1
00:00:06,006 --> 00:00:07,382
Στα προηγούμενα...
2
00:00:07,590 --> 00:00:08,758
Τα αγόρια μου.
3
00:00:08,842 --> 00:00:10,135
-Ήταν το τελευταίο;
-Όχι.
4
00:00:10,218 --> 00:00:12,929
-Δώσ' το μου!
-Το θες; Φά' το!
5
00:00:13,555 --> 00:00:14,806
Δεν τα ξαναβρήκαμε.
6
00:00:15,557 --> 00:00:18,518
Εγώ δεν είχα καμιά προσδοκία.
Εσύ εμφανίστηκες εδώ.
7
00:00:18,601 --> 00:00:20,353
Θα προσπαθήσω να κάνω παιδί.
8
00:00:20,437 --> 00:00:22,772
-Φοβερό.
-Εμένα μου λες;
9
00:00:23,273 --> 00:00:25,775
Η φίλη μου πονάει πολύ.
10
00:00:25,859 --> 00:00:27,527
Δεν μπορεί να μείνει έγκυος.
11
00:00:27,610 --> 00:00:30,113
Γιατί; Είναι χαλασμένος ο κόλπος της;
12
00:00:30,196 --> 00:00:31,364
Όχι!
13
00:00:32,157 --> 00:00:34,993
Τα ωάριά της είναι χαλασμένα.
14
00:00:35,076 --> 00:00:37,996
Θέλεις ωάρια; Εγώ έχω ωάρια.
15
00:00:38,079 --> 00:00:40,165
-Καταλαβαίνω αν με μισείς.
-Άκου.
16
00:00:41,041 --> 00:00:43,209
Θέλω να μην ξαναδώ τη φάτσα σου.
17
00:00:44,711 --> 00:00:46,713
Αλλά αυτό θα είναι δικό σου θέμα.
18
00:00:53,928 --> 00:00:55,221
Από ένα τηλεφώνημα.
19
00:01:03,855 --> 00:01:05,607
Νέιθαν, ναι.
20
00:01:05,690 --> 00:01:07,901
Νέιθαν, γεια σου.
21
00:01:08,860 --> 00:01:10,070
Κέιτ, είσαι καλά;
22
00:01:11,154 --> 00:01:12,155
Ναι.
23
00:01:12,614 --> 00:01:14,491
Τέλεια. Είμαι στη φυλακή.
24
00:01:14,616 --> 00:01:18,161
Έχω μαστουρώσει. Πετάω ψηλά.
Όχι πάρα πολύ, κάπου μεσαία,
25
00:01:18,244 --> 00:01:20,038
όσο φτάνει μια μικρή σημύδα.
26
00:01:20,121 --> 00:01:22,165
Λίγο πάνω από ενάμιση μέτρο.
27
00:01:26,336 --> 00:01:28,588
ΔΩΔΕΚΑ ΩΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
28
00:01:29,214 --> 00:01:33,134
Φράνκι, θα κάτσεις συνοδηγός
γιατί έχεις γενέθλια.
29
00:01:33,218 --> 00:01:36,638
Τη μέρα που γεννήθηκες
Ήταν τα γενέθλιά σου...
30
00:01:36,721 --> 00:01:37,639
Βαλ!
31
00:01:38,181 --> 00:01:40,809
Τι; Χαίρομαι
για το κοριτσο-ταξιδάκι μας.
32
00:01:40,934 --> 00:01:42,477
Σαν την τρομακτική ταινία.
33
00:01:43,353 --> 00:01:45,688
Νομίζω ότι θα ήμουν η Τίφανι Χάντις.
34
00:01:45,855 --> 00:01:46,815
Εσύ ποια είσαι;
35
00:01:46,898 --> 00:01:48,108
Η κουρασμένη.
36
00:01:48,191 --> 00:01:49,150
Άρα η Τζέιντα.
37
00:01:50,485 --> 00:01:51,319
Βαλ.
38
00:01:51,694 --> 00:01:52,821
Εντάξει.
39
00:01:55,615 --> 00:01:58,409
-Φόρτωσες τα παιδιά στον Λάιονελ;
-Έχει αγώνα κραβ μαγκά.
40
00:01:58,493 --> 00:02:00,537
-Ορίστε;
-Άσε, δεν σχολιάζω.
41
00:02:00,620 --> 00:02:02,247
Εφιάλτης να βρεις νταντά.
42
00:02:02,330 --> 00:02:04,082
Για να λέμε την αλήθεια,
43
00:02:04,624 --> 00:02:08,294
θα είναι ωραία να ξεφύγουμε λίγο,
να αναλογιστώ μερικά θέματα.
44
00:02:10,088 --> 00:02:11,965
Έχεις πιάσει φωτιά εκεί πέρα.
45
00:02:12,423 --> 00:02:13,383
Απλώς δουλειά.
46
00:02:15,927 --> 00:02:17,137
Θα το σηκώσεις;
47
00:02:18,263 --> 00:02:19,097
Μπα.
48
00:02:19,430 --> 00:02:20,890
Θα το κλείσω.
49
00:02:21,516 --> 00:02:22,684
Κοιτάξτε, κορίτσια.
50
00:02:23,226 --> 00:02:25,186
-Είσαι έγκυος;
-Ρε κοπελιά!
51
00:02:25,270 --> 00:02:26,646
Όχι, είναι της Μπιάνκα.
52
00:02:26,813 --> 00:02:29,482
-Ποια είναι η Μπιάνκα;
-Γιατί ακουμπώ τα ούρα της;
53
00:02:29,566 --> 00:02:32,694
Η παλιά γειτόνισσά μου.
Τη βοηθούσα να μείνει έγκυος.
54
00:02:33,069 --> 00:02:34,154
Τέλειο.
55
00:02:34,863 --> 00:02:35,780
Αηδία!
56
00:02:35,864 --> 00:02:37,157
Τι συναρπαστικό!
57
00:02:37,991 --> 00:02:42,370
Φαντάσου, οι τρεις κολλητές μου,
κλειδωμένες σ' ένα αμάξι. Τίποτα καλύτερο.
58
00:02:42,787 --> 00:02:44,247
Εμπρός!
59
00:02:55,383 --> 00:02:56,384
Φτάσαμε.
60
00:02:56,467 --> 00:02:58,803
Το δικό μου εξοχικό είναι και δικό σας.
61
00:02:58,887 --> 00:03:01,139
-Αυτό είναι το εξοχικό σου;
-Θεϊκό.
62
00:03:01,222 --> 00:03:04,893
Δεν ήταν πάντα έτσι.
Όμως ο Μάουντι είναι μάγος στα ακίνητα.
63
00:03:05,351 --> 00:03:07,020
Τέλεια. Τι θα κάνουμε πρώτα;
64
00:03:08,104 --> 00:03:09,397
-Δεν ξέρω.
-Κολύμπι;
65
00:03:09,480 --> 00:03:12,650
Όχι, δεν κάνει.
Η λίμνη είναι πολύ μολυσμένη.
66
00:03:13,067 --> 00:03:16,696
Γι' αυτό είναι τόσο φτηνά εδώ.
Να 'ναι καλά τα κολοβακτηρίδια.
67
00:03:16,779 --> 00:03:19,115
-Πεζοπορία;
-Θα απόφευγα τους λόφους.
68
00:03:19,199 --> 00:03:23,119
Τα ελάφια είναι σε οίστρο.
Δεν θέλω να παλέψω άλλο καυλωμένο ελάφι.
69
00:03:23,203 --> 00:03:26,080
-Θα δω τα μέιλ. Ποιο είναι το δίκτυο;
-Δεν έχουμε.
70
00:03:26,164 --> 00:03:27,916
-Δεν έχετε;
-Ούτε για δείγμα.
71
00:03:27,999 --> 00:03:29,000
Τι κάνετε εδώ;
72
00:03:29,709 --> 00:03:33,588
Θα το φυλούσα για έκπληξη,
αλλά ας είναι, τραβάτε με, κι ας κλαίω.
73
00:03:33,880 --> 00:03:36,799
Το απαγορευμένο κουτί
των Τζόζεφ και Τζέικομπ.
74
00:03:36,883 --> 00:03:40,220
Όσα έχω κατασχέσει από τα αγόρια μου.
75
00:03:40,845 --> 00:03:42,347
Σχεδόν συγκινήθηκα.
76
00:03:43,056 --> 00:03:44,557
Τι είναι αυτά;
77
00:03:46,059 --> 00:03:48,436
Δώρα Χριστουγέννων,
αφού ρήμαξαν τις κάλτσες τους.
78
00:03:48,853 --> 00:03:50,063
Λες ότι έβαζαν το...
79
00:03:50,855 --> 00:03:52,023
πράγμα τους μέσα;
80
00:03:54,817 --> 00:03:56,903
Έτσι όπως ακουγόταν, είχαν πολλά νεύρα.
81
00:03:57,362 --> 00:03:58,738
Εκείνα τα δόλια τα πέη.
82
00:03:58,821 --> 00:04:00,365
Τα έδωσες στα παιδιά σου;
83
00:04:00,865 --> 00:04:03,201
Τα πήρα πίσω όταν τα πήγαν στο σχολείο.
84
00:04:03,785 --> 00:04:06,746
Τι λέτε, κυρίες μου;
85
00:04:08,748 --> 00:04:09,874
Ζάρια.
86
00:04:10,458 --> 00:04:12,835
Όχι. Τι άλλο;
87
00:04:13,294 --> 00:04:14,379
Έχουμε κι αυτό.
88
00:04:17,674 --> 00:04:19,676
-Τι σκατά είναι αυτό;
-Είναι LSD;
89
00:04:20,927 --> 00:04:25,974
Έκλαψαν με μαύρο δάκρυ όταν το πήρα,
οπότε μάλλον είναι καλό πράγμα.
90
00:04:26,849 --> 00:04:29,602
Ας κάνουμε αυτό!
91
00:04:30,270 --> 00:04:31,854
Με τίποτα. Όχι.
92
00:04:31,938 --> 00:04:36,234
Την τελευταία φορά που πήρα χάπια
απολύθηκα από δυο μέρη. Ούτε με σφαίρες.
93
00:04:39,195 --> 00:04:41,531
-Ας το κάνουμε.
-LSD.
94
00:04:41,614 --> 00:04:43,324
-LSD.
-Θα το κάνουμε.
95
00:04:43,408 --> 00:04:45,451
-Θα πάρουμε το LSD.
-Σ/Κ γυναικών.
96
00:04:45,535 --> 00:04:47,662
-LSD.
-Θα το κάνουμε.
97
00:05:02,302 --> 00:05:03,386
Τώρα περιμένουμε.
98
00:05:06,889 --> 00:05:09,225
Κάτι θα μπορούμε να κάνουμε εδώ.
99
00:05:09,309 --> 00:05:11,269
Θα μου πεις μια γνώμη για κάτι;
100
00:05:11,436 --> 00:05:13,730
Δεν ξέρω τι να κάνω με τον... Μάικ.
101
00:05:13,813 --> 00:05:16,190
Ο τύπος που θέλει το γάλα σου;
102
00:05:16,274 --> 00:05:17,942
Όχι, ο άλλος.
103
00:05:18,026 --> 00:05:18,943
Ο γίγαντας.
104
00:05:20,403 --> 00:05:22,780
Τι ρωτάς; Κάνε ό,τι θες, είσαι ελεύθερη.
105
00:05:23,197 --> 00:05:24,449
Μάλλον είναι...
106
00:05:24,615 --> 00:05:25,992
λίγο πιο περίπλοκο.
107
00:05:26,075 --> 00:05:30,538
Όχι. Αν τον γουστάρεις, βουρ. Με κάθε
επόμενο ο Νέιθαν μένει στο παρελθόν.
108
00:05:32,790 --> 00:05:35,001
Είναι στο παρελθόν, έτσι;
109
00:05:38,546 --> 00:05:39,380
Τι παράξενο.
110
00:05:39,839 --> 00:05:41,466
Κλήση από το σπίτι σου;
111
00:05:42,008 --> 00:05:43,634
-Μη.
-Εμπρός;
112
00:05:43,718 --> 00:05:45,219
-Κέιτ;
-Άλις, γεια.
113
00:05:45,303 --> 00:05:48,222
Όχι, θα απαντήσω εγώ. Ευχαριστώ. Γεια.
114
00:05:48,765 --> 00:05:51,351
Γιατί με παίρνεις στο κινητό της Κέιτ;
115
00:05:51,768 --> 00:05:55,313
Επειδή με τον μπαμπά
δεν σηκώνετε το δικό σας. Γιατί;
116
00:05:55,396 --> 00:05:59,108
Γιατί ο πατέρας σου ρίχνει κλωτσιές
σε κάποιον άλλον τώρα,
117
00:05:59,192 --> 00:06:01,402
κι εγώ έπρεπε να κλείσω το δικό μου
118
00:06:01,486 --> 00:06:06,032
γιατί εσύ και η ακατονόμαστη
μου στείλατε 500 μηνύματα. Τι θέλετε;
119
00:06:06,741 --> 00:06:07,992
Η Κακιά Νταντά...
120
00:06:08,368 --> 00:06:11,287
-Μη λες το όνομά της!
-Της Κακιάς Νταντάς; Γιατί;
121
00:06:11,371 --> 00:06:12,455
Σουτ! Μη!
122
00:06:12,538 --> 00:06:15,083
Τι τα θέλαμε τα ψευδώνυμα
αν δεν τα τηρείς;
123
00:06:15,166 --> 00:06:17,377
Ανν, χρειάζομαι το κινητό μου!
124
00:06:17,460 --> 00:06:20,004
-Είσαι παράξενη.
-Μη με παίρνεις. Ούτε μηνύματα.
125
00:06:20,088 --> 00:06:21,756
Αν θες βοήθεια, πάρε τους μπάτσους.
126
00:06:23,674 --> 00:06:25,676
Κορίτσια, βρήκα κάτι περιοδικά.
127
00:06:27,178 --> 00:06:28,471
Πω, ρε φίλε!
128
00:06:29,097 --> 00:06:30,598
Η Νταϊάνα ήταν άπιστη;
129
00:06:31,015 --> 00:06:33,518
Ξέρεις κάτι; Καλά έκανε!
130
00:06:35,853 --> 00:06:38,773
Τι; Κι ο Κάρολος ήταν.
Χαίρομαι που είδε χαρά στα σκέλια της.
131
00:06:38,856 --> 00:06:40,691
Δεν είναι κουλή η θερμοκρασία;
132
00:06:40,775 --> 00:06:44,904
Το νιώθετε κι εσείς;
Νιώθω πολλή... θερμοκρασία.
133
00:06:44,987 --> 00:06:48,032
-Σε πόση ώρα σε πιάνει;
-Τι πράγμα να πιάσει;
134
00:06:50,618 --> 00:06:52,370
Δεν ξεκινάμε καλά. Θεέ μου.
135
00:06:52,453 --> 00:06:53,496
Όχι.
136
00:06:53,913 --> 00:06:55,039
Βόηθα την.
137
00:06:55,665 --> 00:06:59,293
Τα φιλαράκια μου κι εγώ
θα σε φροντίσουμε πολύ καλά.
138
00:07:00,378 --> 00:07:01,379
Τα φιλαράκια σου;
139
00:07:05,007 --> 00:07:08,386
Θα 'ναι ωραία που γλίτωσες
από αυτά τα δαιμονικά αγόρια.
140
00:07:08,469 --> 00:07:10,304
Δεν είναι και τόσο κακά.
141
00:07:10,930 --> 00:07:13,182
Ο γλυκούλης Τζέι είναι ακόμα παρθένος.
142
00:07:13,266 --> 00:07:17,311
Έχει χρόνο.
Ας περιμένει. Είναι καλό να περιμένεις.
143
00:07:17,395 --> 00:07:19,981
Εγώ θέλω σύντροφο
που να μπορώ να κλάνω μπροστά της.
144
00:07:20,064 --> 00:07:21,941
Κι εγώ!
145
00:07:22,024 --> 00:07:23,693
-Αυτό σημαίνει εμπιστοσύνη.
-Ναι.
146
00:07:23,776 --> 00:07:26,362
Να βρούμε έναν τρόπο να το εκφράσουμε.
147
00:07:37,957 --> 00:07:38,916
Βλέπεις;
148
00:07:39,000 --> 00:07:42,753
Συμβαίνει. Οι λέξεις αναδύονται.
Συμβαίνει στ' αλήθεια.
149
00:07:42,837 --> 00:07:43,963
Τι πράγμα;
150
00:07:45,006 --> 00:07:48,342
-Η Κακιά Νταντά είναι σπίτι μου τώρα.
-Τι;
151
00:07:49,177 --> 00:07:50,094
Εντάξει.
152
00:07:50,470 --> 00:07:54,223
Δεν πειράζει. Όλα καλά.
Το ξέρει ο Λάιονελ; Πού είναι η Άλις;
153
00:07:54,307 --> 00:07:58,603
Την ξαναπροσέλαβα για λίγο μόνο,
μόνο για το σαββατοκύριακο.
154
00:07:59,854 --> 00:08:01,314
Τι διάολο, Ανν;
155
00:08:02,607 --> 00:08:04,817
-Θέλεις να της στείλεις μήνυμα;
-Όχι!
156
00:08:05,526 --> 00:08:06,360
Πώς;
157
00:08:06,944 --> 00:08:10,281
Πώς μπόρεσες να την ξαναπροσλάβεις;
158
00:08:10,990 --> 00:08:13,743
Γιατί έχει τον τρόπο της με την Άλις
159
00:08:13,826 --> 00:08:16,412
και πραγματικά το χρειάζομαι αυτό τώρα.
160
00:08:16,787 --> 00:08:20,625
Δεν μπορώ να την αφήσω με όποιον να 'ναι.
Τάισε καθαρτικό την τάξη της.
161
00:08:20,708 --> 00:08:25,087
Έτσι κι αλλιώς το σαββατοκύριακο
ήταν χάλια. Κοιμάμαι πάλι με τον Νέιθαν.
162
00:08:25,755 --> 00:08:26,589
Τι;
163
00:08:27,006 --> 00:08:28,799
Το βρίσκεις καλή ιδέα;
164
00:08:28,883 --> 00:08:32,553
Μάλλον όχι. Αλλά εσύ
έχασες το δικαίωμα να εκφέρεις γνώμη.
165
00:08:32,720 --> 00:08:34,722
Πάω για βόλτα από τα νεύρα μου.
166
00:08:35,431 --> 00:08:37,308
Όχι. Όχι, Κέιτ.
167
00:08:37,391 --> 00:08:38,226
Κέιτ.
168
00:08:38,518 --> 00:08:43,189
Γύρνα πίσω. Πρέπει να το συζητήσουμε,
Κέιτ Μίραμπελ Φόστερ.
169
00:08:43,272 --> 00:08:46,484
Μη λες το πλήρες όνομά μου.
Πάμε, κορίτσια. Ελάτε.
170
00:08:50,905 --> 00:08:55,785
Σκέψου, η Μπιάνκα έχει ένα σποράκι
που φυτρώνει στον κήπο του κόλπου της.
171
00:08:56,160 --> 00:09:00,581
Νιώθω ότι αυτό το μυθικό πλάσμα Μπιάνκα
είναι πολύ ξεχωριστή για σένα.
172
00:09:00,665 --> 00:09:01,999
Όντως είναι.
173
00:09:04,001 --> 00:09:05,211
Δηλαδή, εγώ...
174
00:09:06,003 --> 00:09:07,380
Τη συμπαθώ πολύ.
175
00:09:08,548 --> 00:09:09,882
Είναι λίγο τρομακτικό
176
00:09:10,341 --> 00:09:11,634
γιατί είναι φίλη μου.
177
00:09:12,176 --> 00:09:13,719
Είναι η καλύτερη φίλη μου.
178
00:09:13,803 --> 00:09:15,763
Καλά ντε, μη μου το χτυπάς.
179
00:09:16,639 --> 00:09:18,891
Αν ποτέ δεν τα φτιάξουμε, τότε ποτέ...
180
00:09:19,642 --> 00:09:20,643
δεν θα χωρίσουμε.
181
00:09:20,893 --> 00:09:21,894
Καταλαβαίνεις;
182
00:09:22,645 --> 00:09:24,981
Δεν θέλω να χωρίσω την Μπιάνκα.
183
00:09:26,399 --> 00:09:29,193
Θέλω να είμαι με την Μπιάνκα.
184
00:09:29,277 --> 00:09:32,154
Όντως, αυτό θέλεις. Βρήκες τον έρωτα.
185
00:09:33,823 --> 00:09:36,450
Άρπα τον και με τα δυο βλαστάρια!
186
00:09:40,204 --> 00:09:41,789
-Γκέι.
-Θεέ μου.
187
00:09:43,040 --> 00:09:48,588
-Δεν ήσουν σε γυναικολογικό σεμινάριο;
-Ήταν εργατικό, και σας έλεγα ψέματα.
188
00:09:48,671 --> 00:09:53,009
Μπας και με αφήνατε μόνη μου
μια φορά για να διασκεδάσω λίγο.
189
00:09:53,259 --> 00:09:55,970
-Τι γυρεύετε εδώ;
-Θέλουμε ένα δωμάτιο.
190
00:09:56,637 --> 00:09:59,890
-Ο Τζέικομπ θα ξεπαρθενευτεί επιτέλους.
-Σοβαρέψου, Τζο.
191
00:10:01,517 --> 00:10:04,687
Βαλ, αυτή η φάση με έχει ξενερώσει λίγο...
192
00:10:05,438 --> 00:10:07,648
Νομίζω ότι πρέπει να της το πω.
193
00:10:07,732 --> 00:10:08,858
Όντως πρέπει.
194
00:10:08,941 --> 00:10:10,192
Φέρνω τα κλειδιά μου.
195
00:10:11,235 --> 00:10:12,236
Εγώ δεν...
196
00:10:13,029 --> 00:10:15,531
Δεν νομίζω ότι κάνει να οδηγήσουμε.
197
00:10:17,033 --> 00:10:19,910
Όχι, έχεις δίκιο.
198
00:10:22,955 --> 00:10:24,457
Είναι συναρπαστικό.
199
00:10:24,832 --> 00:10:26,667
Τι θα της πεις όταν τη δεις;
200
00:10:27,877 --> 00:10:29,211
Ναι, ίσως κάτι σαν...
201
00:10:29,629 --> 00:10:30,796
Δεν ξέρω.
202
00:10:30,963 --> 00:10:32,131
Μπιάνκα...
203
00:10:32,590 --> 00:10:35,134
είμαστε φτιαγμένοι από πηλό.
204
00:10:35,217 --> 00:10:37,345
Ή ίσως κάτι πιο συγκεκριμένο.
205
00:10:38,512 --> 00:10:39,930
Σωστά. Ναι.
206
00:10:41,223 --> 00:10:43,893
Ναι, πρέπει να το κάνω σωστά.
207
00:10:44,644 --> 00:10:46,395
Κι αν δεν νιώθει το ίδιο;
208
00:10:47,188 --> 00:10:48,189
Θα ήμουν χαμένη.
209
00:10:48,814 --> 00:10:51,567
Ξέρω τι εννοείς.
Είμαι χαμένη εδώ και τώρα.
210
00:10:52,276 --> 00:10:53,152
Τι;
211
00:10:54,737 --> 00:10:56,489
Αλήθεια;
212
00:11:01,035 --> 00:11:02,244
Όχι, από δω είναι.
213
00:11:03,245 --> 00:11:05,373
-Βαλ!
-Πίσω στο σπίτι για έναν χάρτη.
214
00:11:05,456 --> 00:11:07,208
Ξεχάσαμε να φέρουμε σνακ!
215
00:11:10,961 --> 00:11:11,879
Βαλ!
216
00:11:18,302 --> 00:11:19,512
Θεέ μου.
217
00:11:28,145 --> 00:11:29,063
Εντάξει.
218
00:11:35,903 --> 00:11:37,196
Είσαι τάρανδος.
219
00:11:43,035 --> 00:11:43,911
Γεια.
220
00:11:46,706 --> 00:11:47,707
Πες το ξανά.
221
00:11:49,166 --> 00:11:50,000
Γεια.
222
00:11:50,626 --> 00:11:51,585
Μπαμπά;
223
00:11:53,295 --> 00:11:54,171
Ναι;
224
00:11:56,632 --> 00:11:58,342
Θεέ μου, είσαι Προστάτης.
225
00:11:58,926 --> 00:12:03,055
Τι διάολο είναι αυτό; Απλώς
πέρασα μια βόλτα να δω αν είσαι καλά.
226
00:12:03,973 --> 00:12:06,434
Η ζωή σου μοιάζει λίγο μπερδεμένη τώρα.
227
00:12:06,517 --> 00:12:07,852
Εννοείς με τον Νέιθαν.
228
00:12:09,478 --> 00:12:11,480
Ξέρω ότι θέλεις να τον συγχωρέσω.
229
00:12:12,940 --> 00:12:15,860
-Δεν νομίζω ότι μπορώ.
-Δικό σου θέμα είναι.
230
00:12:16,318 --> 00:12:17,862
Ο γάμος είναι μια επιλογή.
231
00:12:18,529 --> 00:12:19,488
Κάθε μέρα.
232
00:12:23,451 --> 00:12:24,410
Σ' αγαπώ, μικρή.
233
00:12:24,827 --> 00:12:25,828
Σ' αγαπώ.
234
00:12:25,911 --> 00:12:27,204
-Κέιτ;
-Ανν;
235
00:12:27,621 --> 00:12:30,040
-Κέιτ, πού είσαι;
-Ανν, πρέπει...
236
00:12:31,667 --> 00:12:32,626
να φύγω.
237
00:12:42,136 --> 00:12:44,638
Πρέπει να έχω έναν χάρτη κάπου εδώ.
238
00:12:46,432 --> 00:12:48,309
Αναπνέουν τα πάντα εδώ μέσα;
239
00:12:49,351 --> 00:12:50,311
Ναι.
240
00:12:52,313 --> 00:12:56,108
Είναι σαν ένα ολοκαίνουριο δωμάτιο
που δεν έχω ξαναδεί.
241
00:12:58,652 --> 00:13:00,988
Τζορτζ, κάλεσε την αστυνομία.
242
00:13:02,656 --> 00:13:04,158
Δεν είναι το εξοχικό μου.
243
00:13:06,368 --> 00:13:07,244
Ανν!
244
00:13:07,953 --> 00:13:09,580
Κέιτ, πού είσαι;
245
00:13:10,623 --> 00:13:11,499
Ανν!
246
00:13:11,624 --> 00:13:13,542
Ακολούθα τη φωνή μου.
247
00:13:14,752 --> 00:13:15,669
Ανν.
248
00:13:18,380 --> 00:13:19,215
Γεια.
249
00:13:20,174 --> 00:13:21,550
Κακώς έφυγες έτσι.
250
00:13:23,677 --> 00:13:25,179
Δεν ξέρω πού είμαστε.
251
00:13:25,596 --> 00:13:26,597
Ούτε και εγώ.
252
00:13:27,431 --> 00:13:29,350
Έλεος, έχω ξεπαγιάσει.
253
00:13:31,727 --> 00:13:33,896
Η μπλούζα σου κάηκε πολύ γρήγορα.
254
00:13:35,314 --> 00:13:38,317
-Ελπίζω να ευχαριστήθηκες.
-Δεν ευχαριστήθηκα,
255
00:13:38,484 --> 00:13:42,488
γιατί προφανώς το θεωρείς εντάξει
να φέρεις εκείνο το γύναιο σπίτι σου.
256
00:13:42,571 --> 00:13:47,284
Αν όμως εγώ κοιμηθώ με τον άντρα μου,
τον πατέρα των παιδιών μου, είμαι η κακιά.
257
00:13:47,701 --> 00:13:50,454
-Σε πλήγωσε.
-Κι αυτή το ίδιο, Ανν.
258
00:13:50,663 --> 00:13:52,164
Και τώρα, κι εσύ το ίδιο.
259
00:13:52,456 --> 00:13:53,457
Εγωίστρια.
260
00:13:54,333 --> 00:13:55,376
Αγενής!
261
00:13:55,960 --> 00:13:59,421
Είναι μεγάλο συναισθηματικό ρίσκο
να κοιμηθείς μαζί του.
262
00:13:59,505 --> 00:14:03,634
Λες να μη με κρίνω ήδη αρκετά εγώ η ίδια;
263
00:14:03,717 --> 00:14:05,052
-Σταμάτα.
-Εσύ σταμάτα.
264
00:14:05,135 --> 00:14:06,053
Δεν μπορώ.
265
00:14:06,220 --> 00:14:08,889
Όμως μπορώ
να είμαι καλή μητέρα και καλή φίλη.
266
00:14:08,973 --> 00:14:13,352
Αν θέλεις να είσαι καλή φίλη, Ανν,
πρέπει να με στηρίζεις σε κάθε απόφαση.
267
00:14:14,019 --> 00:14:16,021
-Σε στηρίζω!
-Έτσι λες;
268
00:14:16,939 --> 00:14:19,900
Γιατί μπορεί
να τα ξαναβρώ με τον Νέιθαν, ξέρεις.
269
00:14:20,401 --> 00:14:22,027
Μετά την ξεπέτα μου.
270
00:14:23,320 --> 00:14:24,947
Την ξεπέτα, καταλαβαίνεις.
271
00:14:26,699 --> 00:14:29,034
-Τον γίγαντα.
-Ναι.
272
00:14:31,996 --> 00:14:33,163
Όχι.
273
00:14:35,457 --> 00:14:38,752
Δεν υπάρχει μπαλονάκι για το LSD.
Φέρσου ψύχραιμα.
274
00:14:42,339 --> 00:14:43,966
Γεια.
275
00:14:44,884 --> 00:14:46,010
Είστε όλες μαζί;
276
00:14:46,343 --> 00:14:49,555
Κέιτ, Ανν, κολλητές μου.
277
00:14:50,556 --> 00:14:52,224
Πόσο πιθανό ήταν;
278
00:14:52,433 --> 00:14:54,935
Ξαναβρεθήκαμε, και νιώθω ωραία.
279
00:14:57,229 --> 00:14:59,648
Μπείτε, κυρίες μου. Προσοχή στο κεφάλι.
280
00:15:01,275 --> 00:15:02,109
Θεέ μου.
281
00:15:02,192 --> 00:15:03,569
-Τρέξτε.
-Τι;
282
00:15:03,652 --> 00:15:04,904
-Όχι.
-Πάμε!
283
00:15:05,195 --> 00:15:06,739
Ξέρεις ότι δεν θα πας μακριά.
284
00:15:06,822 --> 00:15:09,450
-Πάμε, βατραχοποδαράκια.
-Το έχει ξανακάνει;
285
00:15:10,701 --> 00:15:11,660
Βαλ!
286
00:15:12,077 --> 00:15:12,953
Γλυκιά μου!
287
00:15:14,121 --> 00:15:15,247
Γύρνα πίσω.
288
00:15:15,956 --> 00:15:17,374
Γύρνα. Όλα καλά.
289
00:15:17,917 --> 00:15:19,793
-Είναι πολύ γρήγορη.
-Ναι.
290
00:15:21,420 --> 00:15:23,297
Γυρίζει πίσω. Όλα θα πάνε καλά.
291
00:15:24,715 --> 00:15:27,051
Τι είναι αυτό; Έχουμε μπλέξει;
292
00:15:27,217 --> 00:15:29,929
Για τι; Που ζούμε; Να χαρείς.
293
00:15:30,012 --> 00:15:32,640
Όχι, για τις παράνομες ουσίες.
294
00:15:33,182 --> 00:15:34,725
Εννοείς αυτές;
295
00:15:34,808 --> 00:15:35,851
Πάψε.
296
00:15:37,353 --> 00:15:39,021
Δεν έχω να κρύψω τίποτα.
297
00:15:40,606 --> 00:15:42,024
Μισό, τι...
298
00:15:42,691 --> 00:15:44,568
Δεν είναι ανάγκη να το κάνεις.
299
00:15:44,735 --> 00:15:46,904
Σιγά μην κάνουν δακτυλική εξέταση.
300
00:15:46,987 --> 00:15:52,034
Είναι μικρό τμήμα. Πιθανότατα
δεν θα έχουν καν γάντια. Για...
301
00:15:52,493 --> 00:15:53,327
πάμε.
302
00:16:06,674 --> 00:16:08,050
Από ένα τηλεφώνημα.
303
00:16:12,096 --> 00:16:14,556
Το ξέρω. Πού είσαι;
304
00:16:15,015 --> 00:16:16,016
Πήγαινε σπίτι.
305
00:16:16,100 --> 00:16:18,644
Πρέπει να ξεφορτωθείς την Κακιά Νταντά.
306
00:16:18,727 --> 00:16:23,357
-Τι; Θα πηγαίναμε για σάουνα με τα παιδιά.
-Όχι, πήγαινε σπίτι αμέσως, εντάξει;
307
00:16:23,440 --> 00:16:25,192
Ήταν ένα φριχτό λάθος.
308
00:16:26,235 --> 00:16:28,112
Πες της να μην ξανάρθει ποτέ.
309
00:16:28,862 --> 00:16:29,697
Εντάξει;
310
00:16:29,780 --> 00:16:33,033
Ακόμα κι αν η Άλις
στέκεται στη μέση του δρόμου,
311
00:16:33,283 --> 00:16:36,745
κοιτώντας ένα περιπολικό,
με την μπλούζα της να καίγεται.
312
00:16:37,079 --> 00:16:38,497
Όλα καλά εκεί πέρα;
313
00:16:41,291 --> 00:16:45,129
-Η αστυνομικός μού έδωσε την μπλούζα της.
-Τι; Αστυνομικός; Τι;
314
00:16:45,546 --> 00:16:48,007
Σ' αγαπώ. Απόλυσε τη μάγισσα!
315
00:16:53,512 --> 00:16:54,346
Σ' αγαπώ.
316
00:16:56,932 --> 00:16:57,891
Είμαι...
317
00:16:58,225 --> 00:16:59,476
ερωτευμένη μαζί σου.
318
00:17:02,521 --> 00:17:03,355
Και...
319
00:17:03,522 --> 00:17:05,357
νομίζω ότι ανέκαθεν ήμουν.
320
00:17:06,358 --> 00:17:07,735
Απλώς δεν είμαι...
321
00:17:11,113 --> 00:17:14,491
Χαίρομαι που μπορέσαμε
να γνωριστούμε πρώτα.
322
00:17:21,957 --> 00:17:23,751
Όχι!
323
00:17:24,376 --> 00:17:26,128
Μπορώ...
324
00:17:26,211 --> 00:17:28,714
Τα έκανα μαντάρα. Να ξαναπάρω στα γρήγορα;
325
00:17:28,797 --> 00:17:31,300
Τζέικ, έλα. Η μαμά σου χρειάζεται βοήθεια.
326
00:17:31,592 --> 00:17:34,803
Έλα τώρα! Σχεδόν
εξολόθρευσα τις πόρνες στο παιχνίδι.
327
00:17:34,887 --> 00:17:36,388
Μπορεί να βοηθήσει άλλος;
328
00:17:37,431 --> 00:17:39,892
-Νέιθαν.
-Κέιτ, χρειάζεσαι βοήθεια;
329
00:17:40,017 --> 00:17:42,352
Όχι, η Βαλ τα κανόνισε με τον κώλο της.
330
00:17:42,936 --> 00:17:48,317
Αλλά αν είναι να προχωρήσουμε μαζί,
σε οποιαδήποτε κατεύθυνση,
331
00:17:48,400 --> 00:17:50,319
πρέπει να είμαστε ειλικρινείς πια.
332
00:17:50,778 --> 00:17:53,072
-Εντάξει.
-Κοιμήθηκα με τον Φόρεστ.
333
00:17:53,530 --> 00:17:54,531
Ποιον;
334
00:17:54,615 --> 00:17:57,743
Δεν έχει κάνει περιτομή,
που ήταν ενδιαφέρον.
335
00:17:57,826 --> 00:17:59,244
Πολλή πέτσα.
336
00:17:59,745 --> 00:18:01,288
Όμως το σεξ ήταν καλό.
337
00:18:01,371 --> 00:18:03,624
Το περίμενα πιο κουλό, αλλά δεν ήταν.
338
00:18:03,999 --> 00:18:07,377
Εκτός από την πόσθη,
που, χωρίς παρεξήγηση, ήταν παράξενη.
339
00:18:07,544 --> 00:18:10,089
Μάλιστα.
Ευχαριστώ για την ειλικρίνειά σου.
340
00:18:10,172 --> 00:18:13,717
Δεν μπορώ να πω ότι μ' άρεσε,
αλλά δεν με παίρνει να πω κάτι.
341
00:18:14,426 --> 00:18:19,139
Και ο Μάικ, είναι όλο δουλειά,
χωρίς χρόνο για κάτι άλλο,
342
00:18:19,348 --> 00:18:21,642
και δεν τον φαντάζομαι με ζιβάγκο.
343
00:18:21,725 --> 00:18:23,310
Θα τον έπνιγε.
344
00:18:23,894 --> 00:18:24,728
Εμπρός;
345
00:18:24,978 --> 00:18:26,313
Ήρθαν να σας πάρουν.
346
00:18:26,730 --> 00:18:27,564
Κυρίες μου.
347
00:18:29,566 --> 00:18:30,984
Πού λέτε ότι πάμε;
348
00:18:31,944 --> 00:18:33,195
Η καλύτερη μέρα!
349
00:18:46,458 --> 00:18:48,794
Ευχαριστώ που μας πήρες, πολύ ευγενικό.
350
00:18:49,044 --> 00:18:52,131
Ο Τζέικ και ο Τζο ήπιαν από μια μπίρα
και κοιμήθηκαν.
351
00:18:52,881 --> 00:18:54,883
Να κάνουμε κάτι γι' αυτήν;
352
00:18:57,010 --> 00:18:57,886
Το έχω.
353
00:18:58,971 --> 00:18:59,972
Βάλερι.
354
00:19:00,556 --> 00:19:01,849
Έλα εδώ, κορίτσι μου.
355
00:19:13,277 --> 00:19:15,279
-Καφέ;
-Ναι!
356
00:19:36,675 --> 00:19:38,010
Ευχαριστώ για τη φροντίδα.
357
00:19:38,802 --> 00:19:40,179
Σου χρωστώ μια μπλούζα.
358
00:19:42,389 --> 00:19:43,473
Κοίτα, εγώ...
359
00:19:44,850 --> 00:19:46,018
Εν τέλει...
360
00:19:47,060 --> 00:19:48,478
συναντήθηκα με τη Ρένια.
361
00:19:49,396 --> 00:19:50,898
Τι; Πότε;
362
00:19:51,523 --> 00:19:53,108
Πώς; Τι έκανες;
363
00:19:54,151 --> 00:19:55,068
Ήπιαμε ποτό.
364
00:19:55,527 --> 00:20:00,782
Αρχικά σκόπευα να της κάνω καζούρα,
αλλά τελικά τη λυπήθηκα πολύ.
365
00:20:01,241 --> 00:20:03,535
Δεν κοιτάς από κοντά όσους μισείς.
366
00:20:03,619 --> 00:20:06,246
Εντέλει λυπάσαι αυτούς
και τις μίζερες ζωές του.
367
00:20:08,290 --> 00:20:12,586
Την είχα για καμιά άγρια ξελογιάστρα.
Είναι απλώς ένα θλιμμένο παιδί.
368
00:20:13,921 --> 00:20:16,548
Η συμπόνια χαλάει πολύ την καύλα για οργή.
369
00:20:16,632 --> 00:20:19,843
Εντούτοις, θα χαρώ να μην την ξαναδώ ποτέ.
370
00:20:20,510 --> 00:20:22,429
Δεν θα τη δεις. Το υπόσχομαι.
371
00:20:22,930 --> 00:20:24,848
Περάσαμε μια άγρια βραδιά.
372
00:20:26,725 --> 00:20:28,143
Βασικά διασκέδασα πολύ.
373
00:20:28,227 --> 00:20:31,188
Ας φύγουμε σύντομα όμως.
Μου λείπει η φαρμακεύτρα μου.
374
00:20:31,521 --> 00:20:34,650
-Κι εμένα τα κουκλάκια μου.
-Εμένα τα αγόρια μου, όχι.
375
00:20:35,275 --> 00:20:37,402
Είναι φίδια, όλο αλλάζουν δέρμα.
376
00:20:40,489 --> 00:20:41,615
Και είναι βλαμμένα.
377
00:20:44,284 --> 00:20:48,330
-Ατυχήσατε. Η Ρόντα είναι ιδιοφυΐα.
-Χρόνια πολλά, Φρανκ.
378
00:20:48,413 --> 00:20:50,082
Χρόνια πολλά.
379
00:22:10,037 --> 00:22:12,039
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα