1
00:00:06,006 --> 00:00:07,507
Detta har hänt...
2
00:00:07,590 --> 00:00:08,758
Det här är mina pojkar.
3
00:00:08,842 --> 00:00:10,135
-Är det sista?
-Nej.
4
00:00:10,218 --> 00:00:12,887
-Ge mig den.
-Vill du ha den? Ät då!
5
00:00:13,555 --> 00:00:14,806
Vi är inte ihop igen.
6
00:00:15,557 --> 00:00:18,518
Jag har inga förväntningar.
Det var du som kom.
7
00:00:18,601 --> 00:00:20,353
Jag ska försöka få barn.
8
00:00:20,437 --> 00:00:22,772
-Wow.
-Eller hur?
9
00:00:23,273 --> 00:00:25,775
Min vän lider.
10
00:00:25,859 --> 00:00:27,527
Hon kan inte bli med barn.
11
00:00:27,610 --> 00:00:30,113
Varför kan hon inte bli med barn?
Något fel på vaginan?
12
00:00:30,196 --> 00:00:31,364
Nej!
13
00:00:32,157 --> 00:00:34,993
Något är fel med äggen.
14
00:00:35,076 --> 00:00:37,996
Behöver ni ägg? Jag har ägg.
15
00:00:38,079 --> 00:00:40,165
-Jag förstår om du hatar mig.
-Så här gör vi.
16
00:00:41,041 --> 00:00:43,209
Jag vill slippa se dig mer.
17
00:00:44,711 --> 00:00:46,713
Men det får bli ditt problem.
18
00:00:53,928 --> 00:00:55,221
Ett telefonsamtal var.
19
00:01:03,855 --> 00:01:05,607
Nathan, ja.
20
00:01:05,690 --> 00:01:07,901
Nathan, hej.
21
00:01:08,860 --> 00:01:10,070
Kate, är du okej?
22
00:01:11,154 --> 00:01:12,155
Jadå.
23
00:01:12,614 --> 00:01:14,491
Toppen. Jag är i fängelse.
24
00:01:14,616 --> 00:01:16,868
Jag är hög. Alltså inte superhög,
25
00:01:16,951 --> 00:01:18,161
utan snarare medelhög,
26
00:01:18,244 --> 00:01:20,038
som en liten björk-hög,
27
00:01:20,121 --> 00:01:22,165
typ 165 cm hög.
28
00:01:26,336 --> 00:01:28,588
TOLV TIMMAR TIDIGARE
29
00:01:29,214 --> 00:01:33,134
Frankie, du får sitta i framsätet
för det är din födelsedag.
30
00:01:33,218 --> 00:01:36,638
På dagen du föddes
var det din födelsedag...
31
00:01:36,721 --> 00:01:37,639
Val!
32
00:01:38,181 --> 00:01:40,642
Va? Jag är glad för vår tjejresa.
33
00:01:40,934 --> 00:01:42,393
Det är som en spännande film.
34
00:01:43,353 --> 00:01:45,688
Jag är gängets Tiffany Haddish.
35
00:01:45,855 --> 00:01:46,815
Vilka är ni?
36
00:01:46,898 --> 00:01:48,108
Den trötta.
37
00:01:48,191 --> 00:01:49,150
Alltså Jada.
38
00:01:50,485 --> 00:01:51,319
Val.
39
00:01:51,694 --> 00:01:52,821
Okej.
40
00:01:55,615 --> 00:01:56,741
Har Lionel barnen?
41
00:01:56,825 --> 00:01:58,368
Nej, han är på kampsportstävling.
42
00:01:58,451 --> 00:02:00,745
-Va?
-Jag vet.
43
00:02:00,829 --> 00:02:02,247
Så svårt att hitta barnvakt.
44
00:02:02,330 --> 00:02:04,082
Om sanningen ska fram
45
00:02:04,624 --> 00:02:08,294
ska det bli skönt att lämna stan
och tänka över saker.
46
00:02:10,088 --> 00:02:11,965
Du har fullt upp.
47
00:02:12,423 --> 00:02:13,383
Det är bara jobb.
48
00:02:15,927 --> 00:02:17,137
Ska du inte svara?
49
00:02:18,263 --> 00:02:19,097
Nix.
50
00:02:19,430 --> 00:02:20,890
Jag stänger av den.
51
00:02:21,516 --> 00:02:22,684
Hörni, kolla här.
52
00:02:23,226 --> 00:02:25,186
-Är du gravid?
-Jisses.
53
00:02:25,270 --> 00:02:26,396
Nej, det är Biancas.
54
00:02:26,813 --> 00:02:27,981
Vem fan är Bianca?
55
00:02:28,064 --> 00:02:29,482
Varför rör jag vid hennes kiss?
56
00:02:29,566 --> 00:02:30,817
Min gamla granne, minns ni?
57
00:02:30,900 --> 00:02:32,986
Jag hjälpte henne bli gravid
och nu är hon det.
58
00:02:33,069 --> 00:02:34,154
Det är så coolt.
59
00:02:34,237 --> 00:02:35,780
-Usch.
-Äckligt.
60
00:02:35,864 --> 00:02:37,157
Vad spännande!
61
00:02:38,032 --> 00:02:41,035
Tänk er, mina tre bästisar
inlåsta i en bil.
62
00:02:41,369 --> 00:02:42,579
Vad kan vara bättre?
63
00:02:42,787 --> 00:02:44,247
Hej och hå!
64
00:02:55,383 --> 00:02:56,384
Här är det.
65
00:02:56,634 --> 00:02:58,720
Mi cottage es su cottage.
66
00:02:58,845 --> 00:03:00,972
-Är det din stuga?
-Jättefin.
67
00:03:01,055 --> 00:03:02,640
Den har inte alltid varit så fin.
68
00:03:02,974 --> 00:03:04,893
Min bror Mountie är bra på att fixa hus.
69
00:03:05,351 --> 00:03:07,020
Coolt. Vad vill ni göra först?
70
00:03:08,104 --> 00:03:09,397
-Jag vet inte.
-Bada?
71
00:03:09,480 --> 00:03:12,650
Nej, tyvärr är sjön är förorenad.
72
00:03:13,151 --> 00:03:15,278
Det var därför det var billigt.
73
00:03:15,361 --> 00:03:16,696
Tack, E.coli.
74
00:03:16,779 --> 00:03:19,115
-Ska vi gå en tur?
-Jag skulle undvika bergen.
75
00:03:19,199 --> 00:03:22,911
Det sägs att hjortarna löper,
och jag vill inte slåss med dem.
76
00:03:23,119 --> 00:03:25,121
Jag ska kolla mina mejl.
Vad är lösenordet?
77
00:03:25,205 --> 00:03:26,080
Vi har inte Wi-Fi.
78
00:03:26,164 --> 00:03:27,749
-Va?
-Inget alls.
79
00:03:27,832 --> 00:03:29,000
Vad gör du när du är här?
80
00:03:29,709 --> 00:03:31,669
Det skulle bli en överraskning,
81
00:03:31,920 --> 00:03:33,588
men jag säger det väl.
82
00:03:33,880 --> 00:03:36,799
Det är Joseph och Jacobs förbjudna låda.
83
00:03:36,883 --> 00:03:40,220
Ett helt liv av saker
som konfiskerats från mina pojkar.
84
00:03:40,845 --> 00:03:42,347
Det gör mig nästan emotionell.
85
00:03:43,056 --> 00:03:44,557
Vad är de här?
86
00:03:46,059 --> 00:03:48,436
Julklappar efter att de förstört
alla sina sockor.
87
00:03:48,853 --> 00:03:50,146
Säger du att de stoppade...
88
00:03:50,855 --> 00:03:52,023
...snopparna i dem?
89
00:03:54,817 --> 00:03:56,903
Det låter som om
de stoppade in ilska också.
90
00:03:57,362 --> 00:03:58,738
Stackars penisar.
91
00:03:58,821 --> 00:04:00,365
Gav du dem till dina barn?
92
00:04:00,448 --> 00:04:03,368
Jag fick gömma dem
när de hade tagit dem till skolan.
93
00:04:03,785 --> 00:04:06,746
Vad tycker ni att vi ska göra?
94
00:04:08,748 --> 00:04:09,874
Tärningsspel.
95
00:04:10,458 --> 00:04:12,835
Nej. Vad mer?
96
00:04:13,294 --> 00:04:14,379
Där är det.
97
00:04:17,674 --> 00:04:19,676
-Vad fan är det?
-LSD?
98
00:04:20,927 --> 00:04:23,054
Pojkarna grät när jag konfiskerade det,
99
00:04:23,513 --> 00:04:25,974
så det är nog bra.
100
00:04:26,849 --> 00:04:29,602
Vi gör det.
101
00:04:30,270 --> 00:04:31,854
Aldrig. Nej.
102
00:04:31,938 --> 00:04:35,817
Sist jag gjorde psykedeliska droger
fick jag sparken från två jobb.
103
00:04:39,195 --> 00:04:41,531
-Vi gör det.
-LSD.
104
00:04:41,614 --> 00:04:43,324
-LSD.
-Vi gör det.
105
00:04:43,408 --> 00:04:45,451
-Vi ska ta LSD.
-Tjejhelg.
106
00:04:45,535 --> 00:04:47,662
-LSD.
-Vi gör det.
107
00:05:02,343 --> 00:05:03,428
Och så väntar vi.
108
00:05:06,889 --> 00:05:09,225
Det måste finnas mer att göra här.
109
00:05:09,309 --> 00:05:11,269
Jag vill höra din åsikt om något.
110
00:05:11,436 --> 00:05:13,730
Jag vet inte vad jag ska göra med Mike.
111
00:05:13,813 --> 00:05:16,190
Är det han som dricker din bröstmjölk?
112
00:05:16,274 --> 00:05:17,942
Nej, den andra.
113
00:05:18,026 --> 00:05:18,943
Åh, jätten.
114
00:05:20,528 --> 00:05:22,780
Du kan göra vad du vill, du är singel.
115
00:05:23,197 --> 00:05:24,449
Det är...
116
00:05:24,615 --> 00:05:25,992
Det är mer komplicerat än så.
117
00:05:26,075 --> 00:05:27,994
Inte alls. Gillar du honom så kör på det.
118
00:05:28,077 --> 00:05:30,413
Varje ny kille
försätter Nathan i det förflutna.
119
00:05:32,790 --> 00:05:35,001
Han tillhör väl det förflutna?
120
00:05:38,546 --> 00:05:39,380
Konstigt.
121
00:05:39,756 --> 00:05:41,841
Varför får jag ett samtal hemifrån dig?
122
00:05:42,008 --> 00:05:43,634
-Svara inte.
-Hallå?
123
00:05:43,718 --> 00:05:45,219
-Kate?
-Alice, hej.
124
00:05:45,303 --> 00:05:46,929
Nej, jag tar det. Tack.
125
00:05:47,013 --> 00:05:48,222
Hej. Hallå.
126
00:05:48,765 --> 00:05:51,351
Varför ringer du mig till Kates mobil?
127
00:05:51,768 --> 00:05:55,313
För att du inte svarar på din,
och inte pappa heller. Varför?
128
00:05:55,396 --> 00:05:59,108
För att din far slår ner
en annan vuxen man just nu
129
00:05:59,192 --> 00:06:01,402
och jag måste stänga av mobilen
130
00:06:01,486 --> 00:06:03,363
för att du och "hon som inte kan nämnas"
131
00:06:03,446 --> 00:06:06,032
har sms:at mig 500 gånger. Vad vill du?
132
00:06:06,741 --> 00:06:08,201
-Elaka barnflickan...
-Sch!
133
00:06:08,284 --> 00:06:09,869
Jag sa bara, säg inte hennes namn.
134
00:06:09,952 --> 00:06:11,287
Elaka barnflickan? Varför?
135
00:06:11,371 --> 00:06:12,455
Sch. Säg det inte.
136
00:06:12,538 --> 00:06:15,083
Varför ska vi ha kodnamn
om du inte följer reglerna?
137
00:06:15,166 --> 00:06:17,377
Anne, jag behöver min mobil!
138
00:06:17,460 --> 00:06:20,004
-Du är konstig.
-Ring eller meddela mig inte mer.
139
00:06:20,088 --> 00:06:21,756
Behöver du hjälp, ring polisen.
140
00:06:23,674 --> 00:06:25,676
Hörni, jag har hittat några tidningar.
141
00:06:27,178 --> 00:06:28,471
Oj.
142
00:06:29,097 --> 00:06:30,598
Har prinsessan Diana vänstrat?
143
00:06:31,015 --> 00:06:33,518
Bra för henne.
144
00:06:35,770 --> 00:06:37,230
Va? Charles vänstrade ju,
145
00:06:37,313 --> 00:06:38,856
bra att hon också fick lite.
146
00:06:38,940 --> 00:06:40,691
Temperaturen här inne är konstig, va?
147
00:06:40,775 --> 00:06:44,904
Känner någon fler det?
Jag känner mig temperaturig.
148
00:06:44,987 --> 00:06:46,739
Hur lång tid tar det att kicka in?
149
00:06:46,864 --> 00:06:48,032
Tills vad kickar in?
150
00:06:50,618 --> 00:06:52,412
Det här är en dålig början. Herregud.
151
00:06:52,495 --> 00:06:53,621
Nej. Vänta.
152
00:06:53,913 --> 00:06:55,039
Hjälp henne.
153
00:06:55,665 --> 00:06:59,293
Min kompisar kommer att ta hand om dig.
154
00:07:00,461 --> 00:07:01,379
Dina kompisar.
155
00:07:05,007 --> 00:07:08,386
Det måste vara skönt
att komma ifrån de pojkarna.
156
00:07:08,469 --> 00:07:10,304
Så illa är de inte.
157
00:07:10,930 --> 00:07:13,182
Lilla J är fortfarande oskuld.
158
00:07:13,266 --> 00:07:15,393
Han har tid än.
159
00:07:15,476 --> 00:07:17,311
Han borde vänta, det är bra.
160
00:07:17,395 --> 00:07:19,981
Jag vill bara vara med någon
jag kan fisa inför.
161
00:07:20,064 --> 00:07:21,941
Jag också.
162
00:07:22,024 --> 00:07:23,693
-Det är tillit.
-Just det.
163
00:07:23,776 --> 00:07:26,362
Vi behöver ett sätt att uttrycka det på.
164
00:07:37,957 --> 00:07:38,916
Ser du?
165
00:07:39,000 --> 00:07:40,251
Åh, nu händer det.
166
00:07:40,334 --> 00:07:42,753
Orden kommer fram, det händer.
167
00:07:42,837 --> 00:07:43,963
Vad händer?
168
00:07:45,006 --> 00:07:46,966
Elaka barnflickan är hos oss nu.
169
00:07:47,300 --> 00:07:48,342
Vad?
170
00:07:49,177 --> 00:07:50,094
Okej.
171
00:07:50,553 --> 00:07:52,930
Oroa dig inte. Vet Lionel om det?
172
00:07:53,014 --> 00:07:54,223
Och var är Alice?
173
00:07:54,307 --> 00:07:57,310
Gud, jag återanställde henne lite,
174
00:07:57,393 --> 00:07:58,603
för helgen.
175
00:07:59,854 --> 00:08:01,314
Vad fan, Anne?
176
00:08:02,607 --> 00:08:03,900
Behöver du meddela henne?
177
00:08:03,983 --> 00:08:04,817
Nej.
178
00:08:05,526 --> 00:08:06,360
Hur...?
179
00:08:06,944 --> 00:08:10,281
Hur kunde du återanställa henne?
180
00:08:10,990 --> 00:08:13,743
För att hon är bra med Alice
181
00:08:13,826 --> 00:08:16,412
och jag behöver det nu.
182
00:08:16,662 --> 00:08:18,581
Jag lämnar henne inte
med vem som helst.
183
00:08:18,664 --> 00:08:20,625
Hon gjorde
så att hela klassen sket på sig.
184
00:08:20,708 --> 00:08:22,835
Vet du vad, helgen är sabbad ändå,
185
00:08:22,919 --> 00:08:25,087
jag ligger med Nathan igen.
186
00:08:25,755 --> 00:08:26,589
Vad?
187
00:08:27,006 --> 00:08:28,799
Är det verkligen en bra idé?
188
00:08:28,883 --> 00:08:30,092
Troligen inte.
189
00:08:30,301 --> 00:08:32,595
Men du har inte längre rätt
att lägga dig i det.
190
00:08:32,720 --> 00:08:34,722
Och nu ska jag gå en ilska-promenad.
191
00:08:35,431 --> 00:08:37,308
Nej, Kate.
192
00:08:37,391 --> 00:08:38,226
Kate.
193
00:08:38,518 --> 00:08:40,978
Kom tillbaka, vi måste prata,
194
00:08:41,062 --> 00:08:43,189
Kate Mirabelle Foster.
195
00:08:43,272 --> 00:08:46,484
Kalla mig inte det. Nu går vi, kom.
196
00:08:50,905 --> 00:08:53,491
Tänk dig. Bianca har ett litet frö
197
00:08:53,574 --> 00:08:55,785
som växer i hennes vaginaträdgård.
198
00:08:56,160 --> 00:09:00,581
Jag tror att den mytiska Biancafiguren
är speciell för dig.
199
00:09:00,665 --> 00:09:01,999
Ja, det är hon.
200
00:09:02,917 --> 00:09:03,793
Wow.
201
00:09:04,001 --> 00:09:05,211
Jag...
202
00:09:06,003 --> 00:09:07,380
Jag gillar henne jättemycket.
203
00:09:08,548 --> 00:09:09,882
Och det är läskigt
204
00:09:10,341 --> 00:09:11,634
eftersom hon är min vän.
205
00:09:12,176 --> 00:09:13,719
Hon är min bästa vän.
206
00:09:13,803 --> 00:09:15,763
Du behöver inte tjata om det.
207
00:09:16,639 --> 00:09:17,807
Om vi aldrig blir ihop...
208
00:09:17,890 --> 00:09:20,351
...kan vi aldrig göra slut.
209
00:09:20,893 --> 00:09:21,894
Du vet?
210
00:09:22,645 --> 00:09:24,981
Jag vill inte skiljas från Bianca.
211
00:09:26,399 --> 00:09:29,193
Jag vill vara med Bianca.
212
00:09:29,277 --> 00:09:32,154
Ja, det gör du. Du har funnit kärleken.
213
00:09:33,823 --> 00:09:36,450
Ta emot den med båda klängena.
214
00:09:40,204 --> 00:09:42,123
-Gay!
-Herregud.
215
00:09:42,707 --> 00:09:45,167
Jag trodde att du var
på ett blygdläppsseminarium.
216
00:09:45,251 --> 00:09:48,671
Det var ett födslo-seminarium
och jag ljög för er.
217
00:09:48,754 --> 00:09:51,674
Kan ni inte lämna mig ifred
en gång i mitt liv
218
00:09:51,757 --> 00:09:53,009
så jag kan få ha lite kul.
219
00:09:53,259 --> 00:09:55,970
-Vad gör ni här?
-Vi behöver ett sovrum.
220
00:09:56,637 --> 00:09:58,431
Jacob ska äntligen få ligga.
221
00:09:58,764 --> 00:09:59,599
Väx upp, Joe.
222
00:10:01,517 --> 00:10:04,687
Val, det här gör mig ledsen,
223
00:10:05,438 --> 00:10:07,648
och jag borde åka och berätta för henne.
224
00:10:07,732 --> 00:10:08,858
Det borde du.
225
00:10:08,941 --> 00:10:10,192
Jag hämtar mina nycklar.
226
00:10:10,276 --> 00:10:11,652
Jag...
227
00:10:13,029 --> 00:10:15,531
Jag tycker inte att någon av oss ska köra.
228
00:10:17,033 --> 00:10:19,910
Nej, du har rätt.
229
00:10:22,955 --> 00:10:24,457
Det här är kul.
230
00:10:24,790 --> 00:10:26,250
Vad ska du säga till henne?
231
00:10:27,168 --> 00:10:29,211
Kanske...
232
00:10:29,629 --> 00:10:30,796
Jag vet inte.
233
00:10:30,963 --> 00:10:32,131
Bianca...
234
00:10:32,590 --> 00:10:35,217
...vi är gjorda av jord allihop.
235
00:10:35,301 --> 00:10:37,345
Kanske något mer specifikt.
236
00:10:38,512 --> 00:10:39,930
Just det.
237
00:10:41,223 --> 00:10:43,893
Ja, jag måste säga det rätt.
238
00:10:44,644 --> 00:10:46,395
Tänk om hon inte känner likadant?
239
00:10:47,188 --> 00:10:48,397
Jag skulle vara förlorad.
240
00:10:48,814 --> 00:10:49,899
Jag vet vad du menar.
241
00:10:50,358 --> 00:10:51,567
Jag är vilse.
242
00:10:52,276 --> 00:10:53,152
Vad?
243
00:10:54,737 --> 00:10:56,489
Verkligen?
244
00:11:01,035 --> 00:11:02,244
Nej, det är hitåt.
245
00:11:03,329 --> 00:11:05,539
-Val!
-Jag går tillbaka och hämtar en karta,
246
00:11:05,623 --> 00:11:07,375
och vi glömde något att äta.
247
00:11:10,711 --> 00:11:11,837
Val!
248
00:11:18,302 --> 00:11:19,512
Herregud.
249
00:11:28,145 --> 00:11:29,063
Okej.
250
00:11:35,903 --> 00:11:37,196
Du är en ren.
251
00:11:43,035 --> 00:11:43,911
Hej.
252
00:11:46,706 --> 00:11:47,707
Kan du säga det igen?
253
00:11:49,166 --> 00:11:50,000
Hej.
254
00:11:50,626 --> 00:11:51,585
Pappa?
255
00:11:53,295 --> 00:11:54,171
Ja?
256
00:11:56,632 --> 00:11:58,342
Herregud, du är en Patronus.
257
00:11:58,926 --> 00:12:00,010
Vad fan är det?
258
00:12:00,553 --> 00:12:03,055
Jag ville bara kolla
att allt är okej med dig.
259
00:12:03,973 --> 00:12:06,434
Ditt liv verkar ha blivit komplicerat.
260
00:12:06,517 --> 00:12:07,852
Du menar med Nathan.
261
00:12:09,478 --> 00:12:11,480
Jag vet att du vill
att jag förlåter honom,
262
00:12:12,940 --> 00:12:14,734
men jag tror inte att jag kan.
263
00:12:14,817 --> 00:12:15,860
Det beslutar du.
264
00:12:16,318 --> 00:12:17,862
Giftermål är bara ett val,
265
00:12:18,529 --> 00:12:19,488
varje dag.
266
00:12:23,451 --> 00:12:24,285
Jag älskar dig.
267
00:12:24,827 --> 00:12:25,828
Jag älskar dig.
268
00:12:25,911 --> 00:12:27,204
-Kate?
-Anne?
269
00:12:27,621 --> 00:12:30,040
-Kate, var är du?
-Anne, jag borde...
270
00:12:31,667 --> 00:12:32,626
...gå.
271
00:12:42,136 --> 00:12:44,638
Det måste finnas en karta här någonstans.
272
00:12:46,432 --> 00:12:48,309
Andas allt här inne?
273
00:12:49,351 --> 00:12:50,311
Ja.
274
00:12:52,313 --> 00:12:54,648
Det är som ett helt nytt rum
275
00:12:54,732 --> 00:12:56,108
som jag aldrig sett förut.
276
00:12:58,652 --> 00:13:00,988
George, ring polisen.
277
00:13:02,031 --> 00:13:03,908
Det här är inte min stuga.
278
00:13:06,368 --> 00:13:07,244
Anne!
279
00:13:07,953 --> 00:13:09,580
Kate, var är du?
280
00:13:10,623 --> 00:13:11,499
Anne.
281
00:13:11,624 --> 00:13:13,542
Följ ljudet av min röst.
282
00:13:13,626 --> 00:13:15,669
Åh, Anne.
283
00:13:18,380 --> 00:13:19,215
Hej.
284
00:13:20,174 --> 00:13:21,550
Du borde inte ha sprungit iväg
285
00:13:23,677 --> 00:13:25,179
Jag vet inte var vi är.
286
00:13:25,596 --> 00:13:26,597
Inte jag heller.
287
00:13:27,431 --> 00:13:29,350
Jisses, jag fryser.
288
00:13:31,727 --> 00:13:33,896
Din skjorta brann upp snabbt.
289
00:13:35,314 --> 00:13:36,482
Jag hoppas du är nöjd.
290
00:13:37,233 --> 00:13:38,317
Jag är inte nöjd,
291
00:13:38,400 --> 00:13:40,110
för du tycker tydligen att det är ok
292
00:13:40,194 --> 00:13:41,946
att ha den kvinnan hemma hos dig.
293
00:13:42,571 --> 00:13:44,657
Men om jag ligger med min man,
294
00:13:45,032 --> 00:13:47,284
mina barns far, så är jag dålig.
295
00:13:47,701 --> 00:13:50,454
-Han har gjort dig illa.
-Det har hon också, Anne.
296
00:13:50,579 --> 00:13:52,164
Och du också nu.
297
00:13:52,456 --> 00:13:53,457
Självisk.
298
00:13:54,333 --> 00:13:55,376
Elak!
299
00:13:55,960 --> 00:13:59,588
Att ligga med honom
innebär en känslomässig risk.
300
00:13:59,672 --> 00:14:03,634
Tror du inte
att jag dömer mig själv nog redan?
301
00:14:03,717 --> 00:14:05,052
-Sluta.
-Sluta du.
302
00:14:05,135 --> 00:14:06,053
Jag kan inte.
303
00:14:06,262 --> 00:14:08,889
Men jag kan vara en bra mamma
och en god vän.
304
00:14:08,973 --> 00:14:10,724
Om du vill vara en god vän, Anne,
305
00:14:10,808 --> 00:14:13,269
så ska du stötta mig vad jag än beslutar.
306
00:14:14,019 --> 00:14:16,021
-Det gör jag!
-Gör du?
307
00:14:16,939 --> 00:14:19,900
Jag kanske blir ihop med Nathan igen.
308
00:14:20,401 --> 00:14:23,237
-Efter honom.
-Va?
309
00:14:23,320 --> 00:14:24,822
Han, du vet.
310
00:14:26,699 --> 00:14:29,034
-Ja, jätten!
-Ja.
311
00:14:31,996 --> 00:14:33,163
Nej.
312
00:14:35,457 --> 00:14:38,752
Det finns inga andningstest på LSD,
så håll dig lugn bara.
313
00:14:42,339 --> 00:14:43,966
Hej.
314
00:14:44,884 --> 00:14:46,010
Är ni tillsammans?
315
00:14:46,343 --> 00:14:49,555
Kate, Anne, mina bästa väninnor.
316
00:14:50,556 --> 00:14:52,224
Vilket sammanträffande!
317
00:14:52,433 --> 00:14:54,935
Återförenade, och det är så skönt.
318
00:14:57,229 --> 00:14:59,648
Ni borde hoppa in. Se upp för huvudet.
319
00:15:01,275 --> 00:15:02,109
Herregud.
320
00:15:02,192 --> 00:15:03,569
-Spring.
-Vad?
321
00:15:03,652 --> 00:15:04,904
-Nej.
-Kom.
322
00:15:05,195 --> 00:15:06,739
Du ska ingenstans, tjejen.
323
00:15:06,822 --> 00:15:09,450
-Vi sticker.
-Har hon gjort så förr?
324
00:15:10,701 --> 00:15:11,660
Val!
325
00:15:12,077 --> 00:15:12,953
Älskling!
326
00:15:14,121 --> 00:15:15,247
Kom tillbaka.
327
00:15:15,956 --> 00:15:17,374
Kom tillbaka, det är okej.
328
00:15:17,917 --> 00:15:19,793
-Hon är snabb.
-Ja.
329
00:15:21,420 --> 00:15:23,297
Hon kommer tillbaka, det blir bra.
330
00:15:24,715 --> 00:15:27,051
Vad händer? Har vi åkt dit?
331
00:15:27,217 --> 00:15:29,929
För vad? För att leva. Snälla.
332
00:15:30,012 --> 00:15:32,890
Nej, för olagliga substanser.
333
00:15:33,182 --> 00:15:34,725
Menar du de här?
334
00:15:34,808 --> 00:15:35,851
Sluta.
335
00:15:37,353 --> 00:15:39,021
Jag har inget att dölja.
336
00:15:40,606 --> 00:15:42,024
Vänta, vad...
337
00:15:42,691 --> 00:15:44,568
Kom igen, du behöver inte.
338
00:15:44,735 --> 00:15:46,904
De kommer aldrig att söka där.
339
00:15:46,987 --> 00:15:50,032
Det är en liten station,
de har nog inte ens handskarna.
340
00:15:50,115 --> 00:15:52,034
Så...
341
00:15:52,493 --> 00:15:53,327
...där.
342
00:16:06,674 --> 00:16:08,050
Ett telefonsamtal var.
343
00:16:12,096 --> 00:16:14,556
Jag vet. Var är du?
344
00:16:15,015 --> 00:16:16,016
Åk hem.
345
00:16:16,100 --> 00:16:18,644
Du måste
göra dig av med elaka barnflickan.
346
00:16:18,727 --> 00:16:21,021
Vad? Jag och några av killarna
tänkte bada bastu.
347
00:16:21,105 --> 00:16:23,357
Nej. Åk hem nu, okej?
348
00:16:23,440 --> 00:16:25,192
Det var ett hemskt misstag.
349
00:16:26,235 --> 00:16:28,445
Säg åt henne
att hon aldrig får komma tillbaka.
350
00:16:28,862 --> 00:16:29,697
Okej?
351
00:16:29,780 --> 00:16:33,033
Även om Alice står mitt i vägen
352
00:16:33,283 --> 00:16:36,745
och stirrar på en polisbil
med en brinnande skjorta.
353
00:16:37,079 --> 00:16:38,497
Är allt som det ska?
354
00:16:39,665 --> 00:16:40,499
Ja.
355
00:16:41,291 --> 00:16:43,502
Polisen gav mig sin skjorta.
356
00:16:43,585 --> 00:16:45,129
Va? Vilken polis?
357
00:16:45,546 --> 00:16:46,505
Jag älskar dig.
358
00:16:47,131 --> 00:16:48,007
Avskeda häxan.
359
00:16:53,429 --> 00:16:54,346
Jag älskar dig.
360
00:16:56,932 --> 00:16:57,891
Jag...
361
00:16:58,100 --> 00:16:59,476
...är kär i dig.
362
00:17:02,521 --> 00:17:03,355
Och...
363
00:17:03,522 --> 00:17:05,357
...har alltid varit.
364
00:17:06,358 --> 00:17:07,735
Jag är bara inte...
365
00:17:11,113 --> 00:17:14,491
Jag är så glad
att vi lärde känna varandra först.
366
00:17:21,957 --> 00:17:23,751
Åh nej.
367
00:17:24,376 --> 00:17:26,128
Hallå, får jag...
368
00:17:26,211 --> 00:17:28,464
Jag har sabbat det.
Får jag ringa igen snabbt?
369
00:17:28,797 --> 00:17:31,216
Jake, kom igen.
Din mamma behöver hjälp.
370
00:17:31,592 --> 00:17:32,593
Kom igen!
371
00:17:32,676 --> 00:17:34,678
Jag har dödat
nästan alla prostituerade här.
372
00:17:34,762 --> 00:17:36,638
Finns det någon där som kan hjälpa till?
373
00:17:37,431 --> 00:17:38,307
Nathan.
374
00:17:38,432 --> 00:17:39,892
Kate, behöver du hjälp?
375
00:17:40,017 --> 00:17:42,144
Nej. Val fixade det med rumpan.
376
00:17:42,936 --> 00:17:45,272
Men ska vi gå framåt ihop
377
00:17:45,522 --> 00:17:48,400
i någon riktning
378
00:17:48,484 --> 00:17:50,319
så måste vi börja vara ärliga.
379
00:17:50,778 --> 00:17:53,072
-Okej.
-Jag har legat med Forrest.
380
00:17:53,530 --> 00:17:54,531
Vem?
381
00:17:54,615 --> 00:17:57,743
Han är inte omskuren,
vilket var intressant.
382
00:17:57,826 --> 00:17:59,244
Mycket förhud.
383
00:17:59,703 --> 00:18:01,246
Men sexet var bra.
384
00:18:01,330 --> 00:18:03,916
Jag trodde det skulle vara konstigt,
men det var det inte,
385
00:18:03,999 --> 00:18:07,377
förutom förhuden som var lite mycket.
386
00:18:07,628 --> 00:18:10,005
Okej, tack för din ärlighet.
387
00:18:10,172 --> 00:18:13,383
Jag är inte överlycklig att höra det,
men jag ska ju inte säga något.
388
00:18:14,426 --> 00:18:17,679
Mike, han är bara jobb,
389
00:18:17,763 --> 00:18:19,139
det finns ingen tid,
390
00:18:19,348 --> 00:18:21,642
och jag kan inte
tänka mig honom i polotröja.
391
00:18:21,725 --> 00:18:23,310
Han skulle vara för begränsad.
392
00:18:23,894 --> 00:18:24,728
Va?
393
00:18:24,978 --> 00:18:26,313
Din skjuts är här.
394
00:18:26,730 --> 00:18:27,564
Mina damer.
395
00:18:29,566 --> 00:18:30,984
Vart tror ni att vi ska?
396
00:18:31,944 --> 00:18:33,195
Den bästa dagen någonsin!
397
00:18:46,458 --> 00:18:48,669
Tack för att ni hämtade oss,
det var snällt.
398
00:18:49,044 --> 00:18:52,089
Jake och Joe tog en öl var
och somnade...
399
00:18:52,881 --> 00:18:54,883
Ska vi göra något för henne?
400
00:18:56,927 --> 00:18:58,011
Jag fixar det.
401
00:18:58,971 --> 00:18:59,972
Valerie.
402
00:19:00,639 --> 00:19:01,849
Kom hit, tjejen.
403
00:19:36,717 --> 00:19:38,177
Tack för att du tog hand om mig.
404
00:19:38,802 --> 00:19:40,179
Jag är skyldig dig en skjorta.
405
00:19:42,389 --> 00:19:43,473
Alltså, jag...
406
00:19:44,850 --> 00:19:46,018
Jag fick till slut
407
00:19:47,144 --> 00:19:48,478
träffa Renya.
408
00:19:49,396 --> 00:19:50,898
Vad? När?
409
00:19:51,523 --> 00:19:53,108
Hur? Vad gjorde ni?
410
00:19:54,151 --> 00:19:55,068
Vi tog en drink
411
00:19:55,527 --> 00:19:58,614
och jag tänkte vara stenhård
412
00:19:58,697 --> 00:20:00,782
men jag kände mig taskig.
413
00:20:01,241 --> 00:20:03,535
Man får inte komma för nära
dem man hatar,
414
00:20:03,619 --> 00:20:06,246
för då tycker man synd om dem
och deras skumma liv.
415
00:20:08,373 --> 00:20:10,542
Jag trodde
att hon var en vild förförerska,
416
00:20:11,001 --> 00:20:12,586
men hon är bara ett sorgligt barn.
417
00:20:13,921 --> 00:20:16,548
Empati kan verkligen sabba ilska.
418
00:20:16,632 --> 00:20:19,843
Med det sagt
vill jag inte se henne mer.
419
00:20:20,510 --> 00:20:22,429
Det får du inte, det vet jag.
420
00:20:22,930 --> 00:20:24,848
Det gick vilt till igår kväll.
421
00:20:26,725 --> 00:20:28,143
Jag hade jättekul.
422
00:20:28,227 --> 00:20:31,188
Vi borde åka snart,
jag saknar min lilla giftblanderska
423
00:20:31,688 --> 00:20:33,315
Jag saknar mina dumskallar också.
424
00:20:33,398 --> 00:20:34,775
Jag saknar inte mina pojkar.
425
00:20:35,275 --> 00:20:37,694
De är ormar
som ömsar skinn hela tiden.
426
00:20:40,489 --> 00:20:41,573
Och de är dumma.
427
00:20:44,284 --> 00:20:46,453
Synd för er, men Rhoda är ett geni.
428
00:20:46,536 --> 00:20:48,330
Grattis på födelsedagen, Frank.
429
00:20:48,413 --> 00:20:50,082
Grattis.
430
00:22:02,404 --> 00:22:03,864
Undertexter: Madeleine Person