1 00:00:06,006 --> 00:00:07,382 Στα προηγούμενα... 2 00:00:07,590 --> 00:00:08,758 Τα αγόρια μου. 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,135 -Ήταν το τελευταίο; -Όχι. 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,929 -Δώσ' το μου! -Το θες; Φά' το! 5 00:00:13,555 --> 00:00:14,806 Δεν τα ξαναβρήκαμε. 6 00:00:15,557 --> 00:00:18,518 Εγώ δεν είχα καμιά προσδοκία. Εσύ εμφανίστηκες εδώ. 7 00:00:18,601 --> 00:00:20,353 Θα προσπαθήσω να κάνω παιδί. 8 00:00:20,437 --> 00:00:22,772 -Φοβερό. -Εμένα μου λες; 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,775 Η φίλη μου πονάει πολύ. 10 00:00:25,859 --> 00:00:27,527 Δεν μπορεί να μείνει έγκυος. 11 00:00:27,610 --> 00:00:30,113 Γιατί; Είναι χαλασμένος ο κόλπος της; 12 00:00:30,196 --> 00:00:31,364 Όχι! 13 00:00:32,157 --> 00:00:34,993 Τα ωάριά της είναι χαλασμένα. 14 00:00:35,076 --> 00:00:37,996 Θέλεις ωάρια; Εγώ έχω ωάρια. 15 00:00:38,079 --> 00:00:40,165 -Καταλαβαίνω αν με μισείς. -Άκου. 16 00:00:41,041 --> 00:00:43,209 Θέλω να μην ξαναδώ τη φάτσα σου. 17 00:00:44,711 --> 00:00:46,713 Αλλά αυτό θα είναι δικό σου θέμα. 18 00:00:53,928 --> 00:00:55,221 Από ένα τηλεφώνημα. 19 00:01:03,855 --> 00:01:05,607 Νέιθαν, ναι. 20 00:01:05,690 --> 00:01:07,901 Νέιθαν, γεια σου. 21 00:01:08,860 --> 00:01:10,070 Κέιτ, είσαι καλά; 22 00:01:11,154 --> 00:01:12,155 Ναι. 23 00:01:12,614 --> 00:01:14,491 Τέλεια. Είμαι στη φυλακή. 24 00:01:14,616 --> 00:01:18,161 Έχω μαστουρώσει. Πετάω ψηλά. Όχι πάρα πολύ, κάπου μεσαία, 25 00:01:18,244 --> 00:01:20,038 όσο φτάνει μια μικρή σημύδα. 26 00:01:20,121 --> 00:01:22,165 Λίγο πάνω από ενάμιση μέτρο. 27 00:01:26,336 --> 00:01:28,588 ΔΩΔΕΚΑ ΩΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 28 00:01:29,214 --> 00:01:33,134 Φράνκι, θα κάτσεις συνοδηγός γιατί έχεις γενέθλια. 29 00:01:33,218 --> 00:01:36,638 Τη μέρα που γεννήθηκες Ήταν τα γενέθλιά σου... 30 00:01:36,721 --> 00:01:37,639 Βαλ! 31 00:01:38,181 --> 00:01:40,809 Τι; Χαίρομαι για το κοριτσο-ταξιδάκι μας. 32 00:01:40,934 --> 00:01:42,477 Σαν την τρομακτική ταινία. 33 00:01:43,353 --> 00:01:45,688 Νομίζω ότι θα ήμουν η Τίφανι Χάντις. 34 00:01:45,855 --> 00:01:46,815 Εσύ ποια είσαι; 35 00:01:46,898 --> 00:01:48,108 Η κουρασμένη. 36 00:01:48,191 --> 00:01:49,150 Άρα η Τζέιντα. 37 00:01:50,485 --> 00:01:51,319 Βαλ. 38 00:01:51,694 --> 00:01:52,821 Εντάξει. 39 00:01:55,615 --> 00:01:58,409 -Φόρτωσες τα παιδιά στον Λάιονελ; -Έχει αγώνα κραβ μαγκά. 40 00:01:58,493 --> 00:02:00,537 -Ορίστε; -Άσε, δεν σχολιάζω. 41 00:02:00,620 --> 00:02:02,247 Εφιάλτης να βρεις νταντά. 42 00:02:02,330 --> 00:02:04,082 Για να λέμε την αλήθεια, 43 00:02:04,624 --> 00:02:08,294 θα είναι ωραία να ξεφύγουμε λίγο, να αναλογιστώ μερικά θέματα. 44 00:02:10,088 --> 00:02:11,965 Έχεις πιάσει φωτιά εκεί πέρα. 45 00:02:12,423 --> 00:02:13,383 Απλώς δουλειά. 46 00:02:15,927 --> 00:02:17,137 Θα το σηκώσεις; 47 00:02:18,263 --> 00:02:19,097 Μπα. 48 00:02:19,430 --> 00:02:20,890 Θα το κλείσω. 49 00:02:21,516 --> 00:02:22,684 Κοιτάξτε, κορίτσια. 50 00:02:23,226 --> 00:02:25,186 -Είσαι έγκυος; -Ρε κοπελιά! 51 00:02:25,270 --> 00:02:26,646 Όχι, είναι της Μπιάνκα. 52 00:02:26,813 --> 00:02:29,482 -Ποια είναι η Μπιάνκα; -Γιατί ακουμπώ τα ούρα της; 53 00:02:29,566 --> 00:02:32,694 Η παλιά γειτόνισσά μου. Τη βοηθούσα να μείνει έγκυος. 54 00:02:33,069 --> 00:02:34,154 Τέλειο. 55 00:02:34,863 --> 00:02:35,780 Αηδία! 56 00:02:35,864 --> 00:02:37,157 Τι συναρπαστικό! 57 00:02:37,991 --> 00:02:42,370 Φαντάσου, οι τρεις κολλητές μου, κλειδωμένες σ' ένα αμάξι. Τίποτα καλύτερο. 58 00:02:42,787 --> 00:02:44,247 Εμπρός! 59 00:02:55,383 --> 00:02:56,384 Φτάσαμε. 60 00:02:56,467 --> 00:02:58,803 Το δικό μου εξοχικό είναι και δικό σας. 61 00:02:58,887 --> 00:03:01,139 -Αυτό είναι το εξοχικό σου; -Θεϊκό. 62 00:03:01,222 --> 00:03:04,893 Δεν ήταν πάντα έτσι. Όμως ο Μάουντι είναι μάγος στα ακίνητα. 63 00:03:05,351 --> 00:03:07,020 Τέλεια. Τι θα κάνουμε πρώτα; 64 00:03:08,104 --> 00:03:09,397 -Δεν ξέρω. -Κολύμπι; 65 00:03:09,480 --> 00:03:12,650 Όχι, δεν κάνει. Η λίμνη είναι πολύ μολυσμένη. 66 00:03:13,067 --> 00:03:16,696 Γι' αυτό είναι τόσο φτηνά εδώ. Να 'ναι καλά τα κολοβακτηρίδια. 67 00:03:16,779 --> 00:03:19,115 -Πεζοπορία; -Θα απόφευγα τους λόφους. 68 00:03:19,199 --> 00:03:23,119 Τα ελάφια είναι σε οίστρο. Δεν θέλω να παλέψω άλλο καυλωμένο ελάφι. 69 00:03:23,203 --> 00:03:26,080 -Θα δω τα μέιλ. Ποιο είναι το δίκτυο; -Δεν έχουμε. 70 00:03:26,164 --> 00:03:27,916 -Δεν έχετε; -Ούτε για δείγμα. 71 00:03:27,999 --> 00:03:29,000 Τι κάνετε εδώ; 72 00:03:29,709 --> 00:03:33,588 Θα το φυλούσα για έκπληξη, αλλά ας είναι, τραβάτε με, κι ας κλαίω. 73 00:03:33,880 --> 00:03:36,799 Το απαγορευμένο κουτί των Τζόζεφ και Τζέικομπ. 74 00:03:36,883 --> 00:03:40,220 Όσα έχω κατασχέσει από τα αγόρια μου. 75 00:03:40,845 --> 00:03:42,347 Σχεδόν συγκινήθηκα. 76 00:03:43,056 --> 00:03:44,557 Τι είναι αυτά; 77 00:03:46,059 --> 00:03:48,436 Δώρα Χριστουγέννων, αφού ρήμαξαν τις κάλτσες τους. 78 00:03:48,853 --> 00:03:50,063 Λες ότι έβαζαν το... 79 00:03:50,855 --> 00:03:52,023 πράγμα τους μέσα; 80 00:03:54,817 --> 00:03:56,903 Έτσι όπως ακουγόταν, είχαν πολλά νεύρα. 81 00:03:57,362 --> 00:03:58,738 Εκείνα τα δόλια τα πέη. 82 00:03:58,821 --> 00:04:00,365 Τα έδωσες στα παιδιά σου; 83 00:04:00,865 --> 00:04:03,201 Τα πήρα πίσω όταν τα πήγαν στο σχολείο. 84 00:04:03,785 --> 00:04:06,746 Τι λέτε, κυρίες μου; 85 00:04:08,748 --> 00:04:09,874 Ζάρια. 86 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 Όχι. Τι άλλο; 87 00:04:13,294 --> 00:04:14,379 Έχουμε κι αυτό. 88 00:04:17,674 --> 00:04:19,676 -Τι σκατά είναι αυτό; -Είναι LSD; 89 00:04:20,927 --> 00:04:25,974 Έκλαψαν με μαύρο δάκρυ όταν το πήρα, οπότε μάλλον είναι καλό πράγμα. 90 00:04:26,849 --> 00:04:29,602 Ας κάνουμε αυτό! 91 00:04:30,270 --> 00:04:31,854 Με τίποτα. Όχι. 92 00:04:31,938 --> 00:04:36,234 Την τελευταία φορά που πήρα χάπια απολύθηκα από δυο μέρη. Ούτε με σφαίρες. 93 00:04:39,195 --> 00:04:41,531 -Ας το κάνουμε. -LSD. 94 00:04:41,614 --> 00:04:43,324 -LSD. -Θα το κάνουμε. 95 00:04:43,408 --> 00:04:45,451 -Θα πάρουμε το LSD. -Σ/Κ γυναικών. 96 00:04:45,535 --> 00:04:47,662 -LSD. -Θα το κάνουμε. 97 00:05:02,302 --> 00:05:03,386 Τώρα περιμένουμε. 98 00:05:06,889 --> 00:05:09,225 Κάτι θα μπορούμε να κάνουμε εδώ. 99 00:05:09,309 --> 00:05:11,269 Θα μου πεις μια γνώμη για κάτι; 100 00:05:11,436 --> 00:05:13,730 Δεν ξέρω τι να κάνω με τον... Μάικ. 101 00:05:13,813 --> 00:05:16,190 Ο τύπος που θέλει το γάλα σου; 102 00:05:16,274 --> 00:05:17,942 Όχι, ο άλλος. 103 00:05:18,026 --> 00:05:18,943 Ο γίγαντας. 104 00:05:20,403 --> 00:05:22,780 Τι ρωτάς; Κάνε ό,τι θες, είσαι ελεύθερη. 105 00:05:23,197 --> 00:05:24,449 Μάλλον είναι... 106 00:05:24,615 --> 00:05:25,992 λίγο πιο περίπλοκο. 107 00:05:26,075 --> 00:05:30,538 Όχι. Αν τον γουστάρεις, βουρ. Με κάθε επόμενο ο Νέιθαν μένει στο παρελθόν. 108 00:05:32,790 --> 00:05:35,001 Είναι στο παρελθόν, έτσι; 109 00:05:38,546 --> 00:05:39,380 Τι παράξενο. 110 00:05:39,839 --> 00:05:41,466 Κλήση από το σπίτι σου; 111 00:05:42,008 --> 00:05:43,634 -Μη. -Εμπρός; 112 00:05:43,718 --> 00:05:45,219 -Κέιτ; -Άλις, γεια. 113 00:05:45,303 --> 00:05:48,222 Όχι, θα απαντήσω εγώ. Ευχαριστώ. Γεια. 114 00:05:48,765 --> 00:05:51,351 Γιατί με παίρνεις στο κινητό της Κέιτ; 115 00:05:51,768 --> 00:05:55,313 Επειδή με τον μπαμπά δεν σηκώνετε το δικό σας. Γιατί; 116 00:05:55,396 --> 00:05:59,108 Γιατί ο πατέρας σου ρίχνει κλωτσιές σε κάποιον άλλον τώρα, 117 00:05:59,192 --> 00:06:01,402 κι εγώ έπρεπε να κλείσω το δικό μου 118 00:06:01,486 --> 00:06:06,032 γιατί εσύ και η ακατονόμαστη μου στείλατε 500 μηνύματα. Τι θέλετε; 119 00:06:06,741 --> 00:06:07,992 Η Κακιά Νταντά... 120 00:06:08,368 --> 00:06:11,287 -Μη λες το όνομά της! -Της Κακιάς Νταντάς; Γιατί; 121 00:06:11,371 --> 00:06:12,455 Σουτ! Μη! 122 00:06:12,538 --> 00:06:15,083 Τι τα θέλαμε τα ψευδώνυμα αν δεν τα τηρείς; 123 00:06:15,166 --> 00:06:17,377 Ανν, χρειάζομαι το κινητό μου! 124 00:06:17,460 --> 00:06:20,004 -Είσαι παράξενη. -Μη με παίρνεις. Ούτε μηνύματα. 125 00:06:20,088 --> 00:06:21,756 Αν θες βοήθεια, πάρε τους μπάτσους. 126 00:06:23,674 --> 00:06:25,676 Κορίτσια, βρήκα κάτι περιοδικά. 127 00:06:27,178 --> 00:06:28,471 Πω, ρε φίλε! 128 00:06:29,097 --> 00:06:30,598 Η Νταϊάνα ήταν άπιστη; 129 00:06:31,015 --> 00:06:33,518 Ξέρεις κάτι; Καλά έκανε! 130 00:06:35,853 --> 00:06:38,773 Τι; Κι ο Κάρολος ήταν. Χαίρομαι που είδε χαρά στα σκέλια της. 131 00:06:38,856 --> 00:06:40,691 Δεν είναι κουλή η θερμοκρασία; 132 00:06:40,775 --> 00:06:44,904 Το νιώθετε κι εσείς; Νιώθω πολλή... θερμοκρασία. 133 00:06:44,987 --> 00:06:48,032 -Σε πόση ώρα σε πιάνει; -Τι πράγμα να πιάσει; 134 00:06:50,618 --> 00:06:52,370 Δεν ξεκινάμε καλά. Θεέ μου. 135 00:06:52,453 --> 00:06:53,496 Όχι. 136 00:06:53,913 --> 00:06:55,039 Βόηθα την. 137 00:06:55,665 --> 00:06:59,293 Τα φιλαράκια μου κι εγώ θα σε φροντίσουμε πολύ καλά. 138 00:07:00,378 --> 00:07:01,379 Τα φιλαράκια σου; 139 00:07:05,007 --> 00:07:08,386 Θα 'ναι ωραία που γλίτωσες από αυτά τα δαιμονικά αγόρια. 140 00:07:08,469 --> 00:07:10,304 Δεν είναι και τόσο κακά. 141 00:07:10,930 --> 00:07:13,182 Ο γλυκούλης Τζέι είναι ακόμα παρθένος. 142 00:07:13,266 --> 00:07:17,311 Έχει χρόνο. Ας περιμένει. Είναι καλό να περιμένεις. 143 00:07:17,395 --> 00:07:19,981 Εγώ θέλω σύντροφο που να μπορώ να κλάνω μπροστά της. 144 00:07:20,064 --> 00:07:21,941 Κι εγώ! 145 00:07:22,024 --> 00:07:23,693 -Αυτό σημαίνει εμπιστοσύνη. -Ναι. 146 00:07:23,776 --> 00:07:26,362 Να βρούμε έναν τρόπο να το εκφράσουμε. 147 00:07:37,957 --> 00:07:38,916 Βλέπεις; 148 00:07:39,000 --> 00:07:42,753 Συμβαίνει. Οι λέξεις αναδύονται. Συμβαίνει στ' αλήθεια. 149 00:07:42,837 --> 00:07:43,963 Τι πράγμα; 150 00:07:45,006 --> 00:07:48,342 -Η Κακιά Νταντά είναι σπίτι μου τώρα. -Τι; 151 00:07:49,177 --> 00:07:50,094 Εντάξει. 152 00:07:50,470 --> 00:07:54,223 Δεν πειράζει. Όλα καλά. Το ξέρει ο Λάιονελ; Πού είναι η Άλις; 153 00:07:54,307 --> 00:07:58,603 Την ξαναπροσέλαβα για λίγο μόνο, μόνο για το σαββατοκύριακο. 154 00:07:59,854 --> 00:08:01,314 Τι διάολο, Ανν; 155 00:08:02,607 --> 00:08:04,817 -Θέλεις να της στείλεις μήνυμα; -Όχι! 156 00:08:05,526 --> 00:08:06,360 Πώς; 157 00:08:06,944 --> 00:08:10,281 Πώς μπόρεσες να την ξαναπροσλάβεις; 158 00:08:10,990 --> 00:08:13,743 Γιατί έχει τον τρόπο της με την Άλις 159 00:08:13,826 --> 00:08:16,412 και πραγματικά το χρειάζομαι αυτό τώρα. 160 00:08:16,787 --> 00:08:20,625 Δεν μπορώ να την αφήσω με όποιον να 'ναι. Τάισε καθαρτικό την τάξη της. 161 00:08:20,708 --> 00:08:25,087 Έτσι κι αλλιώς το σαββατοκύριακο ήταν χάλια. Κοιμάμαι πάλι με τον Νέιθαν. 162 00:08:25,755 --> 00:08:26,589 Τι; 163 00:08:27,006 --> 00:08:28,799 Το βρίσκεις καλή ιδέα; 164 00:08:28,883 --> 00:08:32,553 Μάλλον όχι. Αλλά εσύ έχασες το δικαίωμα να εκφέρεις γνώμη. 165 00:08:32,720 --> 00:08:34,722 Πάω για βόλτα από τα νεύρα μου. 166 00:08:35,431 --> 00:08:37,308 Όχι. Όχι, Κέιτ. 167 00:08:37,391 --> 00:08:38,226 Κέιτ. 168 00:08:38,518 --> 00:08:43,189 Γύρνα πίσω. Πρέπει να το συζητήσουμε, Κέιτ Μίραμπελ Φόστερ. 169 00:08:43,272 --> 00:08:46,484 Μη λες το πλήρες όνομά μου. Πάμε, κορίτσια. Ελάτε. 170 00:08:50,905 --> 00:08:55,785 Σκέψου, η Μπιάνκα έχει ένα σποράκι που φυτρώνει στον κήπο του κόλπου της. 171 00:08:56,160 --> 00:09:00,581 Νιώθω ότι αυτό το μυθικό πλάσμα Μπιάνκα είναι πολύ ξεχωριστή για σένα. 172 00:09:00,665 --> 00:09:01,999 Όντως είναι. 173 00:09:04,001 --> 00:09:05,211 Δηλαδή, εγώ... 174 00:09:06,003 --> 00:09:07,380 Τη συμπαθώ πολύ. 175 00:09:08,548 --> 00:09:09,882 Είναι λίγο τρομακτικό 176 00:09:10,341 --> 00:09:11,634 γιατί είναι φίλη μου. 177 00:09:12,176 --> 00:09:13,719 Είναι η καλύτερη φίλη μου. 178 00:09:13,803 --> 00:09:15,763 Καλά ντε, μη μου το χτυπάς. 179 00:09:16,639 --> 00:09:18,891 Αν ποτέ δεν τα φτιάξουμε, τότε ποτέ... 180 00:09:19,642 --> 00:09:20,643 δεν θα χωρίσουμε. 181 00:09:20,893 --> 00:09:21,894 Καταλαβαίνεις; 182 00:09:22,645 --> 00:09:24,981 Δεν θέλω να χωρίσω την Μπιάνκα. 183 00:09:26,399 --> 00:09:29,193 Θέλω να είμαι με την Μπιάνκα. 184 00:09:29,277 --> 00:09:32,154 Όντως, αυτό θέλεις. Βρήκες τον έρωτα. 185 00:09:33,823 --> 00:09:36,450 Άρπα τον και με τα δυο βλαστάρια! 186 00:09:40,204 --> 00:09:41,789 -Γκέι. -Θεέ μου. 187 00:09:43,040 --> 00:09:48,588 -Δεν ήσουν σε γυναικολογικό σεμινάριο; -Ήταν εργατικό, και σας έλεγα ψέματα. 188 00:09:48,671 --> 00:09:53,009 Μπας και με αφήνατε μόνη μου μια φορά για να διασκεδάσω λίγο. 189 00:09:53,259 --> 00:09:55,970 -Τι γυρεύετε εδώ; -Θέλουμε ένα δωμάτιο. 190 00:09:56,637 --> 00:09:59,890 -Ο Τζέικομπ θα ξεπαρθενευτεί επιτέλους. -Σοβαρέψου, Τζο. 191 00:10:01,517 --> 00:10:04,687 Βαλ, αυτή η φάση με έχει ξενερώσει λίγο... 192 00:10:05,438 --> 00:10:07,648 Νομίζω ότι πρέπει να της το πω. 193 00:10:07,732 --> 00:10:08,858 Όντως πρέπει. 194 00:10:08,941 --> 00:10:10,192 Φέρνω τα κλειδιά μου. 195 00:10:11,235 --> 00:10:12,236 Εγώ δεν... 196 00:10:13,029 --> 00:10:15,531 Δεν νομίζω ότι κάνει να οδηγήσουμε. 197 00:10:17,033 --> 00:10:19,910 Όχι, έχεις δίκιο. 198 00:10:22,955 --> 00:10:24,457 Είναι συναρπαστικό. 199 00:10:24,832 --> 00:10:26,667 Τι θα της πεις όταν τη δεις; 200 00:10:27,877 --> 00:10:29,211 Ναι, ίσως κάτι σαν... 201 00:10:29,629 --> 00:10:30,796 Δεν ξέρω. 202 00:10:30,963 --> 00:10:32,131 Μπιάνκα... 203 00:10:32,590 --> 00:10:35,134 είμαστε φτιαγμένοι από πηλό. 204 00:10:35,217 --> 00:10:37,345 Ή ίσως κάτι πιο συγκεκριμένο. 205 00:10:38,512 --> 00:10:39,930 Σωστά. Ναι. 206 00:10:41,223 --> 00:10:43,893 Ναι, πρέπει να το κάνω σωστά. 207 00:10:44,644 --> 00:10:46,395 Κι αν δεν νιώθει το ίδιο; 208 00:10:47,188 --> 00:10:48,189 Θα ήμουν χαμένη. 209 00:10:48,814 --> 00:10:51,567 Ξέρω τι εννοείς. Είμαι χαμένη εδώ και τώρα. 210 00:10:52,276 --> 00:10:53,152 Τι; 211 00:10:54,737 --> 00:10:56,489 Αλήθεια; 212 00:11:01,035 --> 00:11:02,244 Όχι, από δω είναι. 213 00:11:03,245 --> 00:11:05,373 -Βαλ! -Πίσω στο σπίτι για έναν χάρτη. 214 00:11:05,456 --> 00:11:07,208 Ξεχάσαμε να φέρουμε σνακ! 215 00:11:10,961 --> 00:11:11,879 Βαλ! 216 00:11:18,302 --> 00:11:19,512 Θεέ μου. 217 00:11:28,145 --> 00:11:29,063 Εντάξει. 218 00:11:35,903 --> 00:11:37,196 Είσαι τάρανδος. 219 00:11:43,035 --> 00:11:43,911 Γεια. 220 00:11:46,706 --> 00:11:47,707 Πες το ξανά. 221 00:11:49,166 --> 00:11:50,000 Γεια. 222 00:11:50,626 --> 00:11:51,585 Μπαμπά; 223 00:11:53,295 --> 00:11:54,171 Ναι; 224 00:11:56,632 --> 00:11:58,342 Θεέ μου, είσαι Προστάτης. 225 00:11:58,926 --> 00:12:03,055 Τι διάολο είναι αυτό; Απλώς πέρασα μια βόλτα να δω αν είσαι καλά. 226 00:12:03,973 --> 00:12:06,434 Η ζωή σου μοιάζει λίγο μπερδεμένη τώρα. 227 00:12:06,517 --> 00:12:07,852 Εννοείς με τον Νέιθαν. 228 00:12:09,478 --> 00:12:11,480 Ξέρω ότι θέλεις να τον συγχωρέσω. 229 00:12:12,940 --> 00:12:15,860 -Δεν νομίζω ότι μπορώ. -Δικό σου θέμα είναι. 230 00:12:16,318 --> 00:12:17,862 Ο γάμος είναι μια επιλογή. 231 00:12:18,529 --> 00:12:19,488 Κάθε μέρα. 232 00:12:23,451 --> 00:12:24,410 Σ' αγαπώ, μικρή. 233 00:12:24,827 --> 00:12:25,828 Σ' αγαπώ. 234 00:12:25,911 --> 00:12:27,204 -Κέιτ; -Ανν; 235 00:12:27,621 --> 00:12:30,040 -Κέιτ, πού είσαι; -Ανν, πρέπει... 236 00:12:31,667 --> 00:12:32,626 να φύγω. 237 00:12:42,136 --> 00:12:44,638 Πρέπει να έχω έναν χάρτη κάπου εδώ. 238 00:12:46,432 --> 00:12:48,309 Αναπνέουν τα πάντα εδώ μέσα; 239 00:12:49,351 --> 00:12:50,311 Ναι. 240 00:12:52,313 --> 00:12:56,108 Είναι σαν ένα ολοκαίνουριο δωμάτιο που δεν έχω ξαναδεί. 241 00:12:58,652 --> 00:13:00,988 Τζορτζ, κάλεσε την αστυνομία. 242 00:13:02,656 --> 00:13:04,158 Δεν είναι το εξοχικό μου. 243 00:13:06,368 --> 00:13:07,244 Ανν! 244 00:13:07,953 --> 00:13:09,580 Κέιτ, πού είσαι; 245 00:13:10,623 --> 00:13:11,499 Ανν! 246 00:13:11,624 --> 00:13:13,542 Ακολούθα τη φωνή μου. 247 00:13:14,752 --> 00:13:15,669 Ανν. 248 00:13:18,380 --> 00:13:19,215 Γεια. 249 00:13:20,174 --> 00:13:21,550 Κακώς έφυγες έτσι. 250 00:13:23,677 --> 00:13:25,179 Δεν ξέρω πού είμαστε. 251 00:13:25,596 --> 00:13:26,597 Ούτε και εγώ. 252 00:13:27,431 --> 00:13:29,350 Έλεος, έχω ξεπαγιάσει. 253 00:13:31,727 --> 00:13:33,896 Η μπλούζα σου κάηκε πολύ γρήγορα. 254 00:13:35,314 --> 00:13:38,317 -Ελπίζω να ευχαριστήθηκες. -Δεν ευχαριστήθηκα, 255 00:13:38,484 --> 00:13:42,488 γιατί προφανώς το θεωρείς εντάξει να φέρεις εκείνο το γύναιο σπίτι σου. 256 00:13:42,571 --> 00:13:47,284 Αν όμως εγώ κοιμηθώ με τον άντρα μου, τον πατέρα των παιδιών μου, είμαι η κακιά. 257 00:13:47,701 --> 00:13:50,454 -Σε πλήγωσε. -Κι αυτή το ίδιο, Ανν. 258 00:13:50,663 --> 00:13:52,164 Και τώρα, κι εσύ το ίδιο. 259 00:13:52,456 --> 00:13:53,457 Εγωίστρια. 260 00:13:54,333 --> 00:13:55,376 Αγενής! 261 00:13:55,960 --> 00:13:59,421 Είναι μεγάλο συναισθηματικό ρίσκο να κοιμηθείς μαζί του. 262 00:13:59,505 --> 00:14:03,634 Λες να μη με κρίνω ήδη αρκετά εγώ η ίδια; 263 00:14:03,717 --> 00:14:05,052 -Σταμάτα. -Εσύ σταμάτα. 264 00:14:05,135 --> 00:14:06,053 Δεν μπορώ. 265 00:14:06,220 --> 00:14:08,889 Όμως μπορώ να είμαι καλή μητέρα και καλή φίλη. 266 00:14:08,973 --> 00:14:13,352 Αν θέλεις να είσαι καλή φίλη, Ανν, πρέπει να με στηρίζεις σε κάθε απόφαση. 267 00:14:14,019 --> 00:14:16,021 -Σε στηρίζω! -Έτσι λες; 268 00:14:16,939 --> 00:14:19,900 Γιατί μπορεί να τα ξαναβρώ με τον Νέιθαν, ξέρεις. 269 00:14:20,401 --> 00:14:22,027 Μετά την ξεπέτα μου. 270 00:14:23,320 --> 00:14:24,947 Την ξεπέτα, καταλαβαίνεις. 271 00:14:26,699 --> 00:14:29,034 -Τον γίγαντα. -Ναι. 272 00:14:31,996 --> 00:14:33,163 Όχι. 273 00:14:35,457 --> 00:14:38,752 Δεν υπάρχει μπαλονάκι για το LSD. Φέρσου ψύχραιμα. 274 00:14:42,339 --> 00:14:43,966 Γεια. 275 00:14:44,884 --> 00:14:46,010 Είστε όλες μαζί; 276 00:14:46,343 --> 00:14:49,555 Κέιτ, Ανν, κολλητές μου. 277 00:14:50,556 --> 00:14:52,224 Πόσο πιθανό ήταν; 278 00:14:52,433 --> 00:14:54,935 Ξαναβρεθήκαμε, και νιώθω ωραία. 279 00:14:57,229 --> 00:14:59,648 Μπείτε, κυρίες μου. Προσοχή στο κεφάλι. 280 00:15:01,275 --> 00:15:02,109 Θεέ μου. 281 00:15:02,192 --> 00:15:03,569 -Τρέξτε. -Τι; 282 00:15:03,652 --> 00:15:04,904 -Όχι. -Πάμε! 283 00:15:05,195 --> 00:15:06,739 Ξέρεις ότι δεν θα πας μακριά. 284 00:15:06,822 --> 00:15:09,450 -Πάμε, βατραχοποδαράκια. -Το έχει ξανακάνει; 285 00:15:10,701 --> 00:15:11,660 Βαλ! 286 00:15:12,077 --> 00:15:12,953 Γλυκιά μου! 287 00:15:14,121 --> 00:15:15,247 Γύρνα πίσω. 288 00:15:15,956 --> 00:15:17,374 Γύρνα. Όλα καλά. 289 00:15:17,917 --> 00:15:19,793 -Είναι πολύ γρήγορη. -Ναι. 290 00:15:21,420 --> 00:15:23,297 Γυρίζει πίσω. Όλα θα πάνε καλά. 291 00:15:24,715 --> 00:15:27,051 Τι είναι αυτό; Έχουμε μπλέξει; 292 00:15:27,217 --> 00:15:29,929 Για τι; Που ζούμε; Να χαρείς. 293 00:15:30,012 --> 00:15:32,640 Όχι, για τις παράνομες ουσίες. 294 00:15:33,182 --> 00:15:34,725 Εννοείς αυτές; 295 00:15:34,808 --> 00:15:35,851 Πάψε. 296 00:15:37,353 --> 00:15:39,021 Δεν έχω να κρύψω τίποτα. 297 00:15:40,606 --> 00:15:42,024 Μισό, τι... 298 00:15:42,691 --> 00:15:44,568 Δεν είναι ανάγκη να το κάνεις. 299 00:15:44,735 --> 00:15:46,904 Σιγά μην κάνουν δακτυλική εξέταση. 300 00:15:46,987 --> 00:15:52,034 Είναι μικρό τμήμα. Πιθανότατα δεν θα έχουν καν γάντια. Για... 301 00:15:52,493 --> 00:15:53,327 πάμε. 302 00:16:06,674 --> 00:16:08,050 Από ένα τηλεφώνημα. 303 00:16:12,096 --> 00:16:14,556 Το ξέρω. Πού είσαι; 304 00:16:15,015 --> 00:16:16,016 Πήγαινε σπίτι. 305 00:16:16,100 --> 00:16:18,644 Πρέπει να ξεφορτωθείς την Κακιά Νταντά. 306 00:16:18,727 --> 00:16:23,357 -Τι; Θα πηγαίναμε για σάουνα με τα παιδιά. -Όχι, πήγαινε σπίτι αμέσως, εντάξει; 307 00:16:23,440 --> 00:16:25,192 Ήταν ένα φριχτό λάθος. 308 00:16:26,235 --> 00:16:28,112 Πες της να μην ξανάρθει ποτέ. 309 00:16:28,862 --> 00:16:29,697 Εντάξει; 310 00:16:29,780 --> 00:16:33,033 Ακόμα κι αν η Άλις στέκεται στη μέση του δρόμου, 311 00:16:33,283 --> 00:16:36,745 κοιτώντας ένα περιπολικό, με την μπλούζα της να καίγεται. 312 00:16:37,079 --> 00:16:38,497 Όλα καλά εκεί πέρα; 313 00:16:41,291 --> 00:16:45,129 -Η αστυνομικός μού έδωσε την μπλούζα της. -Τι; Αστυνομικός; Τι; 314 00:16:45,546 --> 00:16:48,007 Σ' αγαπώ. Απόλυσε τη μάγισσα! 315 00:16:53,512 --> 00:16:54,346 Σ' αγαπώ. 316 00:16:56,932 --> 00:16:57,891 Είμαι... 317 00:16:58,225 --> 00:16:59,476 ερωτευμένη μαζί σου. 318 00:17:02,521 --> 00:17:03,355 Και... 319 00:17:03,522 --> 00:17:05,357 νομίζω ότι ανέκαθεν ήμουν. 320 00:17:06,358 --> 00:17:07,735 Απλώς δεν είμαι... 321 00:17:11,113 --> 00:17:14,491 Χαίρομαι που μπορέσαμε να γνωριστούμε πρώτα. 322 00:17:21,957 --> 00:17:23,751 Όχι! 323 00:17:24,376 --> 00:17:26,128 Μπορώ... 324 00:17:26,211 --> 00:17:28,714 Τα έκανα μαντάρα. Να ξαναπάρω στα γρήγορα; 325 00:17:28,797 --> 00:17:31,300 Τζέικ, έλα. Η μαμά σου χρειάζεται βοήθεια. 326 00:17:31,592 --> 00:17:34,803 Έλα τώρα! Σχεδόν εξολόθρευσα τις πόρνες στο παιχνίδι. 327 00:17:34,887 --> 00:17:36,388 Μπορεί να βοηθήσει άλλος; 328 00:17:37,431 --> 00:17:39,892 -Νέιθαν. -Κέιτ, χρειάζεσαι βοήθεια; 329 00:17:40,017 --> 00:17:42,352 Όχι, η Βαλ τα κανόνισε με τον κώλο της. 330 00:17:42,936 --> 00:17:48,317 Αλλά αν είναι να προχωρήσουμε μαζί, σε οποιαδήποτε κατεύθυνση, 331 00:17:48,400 --> 00:17:50,319 πρέπει να είμαστε ειλικρινείς πια. 332 00:17:50,778 --> 00:17:53,072 -Εντάξει. -Κοιμήθηκα με τον Φόρεστ. 333 00:17:53,530 --> 00:17:54,531 Ποιον; 334 00:17:54,615 --> 00:17:57,743 Δεν έχει κάνει περιτομή, που ήταν ενδιαφέρον. 335 00:17:57,826 --> 00:17:59,244 Πολλή πέτσα. 336 00:17:59,745 --> 00:18:01,288 Όμως το σεξ ήταν καλό. 337 00:18:01,371 --> 00:18:03,624 Το περίμενα πιο κουλό, αλλά δεν ήταν. 338 00:18:03,999 --> 00:18:07,377 Εκτός από την πόσθη, που, χωρίς παρεξήγηση, ήταν παράξενη. 339 00:18:07,544 --> 00:18:10,089 Μάλιστα. Ευχαριστώ για την ειλικρίνειά σου. 340 00:18:10,172 --> 00:18:13,717 Δεν μπορώ να πω ότι μ' άρεσε, αλλά δεν με παίρνει να πω κάτι. 341 00:18:14,426 --> 00:18:19,139 Και ο Μάικ, είναι όλο δουλειά, χωρίς χρόνο για κάτι άλλο, 342 00:18:19,348 --> 00:18:21,642 και δεν τον φαντάζομαι με ζιβάγκο. 343 00:18:21,725 --> 00:18:23,310 Θα τον έπνιγε. 344 00:18:23,894 --> 00:18:24,728 Εμπρός; 345 00:18:24,978 --> 00:18:26,313 Ήρθαν να σας πάρουν. 346 00:18:26,730 --> 00:18:27,564 Κυρίες μου. 347 00:18:29,566 --> 00:18:30,984 Πού λέτε ότι πάμε; 348 00:18:31,944 --> 00:18:33,195 Η καλύτερη μέρα! 349 00:18:46,458 --> 00:18:48,794 Ευχαριστώ που μας πήρες, πολύ ευγενικό. 350 00:18:49,044 --> 00:18:52,131 Ο Τζέικ και ο Τζο ήπιαν από μια μπίρα και κοιμήθηκαν. 351 00:18:52,881 --> 00:18:54,883 Να κάνουμε κάτι γι' αυτήν; 352 00:18:57,010 --> 00:18:57,886 Το έχω. 353 00:18:58,971 --> 00:18:59,972 Βάλερι. 354 00:19:00,556 --> 00:19:01,849 Έλα εδώ, κορίτσι μου. 355 00:19:13,277 --> 00:19:15,279 -Καφέ; -Ναι! 356 00:19:36,675 --> 00:19:38,010 Ευχαριστώ για τη φροντίδα. 357 00:19:38,802 --> 00:19:40,179 Σου χρωστώ μια μπλούζα. 358 00:19:42,389 --> 00:19:43,473 Κοίτα, εγώ... 359 00:19:44,850 --> 00:19:46,018 Εν τέλει... 360 00:19:47,060 --> 00:19:48,478 συναντήθηκα με τη Ρένια. 361 00:19:49,396 --> 00:19:50,898 Τι; Πότε; 362 00:19:51,523 --> 00:19:53,108 Πώς; Τι έκανες; 363 00:19:54,151 --> 00:19:55,068 Ήπιαμε ποτό. 364 00:19:55,527 --> 00:20:00,782 Αρχικά σκόπευα να της κάνω καζούρα, αλλά τελικά τη λυπήθηκα πολύ. 365 00:20:01,241 --> 00:20:03,535 Δεν κοιτάς από κοντά όσους μισείς. 366 00:20:03,619 --> 00:20:06,246 Εντέλει λυπάσαι αυτούς και τις μίζερες ζωές του. 367 00:20:08,290 --> 00:20:12,586 Την είχα για καμιά άγρια ξελογιάστρα. Είναι απλώς ένα θλιμμένο παιδί. 368 00:20:13,921 --> 00:20:16,548 Η συμπόνια χαλάει πολύ την καύλα για οργή. 369 00:20:16,632 --> 00:20:19,843 Εντούτοις, θα χαρώ να μην την ξαναδώ ποτέ. 370 00:20:20,510 --> 00:20:22,429 Δεν θα τη δεις. Το υπόσχομαι. 371 00:20:22,930 --> 00:20:24,848 Περάσαμε μια άγρια βραδιά. 372 00:20:26,725 --> 00:20:28,143 Βασικά διασκέδασα πολύ. 373 00:20:28,227 --> 00:20:31,188 Ας φύγουμε σύντομα όμως. Μου λείπει η φαρμακεύτρα μου. 374 00:20:31,521 --> 00:20:34,650 -Κι εμένα τα κουκλάκια μου. -Εμένα τα αγόρια μου, όχι. 375 00:20:35,275 --> 00:20:37,402 Είναι φίδια, όλο αλλάζουν δέρμα. 376 00:20:40,489 --> 00:20:41,615 Και είναι βλαμμένα. 377 00:20:44,284 --> 00:20:48,330 -Ατυχήσατε. Η Ρόντα είναι ιδιοφυΐα. -Χρόνια πολλά, Φρανκ. 378 00:20:48,413 --> 00:20:50,082 Χρόνια πολλά. 379 00:22:10,037 --> 00:22:12,039 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα