1 00:00:06,006 --> 00:00:07,507 Detta har hänt... 2 00:00:07,590 --> 00:00:08,758 Det här är mina pojkar. 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,135 -Är det sista? -Nej. 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,887 -Ge mig den. -Vill du ha den? Ät då! 5 00:00:13,555 --> 00:00:14,806 Vi är inte ihop igen. 6 00:00:15,557 --> 00:00:18,518 Jag har inga förväntningar. Det var du som kom. 7 00:00:18,601 --> 00:00:20,353 Jag ska försöka få barn. 8 00:00:20,437 --> 00:00:22,772 -Wow. -Eller hur? 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,775 Min vän lider. 10 00:00:25,859 --> 00:00:27,527 Hon kan inte bli med barn. 11 00:00:27,610 --> 00:00:30,113 Varför kan hon inte bli med barn? Något fel på vaginan? 12 00:00:30,196 --> 00:00:31,364 Nej! 13 00:00:32,157 --> 00:00:34,993 Något är fel med äggen. 14 00:00:35,076 --> 00:00:37,996 Behöver ni ägg? Jag har ägg. 15 00:00:38,079 --> 00:00:40,165 -Jag förstår om du hatar mig. -Så här gör vi. 16 00:00:41,041 --> 00:00:43,209 Jag vill slippa se dig mer. 17 00:00:44,711 --> 00:00:46,713 Men det får bli ditt problem. 18 00:00:53,928 --> 00:00:55,221 Ett telefonsamtal var. 19 00:01:03,855 --> 00:01:05,607 Nathan, ja. 20 00:01:05,690 --> 00:01:07,901 Nathan, hej. 21 00:01:08,860 --> 00:01:10,070 Kate, är du okej? 22 00:01:11,154 --> 00:01:12,155 Jadå. 23 00:01:12,614 --> 00:01:14,491 Toppen. Jag är i fängelse. 24 00:01:14,616 --> 00:01:16,868 Jag är hög. Alltså inte superhög, 25 00:01:16,951 --> 00:01:18,161 utan snarare medelhög, 26 00:01:18,244 --> 00:01:20,038 som en liten björk-hög, 27 00:01:20,121 --> 00:01:22,165 typ 165 cm hög. 28 00:01:26,336 --> 00:01:28,588 TOLV TIMMAR TIDIGARE 29 00:01:29,214 --> 00:01:33,134 Frankie, du får sitta i framsätet för det är din födelsedag. 30 00:01:33,218 --> 00:01:36,638 På dagen du föddes var det din födelsedag... 31 00:01:36,721 --> 00:01:37,639 Val! 32 00:01:38,181 --> 00:01:40,642 Va? Jag är glad för vår tjejresa. 33 00:01:40,934 --> 00:01:42,393 Det är som en spännande film. 34 00:01:43,353 --> 00:01:45,688 Jag är gängets Tiffany Haddish. 35 00:01:45,855 --> 00:01:46,815 Vilka är ni? 36 00:01:46,898 --> 00:01:48,108 Den trötta. 37 00:01:48,191 --> 00:01:49,150 Alltså Jada. 38 00:01:50,485 --> 00:01:51,319 Val. 39 00:01:51,694 --> 00:01:52,821 Okej. 40 00:01:55,615 --> 00:01:56,741 Har Lionel barnen? 41 00:01:56,825 --> 00:01:58,368 Nej, han är på kampsportstävling. 42 00:01:58,451 --> 00:02:00,745 -Va? -Jag vet. 43 00:02:00,829 --> 00:02:02,247 Så svårt att hitta barnvakt. 44 00:02:02,330 --> 00:02:04,082 Om sanningen ska fram 45 00:02:04,624 --> 00:02:08,294 ska det bli skönt att lämna stan och tänka över saker. 46 00:02:10,088 --> 00:02:11,965 Du har fullt upp. 47 00:02:12,423 --> 00:02:13,383 Det är bara jobb. 48 00:02:15,927 --> 00:02:17,137 Ska du inte svara? 49 00:02:18,263 --> 00:02:19,097 Nix. 50 00:02:19,430 --> 00:02:20,890 Jag stänger av den. 51 00:02:21,516 --> 00:02:22,684 Hörni, kolla här. 52 00:02:23,226 --> 00:02:25,186 -Är du gravid? -Jisses. 53 00:02:25,270 --> 00:02:26,396 Nej, det är Biancas. 54 00:02:26,813 --> 00:02:27,981 Vem fan är Bianca? 55 00:02:28,064 --> 00:02:29,482 Varför rör jag vid hennes kiss? 56 00:02:29,566 --> 00:02:30,817 Min gamla granne, minns ni? 57 00:02:30,900 --> 00:02:32,986 Jag hjälpte henne bli gravid och nu är hon det. 58 00:02:33,069 --> 00:02:34,154 Det är så coolt. 59 00:02:34,237 --> 00:02:35,780 -Usch. -Äckligt. 60 00:02:35,864 --> 00:02:37,157 Vad spännande! 61 00:02:38,032 --> 00:02:41,035 Tänk er, mina tre bästisar inlåsta i en bil. 62 00:02:41,369 --> 00:02:42,579 Vad kan vara bättre? 63 00:02:42,787 --> 00:02:44,247 Hej och hå! 64 00:02:55,383 --> 00:02:56,384 Här är det. 65 00:02:56,634 --> 00:02:58,720 Mi cottage es su cottage. 66 00:02:58,845 --> 00:03:00,972 -Är det din stuga? -Jättefin. 67 00:03:01,055 --> 00:03:02,640 Den har inte alltid varit så fin. 68 00:03:02,974 --> 00:03:04,893 Min bror Mountie är bra på att fixa hus. 69 00:03:05,351 --> 00:03:07,020 Coolt. Vad vill ni göra först? 70 00:03:08,104 --> 00:03:09,397 -Jag vet inte. -Bada? 71 00:03:09,480 --> 00:03:12,650 Nej, tyvärr är sjön är förorenad. 72 00:03:13,151 --> 00:03:15,278 Det var därför det var billigt. 73 00:03:15,361 --> 00:03:16,696 Tack, E.coli. 74 00:03:16,779 --> 00:03:19,115 -Ska vi gå en tur? -Jag skulle undvika bergen. 75 00:03:19,199 --> 00:03:22,911 Det sägs att hjortarna löper, och jag vill inte slåss med dem. 76 00:03:23,119 --> 00:03:25,121 Jag ska kolla mina mejl. Vad är lösenordet? 77 00:03:25,205 --> 00:03:26,080 Vi har inte Wi-Fi. 78 00:03:26,164 --> 00:03:27,749 -Va? -Inget alls. 79 00:03:27,832 --> 00:03:29,000 Vad gör du när du är här? 80 00:03:29,709 --> 00:03:31,669 Det skulle bli en överraskning, 81 00:03:31,920 --> 00:03:33,588 men jag säger det väl. 82 00:03:33,880 --> 00:03:36,799 Det är Joseph och Jacobs förbjudna låda. 83 00:03:36,883 --> 00:03:40,220 Ett helt liv av saker som konfiskerats från mina pojkar. 84 00:03:40,845 --> 00:03:42,347 Det gör mig nästan emotionell. 85 00:03:43,056 --> 00:03:44,557 Vad är de här? 86 00:03:46,059 --> 00:03:48,436 Julklappar efter att de förstört alla sina sockor. 87 00:03:48,853 --> 00:03:50,146 Säger du att de stoppade... 88 00:03:50,855 --> 00:03:52,023 ...snopparna i dem? 89 00:03:54,817 --> 00:03:56,903 Det låter som om de stoppade in ilska också. 90 00:03:57,362 --> 00:03:58,738 Stackars penisar. 91 00:03:58,821 --> 00:04:00,365 Gav du dem till dina barn? 92 00:04:00,448 --> 00:04:03,368 Jag fick gömma dem när de hade tagit dem till skolan. 93 00:04:03,785 --> 00:04:06,746 Vad tycker ni att vi ska göra? 94 00:04:08,748 --> 00:04:09,874 Tärningsspel. 95 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 Nej. Vad mer? 96 00:04:13,294 --> 00:04:14,379 Där är det. 97 00:04:17,674 --> 00:04:19,676 -Vad fan är det? -LSD? 98 00:04:20,927 --> 00:04:23,054 Pojkarna grät när jag konfiskerade det, 99 00:04:23,513 --> 00:04:25,974 så det är nog bra. 100 00:04:26,849 --> 00:04:29,602 Vi gör det. 101 00:04:30,270 --> 00:04:31,854 Aldrig. Nej. 102 00:04:31,938 --> 00:04:35,817 Sist jag gjorde psykedeliska droger fick jag sparken från två jobb. 103 00:04:39,195 --> 00:04:41,531 -Vi gör det. -LSD. 104 00:04:41,614 --> 00:04:43,324 -LSD. -Vi gör det. 105 00:04:43,408 --> 00:04:45,451 -Vi ska ta LSD. -Tjejhelg. 106 00:04:45,535 --> 00:04:47,662 -LSD. -Vi gör det. 107 00:05:02,343 --> 00:05:03,428 Och så väntar vi. 108 00:05:06,889 --> 00:05:09,225 Det måste finnas mer att göra här. 109 00:05:09,309 --> 00:05:11,269 Jag vill höra din åsikt om något. 110 00:05:11,436 --> 00:05:13,730 Jag vet inte vad jag ska göra med Mike. 111 00:05:13,813 --> 00:05:16,190 Är det han som dricker din bröstmjölk? 112 00:05:16,274 --> 00:05:17,942 Nej, den andra. 113 00:05:18,026 --> 00:05:18,943 Åh, jätten. 114 00:05:20,528 --> 00:05:22,780 Du kan göra vad du vill, du är singel. 115 00:05:23,197 --> 00:05:24,449 Det är... 116 00:05:24,615 --> 00:05:25,992 Det är mer komplicerat än så. 117 00:05:26,075 --> 00:05:27,994 Inte alls. Gillar du honom så kör på det. 118 00:05:28,077 --> 00:05:30,413 Varje ny kille försätter Nathan i det förflutna. 119 00:05:32,790 --> 00:05:35,001 Han tillhör väl det förflutna? 120 00:05:38,546 --> 00:05:39,380 Konstigt. 121 00:05:39,756 --> 00:05:41,841 Varför får jag ett samtal hemifrån dig? 122 00:05:42,008 --> 00:05:43,634 -Svara inte. -Hallå? 123 00:05:43,718 --> 00:05:45,219 -Kate? -Alice, hej. 124 00:05:45,303 --> 00:05:46,929 Nej, jag tar det. Tack. 125 00:05:47,013 --> 00:05:48,222 Hej. Hallå. 126 00:05:48,765 --> 00:05:51,351 Varför ringer du mig till Kates mobil? 127 00:05:51,768 --> 00:05:55,313 För att du inte svarar på din, och inte pappa heller. Varför? 128 00:05:55,396 --> 00:05:59,108 För att din far slår ner en annan vuxen man just nu 129 00:05:59,192 --> 00:06:01,402 och jag måste stänga av mobilen 130 00:06:01,486 --> 00:06:03,363 för att du och "hon som inte kan nämnas" 131 00:06:03,446 --> 00:06:06,032 har sms:at mig 500 gånger. Vad vill du? 132 00:06:06,741 --> 00:06:08,201 -Elaka barnflickan... -Sch! 133 00:06:08,284 --> 00:06:09,869 Jag sa bara, säg inte hennes namn. 134 00:06:09,952 --> 00:06:11,287 Elaka barnflickan? Varför? 135 00:06:11,371 --> 00:06:12,455 Sch. Säg det inte. 136 00:06:12,538 --> 00:06:15,083 Varför ska vi ha kodnamn om du inte följer reglerna? 137 00:06:15,166 --> 00:06:17,377 Anne, jag behöver min mobil! 138 00:06:17,460 --> 00:06:20,004 -Du är konstig. -Ring eller meddela mig inte mer. 139 00:06:20,088 --> 00:06:21,756 Behöver du hjälp, ring polisen. 140 00:06:23,674 --> 00:06:25,676 Hörni, jag har hittat några tidningar. 141 00:06:27,178 --> 00:06:28,471 Oj. 142 00:06:29,097 --> 00:06:30,598 Har prinsessan Diana vänstrat? 143 00:06:31,015 --> 00:06:33,518 Bra för henne. 144 00:06:35,770 --> 00:06:37,230 Va? Charles vänstrade ju, 145 00:06:37,313 --> 00:06:38,856 bra att hon också fick lite. 146 00:06:38,940 --> 00:06:40,691 Temperaturen här inne är konstig, va? 147 00:06:40,775 --> 00:06:44,904 Känner någon fler det? Jag känner mig temperaturig. 148 00:06:44,987 --> 00:06:46,739 Hur lång tid tar det att kicka in? 149 00:06:46,864 --> 00:06:48,032 Tills vad kickar in? 150 00:06:50,618 --> 00:06:52,412 Det här är en dålig början. Herregud. 151 00:06:52,495 --> 00:06:53,621 Nej. Vänta. 152 00:06:53,913 --> 00:06:55,039 Hjälp henne. 153 00:06:55,665 --> 00:06:59,293 Min kompisar kommer att ta hand om dig. 154 00:07:00,461 --> 00:07:01,379 Dina kompisar. 155 00:07:05,007 --> 00:07:08,386 Det måste vara skönt att komma ifrån de pojkarna. 156 00:07:08,469 --> 00:07:10,304 Så illa är de inte. 157 00:07:10,930 --> 00:07:13,182 Lilla J är fortfarande oskuld. 158 00:07:13,266 --> 00:07:15,393 Han har tid än. 159 00:07:15,476 --> 00:07:17,311 Han borde vänta, det är bra. 160 00:07:17,395 --> 00:07:19,981 Jag vill bara vara med någon jag kan fisa inför. 161 00:07:20,064 --> 00:07:21,941 Jag också. 162 00:07:22,024 --> 00:07:23,693 -Det är tillit. -Just det. 163 00:07:23,776 --> 00:07:26,362 Vi behöver ett sätt att uttrycka det på. 164 00:07:37,957 --> 00:07:38,916 Ser du? 165 00:07:39,000 --> 00:07:40,251 Åh, nu händer det. 166 00:07:40,334 --> 00:07:42,753 Orden kommer fram, det händer. 167 00:07:42,837 --> 00:07:43,963 Vad händer? 168 00:07:45,006 --> 00:07:46,966 Elaka barnflickan är hos oss nu. 169 00:07:47,300 --> 00:07:48,342 Vad? 170 00:07:49,177 --> 00:07:50,094 Okej. 171 00:07:50,553 --> 00:07:52,930 Oroa dig inte. Vet Lionel om det? 172 00:07:53,014 --> 00:07:54,223 Och var är Alice? 173 00:07:54,307 --> 00:07:57,310 Gud, jag återanställde henne lite, 174 00:07:57,393 --> 00:07:58,603 för helgen. 175 00:07:59,854 --> 00:08:01,314 Vad fan, Anne? 176 00:08:02,607 --> 00:08:03,900 Behöver du meddela henne? 177 00:08:03,983 --> 00:08:04,817 Nej. 178 00:08:05,526 --> 00:08:06,360 Hur...? 179 00:08:06,944 --> 00:08:10,281 Hur kunde du återanställa henne? 180 00:08:10,990 --> 00:08:13,743 För att hon är bra med Alice 181 00:08:13,826 --> 00:08:16,412 och jag behöver det nu. 182 00:08:16,662 --> 00:08:18,581 Jag lämnar henne inte med vem som helst. 183 00:08:18,664 --> 00:08:20,625 Hon gjorde så att hela klassen sket på sig. 184 00:08:20,708 --> 00:08:22,835 Vet du vad, helgen är sabbad ändå, 185 00:08:22,919 --> 00:08:25,087 jag ligger med Nathan igen. 186 00:08:25,755 --> 00:08:26,589 Vad? 187 00:08:27,006 --> 00:08:28,799 Är det verkligen en bra idé? 188 00:08:28,883 --> 00:08:30,092 Troligen inte. 189 00:08:30,301 --> 00:08:32,595 Men du har inte längre rätt att lägga dig i det. 190 00:08:32,720 --> 00:08:34,722 Och nu ska jag gå en ilska-promenad. 191 00:08:35,431 --> 00:08:37,308 Nej, Kate. 192 00:08:37,391 --> 00:08:38,226 Kate. 193 00:08:38,518 --> 00:08:40,978 Kom tillbaka, vi måste prata, 194 00:08:41,062 --> 00:08:43,189 Kate Mirabelle Foster. 195 00:08:43,272 --> 00:08:46,484 Kalla mig inte det. Nu går vi, kom. 196 00:08:50,905 --> 00:08:53,491 Tänk dig. Bianca har ett litet frö 197 00:08:53,574 --> 00:08:55,785 som växer i hennes vaginaträdgård. 198 00:08:56,160 --> 00:09:00,581 Jag tror att den mytiska Biancafiguren är speciell för dig. 199 00:09:00,665 --> 00:09:01,999 Ja, det är hon. 200 00:09:02,917 --> 00:09:03,793 Wow. 201 00:09:04,001 --> 00:09:05,211 Jag... 202 00:09:06,003 --> 00:09:07,380 Jag gillar henne jättemycket. 203 00:09:08,548 --> 00:09:09,882 Och det är läskigt 204 00:09:10,341 --> 00:09:11,634 eftersom hon är min vän. 205 00:09:12,176 --> 00:09:13,719 Hon är min bästa vän. 206 00:09:13,803 --> 00:09:15,763 Du behöver inte tjata om det. 207 00:09:16,639 --> 00:09:17,807 Om vi aldrig blir ihop... 208 00:09:17,890 --> 00:09:20,351 ...kan vi aldrig göra slut. 209 00:09:20,893 --> 00:09:21,894 Du vet? 210 00:09:22,645 --> 00:09:24,981 Jag vill inte skiljas från Bianca. 211 00:09:26,399 --> 00:09:29,193 Jag vill vara med Bianca. 212 00:09:29,277 --> 00:09:32,154 Ja, det gör du. Du har funnit kärleken. 213 00:09:33,823 --> 00:09:36,450 Ta emot den med båda klängena. 214 00:09:40,204 --> 00:09:42,123 -Gay! -Herregud. 215 00:09:42,707 --> 00:09:45,167 Jag trodde att du var på ett blygdläppsseminarium. 216 00:09:45,251 --> 00:09:48,671 Det var ett födslo-seminarium och jag ljög för er. 217 00:09:48,754 --> 00:09:51,674 Kan ni inte lämna mig ifred en gång i mitt liv 218 00:09:51,757 --> 00:09:53,009 så jag kan få ha lite kul. 219 00:09:53,259 --> 00:09:55,970 -Vad gör ni här? -Vi behöver ett sovrum. 220 00:09:56,637 --> 00:09:58,431 Jacob ska äntligen få ligga. 221 00:09:58,764 --> 00:09:59,599 Väx upp, Joe. 222 00:10:01,517 --> 00:10:04,687 Val, det här gör mig ledsen, 223 00:10:05,438 --> 00:10:07,648 och jag borde åka och berätta för henne. 224 00:10:07,732 --> 00:10:08,858 Det borde du. 225 00:10:08,941 --> 00:10:10,192 Jag hämtar mina nycklar. 226 00:10:10,276 --> 00:10:11,652 Jag... 227 00:10:13,029 --> 00:10:15,531 Jag tycker inte att någon av oss ska köra. 228 00:10:17,033 --> 00:10:19,910 Nej, du har rätt. 229 00:10:22,955 --> 00:10:24,457 Det här är kul. 230 00:10:24,790 --> 00:10:26,250 Vad ska du säga till henne? 231 00:10:27,168 --> 00:10:29,211 Kanske... 232 00:10:29,629 --> 00:10:30,796 Jag vet inte. 233 00:10:30,963 --> 00:10:32,131 Bianca... 234 00:10:32,590 --> 00:10:35,217 ...vi är gjorda av jord allihop. 235 00:10:35,301 --> 00:10:37,345 Kanske något mer specifikt. 236 00:10:38,512 --> 00:10:39,930 Just det. 237 00:10:41,223 --> 00:10:43,893 Ja, jag måste säga det rätt. 238 00:10:44,644 --> 00:10:46,395 Tänk om hon inte känner likadant? 239 00:10:47,188 --> 00:10:48,397 Jag skulle vara förlorad. 240 00:10:48,814 --> 00:10:49,899 Jag vet vad du menar. 241 00:10:50,358 --> 00:10:51,567 Jag är vilse. 242 00:10:52,276 --> 00:10:53,152 Vad? 243 00:10:54,737 --> 00:10:56,489 Verkligen? 244 00:11:01,035 --> 00:11:02,244 Nej, det är hitåt. 245 00:11:03,329 --> 00:11:05,539 -Val! -Jag går tillbaka och hämtar en karta, 246 00:11:05,623 --> 00:11:07,375 och vi glömde något att äta. 247 00:11:10,711 --> 00:11:11,837 Val! 248 00:11:18,302 --> 00:11:19,512 Herregud. 249 00:11:28,145 --> 00:11:29,063 Okej. 250 00:11:35,903 --> 00:11:37,196 Du är en ren. 251 00:11:43,035 --> 00:11:43,911 Hej. 252 00:11:46,706 --> 00:11:47,707 Kan du säga det igen? 253 00:11:49,166 --> 00:11:50,000 Hej. 254 00:11:50,626 --> 00:11:51,585 Pappa? 255 00:11:53,295 --> 00:11:54,171 Ja? 256 00:11:56,632 --> 00:11:58,342 Herregud, du är en Patronus. 257 00:11:58,926 --> 00:12:00,010 Vad fan är det? 258 00:12:00,553 --> 00:12:03,055 Jag ville bara kolla att allt är okej med dig. 259 00:12:03,973 --> 00:12:06,434 Ditt liv verkar ha blivit komplicerat. 260 00:12:06,517 --> 00:12:07,852 Du menar med Nathan. 261 00:12:09,478 --> 00:12:11,480 Jag vet att du vill att jag förlåter honom, 262 00:12:12,940 --> 00:12:14,734 men jag tror inte att jag kan. 263 00:12:14,817 --> 00:12:15,860 Det beslutar du. 264 00:12:16,318 --> 00:12:17,862 Giftermål är bara ett val, 265 00:12:18,529 --> 00:12:19,488 varje dag. 266 00:12:23,451 --> 00:12:24,285 Jag älskar dig. 267 00:12:24,827 --> 00:12:25,828 Jag älskar dig. 268 00:12:25,911 --> 00:12:27,204 -Kate? -Anne? 269 00:12:27,621 --> 00:12:30,040 -Kate, var är du? -Anne, jag borde... 270 00:12:31,667 --> 00:12:32,626 ...gå. 271 00:12:42,136 --> 00:12:44,638 Det måste finnas en karta här någonstans. 272 00:12:46,432 --> 00:12:48,309 Andas allt här inne? 273 00:12:49,351 --> 00:12:50,311 Ja. 274 00:12:52,313 --> 00:12:54,648 Det är som ett helt nytt rum 275 00:12:54,732 --> 00:12:56,108 som jag aldrig sett förut. 276 00:12:58,652 --> 00:13:00,988 George, ring polisen. 277 00:13:02,031 --> 00:13:03,908 Det här är inte min stuga. 278 00:13:06,368 --> 00:13:07,244 Anne! 279 00:13:07,953 --> 00:13:09,580 Kate, var är du? 280 00:13:10,623 --> 00:13:11,499 Anne. 281 00:13:11,624 --> 00:13:13,542 Följ ljudet av min röst. 282 00:13:13,626 --> 00:13:15,669 Åh, Anne. 283 00:13:18,380 --> 00:13:19,215 Hej. 284 00:13:20,174 --> 00:13:21,550 Du borde inte ha sprungit iväg 285 00:13:23,677 --> 00:13:25,179 Jag vet inte var vi är. 286 00:13:25,596 --> 00:13:26,597 Inte jag heller. 287 00:13:27,431 --> 00:13:29,350 Jisses, jag fryser. 288 00:13:31,727 --> 00:13:33,896 Din skjorta brann upp snabbt. 289 00:13:35,314 --> 00:13:36,482 Jag hoppas du är nöjd. 290 00:13:37,233 --> 00:13:38,317 Jag är inte nöjd, 291 00:13:38,400 --> 00:13:40,110 för du tycker tydligen att det är ok 292 00:13:40,194 --> 00:13:41,946 att ha den kvinnan hemma hos dig. 293 00:13:42,571 --> 00:13:44,657 Men om jag ligger med min man, 294 00:13:45,032 --> 00:13:47,284 mina barns far, så är jag dålig. 295 00:13:47,701 --> 00:13:50,454 -Han har gjort dig illa. -Det har hon också, Anne. 296 00:13:50,579 --> 00:13:52,164 Och du också nu. 297 00:13:52,456 --> 00:13:53,457 Självisk. 298 00:13:54,333 --> 00:13:55,376 Elak! 299 00:13:55,960 --> 00:13:59,588 Att ligga med honom innebär en känslomässig risk. 300 00:13:59,672 --> 00:14:03,634 Tror du inte att jag dömer mig själv nog redan? 301 00:14:03,717 --> 00:14:05,052 -Sluta. -Sluta du. 302 00:14:05,135 --> 00:14:06,053 Jag kan inte. 303 00:14:06,262 --> 00:14:08,889 Men jag kan vara en bra mamma och en god vän. 304 00:14:08,973 --> 00:14:10,724 Om du vill vara en god vän, Anne, 305 00:14:10,808 --> 00:14:13,269 så ska du stötta mig vad jag än beslutar. 306 00:14:14,019 --> 00:14:16,021 -Det gör jag! -Gör du? 307 00:14:16,939 --> 00:14:19,900 Jag kanske blir ihop med Nathan igen. 308 00:14:20,401 --> 00:14:23,237 -Efter honom. -Va? 309 00:14:23,320 --> 00:14:24,822 Han, du vet. 310 00:14:26,699 --> 00:14:29,034 -Ja, jätten! -Ja. 311 00:14:31,996 --> 00:14:33,163 Nej. 312 00:14:35,457 --> 00:14:38,752 Det finns inga andningstest på LSD, så håll dig lugn bara. 313 00:14:42,339 --> 00:14:43,966 Hej. 314 00:14:44,884 --> 00:14:46,010 Är ni tillsammans? 315 00:14:46,343 --> 00:14:49,555 Kate, Anne, mina bästa väninnor. 316 00:14:50,556 --> 00:14:52,224 Vilket sammanträffande! 317 00:14:52,433 --> 00:14:54,935 Återförenade, och det är så skönt. 318 00:14:57,229 --> 00:14:59,648 Ni borde hoppa in. Se upp för huvudet. 319 00:15:01,275 --> 00:15:02,109 Herregud. 320 00:15:02,192 --> 00:15:03,569 -Spring. -Vad? 321 00:15:03,652 --> 00:15:04,904 -Nej. -Kom. 322 00:15:05,195 --> 00:15:06,739 Du ska ingenstans, tjejen. 323 00:15:06,822 --> 00:15:09,450 -Vi sticker. -Har hon gjort så förr? 324 00:15:10,701 --> 00:15:11,660 Val! 325 00:15:12,077 --> 00:15:12,953 Älskling! 326 00:15:14,121 --> 00:15:15,247 Kom tillbaka. 327 00:15:15,956 --> 00:15:17,374 Kom tillbaka, det är okej. 328 00:15:17,917 --> 00:15:19,793 -Hon är snabb. -Ja. 329 00:15:21,420 --> 00:15:23,297 Hon kommer tillbaka, det blir bra. 330 00:15:24,715 --> 00:15:27,051 Vad händer? Har vi åkt dit? 331 00:15:27,217 --> 00:15:29,929 För vad? För att leva. Snälla. 332 00:15:30,012 --> 00:15:32,890 Nej, för olagliga substanser. 333 00:15:33,182 --> 00:15:34,725 Menar du de här? 334 00:15:34,808 --> 00:15:35,851 Sluta. 335 00:15:37,353 --> 00:15:39,021 Jag har inget att dölja. 336 00:15:40,606 --> 00:15:42,024 Vänta, vad... 337 00:15:42,691 --> 00:15:44,568 Kom igen, du behöver inte. 338 00:15:44,735 --> 00:15:46,904 De kommer aldrig att söka där. 339 00:15:46,987 --> 00:15:50,032 Det är en liten station, de har nog inte ens handskarna. 340 00:15:50,115 --> 00:15:52,034 Så... 341 00:15:52,493 --> 00:15:53,327 ...där. 342 00:16:06,674 --> 00:16:08,050 Ett telefonsamtal var. 343 00:16:12,096 --> 00:16:14,556 Jag vet. Var är du? 344 00:16:15,015 --> 00:16:16,016 Åk hem. 345 00:16:16,100 --> 00:16:18,644 Du måste göra dig av med elaka barnflickan. 346 00:16:18,727 --> 00:16:21,021 Vad? Jag och några av killarna tänkte bada bastu. 347 00:16:21,105 --> 00:16:23,357 Nej. Åk hem nu, okej? 348 00:16:23,440 --> 00:16:25,192 Det var ett hemskt misstag. 349 00:16:26,235 --> 00:16:28,445 Säg åt henne att hon aldrig får komma tillbaka. 350 00:16:28,862 --> 00:16:29,697 Okej? 351 00:16:29,780 --> 00:16:33,033 Även om Alice står mitt i vägen 352 00:16:33,283 --> 00:16:36,745 och stirrar på en polisbil med en brinnande skjorta. 353 00:16:37,079 --> 00:16:38,497 Är allt som det ska? 354 00:16:39,665 --> 00:16:40,499 Ja. 355 00:16:41,291 --> 00:16:43,502 Polisen gav mig sin skjorta. 356 00:16:43,585 --> 00:16:45,129 Va? Vilken polis? 357 00:16:45,546 --> 00:16:46,505 Jag älskar dig. 358 00:16:47,131 --> 00:16:48,007 Avskeda häxan. 359 00:16:53,429 --> 00:16:54,346 Jag älskar dig. 360 00:16:56,932 --> 00:16:57,891 Jag... 361 00:16:58,100 --> 00:16:59,476 ...är kär i dig. 362 00:17:02,521 --> 00:17:03,355 Och... 363 00:17:03,522 --> 00:17:05,357 ...har alltid varit. 364 00:17:06,358 --> 00:17:07,735 Jag är bara inte... 365 00:17:11,113 --> 00:17:14,491 Jag är så glad att vi lärde känna varandra först. 366 00:17:21,957 --> 00:17:23,751 Åh nej. 367 00:17:24,376 --> 00:17:26,128 Hallå, får jag... 368 00:17:26,211 --> 00:17:28,464 Jag har sabbat det. Får jag ringa igen snabbt? 369 00:17:28,797 --> 00:17:31,216 Jake, kom igen. Din mamma behöver hjälp. 370 00:17:31,592 --> 00:17:32,593 Kom igen! 371 00:17:32,676 --> 00:17:34,678 Jag har dödat nästan alla prostituerade här. 372 00:17:34,762 --> 00:17:36,638 Finns det någon där som kan hjälpa till? 373 00:17:37,431 --> 00:17:38,307 Nathan. 374 00:17:38,432 --> 00:17:39,892 Kate, behöver du hjälp? 375 00:17:40,017 --> 00:17:42,144 Nej. Val fixade det med rumpan. 376 00:17:42,936 --> 00:17:45,272 Men ska vi gå framåt ihop 377 00:17:45,522 --> 00:17:48,400 i någon riktning 378 00:17:48,484 --> 00:17:50,319 så måste vi börja vara ärliga. 379 00:17:50,778 --> 00:17:53,072 -Okej. -Jag har legat med Forrest. 380 00:17:53,530 --> 00:17:54,531 Vem? 381 00:17:54,615 --> 00:17:57,743 Han är inte omskuren, vilket var intressant. 382 00:17:57,826 --> 00:17:59,244 Mycket förhud. 383 00:17:59,703 --> 00:18:01,246 Men sexet var bra. 384 00:18:01,330 --> 00:18:03,916 Jag trodde det skulle vara konstigt, men det var det inte, 385 00:18:03,999 --> 00:18:07,377 förutom förhuden som var lite mycket. 386 00:18:07,628 --> 00:18:10,005 Okej, tack för din ärlighet. 387 00:18:10,172 --> 00:18:13,383 Jag är inte överlycklig att höra det, men jag ska ju inte säga något. 388 00:18:14,426 --> 00:18:17,679 Mike, han är bara jobb, 389 00:18:17,763 --> 00:18:19,139 det finns ingen tid, 390 00:18:19,348 --> 00:18:21,642 och jag kan inte tänka mig honom i polotröja. 391 00:18:21,725 --> 00:18:23,310 Han skulle vara för begränsad. 392 00:18:23,894 --> 00:18:24,728 Va? 393 00:18:24,978 --> 00:18:26,313 Din skjuts är här. 394 00:18:26,730 --> 00:18:27,564 Mina damer. 395 00:18:29,566 --> 00:18:30,984 Vart tror ni att vi ska? 396 00:18:31,944 --> 00:18:33,195 Den bästa dagen någonsin! 397 00:18:46,458 --> 00:18:48,669 Tack för att ni hämtade oss, det var snällt. 398 00:18:49,044 --> 00:18:52,089 Jake och Joe tog en öl var och somnade... 399 00:18:52,881 --> 00:18:54,883 Ska vi göra något för henne? 400 00:18:56,927 --> 00:18:58,011 Jag fixar det. 401 00:18:58,971 --> 00:18:59,972 Valerie. 402 00:19:00,639 --> 00:19:01,849 Kom hit, tjejen. 403 00:19:36,717 --> 00:19:38,177 Tack för att du tog hand om mig. 404 00:19:38,802 --> 00:19:40,179 Jag är skyldig dig en skjorta. 405 00:19:42,389 --> 00:19:43,473 Alltså, jag... 406 00:19:44,850 --> 00:19:46,018 Jag fick till slut 407 00:19:47,144 --> 00:19:48,478 träffa Renya. 408 00:19:49,396 --> 00:19:50,898 Vad? När? 409 00:19:51,523 --> 00:19:53,108 Hur? Vad gjorde ni? 410 00:19:54,151 --> 00:19:55,068 Vi tog en drink 411 00:19:55,527 --> 00:19:58,614 och jag tänkte vara stenhård 412 00:19:58,697 --> 00:20:00,782 men jag kände mig taskig. 413 00:20:01,241 --> 00:20:03,535 Man får inte komma för nära dem man hatar, 414 00:20:03,619 --> 00:20:06,246 för då tycker man synd om dem och deras skumma liv. 415 00:20:08,373 --> 00:20:10,542 Jag trodde att hon var en vild förförerska, 416 00:20:11,001 --> 00:20:12,586 men hon är bara ett sorgligt barn. 417 00:20:13,921 --> 00:20:16,548 Empati kan verkligen sabba ilska. 418 00:20:16,632 --> 00:20:19,843 Med det sagt vill jag inte se henne mer. 419 00:20:20,510 --> 00:20:22,429 Det får du inte, det vet jag. 420 00:20:22,930 --> 00:20:24,848 Det gick vilt till igår kväll. 421 00:20:26,725 --> 00:20:28,143 Jag hade jättekul. 422 00:20:28,227 --> 00:20:31,188 Vi borde åka snart, jag saknar min lilla giftblanderska 423 00:20:31,688 --> 00:20:33,315 Jag saknar mina dumskallar också. 424 00:20:33,398 --> 00:20:34,775 Jag saknar inte mina pojkar. 425 00:20:35,275 --> 00:20:37,694 De är ormar som ömsar skinn hela tiden. 426 00:20:40,489 --> 00:20:41,573 Och de är dumma. 427 00:20:44,284 --> 00:20:46,453 Synd för er, men Rhoda är ett geni. 428 00:20:46,536 --> 00:20:48,330 Grattis på födelsedagen, Frank. 429 00:20:48,413 --> 00:20:50,082 Grattis. 430 00:22:02,404 --> 00:22:03,864 Undertexter: Madeleine Person