46,416 Ne eivät ole meidän, koska The Puke on Berliinissä. 54 00:02:46,499 --> 00:02:50,378 Olisi pitänyt luottaa sinuun. Toimin harkitsemattomasti. 55 00:02:50,753 --> 00:02:54,299 Huolehdin Katesta. En pyyhi pöytää! 56 00:02:54,591 --> 00:02:56,384 Voisinko saada työni takaisin? 57 00:02:56,467 --> 00:02:59,220 Luojan kiitos, Rosie. Olet tosi tärkeä... 58 00:02:59,304 --> 00:03:01,347 Hitto, he sotkivat Frankien. 59 00:03:04,434 --> 00:03:05,560 Ja kunnolla. 60 00:03:23,161 --> 00:03:24,162 Oletko ok? 61 00:03:24,871 --> 00:03:26,372 En kestä oksentelua. 62 00:03:26,706 --> 00:03:28,791 Kuin vatsatreenit ilman kuntosalia. 63 00:03:28,875 --> 00:03:31,085 Tai risteily ilman merta. 64 00:03:31,169 --> 00:03:33,504 Ilman laivaa ja katkarapupuffettia. 65 00:03:35,548 --> 00:03:37,133 Valmistelin - 66 00:03:37,634 --> 00:03:40,386 aamiaista ekalle kolmannekselle. 67 00:03:40,887 --> 00:03:42,472 Jäätä ja lusikka. 68 00:03:43,640 --> 00:03:45,892 Täydellistä, kiitos. 69 00:03:47,393 --> 00:03:50,313 Ei kestä, koska rakastan sinua. 70 00:03:51,481 --> 00:03:52,565 Rakastan oikeasti. 71 00:03:54,692 --> 00:03:55,526 Olen - 72 00:03:56,444 --> 00:03:57,612 rakastunut sinuun. 73 00:03:58,947 --> 00:03:59,781 Mitä? 74 00:04:00,865 --> 00:04:04,244 Et tunne samoin. Voi, anna anteeksi. 75 00:04:04,327 --> 00:04:05,995 Olen pahoillani. Tiedän. 76 00:04:06,079 --> 00:04:09,707 Haluat olla sinkku. Petin ystävyytemme. 77 00:04:10,792 --> 00:04:12,919 Miksi tein sen? 78 00:04:26,891 --> 00:04:28,017 Haluatko sitä? 79 00:04:29,394 --> 00:04:31,938 Tämä on mahtavaa! 80 00:04:39,445 --> 00:04:40,822 Minäkin rakastan sinua. 81 00:04:44,325 --> 00:04:45,243 Tule tänne. 82 00:04:55,044 --> 00:04:57,380 Tahdon näyttää sinulle jotain. 83 00:05:02,302 --> 00:05:03,303 Vau! 84 00:05:07,056 --> 00:05:08,057 Se on... 85 00:05:11,394 --> 00:05:13,563 -Hieno. -Mitä tykkäät? 86 00:05:14,480 --> 00:05:16,691 Nätti ristihuone. 87 00:05:17,859 --> 00:05:18,693 Lastenhuone. 88 00:05:19,610 --> 00:05:20,695 Niin. Mitä sanoin? 89 00:05:21,362 --> 00:05:23,406 Sanoit ristihuone. 90 00:05:24,657 --> 00:05:25,491 Niinkö? 91 00:05:27,994 --> 00:05:29,245 Kiitos, kun palasit. 92 00:05:29,329 --> 00:05:31,706 Soittelit enemmän kuin exäni. 93 00:05:31,789 --> 00:05:33,541 Hän on tekstaillut hulluna. 94 00:05:33,624 --> 00:05:36,919 Siitä puheen ollen, en käskenyt hajottaa hänen kamojaan. 95 00:05:37,003 --> 00:05:40,757 Tutkimme eri fantasioita... 96 00:05:40,840 --> 00:05:43,760 Tarkoitan, että sinun pitää pysyä erossa. 97 00:05:43,843 --> 00:05:45,345 Hän on sinulle vaaraksi. 98 00:05:45,428 --> 00:05:48,014 Totta. Hän on uhkaillut minua - 99 00:05:48,222 --> 00:05:49,682 ja sanonut kaikenlaista. 100 00:05:49,766 --> 00:05:52,852 -Menin puhumaan hänelle. -Mitä? 101 00:05:52,935 --> 00:05:53,853 Minä - 102 00:05:55,104 --> 00:05:56,272 löysin jotain. 103 00:06:00,777 --> 00:06:02,403 Georgia, miksi otit sen? 104 00:06:04,197 --> 00:06:05,031 En tiedä. 105 00:06:05,698 --> 00:06:07,784 Jos hän käyttää sitä minuun. 106 00:06:08,326 --> 00:06:11,037 Pelkäsin kertoa poliisille hänen kamojensa takia - 107 00:06:11,120 --> 00:06:12,747 mutten voi viedä sitä kotiin. 108 00:06:16,793 --> 00:06:19,045 Voit jättää sen minulle. 109 00:06:21,089 --> 00:06:23,966 Kiitos. Olet suojelusenkelini. 110 00:06:26,761 --> 00:06:27,970 Olisitpa äitini. 111 00:06:28,721 --> 00:06:31,432 Olen vain 10 vuotta sinua vanhempi. 112 00:06:31,724 --> 00:06:32,767 Olen 20. 113 00:06:32,850 --> 00:06:35,144 Jatketaan vain. 114 00:06:40,858 --> 00:06:42,110 Oletko navetasta? 115 00:06:42,193 --> 00:06:46,030 Älä syö työpöydän ääressä. Paras, ettei tuo ole yksityispuhelu. 116 00:06:46,406 --> 00:06:47,573 Kirja pois! 117 00:06:48,616 --> 00:06:50,576 -Myöhästyit, Gary. -Uusi barista. 118 00:06:50,660 --> 00:06:52,870 Mokasi tilauksen ja nimeni. 119 00:06:52,954 --> 00:06:54,956 Firman keittiössä on kahvia. 120 00:06:55,039 --> 00:06:57,708 Ei espressoa. Kone on yhä rikki. 121 00:06:58,126 --> 00:06:58,960 Jenny. 122 00:06:59,043 --> 00:07:00,128 Voimmeko jutella? 123 00:07:01,254 --> 00:07:02,797 Sain idean. 124 00:07:02,880 --> 00:07:06,759 Jos tykkäät espressosta, ota tyhmän baristan työpaikka. 125 00:07:07,260 --> 00:07:08,177 Jooko? 126 00:07:09,929 --> 00:07:11,222 Mitä nyt? 127 00:07:12,014 --> 00:07:16,519 Olet tehnyt vaikutuksen johtajana. 128 00:07:16,602 --> 00:07:19,897 Olet parempi kuin Laura, ja tuottavuus on kohonnut. 129 00:07:20,356 --> 00:07:23,443 Kiitos, Marvin. Kyse on kommunikaatiosta. 130 00:07:24,026 --> 00:07:24,944 No, 131 00:07:25,361 --> 00:07:26,988 sinua vihataan, 132 00:07:28,406 --> 00:07:31,284 mutta meillä menee hienosti, joten jatka vain. 133 00:07:32,910 --> 00:07:33,870 Kuule. 134 00:07:35,246 --> 00:07:37,957 Tarvitsen vähän vapaata, 135 00:07:38,040 --> 00:07:39,750 joten koska olet pärjännyt, 136 00:07:39,834 --> 00:07:42,253 voin varmaan häipyä pariksi päiväksi. 137 00:07:42,795 --> 00:07:45,173 Et kai mene homoon sarjisjuttuun? 138 00:07:46,841 --> 00:07:49,177 Älä käytä homo-sanaa haukkumiseen. 139 00:07:51,053 --> 00:07:52,138 Ja menen. 140 00:07:52,722 --> 00:07:57,351 Saat johtaa firmaa loppuviikon. Hoidat palkat. Se on pikkujuttu. 141 00:07:58,019 --> 00:07:58,853 Joten - 142 00:07:59,729 --> 00:08:01,272 olenko minä pomo? 143 00:08:01,772 --> 00:08:02,607 Joo. 144 00:08:03,232 --> 00:08:04,859 Saanko istua toimistossasi? 145 00:08:04,942 --> 00:08:05,776 Sopii. 146 00:08:06,319 --> 00:08:08,571 -Saanko antaa Garylle potkut? -Miksi? 147 00:08:09,030 --> 00:08:11,616 Hän stalkkaa minua. 148 00:08:13,159 --> 00:08:14,035 Niinkö? 149 00:08:14,535 --> 00:08:15,620 Hän haluaisi! 150 00:08:16,871 --> 00:08:18,372 Otatko tämän vakavasti? 151 00:08:19,081 --> 00:08:21,209 Otan. Sopii. 152 00:08:22,335 --> 00:08:23,711 Teen tylsän työsi. 153 00:08:32,136 --> 00:08:33,638 -Hei, Steve. -Kate. 154 00:08:36,224 --> 00:08:37,099 No... 155 00:08:37,433 --> 00:08:39,101 Tulin juuri Calgarystä. 156 00:08:39,185 --> 00:08:42,146 Tapasin väkeä Stampedesta. 157 00:08:42,230 --> 00:08:45,816 Stenton sponsoroi ruokavankkureita ensi vuoden derbyssä. 158 00:08:46,776 --> 00:08:48,402 -Hienoa. -Tykkään lännestä. 159 00:08:48,486 --> 00:08:50,071 -Niinkö? -Mahtavat vibat. 160 00:08:50,571 --> 00:08:52,573 Kaikilla on cowboyhatut. 161 00:08:52,990 --> 00:08:54,617 Se olisi kivaa täällä. 162 00:08:56,244 --> 00:09:00,039 Toin kuvituksen, jossa on pyytämäsi muutokset. 163 00:09:00,122 --> 00:09:01,123 Aivan. 164 00:09:01,457 --> 00:09:04,502 Kuulin, että pelastit huorasairaalan. 165 00:09:06,003 --> 00:09:07,922 Tarkoitatko naistenklinikan? 166 00:09:08,297 --> 00:09:13,636 Olen tehnyt bisnestä 40 vuotta. Tiedän, miten hyväntekeväisyys toimii. 167 00:09:15,513 --> 00:09:19,308 Lahjoitan rahaa kaikenlaiseen moskaan. 168 00:09:19,809 --> 00:09:24,522 En, koska olen Jeesus, vaan koska osaan pelata sitä peliä. 169 00:09:25,022 --> 00:09:27,608 Siitä puheen ollen, tiedätkö Lotus Flowerin? 170 00:09:27,692 --> 00:09:29,819 Yhtiö tekee joogahousuja. 171 00:09:29,902 --> 00:09:32,780 Niin. Toimitusjohtaja Jared Percy - 172 00:09:32,863 --> 00:09:36,033 on pää syvällä kakkakasassa - 173 00:09:36,117 --> 00:09:38,911 kiusattuaan tukevaa lentoemäntää. 174 00:09:39,662 --> 00:09:40,538 Ei kiitos. 175 00:09:41,163 --> 00:09:42,832 Et kuullut tarjousta. 176 00:09:42,915 --> 00:09:44,375 Ei kiinnosta. 177 00:09:44,917 --> 00:09:47,169 Sanoin, että voisit auttaa häntä. 178 00:09:48,629 --> 00:09:49,922 Ei olisi pitänyt. 179 00:09:50,756 --> 00:09:51,757 Eikö? 180 00:09:54,010 --> 00:09:55,261 Kate. 181 00:09:55,845 --> 00:09:58,014 Esittelin sinut MOODille - 182 00:09:58,389 --> 00:09:59,640 liittolaisena. 183 00:09:59,724 --> 00:10:03,561 Olet hyötynyt siitä ja olet minulle velkaa. 184 00:10:04,854 --> 00:10:06,814 Enkä ole. 185 00:10:07,481 --> 00:10:10,943 Valitan, mutta olen bisnesnainen, 186 00:10:11,027 --> 00:10:12,403 en MOODin ystävä. 187 00:10:12,486 --> 00:10:15,239 Aivan! Nerokas bisnesnainen. 188 00:10:15,573 --> 00:10:20,077 Ainoa oikea asiakkaasi on Stenton. Et voi tuottaa minulle pettymystä. 189 00:10:20,828 --> 00:10:22,997 Olet oikeassa. 190 00:10:23,539 --> 00:10:24,665 Teen sen silti. 191 00:10:25,875 --> 00:10:26,959 Otan loparit. 192 00:10:28,669 --> 00:10:29,503 Mitä? 193 00:10:32,089 --> 00:10:33,132 Narttu! 194 00:10:35,551 --> 00:10:37,678 Älä anna hänelle parkkileimaa! 195 00:10:42,975 --> 00:10:44,560 Hei. Et ole Kate. 196 00:10:44,644 --> 00:10:45,561 Olisinpa. 197 00:10:46,145 --> 00:10:47,396 Valerie Szalinsky. 198 00:10:47,688 --> 00:10:49,231 Olet varmaan vuokraisäntä. 199 00:10:49,523 --> 00:10:52,193 -Olet myöhässä. -Vuokrasiko hän tämän sinulle? 200 00:10:52,943 --> 00:10:55,780 Olen Kate Fosterin bestis. 201 00:10:57,114 --> 00:10:59,950 En anna ahkeran sinkkuäidin arvokkuuden - 202 00:11:00,034 --> 00:11:02,745 kärsiä kaltaisesi slumminpitäjän takia. 203 00:11:02,828 --> 00:11:05,206 Slumminpitäjän? Odota vähän. 204 00:11:05,581 --> 00:11:07,875 Odottaisin, mutta ei ole aikaa. 205 00:11:07,958 --> 00:11:10,086 Yritän saada kaiken korjattua. 206 00:11:24,350 --> 00:11:25,685 Se on siinä. 207 00:11:27,561 --> 00:11:28,688 Odota hetki. 208 00:11:30,022 --> 00:11:33,943 Kiristitkö varmasti kaikki mutterit? 209 00:11:34,110 --> 00:11:35,528 Jep. Vuoto lakkasi. 210 00:11:37,154 --> 00:11:38,781 Suojelen vain ystävääni. 211 00:11:40,866 --> 00:11:41,742 Kiitos. 212 00:11:42,451 --> 00:11:44,036 Onneksi hänellä on sinut. 213 00:11:45,538 --> 00:11:49,709 Vaimosi varmasti arvostaa käsityötaitojasi kotona. 214 00:11:51,210 --> 00:11:53,963 En ole löytänyt vaimoa. 215 00:11:55,673 --> 00:11:56,674 Älä kiirehdi. 216 00:11:57,591 --> 00:12:02,388 Muuten heräät joskus ja mietit, miten hänelle ja sukkalaatikollesi kävi. 217 00:12:03,222 --> 00:12:04,306 Sukkalaatikolle? 218 00:12:05,474 --> 00:12:07,560 Hän jätti minut ja vei sukkani. 219 00:12:08,978 --> 00:12:12,148 Jos saan sanoa, hän oli hullu, kun jätti sinut. 220 00:12:14,525 --> 00:12:15,985 Sinulla on isot kädet. 221 00:12:16,235 --> 00:12:17,236 Ai. 222 00:12:17,737 --> 00:12:18,779 Niin on. 223 00:12:19,321 --> 00:12:22,616 -Älä jaa popcornia kanssani. -En olettaisi mitään. 224 00:12:24,660 --> 00:12:26,454 Olen hyvä kosketinsoittaja. 225 00:12:26,537 --> 00:12:27,788 Muusikko. 226 00:12:29,331 --> 00:12:30,541 Mitä muuta teet? 227 00:12:30,958 --> 00:12:33,127 Olen vuokraisäntä ja remontoija. 228 00:12:34,044 --> 00:12:35,671 Jos tarvitset korjaajaa, 229 00:12:37,131 --> 00:12:38,174 soita. 230 00:12:40,342 --> 00:12:41,260 Mel Boyd. 231 00:12:57,526 --> 00:13:00,488 -Tahdon nähdä Anne Carlsonin. -Onko tapaamista? 232 00:13:00,571 --> 00:13:03,240 Ei. Kerro, missä hän on. 233 00:13:03,324 --> 00:13:05,993 Se narttu käski exäni tuhota elämäni, 234 00:13:06,076 --> 00:13:08,537 20 tonnilla valokuvausvälineitä. Ei! 235 00:13:09,205 --> 00:13:10,498 Carlson tietää siitä. 236 00:13:10,581 --> 00:13:12,374 Hän käski tehdä niin! 237 00:13:13,793 --> 00:13:15,628 Georgia kävi täällä tänään. 238 00:13:15,878 --> 00:13:17,129 Missä hän on? 239 00:13:17,379 --> 00:13:19,298 -Rauhoitu, tai... -Anna hänen olla! 240 00:13:19,381 --> 00:13:21,509 -Iris, mene. -Mitä vittua? 241 00:13:23,093 --> 00:13:24,553 Oletko tri Carlson? 242 00:13:24,637 --> 00:13:27,097 Jätä Georgia rauhaan äläkä ikinä palaa, 243 00:13:27,181 --> 00:13:30,351 tai kerron viranomaisille sinusta ja tästä aseesta. 244 00:13:30,559 --> 00:13:33,687 -Onko se minun? Anna se. -Tämä on itsepuolustusta. 245 00:13:34,021 --> 00:13:34,897 Häivy! 246 00:14:01,382 --> 00:14:02,216 Kate. 247 00:14:02,550 --> 00:14:04,176 -Hei. -Sain viestisi. 248 00:14:04,844 --> 00:14:06,095 Onko kaikki hyvin? 249 00:14:06,220 --> 00:14:09,849 Jätin Steve Malkin ja sanoin, että MOOD voi pussata hanuriani. 250 00:14:11,100 --> 00:14:14,103 -Sanoitko niin? -Joo. Hänellä oli tosin cowboyhattu. 251 00:14:14,186 --> 00:14:17,273 Se tuntui Seriffin tapaiselta villiltä länneltä. 252 00:14:18,190 --> 00:14:19,984 Eivätkö he ole ainoa tulonlähteesi? 253 00:14:22,069 --> 00:14:24,363 Tuntui hyvältä auttaa klinikkaa. 254 00:14:24,905 --> 00:14:27,116 Haluan uskoa asiakkaisiini. 255 00:14:27,700 --> 00:14:31,704 Onko sinulla mahdollisia asiakkaita, jotka eivät ole ristiriidassa...? 256 00:14:33,706 --> 00:14:34,999 Haluat almun. 257 00:14:41,755 --> 00:14:43,340 Osaat olla kusipää. 258 00:14:49,096 --> 00:14:50,139 En ole. 259 00:14:50,472 --> 00:14:52,016 -Niinkö? -En. 260 00:14:52,099 --> 00:14:53,100 Oletko varma? 261 00:14:53,851 --> 00:14:54,727 Täysin. 262 00:14:54,977 --> 00:14:56,103 Todista se. 263 00:14:57,855 --> 00:14:58,898 Kusipää. 264 00:15:09,658 --> 00:15:10,784 ST. CELINEN KOULU 265 00:15:10,868 --> 00:15:12,369 Kuten tiedätte, 266 00:15:12,745 --> 00:15:18,042 iso pyhäinpäivän juhlamme on pian. 267 00:15:18,125 --> 00:15:19,710 Pyydämme joka vuosi... 268 00:15:19,960 --> 00:15:23,339 Rouva Foster, haluatko osallistumisvastaavaksi? 269 00:15:23,422 --> 00:15:24,590 Tarkoitan itseäsi. 270 00:15:25,215 --> 00:15:26,175 Ansaittua. 271 00:15:26,467 --> 00:15:30,554 Pyhäinpäivän juhlamme on pian. 272 00:15:30,638 --> 00:15:34,975 Pyydämme joka vuosi vanhempiamme auttamaan, jotta siitä tulee erityinen - 273 00:15:35,059 --> 00:15:37,269 ja muistettava lapsillemme. 274 00:15:37,353 --> 00:15:39,188 Eivät he tule muistamaan sitä. 275 00:15:54,620 --> 00:15:56,038 Kiitos, kun toit hänet. 276 00:15:56,121 --> 00:15:58,374 Ei kestä. Voimmeko jutella? 277 00:15:58,958 --> 00:15:59,917 Sopii. 278 00:16:01,043 --> 00:16:02,878 Alice, voitko odottaa hetken? 279 00:16:04,880 --> 00:16:08,384 Onko mitään raportoitavaa? Ripulia tai myymälävarkauksia? 280 00:16:08,509 --> 00:16:09,718 Bodyshotteja? 281 00:16:10,427 --> 00:16:12,221 Tämä on vähän noloa. 282 00:16:12,471 --> 00:16:13,472 Hyvä on. 283 00:16:13,555 --> 00:16:16,558 Löysimme Brennan alkkarilaatikosta tangat. 284 00:16:16,642 --> 00:16:17,643 Tangat? 285 00:16:18,143 --> 00:16:21,855 Hän on 12. Jutelkaa ikään sopivista alusvaatteista. 286 00:16:22,606 --> 00:16:24,608 Hän varmaan sai ne Alicelta. 287 00:16:28,278 --> 00:16:29,488 Alice, tule sisälle. 288 00:16:29,738 --> 00:16:33,659 Hänellä ei ole niitä ja jos olisi, hän ei antaisi niitä kaverille. 289 00:16:35,577 --> 00:16:36,870 -Mitä hittoa? -Näetkö? 290 00:16:37,579 --> 00:16:39,123 Rehellisesti koko peppu. 291 00:16:39,206 --> 00:16:42,292 Jututamme Brennaa asiasta. 292 00:16:42,710 --> 00:16:43,669 Hienoa. 293 00:16:44,753 --> 00:16:47,756 On vuosi 2019. Et voi vetää toisen housuja alas. 294 00:16:53,554 --> 00:16:54,430 Ian! 295 00:17:00,436 --> 00:17:01,687 Voi pojat. 296 00:17:06,400 --> 00:17:09,611 -Hei. -Voi taivas. Mitä tapahtui? 297 00:17:11,864 --> 00:17:14,408 -Auto meni jalan päältä. -Mitä? 298 00:17:15,701 --> 00:17:16,994 Joo. 299 00:17:17,661 --> 00:17:20,914 Sain sairaalan ensiavusta kipulääkkeitä. 300 00:17:23,333 --> 00:17:24,668 En tunne kipua. 301 00:17:25,502 --> 00:17:26,670 Jalassani - 302 00:17:27,796 --> 00:17:29,256 enkä tunteissani. 303 00:17:30,841 --> 00:17:32,384 Se on hyvä, 304 00:17:33,385 --> 00:17:34,928 koska elämäni on paskana. 305 00:17:35,012 --> 00:17:37,222 Älä ole noin dramaattinen. 306 00:17:37,306 --> 00:17:39,349 En voi tehdä töitä tällä jalalla. 307 00:17:39,975 --> 00:17:43,979 En saa työtapaturmakorvaustakaan, koska en ollut silloin töissä. 308 00:17:44,480 --> 00:17:46,065 Ja se toinen auto. 309 00:17:47,775 --> 00:17:49,234 Luulin olleeni peeaa, 310 00:17:50,444 --> 00:17:51,653 mutta nyt kuolen. 311 00:17:55,824 --> 00:17:56,950 Näytät hyvältä. 312 00:17:58,327 --> 00:17:59,328 Kiitos. 313 00:17:59,620 --> 00:18:01,622 Sain ylennyksen. 314 00:18:02,122 --> 00:18:03,749 Pitää pukeutua sopivasti. 315 00:18:04,583 --> 00:18:05,584 Voi pojat. 316 00:18:06,502 --> 00:18:07,920 Pitää ottaa pilleri. 317 00:18:08,879 --> 00:18:10,506 Tunnen taas jotain. 318 00:18:13,675 --> 00:18:14,551 Kuule. 319 00:18:15,094 --> 00:18:19,681 Uuden asemani vuoksi vastaan kaikesta palkkoja myöten. 320 00:18:20,057 --> 00:18:21,016 Teknisesti - 321 00:18:21,642 --> 00:18:23,143 voin palkata jonkun. 322 00:18:24,728 --> 00:18:26,230 Annatko minulle töitä? 323 00:18:26,897 --> 00:18:29,066 En oikeasti. 324 00:18:29,691 --> 00:18:33,487 Mutta voin maksaa sinulle palkkaa, kunnes pääset jaloillesi. 325 00:18:34,238 --> 00:18:35,572 Kukaan ei huomaa. 326 00:18:36,490 --> 00:18:39,868 Yleensä en tykkää valehdella, 327 00:18:40,160 --> 00:18:41,120 mutta nyt - 328 00:18:42,371 --> 00:18:43,664 tunnen vain, 329 00:18:44,665 --> 00:18:45,916 miten kehoni humisee. 330 00:18:48,168 --> 00:18:52,631 Tilaan ruokaa ja huolehdin teistä. 331 00:18:53,173 --> 00:18:54,550 Tuletko sinä? 332 00:18:54,633 --> 00:18:57,845 Joo. Tulen 20 minuutissa, jos tahdot valmistella Ellan. 333 00:18:57,928 --> 00:18:58,887 Tik tak. 334 00:18:59,304 --> 00:19:00,681 -Vittu! -Kate? 335 00:19:00,764 --> 00:19:01,807 Soitan uudelleen. 336 00:19:04,393 --> 00:19:06,061 Voi taivas. Mitä tapahtui? 337 00:19:06,687 --> 00:19:08,021 Oliko se...? Forrest? 338 00:19:08,188 --> 00:19:10,399 Voi hyvä Jumala, mitä tapahtui? 339 00:19:10,524 --> 00:19:12,526 Löysin sinut. Etsin - 340 00:19:13,235 --> 00:19:14,820 sinua kaikkialta. 341 00:19:15,362 --> 00:19:16,780 Jopa muroravintolasta. 342 00:19:16,864 --> 00:19:19,783 Rauhoitu. Mitä nyt? 343 00:19:19,867 --> 00:19:22,119 -Luulit minua tyhmäksi. -Mitä? En. 344 00:19:22,578 --> 00:19:24,997 Tiedän, mitä tapahtui. Manipuloit minua - 345 00:19:25,455 --> 00:19:29,084 seksillä ja rinnoillasi ja pakotit minut ottamaan loparit. 346 00:19:29,168 --> 00:19:30,377 Se ei ole totta. 347 00:19:30,460 --> 00:19:33,338 -Miksi olet noin kännissä? -Minä juhlin. 348 00:19:34,756 --> 00:19:35,883 Nostin juuri - 349 00:19:36,508 --> 00:19:38,844 häirintäsyytteen sinua vastaan. 350 00:19:39,928 --> 00:19:41,138 Miksi teit sen? 351 00:19:41,847 --> 00:19:44,558 Muroja ja pico de galloa! 352 00:19:45,058 --> 00:19:45,934 Häivy! 353 00:19:46,185 --> 00:19:47,644 Painu muualle! 354 00:19:48,312 --> 00:19:51,565 Hei. Varmaan salmonellaa. 355 00:19:52,065 --> 00:19:53,108 Huonoa salaattia. 356 00:19:53,650 --> 00:19:54,651 Kusipää. 357 00:20:02,701 --> 00:20:06,288 Viekää lautaset pois. Alice. 358 00:21:04,888 --> 00:21:06,848 Laitoin kyljykset jääkaappiin. 359 00:22:07,826 --> 00:22:09,953 Tekstitys: Petri Nauha