1
00:00:06,006 --> 00:00:07,882
Aiemmin...
2
00:00:07,966 --> 00:00:10,468
Viette klinikkamme ja tamponimme!
3
00:00:10,552 --> 00:00:12,679
-Loistoidea.
-Näytä pirteältä.
4
00:00:13,013 --> 00:00:16,975
Priya Rajvath, Source Toronto -uutiset.
Tämä on rankkaa.
5
00:00:17,058 --> 00:00:21,521
Hajottaisin hänen kameransa
ja valokuvausvälineensä.
6
00:00:21,604 --> 00:00:23,231
Tutkitaan fantasiaa.
7
00:00:23,314 --> 00:00:24,691
Ai näidenkö?
8
00:00:24,774 --> 00:00:26,609
Älkää huoliko, hoidan tämän.
9
00:00:26,693 --> 00:00:28,528
Ei sinun tarvitse.
10
00:00:35,201 --> 00:00:36,661
Hei, Val. Miten voit?
11
00:00:37,370 --> 00:00:39,956
Älä huoli minusta, voin hyvin.
12
00:00:40,248 --> 00:00:42,000
Vain vähän happoa pepussa.
13
00:00:42,417 --> 00:00:43,585
Pilvi lakkasi.
14
00:00:50,759 --> 00:00:53,470
Vien Ellan äidin luo tänään.
15
00:00:54,095 --> 00:00:56,765
Paska. Unohdin,
että piti tavata vuokraisäntä.
16
00:00:56,848 --> 00:01:00,185
Voin jäädä varmistamaan,
että hän tekee työnsä.
17
00:01:00,310 --> 00:01:02,187
-Niinkö? Kiitos.
-Ei kestä.
18
00:01:02,854 --> 00:01:05,231
Se olisi pitänyt tehdä ajat sitten.
19
00:01:05,440 --> 00:01:08,443
Laiska vuokraisäntä ärsyttää minua.
20
00:01:08,526 --> 00:01:10,487
-Ymmärrän.
-Nähdäänkö illalla?
21
00:01:11,154 --> 00:01:12,405
Tässä matkalle.
22
00:01:12,655 --> 00:01:14,032
Ei... Kiitos.
23
00:01:14,908 --> 00:01:16,076
Olet uskomaton.
24
00:01:17,327 --> 00:01:20,580
Se tekee tästä keskustelusta vaikean.
25
00:01:22,248 --> 00:01:25,710
-Sinun ei tarvitse...
-Ei sanaakaan enää.
26
00:01:26,336 --> 00:01:27,295
On aika.
27
00:01:28,421 --> 00:01:30,256
Selviät öistä yksin.
28
00:01:30,548 --> 00:01:31,382
Niin.
29
00:01:32,342 --> 00:01:33,510
Ainakin yritän.
30
00:01:34,260 --> 00:01:36,930
Odota. Minulla on jotain lapsille.
31
00:01:37,597 --> 00:01:38,848
Muisto -
32
00:01:39,599 --> 00:01:42,185
ajastani heidän unelmavahtinaan.
33
00:01:42,268 --> 00:01:43,394
Ai.
34
00:01:44,312 --> 00:01:45,313
-Niin.
-Vau.
35
00:01:47,357 --> 00:01:49,234
Ei kestä. Paina napista.
36
00:01:49,609 --> 00:01:50,777
Onko tässä...? On.
37
00:01:51,820 --> 00:01:56,324
Tuiki tuiki tähtönen
38
00:01:56,741 --> 00:01:59,160
Iltaisin...
39
00:01:59,244 --> 00:02:01,246
Lapset tulevat...
40
00:02:01,454 --> 00:02:03,832
Tästä tulee aarre. Miten se lakkaa?
41
00:02:04,040 --> 00:02:05,125
Ei mitenkään.
42
00:02:06,251 --> 00:02:07,752
Se jatkuu.
43
00:02:13,591 --> 00:02:15,176
Voi paska! Hitto.
44
00:02:17,178 --> 00:02:19,472
-Rosie!
-Kate, sinä teit sen.
45
00:02:19,722 --> 00:02:22,100
Pelastit klinikan. Loistokampanja.
46
00:02:22,183 --> 00:02:25,228
Kuukautisveren vuodatus
ja haarojenpommitusgraffiti.
47
00:02:25,770 --> 00:02:28,106
Palkkasin taideopiskelijan -
48
00:02:28,189 --> 00:02:31,276
nimeltä The Puke.
Hän töhri pari julistetta metrossa,
49
00:02:31,442 --> 00:02:32,902
ja homma alkoi levitä.
50
00:02:34,070 --> 00:02:37,365
Inspiroit kapinallisten
kuukautistaistelijoiden asiaa.
51
00:02:37,448 --> 00:02:38,950
En tiedä, mikä se on,
52
00:02:39,033 --> 00:02:42,453
mutta olen nähnyt kuusi
tuoretta haarusta tänä aamuna.
53
00:02:43,079 --> 00:02:46,416
Ne eivät ole meidän,
koska The Puke on Berliinissä.
54
00:02:46,499 --> 00:02:50,378
Olisi pitänyt luottaa sinuun.
Toimin harkitsemattomasti.
55
00:02:50,753 --> 00:02:54,299
Huolehdin Katesta. En pyyhi pöytää!
56
00:02:54,591 --> 00:02:56,384
Voisinko saada työni takaisin?
57
00:02:56,467 --> 00:02:59,220
Luojan kiitos, Rosie. Olet tosi tärkeä...
58
00:02:59,304 --> 00:03:01,347
Hitto, he sotkivat Frankien.
59
00:03:04,434 --> 00:03:05,560
Ja kunnolla.
60
00:03:23,161 --> 00:03:24,162
Oletko ok?
61
00:03:24,871 --> 00:03:26,372
En kestä oksentelua.
62
00:03:26,706 --> 00:03:28,791
Kuin vatsatreenit ilman kuntosalia.
63
00:03:28,875 --> 00:03:31,085
Tai risteily ilman merta.
64
00:03:31,169 --> 00:03:33,504
Ilman laivaa ja katkarapupuffettia.
65
00:03:35,548 --> 00:03:37,133
Valmistelin -
66
00:03:37,634 --> 00:03:40,386
aamiaista ekalle kolmannekselle.
67
00:03:40,887 --> 00:03:42,472
Jäätä ja lusikka.
68
00:03:43,640 --> 00:03:45,892
Täydellistä, kiitos.
69
00:03:47,393 --> 00:03:50,313
Ei kestä, koska rakastan sinua.
70
00:03:51,481 --> 00:03:52,565
Rakastan oikeasti.
71
00:03:54,692 --> 00:03:55,526
Olen -
72
00:03:56,444 --> 00:03:57,612
rakastunut sinuun.
73
00:03:58,947 --> 00:03:59,781
Mitä?
74
00:04:00,865 --> 00:04:04,244
Et tunne samoin. Voi, anna anteeksi.
75
00:04:04,327 --> 00:04:05,995
Olen pahoillani. Tiedän.
76
00:04:06,079 --> 00:04:09,707
Haluat olla sinkku. Petin ystävyytemme.
77
00:04:10,792 --> 00:04:12,919
Miksi tein sen?
78
00:04:26,891 --> 00:04:28,017
Haluatko sitä?
79
00:04:29,394 --> 00:04:31,938
Tämä on mahtavaa!
80
00:04:39,445 --> 00:04:40,822
Minäkin rakastan sinua.
81
00:04:44,325 --> 00:04:45,243
Tule tänne.
82
00:04:55,044 --> 00:04:57,380
Tahdon näyttää sinulle jotain.
83
00:05:02,302 --> 00:05:03,303
Vau!
84
00:05:07,056 --> 00:05:08,057
Se on...
85
00:05:11,394 --> 00:05:13,563
-Hieno.
-Mitä tykkäät?
86
00:05:14,480 --> 00:05:16,691
Nätti ristihuone.
87
00:05:17,859 --> 00:05:18,693
Lastenhuone.
88
00:05:19,610 --> 00:05:20,695
Niin. Mitä sanoin?
89
00:05:21,362 --> 00:05:23,406
Sanoit ristihuone.
90
00:05:24,657 --> 00:05:25,491
Niinkö?
91
00:05:27,994 --> 00:05:29,245
Kiitos, kun palasit.
92
00:05:29,329 --> 00:05:31,706
Soittelit enemmän kuin exäni.
93
00:05:31,789 --> 00:05:33,541
Hän on tekstaillut hulluna.
94
00:05:33,624 --> 00:05:36,919
Siitä puheen ollen,
en käskenyt hajottaa hänen kamojaan.
95
00:05:37,003 --> 00:05:40,757
Tutkimme eri fantasioita...
96
00:05:40,840 --> 00:05:43,760
Tarkoitan, että sinun pitää pysyä erossa.
97
00:05:43,843 --> 00:05:45,345
Hän on sinulle vaaraksi.
98
00:05:45,428 --> 00:05:48,014
Totta. Hän on uhkaillut minua -
99
00:05:48,222 --> 00:05:49,682
ja sanonut kaikenlaista.
100
00:05:49,766 --> 00:05:52,852
-Menin puhumaan hänelle.
-Mitä?
101
00:05:52,935 --> 00:05:53,853
Minä -
102
00:05:55,104 --> 00:05:56,272
löysin jotain.
103
00:06:00,777 --> 00:06:02,403
Georgia, miksi otit sen?
104
00:06:04,197 --> 00:06:05,031
En tiedä.
105
00:06:05,698 --> 00:06:07,784
Jos hän käyttää sitä minuun.
106
00:06:08,326 --> 00:06:11,037
Pelkäsin kertoa poliisille
hänen kamojensa takia -
107
00:06:11,120 --> 00:06:12,747
mutten voi viedä sitä kotiin.
108
00:06:16,793 --> 00:06:19,045
Voit jättää sen minulle.
109
00:06:21,089 --> 00:06:23,966
Kiitos. Olet suojelusenkelini.
110
00:06:26,761 --> 00:06:27,970
Olisitpa äitini.
111
00:06:28,721 --> 00:06:31,432
Olen vain 10 vuotta sinua vanhempi.
112
00:06:31,724 --> 00:06:32,767
Olen 20.
113
00:06:32,850 --> 00:06:35,144
Jatketaan vain.
114
00:06:40,858 --> 00:06:42,110
Oletko navetasta?
115
00:06:42,193 --> 00:06:46,030
Älä syö työpöydän ääressä.
Paras, ettei tuo ole yksityispuhelu.
116
00:06:46,406 --> 00:06:47,573
Kirja pois!
117
00:06:48,616 --> 00:06:50,576
-Myöhästyit, Gary.
-Uusi barista.
118
00:06:50,660 --> 00:06:52,870
Mokasi tilauksen ja nimeni.
119
00:06:52,954 --> 00:06:54,956
Firman keittiössä on kahvia.
120
00:06:55,039 --> 00:06:57,708
Ei espressoa. Kone on yhä rikki.
121
00:06:58,126 --> 00:06:58,960
Jenny.
122
00:06:59,043 --> 00:07:00,128
Voimmeko jutella?
123
00:07:01,254 --> 00:07:02,797
Sain idean.
124
00:07:02,880 --> 00:07:06,759
Jos tykkäät espressosta,
ota tyhmän baristan työpaikka.
125
00:07:07,260 --> 00:07:08,177
Jooko?
126
00:07:09,929 --> 00:07:11,222
Mitä nyt?
127
00:07:12,014 --> 00:07:16,519
Olet tehnyt vaikutuksen johtajana.
128
00:07:16,602 --> 00:07:19,897
Olet parempi kuin Laura,
ja tuottavuus on kohonnut.
129
00:07:20,356 --> 00:07:23,443
Kiitos, Marvin.
Kyse on kommunikaatiosta.
130
00:07:24,026 --> 00:07:24,944
No,
131
00:07:25,361 --> 00:07:26,988
sinua vihataan,
132
00:07:28,406 --> 00:07:31,284
mutta meillä menee hienosti,
joten jatka vain.
133
00:07:32,910 --> 00:07:33,870
Kuule.
134
00:07:35,246 --> 00:07:37,957
Tarvitsen vähän vapaata,
135
00:07:38,040 --> 00:07:39,750
joten koska olet pärjännyt,
136
00:07:39,834 --> 00:07:42,253
voin varmaan häipyä pariksi päiväksi.
137
00:07:42,795 --> 00:07:45,173
Et kai mene homoon sarjisjuttuun?
138
00:07:46,841 --> 00:07:49,177
Älä käytä homo-sanaa haukkumiseen.
139
00:07:51,053 --> 00:07:52,138
Ja menen.
140
00:07:52,722 --> 00:07:57,351
Saat johtaa firmaa loppuviikon.
Hoidat palkat. Se on pikkujuttu.
141
00:07:58,019 --> 00:07:58,853
Joten -
142
00:07:59,729 --> 00:08:01,272
olenko minä pomo?
143
00:08:01,772 --> 00:08:02,607
Joo.
144
00:08:03,232 --> 00:08:04,859
Saanko istua toimistossasi?
145
00:08:04,942 --> 00:08:05,776
Sopii.
146
00:08:06,319 --> 00:08:08,571
-Saanko antaa Garylle potkut?
-Miksi?
147
00:08:09,030 --> 00:08:11,616
Hän stalkkaa minua.
148
00:08:13,159 --> 00:08:14,035
Niinkö?
149
00:08:14,535 --> 00:08:15,620
Hän haluaisi!
150
00:08:16,871 --> 00:08:18,372
Otatko tämän vakavasti?
151
00:08:19,081 --> 00:08:21,209
Otan. Sopii.
152
00:08:22,335 --> 00:08:23,711
Teen tylsän työsi.
153
00:08:32,136 --> 00:08:33,638
-Hei, Steve.
-Kate.
154
00:08:36,224 --> 00:08:37,099
No...
155
00:08:37,433 --> 00:08:39,101
Tulin juuri Calgarystä.
156
00:08:39,185 --> 00:08:42,146
Tapasin väkeä Stampedesta.
157
00:08:42,230 --> 00:08:45,816
Stenton sponsoroi ruokavankkureita
ensi vuoden derbyssä.
158
00:08:46,776 --> 00:08:48,402
-Hienoa.
-Tykkään lännestä.
159
00:08:48,486 --> 00:08:50,071
-Niinkö?
-Mahtavat vibat.
160
00:08:50,571 --> 00:08:52,573
Kaikilla on cowboyhatut.
161
00:08:52,990 --> 00:08:54,617
Se olisi kivaa täällä.
162
00:08:56,244 --> 00:09:00,039
Toin kuvituksen,
jossa on pyytämäsi muutokset.
163
00:09:00,122 --> 00:09:01,123
Aivan.
164
00:09:01,457 --> 00:09:04,502
Kuulin, että pelastit huorasairaalan.
165
00:09:06,003 --> 00:09:07,922
Tarkoitatko naistenklinikan?
166
00:09:08,297 --> 00:09:13,636
Olen tehnyt bisnestä 40 vuotta.
Tiedän, miten hyväntekeväisyys toimii.
167
00:09:15,513 --> 00:09:19,308
Lahjoitan rahaa kaikenlaiseen moskaan.
168
00:09:19,809 --> 00:09:24,522
En, koska olen Jeesus,
vaan koska osaan pelata sitä peliä.
169
00:09:25,022 --> 00:09:27,608
Siitä puheen ollen,
tiedätkö Lotus Flowerin?
170
00:09:27,692 --> 00:09:29,819
Yhtiö tekee joogahousuja.
171
00:09:29,902 --> 00:09:32,780
Niin. Toimitusjohtaja Jared Percy -
172
00:09:32,863 --> 00:09:36,033
on pää syvällä kakkakasassa -
173
00:09:36,117 --> 00:09:38,911
kiusattuaan tukevaa lentoemäntää.
174
00:09:39,662 --> 00:09:40,538
Ei kiitos.
175
00:09:41,163 --> 00:09:42,832
Et kuullut tarjousta.
176
00:09:42,915 --> 00:09:44,375
Ei kiinnosta.
177
00:09:44,917 --> 00:09:47,169
Sanoin, että voisit auttaa häntä.
178
00:09:48,629 --> 00:09:49,922
Ei olisi pitänyt.
179
00:09:50,756 --> 00:09:51,757
Eikö?
180
00:09:54,010 --> 00:09:55,261
Kate.
181
00:09:55,845 --> 00:09:58,014
Esittelin sinut MOODille -
182
00:09:58,389 --> 00:09:59,640
liittolaisena.
183
00:09:59,724 --> 00:10:03,561
Olet hyötynyt siitä
ja olet minulle velkaa.
184
00:10:04,854 --> 00:10:06,814
Enkä ole.
185
00:10:07,481 --> 00:10:10,943
Valitan, mutta olen bisnesnainen,
186
00:10:11,027 --> 00:10:12,403
en MOODin ystävä.
187
00:10:12,486 --> 00:10:15,239
Aivan! Nerokas bisnesnainen.
188
00:10:15,573 --> 00:10:20,077
Ainoa oikea asiakkaasi on Stenton.
Et voi tuottaa minulle pettymystä.
189
00:10:20,828 --> 00:10:22,997
Olet oikeassa.
190
00:10:23,539 --> 00:10:24,665
Teen sen silti.
191
00:10:25,875 --> 00:10:26,959
Otan loparit.
192
00:10:28,669 --> 00:10:29,503
Mitä?
193
00:10:32,089 --> 00:10:33,132
Narttu!
194
00:10:35,551 --> 00:10:37,678
Älä anna hänelle parkkileimaa!
195
00:10:42,975 --> 00:10:44,560
Hei. Et ole Kate.
196
00:10:44,644 --> 00:10:45,561
Olisinpa.
197
00:10:46,145 --> 00:10:47,396
Valerie Szalinsky.
198
00:10:47,688 --> 00:10:49,231
Olet varmaan vuokraisäntä.
199
00:10:49,523 --> 00:10:52,193
-Olet myöhässä.
-Vuokrasiko hän tämän sinulle?
200
00:10:52,943 --> 00:10:55,780
Olen Kate Fosterin bestis.
201
00:10:57,114 --> 00:10:59,950
En anna ahkeran sinkkuäidin arvokkuuden -
202
00:11:00,034 --> 00:11:02,745
kärsiä kaltaisesi slumminpitäjän takia.
203
00:11:02,828 --> 00:11:05,206
Slumminpitäjän? Odota vähän.
204
00:11:05,581 --> 00:11:07,875
Odottaisin, mutta ei ole aikaa.
205
00:11:07,958 --> 00:11:10,086
Yritän saada kaiken korjattua.
206
00:11:24,350 --> 00:11:25,685
Se on siinä.
207
00:11:27,561 --> 00:11:28,688
Odota hetki.
208
00:11:30,022 --> 00:11:33,943
Kiristitkö varmasti kaikki mutterit?
209
00:11:34,110 --> 00:11:35,528
Jep. Vuoto lakkasi.
210
00:11:37,154 --> 00:11:38,781
Suojelen vain ystävääni.
211
00:11:40,866 --> 00:11:41,742
Kiitos.
212
00:11:42,451 --> 00:11:44,036
Onneksi hänellä on sinut.
213
00:11:45,538 --> 00:11:49,709
Vaimosi varmasti arvostaa
käsityötaitojasi kotona.
214
00:11:51,210 --> 00:11:53,963
En ole löytänyt vaimoa.
215
00:11:55,673 --> 00:11:56,674
Älä kiirehdi.
216
00:11:57,591 --> 00:12:02,388
Muuten heräät joskus ja mietit,
miten hänelle ja sukkalaatikollesi kävi.
217
00:12:03,222 --> 00:12:04,306
Sukkalaatikolle?
218
00:12:05,474 --> 00:12:07,560
Hän jätti minut ja vei sukkani.
219
00:12:08,978 --> 00:12:12,148
Jos saan sanoa,
hän oli hullu, kun jätti sinut.
220
00:12:14,525 --> 00:12:15,985
Sinulla on isot kädet.
221
00:12:16,235 --> 00:12:17,236
Ai.
222
00:12:17,737 --> 00:12:18,779
Niin on.
223
00:12:19,321 --> 00:12:22,616
-Älä jaa popcornia kanssani.
-En olettaisi mitään.
224
00:12:24,660 --> 00:12:26,454
Olen hyvä kosketinsoittaja.
225
00:12:26,537 --> 00:12:27,788
Muusikko.
226
00:12:29,331 --> 00:12:30,541
Mitä muuta teet?
227
00:12:30,958 --> 00:12:33,127
Olen vuokraisäntä ja remontoija.
228
00:12:34,044 --> 00:12:35,671
Jos tarvitset korjaajaa,
229
00:12:37,131 --> 00:12:38,174
soita.
230
00:12:40,342 --> 00:12:41,260
Mel Boyd.
231
00:12:57,526 --> 00:13:00,488
-Tahdon nähdä Anne Carlsonin.
-Onko tapaamista?
232
00:13:00,571 --> 00:13:03,240
Ei. Kerro, missä hän on.
233
00:13:03,324 --> 00:13:05,993
Se narttu käski exäni tuhota elämäni,
234
00:13:06,076 --> 00:13:08,537
20 tonnilla valokuvausvälineitä. Ei!
235
00:13:09,205 --> 00:13:10,498
Carlson tietää siitä.
236
00:13:10,581 --> 00:13:12,374
Hän käski tehdä niin!
237
00:13:13,793 --> 00:13:15,628
Georgia kävi täällä tänään.
238
00:13:15,878 --> 00:13:17,129
Missä hän on?
239
00:13:17,379 --> 00:13:19,298
-Rauhoitu, tai...
-Anna hänen olla!
240
00:13:19,381 --> 00:13:21,509
-Iris, mene.
-Mitä vittua?
241
00:13:23,093 --> 00:13:24,553
Oletko tri Carlson?
242
00:13:24,637 --> 00:13:27,097
Jätä Georgia rauhaan äläkä ikinä palaa,
243
00:13:27,181 --> 00:13:30,351
tai kerron viranomaisille
sinusta ja tästä aseesta.
244
00:13:30,559 --> 00:13:33,687
-Onko se minun? Anna se.
-Tämä on itsepuolustusta.
245
00:13:34,021 --> 00:13:34,897
Häivy!
246
00:14:01,382 --> 00:14:02,216
Kate.
247
00:14:02,550 --> 00:14:04,176
-Hei.
-Sain viestisi.
248
00:14:04,844 --> 00:14:06,095
Onko kaikki hyvin?
249
00:14:06,220 --> 00:14:09,849
Jätin Steve Malkin ja sanoin,
että MOOD voi pussata hanuriani.
250
00:14:11,100 --> 00:14:14,103
-Sanoitko niin?
-Joo. Hänellä oli tosin cowboyhattu.
251
00:14:14,186 --> 00:14:17,273
Se tuntui Seriffin tapaiselta
villiltä länneltä.
252
00:14:18,190 --> 00:14:19,984
Eivätkö he ole ainoa tulonlähteesi?
253
00:14:22,069 --> 00:14:24,363
Tuntui hyvältä auttaa klinikkaa.
254
00:14:24,905 --> 00:14:27,116
Haluan uskoa asiakkaisiini.
255
00:14:27,700 --> 00:14:31,704
Onko sinulla mahdollisia asiakkaita,
jotka eivät ole ristiriidassa...?
256
00:14:33,706 --> 00:14:34,999
Haluat almun.
257
00:14:41,755 --> 00:14:43,340
Osaat olla kusipää.
258
00:14:49,096 --> 00:14:50,139
En ole.
259
00:14:50,472 --> 00:14:52,016
-Niinkö?
-En.
260
00:14:52,099 --> 00:14:53,100
Oletko varma?
261
00:14:53,851 --> 00:14:54,727
Täysin.
262
00:14:54,977 --> 00:14:56,103
Todista se.
263
00:14:57,855 --> 00:14:58,898
Kusipää.
264
00:15:09,658 --> 00:15:10,784
ST. CELINEN KOULU
265
00:15:10,868 --> 00:15:12,369
Kuten tiedätte,
266
00:15:12,745 --> 00:15:18,042
iso pyhäinpäivän juhlamme on pian.
267
00:15:18,125 --> 00:15:19,710
Pyydämme joka vuosi...
268
00:15:19,960 --> 00:15:23,339
Rouva Foster, haluatko
osallistumisvastaavaksi?
269
00:15:23,422 --> 00:15:24,590
Tarkoitan itseäsi.
270
00:15:25,215 --> 00:15:26,175
Ansaittua.
271
00:15:26,467 --> 00:15:30,554
Pyhäinpäivän juhlamme on pian.
272
00:15:30,638 --> 00:15:34,975
Pyydämme joka vuosi vanhempiamme
auttamaan, jotta siitä tulee erityinen -
273
00:15:35,059 --> 00:15:37,269
ja muistettava lapsillemme.
274
00:15:37,353 --> 00:15:39,188
Eivät he tule muistamaan sitä.
275
00:15:54,620 --> 00:15:56,038
Kiitos, kun toit hänet.
276
00:15:56,121 --> 00:15:58,374
Ei kestä. Voimmeko jutella?
277
00:15:58,958 --> 00:15:59,917
Sopii.
278
00:16:01,043 --> 00:16:02,878
Alice, voitko odottaa hetken?
279
00:16:04,880 --> 00:16:08,384
Onko mitään raportoitavaa?
Ripulia tai myymälävarkauksia?
280
00:16:08,509 --> 00:16:09,718
Bodyshotteja?
281
00:16:10,427 --> 00:16:12,221
Tämä on vähän noloa.
282
00:16:12,471 --> 00:16:13,472
Hyvä on.
283
00:16:13,555 --> 00:16:16,558
Löysimme Brennan alkkarilaatikosta tangat.
284
00:16:16,642 --> 00:16:17,643
Tangat?
285
00:16:18,143 --> 00:16:21,855
Hän on 12.
Jutelkaa ikään sopivista alusvaatteista.
286
00:16:22,606 --> 00:16:24,608
Hän varmaan sai ne Alicelta.
287
00:16:28,278 --> 00:16:29,488
Alice, tule sisälle.
288
00:16:29,738 --> 00:16:33,659
Hänellä ei ole niitä ja jos olisi,
hän ei antaisi niitä kaverille.
289
00:16:35,577 --> 00:16:36,870
-Mitä hittoa?
-Näetkö?
290
00:16:37,579 --> 00:16:39,123
Rehellisesti koko peppu.
291
00:16:39,206 --> 00:16:42,292
Jututamme Brennaa asiasta.
292
00:16:42,710 --> 00:16:43,669
Hienoa.
293
00:16:44,753 --> 00:16:47,756
On vuosi 2019.
Et voi vetää toisen housuja alas.
294
00:16:53,554 --> 00:16:54,430
Ian!
295
00:17:00,436 --> 00:17:01,687
Voi pojat.
296
00:17:06,400 --> 00:17:09,611
-Hei.
-Voi taivas. Mitä tapahtui?
297
00:17:11,864 --> 00:17:14,408
-Auto meni jalan päältä.
-Mitä?
298
00:17:15,701 --> 00:17:16,994
Joo.
299
00:17:17,661 --> 00:17:20,914
Sain sairaalan ensiavusta kipulääkkeitä.
300
00:17:23,333 --> 00:17:24,668
En tunne kipua.
301
00:17:25,502 --> 00:17:26,670
Jalassani -
302
00:17:27,796 --> 00:17:29,256
enkä tunteissani.
303
00:17:30,841 --> 00:17:32,384
Se on hyvä,
304
00:17:33,385 --> 00:17:34,928
koska elämäni on paskana.
305
00:17:35,012 --> 00:17:37,222
Älä ole noin dramaattinen.
306
00:17:37,306 --> 00:17:39,349
En voi tehdä töitä tällä jalalla.
307
00:17:39,975 --> 00:17:43,979
En saa työtapaturmakorvaustakaan,
koska en ollut silloin töissä.
308
00:17:44,480 --> 00:17:46,065
Ja se toinen auto.
309
00:17:47,775 --> 00:17:49,234
Luulin olleeni peeaa,
310
00:17:50,444 --> 00:17:51,653
mutta nyt kuolen.
311
00:17:55,824 --> 00:17:56,950
Näytät hyvältä.
312
00:17:58,327 --> 00:17:59,328
Kiitos.
313
00:17:59,620 --> 00:18:01,622
Sain ylennyksen.
314
00:18:02,122 --> 00:18:03,749
Pitää pukeutua sopivasti.
315
00:18:04,583 --> 00:18:05,584
Voi pojat.
316
00:18:06,502 --> 00:18:07,920
Pitää ottaa pilleri.
317
00:18:08,879 --> 00:18:10,506
Tunnen taas jotain.
318
00:18:13,675 --> 00:18:14,551
Kuule.
319
00:18:15,094 --> 00:18:19,681
Uuden asemani vuoksi
vastaan kaikesta palkkoja myöten.
320
00:18:20,057 --> 00:18:21,016
Teknisesti -
321
00:18:21,642 --> 00:18:23,143
voin palkata jonkun.
322
00:18:24,728 --> 00:18:26,230
Annatko minulle töitä?
323
00:18:26,897 --> 00:18:29,066
En oikeasti.
324
00:18:29,691 --> 00:18:33,487
Mutta voin maksaa sinulle palkkaa,
kunnes pääset jaloillesi.
325
00:18:34,238 --> 00:18:35,572
Kukaan ei huomaa.
326
00:18:36,490 --> 00:18:39,868
Yleensä en tykkää valehdella,
327
00:18:40,160 --> 00:18:41,120
mutta nyt -
328
00:18:42,371 --> 00:18:43,664
tunnen vain,
329
00:18:44,665 --> 00:18:45,916
miten kehoni humisee.
330
00:18:48,168 --> 00:18:52,631
Tilaan ruokaa ja huolehdin teistä.
331
00:18:53,173 --> 00:18:54,550
Tuletko sinä?
332
00:18:54,633 --> 00:18:57,845
Joo. Tulen 20 minuutissa,
jos tahdot valmistella Ellan.
333
00:18:57,928 --> 00:18:58,887
Tik tak.
334
00:18:59,304 --> 00:19:00,681
-Vittu!
-Kate?
335
00:19:00,764 --> 00:19:01,807
Soitan uudelleen.
336
00:19:04,393 --> 00:19:06,061
Voi taivas. Mitä tapahtui?
337
00:19:06,687 --> 00:19:08,021
Oliko se...? Forrest?
338
00:19:08,188 --> 00:19:10,399
Voi hyvä Jumala, mitä tapahtui?
339
00:19:10,524 --> 00:19:12,526
Löysin sinut. Etsin -
340
00:19:13,235 --> 00:19:14,820
sinua kaikkialta.
341
00:19:15,362 --> 00:19:16,780
Jopa muroravintolasta.
342
00:19:16,864 --> 00:19:19,783
Rauhoitu. Mitä nyt?
343
00:19:19,867 --> 00:19:22,119
-Luulit minua tyhmäksi.
-Mitä? En.
344
00:19:22,578 --> 00:19:24,997
Tiedän, mitä tapahtui. Manipuloit minua -
345
00:19:25,455 --> 00:19:29,084
seksillä ja rinnoillasi
ja pakotit minut ottamaan loparit.
346
00:19:29,168 --> 00:19:30,377
Se ei ole totta.
347
00:19:30,460 --> 00:19:33,338
-Miksi olet noin kännissä?
-Minä juhlin.
348
00:19:34,756 --> 00:19:35,883
Nostin juuri -
349
00:19:36,508 --> 00:19:38,844
häirintäsyytteen sinua vastaan.
350
00:19:39,928 --> 00:19:41,138
Miksi teit sen?
351
00:19:41,847 --> 00:19:44,558
Muroja ja pico de galloa!
352
00:19:45,058 --> 00:19:45,934
Häivy!
353
00:19:46,185 --> 00:19:47,644
Painu muualle!
354
00:19:48,312 --> 00:19:51,565
Hei. Varmaan salmonellaa.
355
00:19:52,065 --> 00:19:53,108
Huonoa salaattia.
356
00:19:53,650 --> 00:19:54,651
Kusipää.
357
00:20:02,701 --> 00:20:06,288
Viekää lautaset pois. Alice.
358
00:21:04,888 --> 00:21:06,848
Laitoin kyljykset jääkaappiin.
359
00:22:07,826 --> 00:22:09,953
Tekstitys: Petri Nauha