1 00:00:06,006 --> 00:00:07,507 ‎Din episoadele anterioare... 2 00:00:07,590 --> 00:00:08,758 ‎Sunt băieții mei. 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,135 ‎- E ultima bucată? ‎- Nu. 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,971 ‎- Dă-mi-o! ‎- O vrei? Mănânc-o! 5 00:00:13,555 --> 00:00:14,806 ‎Nu ne-am împăcat. 6 00:00:15,557 --> 00:00:18,518 ‎Bine. N-aveam nicio așteptare. ‎Tu ai venit la mine. 7 00:00:18,601 --> 00:00:20,353 ‎Încerc să fac singură un copil. 8 00:00:21,312 --> 00:00:22,772 ‎Știu, nu? 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,775 ‎Amica mea suferă așa mult! 10 00:00:25,859 --> 00:00:27,527 ‎Nu poate rămâne gravidă. 11 00:00:27,610 --> 00:00:30,113 ‎De ce nu poate? Are vaginul defect? 12 00:00:30,196 --> 00:00:31,364 ‎Nu! 13 00:00:32,157 --> 00:00:34,993 ‎Ovulele ei sunt defecte. 14 00:00:35,076 --> 00:00:37,996 ‎Vrei ovule? Am eu ovule. 15 00:00:38,079 --> 00:00:40,165 ‎- Înțeleg dacă mă urăști. ‎- Fii atentă! 16 00:00:41,041 --> 00:00:43,418 ‎Mi-ar plăcea să nu te mai văd niciodată. 17 00:00:44,711 --> 00:00:46,713 ‎Dar rezolvă tu asta. 18 00:00:53,928 --> 00:00:55,221 ‎Câte un apel fiecare. 19 00:01:03,855 --> 00:01:05,607 ‎Nathan! Da. 20 00:01:05,690 --> 00:01:07,901 ‎Nathan, bună! 21 00:01:08,860 --> 00:01:10,070 ‎Kate, ești bine? 22 00:01:11,154 --> 00:01:12,155 ‎Da. 23 00:01:12,530 --> 00:01:14,532 ‎Sunt foarte bine, în pușcărie. 24 00:01:14,616 --> 00:01:16,868 ‎Sunt drogată. Nu foarte drogată. 25 00:01:16,951 --> 00:01:18,161 ‎Doar mediu, 26 00:01:18,244 --> 00:01:20,038 ‎cât ai trage de câteva ori. 27 00:01:20,121 --> 00:01:22,165 ‎Cât ai inspira un pic. 28 00:01:22,248 --> 00:01:25,835 ‎MAMI MERGE ȘI LA MUNCĂ 29 00:01:26,336 --> 00:01:28,588 ‎CU 12 ORE MAI DEVREME 30 00:01:29,214 --> 00:01:33,134 ‎Frankie, o să stai în față, ‎fiindcă e ziua ta. 31 00:01:33,218 --> 00:01:36,638 ‎În ziua în care te-ai născut ‎Era ziua ta... 32 00:01:36,721 --> 00:01:37,639 ‎Val! 33 00:01:38,181 --> 00:01:40,642 ‎Ce? Mă bucur că ieșim ca fetele. 34 00:01:40,934 --> 00:01:42,393 ‎Ca-n filmul emoționat. 35 00:01:43,269 --> 00:01:45,772 ‎Cred că sunt Tiffany Haddish a grupului. 36 00:01:45,855 --> 00:01:46,815 ‎Tu cine ești? 37 00:01:46,898 --> 00:01:48,108 ‎Cea obosită. 38 00:01:48,191 --> 00:01:49,150 ‎Atunci, ești Jada. 39 00:01:50,485 --> 00:01:51,319 ‎Val. 40 00:01:51,694 --> 00:01:52,821 ‎Bine. 41 00:01:55,615 --> 00:01:56,866 ‎Lionel stă cu copiii? 42 00:01:56,950 --> 00:01:58,576 ‎Nu. E la un concurs Krav Maga. 43 00:01:58,993 --> 00:02:00,537 ‎- Poftim? ‎- Nu mă stârni. 44 00:02:00,620 --> 00:02:02,247 ‎E un coșmar să găsești bonă. 45 00:02:02,330 --> 00:02:04,082 ‎Sinceră să fiu, 46 00:02:04,541 --> 00:02:08,378 ‎ar fi bine bine să ies din oraș, ‎ca să meditez la anumite chestii. 47 00:02:10,088 --> 00:02:11,965 ‎Sună întruna telefonul tău. 48 00:02:12,423 --> 00:02:13,383 ‎De la birou. 49 00:02:15,927 --> 00:02:17,137 ‎Nu răspunzi? 50 00:02:18,263 --> 00:02:19,097 ‎Nu. 51 00:02:19,430 --> 00:02:20,932 ‎O să închid chestia asta. 52 00:02:21,516 --> 00:02:22,684 ‎Uitați-vă aici! 53 00:02:23,226 --> 00:02:25,186 ‎- Ești gravidă? ‎- Doamne! 54 00:02:25,270 --> 00:02:26,396 ‎Nu! E al Biancăi. 55 00:02:26,813 --> 00:02:28,022 ‎Cine naiba e Bianca? 56 00:02:28,106 --> 00:02:29,482 ‎Și de ce-i ating urina? 57 00:02:29,566 --> 00:02:30,775 ‎Fosta mea vecină! 58 00:02:30,859 --> 00:02:32,777 ‎Am ajutat-o să fie gravidă și e. 59 00:02:33,069 --> 00:02:34,154 ‎Ce tare! 60 00:02:34,821 --> 00:02:35,780 ‎Scârbos! 61 00:02:35,864 --> 00:02:37,157 ‎Ce emoționant! 62 00:02:38,032 --> 00:02:41,119 ‎Vă imaginați? Prietenele mele bune ‎blocate în mașină. 63 00:02:41,369 --> 00:02:42,287 ‎E perfect. 64 00:02:42,787 --> 00:02:44,247 ‎Să-i dăm bice! 65 00:02:55,383 --> 00:02:56,384 ‎Am ajuns. 66 00:02:56,634 --> 00:02:58,720 ‎Coliba mea e coliba voastră. 67 00:02:58,845 --> 00:03:01,139 ‎- Asta e coliba ta? ‎- E superbă. 68 00:03:01,222 --> 00:03:02,640 ‎N-a fost mereu frumoasă. 69 00:03:02,724 --> 00:03:04,893 ‎Dar Pădurarul ‎are un frate agent imobiliar. 70 00:03:05,351 --> 00:03:07,020 ‎Super! Ce facem mai întâi? 71 00:03:08,104 --> 00:03:09,397 ‎- Nu știu. ‎- Înotăm? 72 00:03:09,480 --> 00:03:12,650 ‎Nu se poate, lacul e foarte contaminat. 73 00:03:13,151 --> 00:03:15,278 ‎De asta a fost așa de ieftină. 74 00:03:15,361 --> 00:03:16,696 ‎Mersi, E.coli! 75 00:03:16,779 --> 00:03:19,115 ‎- Dar o drumeție? ‎- Aș evita dealurile. 76 00:03:19,199 --> 00:03:22,911 ‎Se zvonește că e un cerb în călduri. ‎Nu vreau alte lupte cu hormoni. 77 00:03:23,077 --> 00:03:25,121 ‎Verificăm e-mailul. Ce parolă ai la Wi-Fi? 78 00:03:25,205 --> 00:03:26,080 ‎N-avem. 79 00:03:26,164 --> 00:03:27,916 ‎- N-ai Wi-Fi? ‎- Nici urmă. 80 00:03:27,999 --> 00:03:29,000 ‎Dar ce faci aici? 81 00:03:29,709 --> 00:03:31,669 ‎Voiam să fie surpriză, 82 00:03:31,920 --> 00:03:33,588 ‎dar cedez insistențelor. 83 00:03:33,880 --> 00:03:36,799 ‎E cutia interzisă ‎a lui Joseph și a lui Jacob. 84 00:03:36,883 --> 00:03:40,220 ‎Toate obiectele confiscate vreodată ‎de la băieții mei. 85 00:03:40,845 --> 00:03:42,347 ‎Aproape că mă emoționezi. 86 00:03:43,056 --> 00:03:44,557 ‎Ce sunt astea? 87 00:03:46,059 --> 00:03:48,436 ‎Cadouri de Crăciun ‎după ce și-au distrus șosetele. 88 00:03:48,853 --> 00:03:49,938 ‎Adică își bagă... 89 00:03:50,855 --> 00:03:52,023 ‎sculele aici? 90 00:03:54,817 --> 00:03:57,028 ‎După cum sună, au eliminat din furie. 91 00:03:57,362 --> 00:03:58,738 ‎Bietele penisuri! 92 00:03:58,821 --> 00:04:00,365 ‎Le-ai dat copiilor tăi? 93 00:04:00,782 --> 00:04:03,368 ‎Le-am luat înapoi ‎după ce le-au dus la școală. 94 00:04:03,785 --> 00:04:06,746 ‎Deci, ce propuneri aveți, doamnelor? 95 00:04:08,748 --> 00:04:09,874 ‎Pariuri pe zaruri. 96 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 ‎Nu. Altceva? 97 00:04:13,294 --> 00:04:14,379 ‎Ar fi asta. 98 00:04:17,674 --> 00:04:19,676 ‎- Ce naiba e asta? ‎- E LSD? 99 00:04:20,927 --> 00:04:23,680 ‎Băieții plângeau la oglindă ‎când l-am confiscat. 100 00:04:23,763 --> 00:04:25,974 ‎Trebuie să fie „marfă bună”. 101 00:04:26,849 --> 00:04:29,602 ‎Să facem asta! 102 00:04:30,270 --> 00:04:31,854 ‎Nici vorbă. Nu. 103 00:04:31,938 --> 00:04:36,317 ‎Ultima oară când am luat psihedelice, ‎am fost concediată de la două joburi. 104 00:04:39,195 --> 00:04:41,531 ‎- S-o facem! ‎- LSD. 105 00:04:41,614 --> 00:04:43,324 ‎- LSD. ‎- O să le luăm. 106 00:04:43,408 --> 00:04:45,451 ‎- O să luăm LSD. ‎- Weekendul fetelor. 107 00:04:45,535 --> 00:04:47,662 ‎- LSD. ‎- O să le luăm. 108 00:05:02,343 --> 00:05:03,428 ‎Iar acum așteptăm. 109 00:05:06,889 --> 00:05:09,225 ‎Sigur mai putem face ceva pe aici. 110 00:05:09,309 --> 00:05:11,352 ‎Pot să te consult într-o privință? 111 00:05:11,436 --> 00:05:13,730 ‎Nu știu ce să fac cu... Mike. 112 00:05:13,813 --> 00:05:16,190 ‎E cel dependent de laptele tău? 113 00:05:16,274 --> 00:05:17,942 ‎Nu, celălalt. 114 00:05:18,026 --> 00:05:18,943 ‎Uriașul. 115 00:05:20,445 --> 00:05:22,780 ‎Ce să faci? Faci ce vrei, ești singură. 116 00:05:23,197 --> 00:05:24,449 ‎Cred că e... 117 00:05:24,615 --> 00:05:25,992 ‎E mai complicat. 118 00:05:26,075 --> 00:05:27,994 ‎Nu. Dacă-ți place, mergi cu el. 119 00:05:28,077 --> 00:05:30,538 ‎Orice tip te ajută să-l lași pe Nathan. 120 00:05:32,790 --> 00:05:35,001 ‎Și l-ai lăsat, nu-i așa? 121 00:05:38,546 --> 00:05:39,380 ‎E ciudat. 122 00:05:39,839 --> 00:05:41,466 ‎De ce mă sună ai tăi? 123 00:05:42,008 --> 00:05:43,634 ‎- Nu! ‎- Alo? 124 00:05:43,718 --> 00:05:45,219 ‎- Kate? ‎- Alice. Bună! 125 00:05:45,303 --> 00:05:46,929 ‎Răspund eu. Mersi! 126 00:05:47,013 --> 00:05:48,222 ‎Bună! 127 00:05:48,765 --> 00:05:51,351 ‎De ce mă suni pe numărul lui Kate? 128 00:05:51,768 --> 00:05:55,313 ‎Fiindcă nu răspundeți ‎nici tu, nici tata. De ce? 129 00:05:55,396 --> 00:05:59,108 ‎Fiindcă tatăl tău face karate ‎cu un alt adult acum, 130 00:05:59,192 --> 00:06:01,402 ‎iar eu a trebuit să închid telefonul, 131 00:06:01,486 --> 00:06:03,363 ‎căci tu și cea cu nume interzis 132 00:06:03,446 --> 00:06:06,032 ‎mi-ați trimis 500 de mesaje. Ce vrei? 133 00:06:06,741 --> 00:06:07,658 ‎Bona rea... 134 00:06:08,242 --> 00:06:09,869 ‎Ți-am zis să n-o pomenești! 135 00:06:09,952 --> 00:06:11,287 ‎Bona rea? De ce? 136 00:06:11,371 --> 00:06:12,455 ‎Taci! Nu! 137 00:06:12,538 --> 00:06:15,083 ‎De inventăm nume de cod, ‎dacă nu le folosim? 138 00:06:15,166 --> 00:06:17,377 ‎Anne! Am nevoie de telefon. 139 00:06:17,460 --> 00:06:20,004 ‎- Ești ciudată. ‎- Nu mă suna și nu-mi scrie! 140 00:06:20,088 --> 00:06:21,756 ‎Dacă e ceva, sună la poliție. 141 00:06:23,674 --> 00:06:25,676 ‎Fetelor, am găsit niște reviste. 142 00:06:27,178 --> 00:06:28,471 ‎Măi să fie! 143 00:06:29,097 --> 00:06:30,640 ‎Prințesa Diana avea amant? 144 00:06:31,015 --> 00:06:33,518 ‎Știi ce? Bravo ei! 145 00:06:35,853 --> 00:06:37,230 ‎Și Charles avea amantă. 146 00:06:37,313 --> 00:06:38,689 ‎E bine că s-a distrat. 147 00:06:38,856 --> 00:06:40,691 ‎Ce temperatură ciudată e aici! 148 00:06:40,775 --> 00:06:44,904 ‎Simțiți și voi? Se simte... temperatura. 149 00:06:44,987 --> 00:06:46,364 ‎Când își face efectul? 150 00:06:46,864 --> 00:06:48,199 ‎Ce să-și facă efectul? 151 00:06:50,618 --> 00:06:52,412 ‎N-am început bine. Doamne! 152 00:06:52,495 --> 00:06:53,621 ‎Nu. Hei! 153 00:06:53,913 --> 00:06:55,039 ‎Ajut-o. 154 00:06:55,665 --> 00:06:59,293 ‎Eu și amicii mei vom avea grijă de tine. 155 00:07:00,461 --> 00:07:01,379 ‎Amicii tăi? 156 00:07:05,007 --> 00:07:08,386 ‎Ce bine trebuie să-ți fie să scapi ‎de împielițații ăia! 157 00:07:08,469 --> 00:07:10,304 ‎Nu sunt așa de răi. 158 00:07:10,930 --> 00:07:13,182 ‎Dragul de J e încă virgin. 159 00:07:13,266 --> 00:07:15,393 ‎Are timp! 160 00:07:15,476 --> 00:07:17,311 ‎E mai bine să aștepte. 161 00:07:17,395 --> 00:07:19,981 ‎Aș vrea pe cineva ‎lângă care să mă pot pârțâi. 162 00:07:20,064 --> 00:07:21,941 ‎Și eu! 163 00:07:22,024 --> 00:07:23,693 ‎- Asta e încredere. ‎- Da! 164 00:07:23,776 --> 00:07:26,362 ‎Trebuie să găsim o cale ‎de a exprima asta. 165 00:07:37,957 --> 00:07:38,916 ‎Vezi? 166 00:07:39,000 --> 00:07:40,251 ‎Se întâmplă. 167 00:07:40,334 --> 00:07:42,753 ‎Îmi vin cuvintele. Se întâmplă. 168 00:07:42,837 --> 00:07:43,963 ‎Ce se întâmplă? 169 00:07:45,006 --> 00:07:46,966 ‎Bona rea e la mine acum. 170 00:07:47,300 --> 00:07:48,342 ‎Poftim? 171 00:07:49,177 --> 00:07:50,094 ‎Bine. 172 00:07:50,553 --> 00:07:52,930 ‎E-n regulă. Nu te teme. Lionel știe? 173 00:07:53,014 --> 00:07:54,223 ‎Și unde e Alice? 174 00:07:54,307 --> 00:07:57,310 ‎Doamne! Am angajat-o iar pentru puțin, 175 00:07:57,393 --> 00:07:58,603 ‎doar în weekend. 176 00:07:59,854 --> 00:08:01,314 ‎Ce naiba, Anne? 177 00:08:02,607 --> 00:08:03,900 ‎Vrei să-i scrii? 178 00:08:03,983 --> 00:08:04,817 ‎Nu. 179 00:08:05,526 --> 00:08:06,360 ‎Cum? 180 00:08:06,944 --> 00:08:10,281 ‎Cum ai putut s-o angajezi iar? 181 00:08:10,990 --> 00:08:13,743 ‎Fiindcă are metoda ei cu Alice 182 00:08:13,826 --> 00:08:16,412 ‎și aveam nevoie de asta acum. 183 00:08:16,704 --> 00:08:20,625 ‎N-o pot lăsa cu oricine. ‎O clasă întreagă s-a răhățit din cauza ei! 184 00:08:20,708 --> 00:08:22,835 ‎Știi ce? Weekendul e distrus oricum. 185 00:08:22,919 --> 00:08:25,087 ‎Eu mă culc cu Nathan iar. 186 00:08:25,755 --> 00:08:26,589 ‎Poftim? 187 00:08:27,006 --> 00:08:28,799 ‎Crezi că e o idee bună? 188 00:08:28,883 --> 00:08:30,092 ‎Probabil că nu. 189 00:08:30,426 --> 00:08:32,553 ‎Dar ți-ai pierdut dreptul la opinie. 190 00:08:32,637 --> 00:08:34,722 ‎Iar acum mă plimb, ca să mă calmez. 191 00:08:35,431 --> 00:08:37,308 ‎Nu, Kate! 192 00:08:37,391 --> 00:08:38,226 ‎Kate. 193 00:08:38,518 --> 00:08:40,978 ‎Treci încoace! Trebuie să discutăm. 194 00:08:41,062 --> 00:08:43,189 ‎Kate Mirabelle Foster. 195 00:08:43,272 --> 00:08:46,484 ‎Nu-mi folosi tot numele! ‎Haideți, băieți! 196 00:08:50,905 --> 00:08:53,491 ‎Gândește-te! Bianca are o sămânță mică 197 00:08:53,574 --> 00:08:55,785 ‎care-i crește acum în grădina vaginului. 198 00:08:56,160 --> 00:09:00,581 ‎Cred că ființa asta mitică, Bianca, ‎e foarte specială pentru tine. 199 00:09:00,665 --> 00:09:01,999 ‎Este. Da. 200 00:09:04,001 --> 00:09:05,211 ‎Adică eu... 201 00:09:06,003 --> 00:09:07,380 ‎O plac mult. 202 00:09:08,548 --> 00:09:09,882 ‎Și mă înspăimântă, 203 00:09:10,341 --> 00:09:11,717 ‎fiindcă e prietena mea. 204 00:09:12,176 --> 00:09:13,719 ‎E cea mai bună prietenă. 205 00:09:13,803 --> 00:09:15,763 ‎Nu-i nevoie să subliniezi. 206 00:09:16,639 --> 00:09:18,641 ‎Dacă nu ne combinăm, nu ajungem... 207 00:09:19,642 --> 00:09:20,643 ‎să ne despărțim. 208 00:09:20,893 --> 00:09:21,894 ‎Știi? 209 00:09:22,645 --> 00:09:24,981 ‎Nu vreau să divorțez de Bianca. 210 00:09:26,399 --> 00:09:29,193 ‎Vreau să fiu cu Bianca. 211 00:09:29,277 --> 00:09:32,154 ‎Da, vrei. Ți-ai găsit dragostea! 212 00:09:33,823 --> 00:09:36,450 ‎Apuc-o cu ambele tentacule. 213 00:09:40,204 --> 00:09:42,123 ‎- Gay! ‎- Doamne! 214 00:09:43,082 --> 00:09:45,042 ‎Parcă erai la seminarul labiilor. 215 00:09:45,167 --> 00:09:48,588 ‎Era seminarul „mamelor” și vă mințeam. 216 00:09:48,671 --> 00:09:51,674 ‎Poate mă lăsați și pe mine o dată în pace, 217 00:09:51,757 --> 00:09:53,050 ‎ca să mă distrez puțin. 218 00:09:53,259 --> 00:09:56,095 ‎- Ce căutați aici? ‎- Avem nevoie de un dormitor. 219 00:09:56,637 --> 00:09:58,556 ‎Jacob o să și-o pună în sfârșit. 220 00:09:58,639 --> 00:09:59,974 ‎Maturizează-te, Joe. 221 00:10:01,517 --> 00:10:04,687 ‎Val, situația asta îmi cam taie cheful... 222 00:10:05,438 --> 00:10:07,648 ‎și ar trebui să merg să-i spun. 223 00:10:07,732 --> 00:10:08,858 ‎Ar trebui. 224 00:10:08,941 --> 00:10:10,192 ‎Aduc cheile. 225 00:10:10,776 --> 00:10:11,652 ‎Nu cred... 226 00:10:13,029 --> 00:10:15,531 ‎Nu cred că ar trebui să conducem. 227 00:10:18,159 --> 00:10:19,910 ‎Ai dreptate! 228 00:10:22,955 --> 00:10:24,457 ‎Chiar e emoționant. 229 00:10:24,832 --> 00:10:26,250 ‎Ce-i spui când o vezi? 230 00:10:27,168 --> 00:10:29,211 ‎Da! Poate... 231 00:10:29,629 --> 00:10:30,796 ‎Nu știu. 232 00:10:30,963 --> 00:10:32,131 ‎Bianca... 233 00:10:32,590 --> 00:10:35,217 ‎suntem toate făcute din pământ. 234 00:10:35,301 --> 00:10:37,345 ‎Sau poate ceva mai exact. 235 00:10:38,512 --> 00:10:39,930 ‎Așa e. Da. 236 00:10:41,223 --> 00:10:43,893 ‎Da, trebuie să-mi iasă bine. 237 00:10:44,644 --> 00:10:46,395 ‎Dacă nu simte și ea la fel? 238 00:10:47,188 --> 00:10:48,189 ‎Aș fi pierdută. 239 00:10:48,814 --> 00:10:49,899 ‎Înțeleg ce spui. 240 00:10:50,358 --> 00:10:51,692 ‎Eu sunt pierdută acum. 241 00:10:52,276 --> 00:10:53,152 ‎Poftim? 242 00:10:54,737 --> 00:10:56,489 ‎Serios? 243 00:11:01,035 --> 00:11:02,244 ‎Nu. E pe aici. 244 00:11:03,329 --> 00:11:05,373 ‎- Val! ‎- Mă întorc să iau o hartă! 245 00:11:05,456 --> 00:11:07,208 ‎Și am uitat să luăm gustări. 246 00:11:10,711 --> 00:11:11,837 ‎Val! 247 00:11:18,302 --> 00:11:19,512 ‎Dumnezeule! 248 00:11:28,145 --> 00:11:29,063 ‎Bine. 249 00:11:35,903 --> 00:11:37,196 ‎Tu ești un ren. 250 00:11:43,035 --> 00:11:43,911 ‎Bună! 251 00:11:46,706 --> 00:11:47,707 ‎Repetă ce ai zis. 252 00:11:49,166 --> 00:11:50,000 ‎Bună! 253 00:11:50,626 --> 00:11:51,585 ‎Tată? 254 00:11:53,295 --> 00:11:54,171 ‎Da? 255 00:11:56,632 --> 00:11:58,342 ‎Doamne! Ești vrăjit. 256 00:11:58,926 --> 00:12:00,010 ‎Cum naiba? 257 00:12:00,553 --> 00:12:03,055 ‎Am apărut să văd dacă ești bine. 258 00:12:03,973 --> 00:12:06,434 ‎Viața tare pare mai complicată acum. 259 00:12:06,517 --> 00:12:07,852 ‎Te referi la Nathan. 260 00:12:09,478 --> 00:12:11,272 ‎Știu că vrei să-l iert. 261 00:12:12,940 --> 00:12:15,860 ‎- Nu cred că pot. ‎- Scumpo, tu decizi. 262 00:12:16,318 --> 00:12:17,945 ‎Căsătoria e doar o alegere. 263 00:12:18,529 --> 00:12:19,488 ‎În fiecare zi. 264 00:12:23,451 --> 00:12:24,285 ‎Te iubesc. 265 00:12:24,827 --> 00:12:25,828 ‎Și eu te iubesc. 266 00:12:25,911 --> 00:12:27,204 ‎- Kate? ‎- Anne? 267 00:12:27,621 --> 00:12:30,040 ‎- Kate, unde ești? ‎- Anne, ar trebui să... 268 00:12:31,667 --> 00:12:32,626 ‎plec. 269 00:12:42,136 --> 00:12:44,638 ‎Trebuie să fie o hartă pe undeva. 270 00:12:46,432 --> 00:12:48,309 ‎Totul respiră aici? 271 00:12:49,351 --> 00:12:50,311 ‎Da. 272 00:12:52,313 --> 00:12:56,108 ‎Parcă e o cameră total nouă, ‎pe care n-am mai văzut-o. 273 00:12:58,652 --> 00:13:00,988 ‎George, sună la poliție. 274 00:13:02,031 --> 00:13:03,908 ‎Asta nu e coliba mea. 275 00:13:06,368 --> 00:13:07,244 ‎Anne! 276 00:13:07,953 --> 00:13:09,580 ‎Kate, unde ești? 277 00:13:10,623 --> 00:13:11,499 ‎Anne! 278 00:13:11,624 --> 00:13:13,542 ‎Urmează sunetul vocii mele. 279 00:13:14,752 --> 00:13:15,669 ‎Anne. 280 00:13:20,174 --> 00:13:21,550 ‎Nu trebuia să fugi așa. 281 00:13:23,677 --> 00:13:25,179 ‎Nu știu unde suntem. 282 00:13:25,596 --> 00:13:26,597 ‎Nici eu. 283 00:13:27,431 --> 00:13:29,350 ‎Doamne! Îngheț. 284 00:13:31,727 --> 00:13:33,896 ‎Cămașa ta a ars rapid. 285 00:13:35,231 --> 00:13:36,482 ‎Sper că ești mulțumită. 286 00:13:37,233 --> 00:13:38,317 ‎Nu sunt mulțumită, 287 00:13:38,442 --> 00:13:42,029 ‎căci crezi că e bine ‎s-o aduci iar în casă pe femeia aia. 288 00:13:42,571 --> 00:13:44,657 ‎Dar, dacă eu mă culc cu soțul meu, 289 00:13:45,032 --> 00:13:47,284 ‎tatăl copiilor mei, ‎sunt personajul negativ. 290 00:13:47,701 --> 00:13:50,454 ‎- Ți-a făcut rău! ‎- Și ea mi-a făcut rău, Anne. 291 00:13:50,663 --> 00:13:52,164 ‎Iar acum și tu îmi faci. 292 00:13:52,456 --> 00:13:53,457 ‎Egoisto! 293 00:13:54,333 --> 00:13:55,376 ‎Grosolano! 294 00:13:55,960 --> 00:13:59,588 ‎Sexul cu el e un risc emoțional imens. 295 00:14:00,005 --> 00:14:03,634 ‎Nu crezi că mă condamn singură destul? 296 00:14:03,717 --> 00:14:05,052 ‎- Încetează! ‎- Încetează tu! 297 00:14:05,135 --> 00:14:06,053 ‎Eu nu pot! 298 00:14:06,262 --> 00:14:08,889 ‎Dar pot fi o mamă bună ‎și o prietenă bună. 299 00:14:08,973 --> 00:14:10,724 ‎Dacă vrei să fii prietenă bună, 300 00:14:10,808 --> 00:14:13,519 ‎trebuie să mă sprijini ‎indiferent ce decid. 301 00:14:14,019 --> 00:14:16,021 ‎- Te sprijin! ‎- Da? 302 00:14:16,939 --> 00:14:19,900 ‎Fiindcă m-aș putea întoarce ‎la Nathan. Știi? 303 00:14:20,401 --> 00:14:22,027 ‎După pasul meu strâmb. 304 00:14:23,320 --> 00:14:24,822 ‎Pasul strâmb, știi tu. 305 00:14:26,699 --> 00:14:29,034 ‎- Uriașul! ‎- Da. 306 00:14:31,996 --> 00:14:33,163 ‎Nu! 307 00:14:35,457 --> 00:14:38,752 ‎Nu există fiole pentru LSD, ‎așa că ține-te tare. 308 00:14:42,339 --> 00:14:43,966 ‎Bună! 309 00:14:44,884 --> 00:14:46,260 ‎Sunteți toate împreună? 310 00:14:46,343 --> 00:14:49,555 ‎Kate, Anne, prietenele mele cele mai bune. 311 00:14:50,556 --> 00:14:52,224 ‎Care sunt șansele? 312 00:14:52,433 --> 00:14:54,935 ‎Reunite și ce bine e așa! 313 00:14:57,229 --> 00:14:59,648 ‎Ar trebui să intrați. ‎Aveți grijă la cap, vă rog. 314 00:15:01,275 --> 00:15:02,109 ‎Doamne! 315 00:15:02,192 --> 00:15:03,569 ‎- Fugiți! ‎- Poftim? 316 00:15:03,652 --> 00:15:04,904 ‎- Nu! ‎- Haideți! 317 00:15:05,195 --> 00:15:06,739 ‎N-o să ajungi nicăieri, fato. 318 00:15:06,822 --> 00:15:09,450 ‎- Hai, broscuțo! ‎- A mai făcut asta? 319 00:15:10,701 --> 00:15:11,660 ‎Val! 320 00:15:12,077 --> 00:15:12,953 ‎Scumpo! 321 00:15:14,121 --> 00:15:15,247 ‎Întoarce-te! 322 00:15:15,956 --> 00:15:17,374 ‎Întoarce-te! E în regulă. 323 00:15:17,917 --> 00:15:19,793 ‎- E foarte rapidă. ‎- Da. 324 00:15:21,420 --> 00:15:23,297 ‎Se întoarce. Va fi bine. 325 00:15:24,715 --> 00:15:27,051 ‎Ce e asta? Avem probleme? 326 00:15:27,217 --> 00:15:29,929 ‎De ce? Fiindcă trăim? Zău așa! 327 00:15:30,012 --> 00:15:32,890 ‎Nu, pentru substanțele ilegale. 328 00:15:33,182 --> 00:15:34,725 ‎Te referi la astea? 329 00:15:34,808 --> 00:15:35,851 ‎Încetează! 330 00:15:37,353 --> 00:15:39,021 ‎N-am nimic de ascuns. 331 00:15:40,606 --> 00:15:42,024 ‎Stai! Ce faci... 332 00:15:42,691 --> 00:15:44,568 ‎Fii serioasă! Nu e cazul. 333 00:15:44,735 --> 00:15:46,904 ‎Nu-mi vor face percheziție vaginală. 334 00:15:46,987 --> 00:15:50,032 ‎E așa strâmt! ‎Nici nu există mănuși potrivite. 335 00:15:50,115 --> 00:15:52,034 ‎Uite... 336 00:15:52,493 --> 00:15:53,327 ‎așa! 337 00:16:06,674 --> 00:16:08,050 ‎Un apel fiecare. 338 00:16:12,096 --> 00:16:14,556 ‎Știu. Unde ești? 339 00:16:15,015 --> 00:16:16,016 ‎Mergi acasă. 340 00:16:16,100 --> 00:16:18,644 ‎Vreau să scapi de Bona rea. 341 00:16:18,727 --> 00:16:21,021 ‎Poftim? Merg cu băieții la saună. 342 00:16:21,105 --> 00:16:23,357 ‎Nu. Mergi acasă acum, da? 343 00:16:23,440 --> 00:16:25,192 ‎A fost o greșeală groaznică. 344 00:16:26,235 --> 00:16:28,153 ‎Să-i zici să nu se mai întoarcă. 345 00:16:28,862 --> 00:16:29,697 ‎Da? 346 00:16:29,780 --> 00:16:33,033 ‎Chiar dacă Alice ar sta ‎în mijlocul drumului, 347 00:16:33,283 --> 00:16:36,745 ‎holbându-se la o mașină de poliție, ‎cu cămașa în flăcări. 348 00:16:37,079 --> 00:16:38,497 ‎E totul în regulă acolo? 349 00:16:41,291 --> 00:16:43,502 ‎Polițista mi-a dat cămașa ei. 350 00:16:43,585 --> 00:16:45,129 ‎Polițista? Poftim? 351 00:16:45,546 --> 00:16:46,505 ‎Te iubesc. 352 00:16:47,006 --> 00:16:48,132 ‎Dă foc vrăjitoarei! 353 00:16:53,512 --> 00:16:54,346 ‎Te iubesc. 354 00:16:56,932 --> 00:16:57,891 ‎Sunt... 355 00:16:58,225 --> 00:16:59,476 ‎îndrăgostită de tine. 356 00:17:02,521 --> 00:17:03,355 ‎Și... 357 00:17:03,522 --> 00:17:05,357 ‎cred că te-am iubit mereu. 358 00:17:06,358 --> 00:17:07,735 ‎Dar nu sunt... 359 00:17:11,113 --> 00:17:14,491 ‎Mă bucur mult că am apucat ‎să ne cunoaștem întâi. 360 00:17:22,916 --> 00:17:23,751 ‎Nu! 361 00:17:25,294 --> 00:17:26,128 ‎Aș putea să... 362 00:17:26,211 --> 00:17:28,464 ‎Cred c-am dat-o în bară. ‎Pot apela iar? 363 00:17:28,797 --> 00:17:31,216 ‎Jake, hai! Mama ta are nevoie de ajutor. 364 00:17:31,675 --> 00:17:32,676 ‎Zău așa! 365 00:17:32,885 --> 00:17:34,887 ‎Trec de nivelul cu prostituate. 366 00:17:34,970 --> 00:17:36,263 ‎Mai e cineva cu tine? 367 00:17:37,431 --> 00:17:38,307 ‎Nathan. 368 00:17:38,849 --> 00:17:42,352 ‎- Kate, ai nevoie de ajutor? ‎- Nu, Val a rezolvat cu fundul. 369 00:17:42,936 --> 00:17:45,272 ‎Dar, dacă e ca noi să continuăm, 370 00:17:45,731 --> 00:17:48,400 ‎în orice direcție, 371 00:17:48,484 --> 00:17:50,319 ‎trebuie să începem să fim sinceri. 372 00:17:50,778 --> 00:17:53,072 ‎- Bine. ‎- M-am culcat cu Forrest. 373 00:17:53,530 --> 00:17:54,531 ‎Cu cine? 374 00:17:54,615 --> 00:17:57,743 ‎Nu e circumcis și a fost interesant. 375 00:17:57,826 --> 00:17:59,244 ‎Cât material! 376 00:17:59,745 --> 00:18:01,288 ‎Dar sexul a fost bun. 377 00:18:01,371 --> 00:18:03,624 ‎Am crezut că va fi mai ciudat, ‎dar n-a fost. 378 00:18:03,999 --> 00:18:07,377 ‎Mai puțin prepuțul, fără supărare, ‎dar a fost ciudat. 379 00:18:07,628 --> 00:18:10,005 ‎Da. Mulțumesc pentru sinceritate. 380 00:18:10,172 --> 00:18:13,383 ‎Nu pot să spun că-mi place ce aud, ‎dar n-am de ales. 381 00:18:14,426 --> 00:18:17,679 ‎Iar Mike e cu gândul numai la afaceri, 382 00:18:17,763 --> 00:18:19,139 ‎n-are timp liber 383 00:18:19,264 --> 00:18:21,642 ‎și nu mi-l pot imagina ‎cu pulover pe gât. 384 00:18:21,725 --> 00:18:23,310 ‎S-ar simți prea constrâns. 385 00:18:23,894 --> 00:18:24,728 ‎Alo? 386 00:18:24,978 --> 00:18:26,313 ‎V-a venit mașina. 387 00:18:26,730 --> 00:18:27,564 ‎Doamnelor! 388 00:18:29,566 --> 00:18:30,984 ‎Unde crezi că mergem? 389 00:18:31,944 --> 00:18:33,278 ‎Cea mai tare zi! 390 00:18:46,458 --> 00:18:48,669 ‎Mersi că ne iei. Ești foarte drăguță. 391 00:18:49,044 --> 00:18:52,089 ‎Jake și Joe au băut o bere ‎și au adormit, așa că... 392 00:18:52,881 --> 00:18:54,883 ‎Ar trebui s-o ajutăm cumva? 393 00:18:57,010 --> 00:18:57,886 ‎Mă ocup eu. 394 00:18:58,971 --> 00:18:59,972 ‎Valerie. 395 00:19:00,639 --> 00:19:01,849 ‎Hai încoace, fato! 396 00:19:36,633 --> 00:19:38,010 ‎Mersi că m-ai ajutat. 397 00:19:38,802 --> 00:19:40,095 ‎Îți datorez o cămașă. 398 00:19:42,347 --> 00:19:43,557 ‎Uite ce-i... Sunt... 399 00:19:44,850 --> 00:19:46,018 ‎Până la urmă... 400 00:19:47,102 --> 00:19:48,478 ‎m-am întâlnit cu Renya. 401 00:19:49,396 --> 00:19:50,898 ‎Poftim? Când? 402 00:19:51,523 --> 00:19:53,108 ‎Cum? Ce ai făcut? 403 00:19:54,151 --> 00:19:55,068 ‎Am băut ceva 404 00:19:55,527 --> 00:19:58,614 ‎și am mers gândindu-mă ‎că mă voi lua de ea, 405 00:19:58,697 --> 00:20:00,782 ‎dar am ajuns s-o compătimesc mult. 406 00:20:01,241 --> 00:20:03,535 ‎Nu te poți apropia ‎de cei pe care-i urăști. 407 00:20:03,619 --> 00:20:06,246 ‎Ajungi să le compătimești ‎viața lor dubioasă. 408 00:20:08,373 --> 00:20:10,250 ‎O credeam o tentație sălbatică. 409 00:20:11,001 --> 00:20:12,586 ‎E doar o puștoaică tristă. 410 00:20:13,921 --> 00:20:16,548 ‎Empatia poate strica un acces de furie. 411 00:20:16,632 --> 00:20:19,843 ‎Astea fiind spuse, ‎m-aș bucura să n-o mai văd. 412 00:20:20,510 --> 00:20:22,429 ‎N-o vei vedea. Promit. 413 00:20:22,930 --> 00:20:25,015 ‎Aseară a fost nebunie totală. 414 00:20:26,725 --> 00:20:28,143 ‎Eu m-am distrat pe cinste. 415 00:20:28,227 --> 00:20:31,188 ‎Ar trebui să plecăm, totuși, ‎mi-e dor de mătrăguna mea. 416 00:20:31,688 --> 00:20:33,190 ‎Și mie, de proștii mei. 417 00:20:33,273 --> 00:20:34,775 ‎Mie nu mi-e dor de băieți. 418 00:20:35,275 --> 00:20:37,694 ‎Sunt șerpi. Își schimbă mereu pielea. 419 00:20:40,197 --> 00:20:41,573 ‎Și sunt proști. 420 00:20:44,159 --> 00:20:46,453 ‎Îmi pare rău pentru voi. Rhoda e genială. 421 00:20:46,536 --> 00:20:48,330 ‎La mulți ani, Frank! 422 00:20:48,413 --> 00:20:50,082 ‎La mulți ani! 423 00:22:07,826 --> 00:22:09,953 ‎Subtitrarea: Daniel Onea